Manual De Microondas User Manual

Microwave Oven User’s Guide  
Horno de Microondas Guía de Usuario  
Four Micro-ondes Guide de l’utilisateur  
Model: CM-0773  
v .1.7  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.  
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY  
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or expo-  
sure to excessive microwave energy when using your appliance, follow basic safety precau-  
tions, including the following:  
Do not attempt to operate this oven with the door open; this can result in harmful exposure to  
microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety protections.  
Do not place any object between the oven front face and the door or allow dirt or other resi-  
dues to accumulate on the sealing surfaces.  
Do not operate the oven if it is damaged. It is important that the oven door closes properly and  
that there is no damage to the:  
• DOOR (bent),  
• HINGES AND LATCHES (broken or loosened)  
• DOOR SEALS AND SEALING SURFACE  
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service per-  
sonnel.  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
WHAT’S IN THE BOX  
Please verify your box for the following items. Note that some models may not include all items.  
1. Microwave Oven  
2. User’s Guide  
3. Microwave Oven Accessories  
(see details below)  
C
B
MICROWAVE OVEN ACCESSORIES  
PART (for illustration only,  
PART DESCRIPTION  
Microwave Glass Tray  
Turntable Ring  
QUANTITY INCLUDED  
1 piece  
may not be identical)  
1 piece  
Avoid damaging your new appliance! If required accessories are missing, please contact Custom-  
er Support.  
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN  
7
6
1. Door Safety Lock System  
2. Oven Window  
3. Turntable Ring  
4. Door Release Button  
5. Control Panel  
6. Wave Guide (Do not remove or obstruct the  
mica plate that covers the wave guide)  
7. Glass Tray  
2
5
4
3
1
4
CAUTIONS & WARNINGS  
Carefully review all of these specifications and warnings BEFORE operating your microwave oven.  
Failure to do so may cause damage, injury, or bodily harm including permanent disability and/or  
death.  
1. As with most cooking appliances, closely supervise use to reduce the risk of a fire in the  
oven.  
2. To reduce the risk of fire while cooking, be sure to take the following additional precautions:  
3. Do not overcook food. Carefully monitor the appliance when paper, plastic, or other com-  
bustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.  
4. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before plac-  
ing them in the oven.  
5. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed. Turn the oven off, and unplug  
the appliance. Disconnect the power cord, shut off power at the fuse or circuit breaker pan-  
el.  
6. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking uten-  
sils, or food in the oven when not in use.  
7. This oven must be grounded with a properly grounded outlet. See the section “ELECTRICAL  
GROUNDING"  
8. Install or place this oven in strict accordance with the installation instructions provided.  
9. Some products, such as whole eggs, and sealed containers such as a glass jars, are able to  
explode and should not be heated in the oven.  
10. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use cor-  
rosive chemicals or vapors in or near the appliance. This oven is specifically designed to heat  
or cook or dry food in a home consumer setting. It is not designed for industrial or laboratory  
use.  
11. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.  
12. Do not operate this oven if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if  
it has been dropped or damaged.  
13. This appliance should only be serviced by qualified service technicians. Contact technical  
support for information regarding your closest authorized service center for further examina-  
tion, repair, or adjustment to your appliance.  
14. Do not cover or block any openings on the oven.  
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, for example,  
near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.  
16. Do not immerse cord or plug in water.  
17. Keep cord away from heated surfaces.  
18. Do not let cord hang over edge of a table or counter.  
19. When cleaning the oven door and surfaces, use only mild, non-abrasive soaps or deter-  
gents applied with a damp sponge or cloth.  
20. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond the boiling point without  
appearing to boil. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the micro-  
wave is not always present. This can result in scalding liquids suddenly boiling over when  
the container is disturbed or a spoon or other utensil is inserted into the liquid.  
21. Do not overheat the liquid. Stir the liquid both before and halfway through heating it. Do  
not use straight-sided containers with narrow necks. Aſter heating, allow the container to  
stand in the microwave oven for a short time before removing the container. Use extreme  
care when inserting a spoon or other utensil into the container.  
5
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING  
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD  
Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death.  
Do not disassemble this appliance.  
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD  
Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the oven into an out-  
let unless the outlet is properly installed and grounded.  
THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces  
the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is  
equipped with a grounding-wire cord with the third, round grounding plug. The plug must be  
plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or  
serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to  
whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only  
a 3-wire extension cord that has a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot receptacle that will  
accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or  
greater than the electrical rating of the appliance.  
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled  
in or tripping over a longer cord.  
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if done so with great  
care.  
3. If a long cord set or extension cord is used:  
• The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating of the cord  
set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.  
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord; and  
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
RADIO INTERFERENCE  
Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar equipment.  
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:  
• Clean door and sealing surface of the oven  
• Reorient the receiving antenna of radio or television.  
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.  
• Move the microwave oven away from the receiver.  
• Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on  
different branch circuits.  
6
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN  
Before installation and operation:  
• Remove all packing materials and accessories.  
• Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. If the unit is damaged, do  
not install. Contact technical support or the place of purchase.  
• Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.  
Warning: Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven  
cavity to protect the magnetron.  
INSTALLATION GUIDELINES  
1. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake and/or out-  
let vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Do not place the  
oven where heat, moisture, or high humidity are generated.  
• A minimum clearance of 3 inches  
12 inches (30cm)  
(7.5cm) is required between the  
3 inches (7.5cm)  
Open  
oven and the adjacent walls. One  
side must be open for proper ven-  
tilation and heat dispersal.  
• Leave a minimum clearance of 12  
inches (30cm) above the oven.  
• Place the oven as far away from  
radios and TVs as possible.  
3 inches (7.5cm)  
2. Plug your oven into a standard  
household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and  
frequency on the rating label.  
• Be sure that the power supply cord is undamaged and does noit run under the microwave  
oven or over any hot or sharp surfaces.  
• The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.  
TURNTABLE INSTALLATION  
Do not operate the oven without glass tray, turntable ring, and shaſt in their proper positions (as  
shown below).  
Glass tray  
Turntable shaꢀ  
Glass Tray  
Turntable Ring  
Turntable Shaꢀ  
Turntable ring  
7
CONTROL PANEL  
1. MENU ACTION SCREEN  
Cooking time, power, indicators,  
and present time are displayed here  
1
2. QUICK COOK BUTTONS  
Instant settings to cook popular  
food items  
3. POWER  
Use this button to set power levels  
other than HIGH (default setting)  
2
3
4. COOK  
8
9
Use for multi-stage cooking. En-  
ables automatic cooking at multiple  
power and time settings  
5. CLOCK  
Use this button to set the oven  
clock display  
4
6. COOK BY WEIGHT  
Programmed cooking based on  
weight of foods to be cooked  
10  
11  
7. START/STOP  
Press to start/stop cooking or to  
execute a programmed function  
5
6
8. REHEAT  
Press to automatically reheat food  
or beverage. using the autosensor  
feature.  
12  
13  
7
9. TIMER  
Press to set a timer. The Timer  
does not start or stop the micro-  
wave oven.  
NOTE: Actual product may differ  
slightly in appearance  
10. NUMBER PAD (0-9)  
Touch to set time or amount  
11. RESET  
Clears all previous settings. Also used to set and release Child Lock function  
12. DEFROST BY WEIGHT  
Programmed defrosting based on the weight of the foods to be defrosted  
13. SPEED DEFROST  
Programmed defrosting based on the time entered by user  
8
OPERATING YOUR MICROWAVE OVEN  
Before operating your microwave oven, be sure to familiarize yourself with the safety precautions  
in the previous sections. In addition, please review the UTENSILS AND MATERIALS GUIDE and  
COOKING TECHNIQUES sections covered in the next sections of this manual.  
SETTING THE CLOCK  
1. Press the CLOCK button. Colon will flash  
2. Use the number pads to enter the correct time.  
3. Press the CLOCK button again. Colon will be steady.  
NOTE: This is a 12 hour clock. When the oven is first plugged in or when power resumes aſter a  
power interruption, the display will show ENTER CLOCK TIME. If you prefer to not have the clock  
displayed, press the RESET button.  
You can check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK button.  
SETTING THE OVEN TIMER  
1. Press the TIMER button.  
2. Enter the amount of time by using the number buttons. The maximum amount of time you  
can set is 99 minutes and 99 seconds.  
3. Press the START/STOP button.  
NOTE: Time countdown can be seen in the menu display for 5 seconds before clock or cooking  
time is returned to display. Press the TIMER button and then press the RESET button to cancel  
the TIMER process.  
SETTING A COOKING PROGRAM  
NUMBER PAD COOKING POWER  
A. One-stage Cooking  
1. Use the number buttons to set a cooking time. You can set  
a cooking time from 1 second up to 99 minutes and 99 sec-  
onds.  
1,0  
9
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
2. If you want to set a power level other than 100% power,  
press the POWER button and then use the number buttons  
to enter the power level.  
8
7
3. Press the START/STOP button to begin the cooking process.  
6
B. Two-stage Cooking  
Some recipes require different stages of cooking at different  
temperatures.  
5
4
1. To set STAGE 1, follow steps 1 and 2 in “One-stage Cooking”.  
3
Do not press the START/STOP button.  
2
2. To set STAGE 2, press the COOK button and then enter the  
desired cooking time and power level. (Most 2-stage recipes  
use lower power for second stage.)  
1
0
3. Press the START/STOP button.  
9
SPEED DEFROST  
1. Press the SPEED DEFROST button.  
2. Enter the desired defrosting time by using the number buttons. The maximum cooking time  
you can set is 99 minutes and 99 seconds).  
3. Press the START/STOP button.  
NOTE: During the defrosting program, the cooking process will pause and emit beeps to  
remind user to turn food over. Press the START/STOP button to resume the defrosting pro-  
cess.  
Aſter setting the speed defrost routine, the oven can be programmed to automatically  
switch to one or two-stage cooking.  
For speed defrost and one stage cooking, follow the steps above. Before pressing the  
START/STOP button, press the COOK button. Enter the desired time and power level and  
then press the START/STOP button.  
For speed defrost and two stage cooking, follow the steps above. Before pressing the  
START/STOP button, enter the second-stage cooking program and then press the START/  
STOP button.  
COOK BY WEIGHT  
1. Press the COOK BY WEIGHT button.  
2. Enter the one digit code by pressing the correct number  
buttons (1~3).  
3. Press the number buttons to enter weight.  
4. Press the START/STOP button.  
CODE TYPE  
MAX WEIGHT  
5lb 16 oz.  
1
2
3
Beef  
Lamb 5lb 16 oz.  
Pork 5lb 4 oz.  
NOTE: To use the Cook By Weight feature, the meat must  
be defrosted and at refrigerated temperature and the settings are based on weight in pounds  
and ounces. Ounce weights of less than 10 must be preceded by a 0. If the product is labeled in  
pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the following chart:  
Fractions of a Pound Ounces  
Fractions of a Pound Ounces EXAMPLE  
Less than .03  
.03 to .09  
.10 to .15  
.16 to .21  
.22 to .27  
.28 to .34  
.35 to .40  
.41 to .46  
.47 to .53  
0
.54 to .59  
.60 to .65  
.66 to .71  
.72 to .78  
.79 to .84  
.85 to .90  
.91 to .97  
above .97  
09  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
To cook a 3 ⅓ pound portion of beef,  
you would proceed as follows:  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
Press the COOK BY WEIGHT button.  
Press '1' (for beef)  
Press '3' for 3 lbs, then press '5' (the  
corresponding number for the fraction  
equivalent of 1/3 or .33).  
Press the START/STOP button.  
NOTE: During cooking, the system will pause and emit beeps to remind user to turn food over.  
Aſter turning the food over, press the START/STOP button to resume cooking.  
10  
DEFROST BY WEIGHT  
1. Press the DEFROST BY WEIGHT button.  
2. Use the number buttons to enter weight.  
3. Press the START/STOP button.  
NOTE: Weight must be in pounds and ounces. Ounce weights less than 10 must be preceded  
by a 0. If label gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the  
chart given previously. The maximum weight of food is 5 lb. 16 oz.  
During cooking, the system will pause and emit beeps to remind user to turn food over. Aſter  
turning the food over, press the START/STOP button to resume cooking.  
SETTING CHILD LOCK  
The safety lock prevents unsupervised operation by children. To activate this feature, press and  
hold the RESET button for 3 seconds. LOCK is indicated on the Menu Action Screen.  
To cancel, press and hold RESET for 3 seconds. The LOCK indicator will disappear.  
QUICK COOK SETTINGS  
The QUICK COOK settings allow you to cook or reheat food automatically without entering pow-  
er level or time. For smaller portions, simply touch the applicable button and then press the  
START/STOP button. For larger portions, push the applicable button twice.  
The FROZEN DINNER, BAKED POTATO, and BEVERAGE buttons allow you to cook multiple  
amounts of the same food. Simply press the button pad once, and ENTER AMT appears in the  
menu display screen. Enter the amount of servings and then press the START/STOP button.  
POPCORN  
POPCORN automatically sets the cooking time for a 3.5oz. /bag of microwave popcorn.  
1. Press the POPCORN button once.  
2. Press the START/STOP button.  
To change the preset POPCORN time:  
1. Press the POPCORN button twice. ENTER TIME appears in display.  
2. Use the number buttons to enter the desired minutes and seconds.  
3. Press the START/STOP button.  
This new cooking time will remain whenever you use the POPCORN setting unless the power is  
cut off.  
BAKED POTATO  
For a 4 - 6 oz. portion of potatoes:  
1. Press the BAKED POTATO button once.  
2. Enter the number of potatoes by pressing the number buttons (1-4).  
3. Press the START/STOP button.  
11  
For larger portions of potatoes (8-10 oz. each)  
1. Press the BAKED POTATO button twice.  
2. Use the appropriate number (1-4) to enter the number of portions.  
3. Press the START/STOP button.  
PIZZA  
To reheat a slice of pizza:  
1. Press the PIZZA button once.  
2. Press the START/STOP button.  
To heat a whole frozen pizza:  
1. Press the PIZZA button twice.  
2. Press the START/STOP button.  
BEVERAGE  
For each 5-7 ounce cup:  
1. Press the BEVERAGE button once.  
2. Enter the number of cups by pressing 1 to 4 on the number buttons.  
3. Press the START/STOP button.  
For 9-11 oz. /each cup:  
1. Press the BEVERAGE button twice.  
2. Enter the number of cups by pressing 1 to 4 on the number buttons.  
3. Press the START/STOP button.  
FROZEN DINNER  
For one or two small portions(7-9oz./each) of frozen dinners:  
1. Press the FROZEN DINNER button once.  
2. For 1 entree or 2 entrees, touch the number "1" or "2"  
3. Press the START/STOP button.  
To cook one large portion (10-12oz. /each) of frozen dinner:  
1. Press the FROZEN DINNER pad twice.  
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number "1" or "2"  
3. Press the START/STOP button.  
REHEAT  
If you just need to warm up food or a beverage that has already been cooked, you can use the  
Reheat feature. A sensor in the microwave oven detects humidity released from the food and  
automatically sets a reheating time based on the selection.  
1. Press the REHEAT button once.  
2. Press the START/STOP button.  
12  
UTENSILS AND MATERIALS GUIDE  
Microwaves are attracted to and absorbed by fat, sugar and water molecules in the food, causing  
them to move, producing friction and heat which cooks the food.  
1. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in micro-  
wave oven.  
2. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before  
cooking.  
3. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the tempera-  
ture should be checked before serving in order to avoid severe burns.  
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting temperature, composition and  
density of the food affect cooking results. Cookware and dinnerware must fit on the turntable.  
Always use oven mitts or pot holders when handling because any dish may become hot from  
heat transferred from the food. Do not use cookware and dinnerware with gold or silver trim.  
TESTING COOKWARE, UTENSILS, AND DINNERWARE FOR MICROWAVE USE  
There may be certain non-metallic utensils, cookware, and dinnerware that are not safe to use  
for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question by following the procedure be-  
low.  
1. Put cookware, utensils, or dinnerware in microwave oven with 1 cup (250 ml) of water beside  
it.  
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute. Note: When performing the test, do not exceed 1  
minute cooking time.  
3. Do not use cookware, utensils, or dinnerware if it becomes hot and the water stays cool.  
RECOMMENDED MATERIALS  
• Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops,  
or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.  
• Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to  
escape and avoid placing it directly on the food.  
• Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb excess  
moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain met-  
al and could ignite.  
• Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.  
• Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not use recy-  
cled paper, which may contain metal and could ignite.  
• Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.  
13  
LIMITED USE  
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave oven. If not used properly, arcing (a  
blue flash of light) can occur and cause damage to the microwave oven.  
• Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using  
too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep a distance of 1 inch  
(2.54cm) between aluminum foil and cavity.  
• Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled "Microwave Safe." If they  
are not labeled, test them to make sure they can be used safely.  
• Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe." Other plastics can melt.  
• Thermometers — Use only those labeled "Microwave Safe." and follow all directions. Check  
the food in several places. Conventional thermometers may be used on microwave food  
once the food has been removed from the oven.  
NOT RECOMMENDED  
• Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter  
and cause damage and injury.  
• Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for micro-  
wave use.  
• Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.  
• Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the  
microwave.  
• Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.  
• Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved meat thermometers,  
skewers, twist ties, foil liners such as sandwich wrappers, staples and objects with gold or  
silver trim or a metallic glaze should not be used in the microwave oven.  
14  
COOKING TECHNIQUES  
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these con-  
siderations in mind:  
STIRRING  
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the  
outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the  
center. The oven will turn off when you open the door to stir your food.  
ARRANGEMENT  
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts  
toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent over-  
cooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward the center of the turntable.  
SHIELDING  
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding  
include poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only  
small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven.  
TURNING  
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is espe-  
cially important with large foods such as roasts.  
STANDING  
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes af-  
ter heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole  
vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the  
outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when cook-  
ing is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby food, stir well at  
removal and test the temperature before serving.  
ADDING MOISTURE  
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content  
should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of  
water to dry food to help it cook.  
15  
CLEANING AND CARE  
• Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.  
• Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven  
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid  
the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.  
• The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the oper-  
ating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation open-  
ings.  
• Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.  
• Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soſt, damp cloth. When cleaning  
the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.  
• If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soſt cloth.  
This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. In  
such case, it is normal.  
• It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm  
sudsy water or in a dishwasher.  
• The turntable and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply  
wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The turntable may be washed in  
mild sudsy water or dishwasher. When removing the turntable from cavity floor for cleaning,  
be sure to replace in the proper position.  
• Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and peel of one  
lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry  
with a soſt cloth.  
• When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it re-  
placed.  
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain  
the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely  
affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.  
• Please do not dispose this appliance into a domestic garbage receptacle; it should be dis-  
posed of at the particular disposal center provided by the municipalities.  
16  
TROUBLESHOOTING TIPS:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE REMEDY  
• Be sure that unit is  
plugged into the outlet.  
• Close the oven door and  
retry  
• Check instructions to be  
sure that procedure is  
correct  
• Electrical cord for oven is not plugged  
in.  
Oven will not  
start  
• Oven door is open.  
• Wrong procedure or sequence entered  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Materials to be avoided in microwave  
oven were used.  
• The oven is operated when empty.  
• Spilled food remains in the cavity.  
• Do not operate with  
oven empty.  
Arcing or sparking  
• Clean cavity with wet  
towel  
• Materials to be avoided in microwave  
oven were used.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
Unevenly cooked  
foods  
• Food is not defrosted completely  
• Cooking time, power level is not suit-  
able.  
• Completely defrost food  
• Use correct cooking time  
and/or power level.  
• Food is not turned or stirred.  
• Turn or stir food.  
Overcooked  
foods  
• Cooking time, power level is not suit-  
able.  
• Use correct cooking time  
and/or power level.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Materials to be avoided in microwave  
oven were used.  
• Food is not defrosted completely.  
• Oven ventilation ports are restricted  
• Cooking time, power level is not suit-  
able.  
• Completely defrost food.  
• Check to see that oven  
ventilation ports are not  
restricted  
Undercooked  
foods  
• Use correct cooking time  
and/or power level.  
• Materials to be avoided in microwave  
oven were used.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Use correct cooking  
time and/or power level.  
• Turn or stir food.  
Improper  
defrosting  
• Cooking time, power level is not suit-  
able.  
• Food is not turned or stirred.  
17  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Power Consumption:  
Output:  
Operation Frequency:  
Outside Dimensions(H×W×D):  
Oven Cavity Dimensions(H×W×D):  
Oven Capacity:  
120V~60Hz, 1050W (Microwave)  
700W  
2450MHz  
10 5/16×17 13/16×14 9/16 in.  
8 11/16×12 3/8×11 9/16 in.  
0.7cu.ſt  
Cooking Uniformity:  
Net Weight:  
Turntable System  
Approx. 23.1 lb.  
CUSTOMER SUPPORT  
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above.  
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources  
which may include an updated version of this user's guide.  
WWW.IMPECCA.COM  
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial  
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.  
Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds:  
@impeccausa  
18  
ONE YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)  
Impecca™ warrants this product against defects in materi-  
al and workmanship to the original purchaser as specified  
below.  
11. Costs associated with making the product accessible for  
servicing (including but not limited to removal of trim/  
molding/cabinetry, etc.)  
PARTS AND LABOR– if the product is determined to  
have a manufacturing defect, within a period of one  
year from the date of the original purchase, Impec-  
ca™, at its own discretion, will repair or replace the  
product parts at no charge to you in the U.S.A.  
12. Service calls to replace any consumables such as light  
bulbs, filters, etc.  
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,  
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or  
household furnishings due to installation of appliance.  
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;  
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service  
performed by unauthorized persons; use of non-genu-  
ine Impecca parts, etc.  
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-  
vice center, please email us at: [email protected] to ob-  
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number  
and received instructions on how the repair and/or replace-  
ment procedure will take place.  
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-  
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-  
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM  
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS  
PRODUCT.  
Any glass materials included with the appliance will  
be covered for a period of 60 days from purchase.  
Impecca™ specifically excludes from this warranty any  
non-electric/mechanical attachments, accessories and  
disposable parts including but not limited to outside case,  
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-  
serves the right to repair or replace defective products with  
the same, equivalent or newer models.  
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND  
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION  
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER  
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,  
ARE GIVEN.  
We reserve the right to either repair or replace product at our  
discretion. Replacement may be either new or refurbished  
and while every endeavor will be made to ensure it is the  
same model, if not possible it will be equal or higher speci-  
fication.  
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-  
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD  
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-  
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-  
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY  
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN  
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE  
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF  
THE DEFECTIVE PRODUCT.  
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-  
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear  
and Tear” on any and all products. Tampering or opening  
the product casting or shell will void this warranty in its en-  
tirety.  
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to  
make any modification, extension, change or amendment to  
this warranty without the written consent and authorization  
from Impecca™.  
Exclusions: This warranty does not cover the following:  
1. Any product that has a defaced or covered serial num-  
ber.  
2. Products that have been transferred to a second owner.  
3. Rust on the interior or exterior of the unit.  
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”  
5. Food loss due to any product failure.  
6. Window air conditioners installed in a wall.  
7. The product if used in a commercial setting.  
8. Service calls that do not involve product malfunction.  
9. Service calls for a product ruined by not following the  
provided instructions.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-  
plied warranties or liability for incidental or consequential  
damages, or do not allow a limitation on how long an im-  
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal  
rights, and you have other rights, which vary from state to  
state.  
10. Service calls to correct improper installation.  
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.  
19  
TABLA DE CONTENIDO  
Instrucciones Importantes De Seguridad................................................................................ 21  
Qué Hay En La Caja....................................................................................................................... 22  
Conociendo Su Horno De Microondas..................................................................................... 22  
Precauciones Y Advertencias...................................................................................................... 23  
Importante: Conexión Eléctrica A Tierra .................................................................................. 24  
Instalando Su Horno De Microondas........................................................................................ 25  
Panel De Control............................................................................................................................ 26  
Poniendo En Funcionamiento Su Horno De Microondas ................................................... 27  
Guía De Utensilios Y Materiales .................................................................................................. 31  
Técnicas De Cocción..................................................................................................................... 33  
Limpieza Y Cuidados..................................................................................................................... 34  
Solución De Problemas ............................................................................................................... 35  
Especificaciones Técnicas........................................................................................................... 36  
Soporte Al Cliente.......................................................................................................................... 36  
Garantía Limitada Por Un Año.................................................................................................... 37  
FRANCAIS .................................................................................................................................. 38  
NOTES........................................................................................................................................ 56  
20  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL  
FUTURO.  
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE  
MICROONDAS  
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a las perso-  
nas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su  
electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguien-  
tes:  
No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede ocasionar en una expo-  
sición dañina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de  
seguridad.  
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la su-  
ciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras.  
No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del  
horno cierre adecuadamente y que no haya daños en:  
PUERTA (torcida)  
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos)  
SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO  
El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de  
servicio calificado.  
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
21  
QUÉ HAY EN LA CAJA  
Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que  
algunos modelos pueden no incluir todos los artículos.  
1. Horno de microondas  
2. Guía de usuario  
3. Accesorios del horno de mi-  
croondas (vea los detalles a  
continuación)  
C
B
MICROWAVE OVEN ACCESSORIES  
PARTE (SÓLO PARA FINES  
ILUSTRATIVOS, PUEDE NO DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANTIDAD INCLUIDA  
SER IDÉNTICO)  
Plato de vidrio para el microon-  
das  
1 pieza  
1 pieza  
Aro del plato giratorio  
¡Evite daños a su nuevo electrodoméstico! Si faltan los accesorios requeridos, entre en con-  
tacto con el departamento de Soporte al Cliente.  
CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS  
7
6
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta  
2. Ventana del horno  
3. Aro del plato giratorio  
2
4. Botón de liberación de la puerta  
5. Panel del control  
6. Guía de ondas (no retire u obstruya la placa de mica  
que cubre la guía de ondas)  
5
4
7. Plato de vidrio  
3
1
22  
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS  
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en fun-  
cionamiento su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones  
corporales incluyendo discapacidad permanente y/o la muerte.  
1. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para redu-  
cir el riesgo de incendio dentro del horno.  
2. Para reducir el riesgo de incendio al cocinar, asegúrese de seguir las siguientes precauciones adiciona-  
les:  
3. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plásti-  
co u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.  
4. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores de papel o plástico  
antes de colocarlas dentro del horno.  
5. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga cerrada la puerta del horno. Apáguelo y  
desconéctelo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos.  
6. No utilice la cavidad del horno para almacenar. No deje productos de papel, utensilios de cocina o  
comida dentro del horno cuando no está en uso.  
7. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la  
sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA.  
8. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcio-  
nadas.  
9. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden  
explotar y no deben calentarse dentro del horno.  
10. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utili-  
ce químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado  
específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para  
uso industrial o de laboratorio.  
11. Como con cualquier electrodoméstico, se necesita de supervisión cercana cuando un niño lo utiliza.  
12. No opere si el horno tiene un cable o clavija dañada, si no está funcionando adecuadamente, o si  
se ha caído o se ha dañado.  
13. Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados,  
entre en contacto con soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado  
más cercano para la revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico.  
14. No abre o bloquee ninguna de las aberturas en el horno.  
15. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua, por  
ejemplo, cerca del fregadero, un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares similares.  
16. No sumerja en agua el cable o clavija.  
17. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.  
18. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa.  
19. Al limpiar la puerta del horno y sus superficies utilice solo jabones o detergentes suaves y no abra-  
sivos aplicados con una esponja o trapo húmedo.  
20.Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de ebullición  
sin que parezca que hierven. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las burbujas o muestras de  
ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente es perturbado al insertarle  
una cuchara u otro utensilio.  
21.No sobrecaliente los líquidos. Revuelva el líquido antes y a medio tiempo del calentamiento. No utilice conte-  
nedores rectos con cuellos angostos. Después de calentar permita que el líquido repose dentro del horno por  
un corto tiempo antes de retirarlo del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una  
cuchara u otro utensilio.  
23  
IMPORTANTE: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA  
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e in-  
cluso la muerte. No desarme este electrodoméstico.  
ADVERTENCIA: RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA  
El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No  
conecte el horno en un tomacorrientes que esté instalado y conectado adecuadamente a  
tierra.  
CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA)  
Este electrodoméstico debe estar aterrizado. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión  
a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la co-  
rriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre de tierra con  
una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Esta clavija debe ser conectada a un tomaco-  
rrientes que esté adecuadamente instalado y aterrizado. Consulte con un electricista o personal de  
servicio calificado si es que no comprende las instrucciones de conexión a tierra o si tiene duda de  
si el electrodoméstico está adecuadamente aterrizado. Si es necesario utilizar un cable de exten-  
sión, sólo utilice extensiones con cable de 3 alambres que tenga una clavija de 3 patas y un enchufe  
de 3 orificios donde pueda conectarse correctamente la clavija del electrodoméstico. El calibre  
marcado en el cable de extensión deberá ser igual o mayor que el calibre especificado para el elec-  
trodoméstico.  
1. El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo  
de que este se enrosque o se enrede en un cable más largo.  
2. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden ser usados si se hace con cuidado.  
3. Si se utiliza un cable o extensión más largo:  
• El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado  
para el electrodoméstico.  
• El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables y  
• El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera  
donde pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él.  
RADIO INTERFERENCIA  
La operación del horno de microondas puede causar interferencia al radio, tv o equipo similar.  
Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las siguientes medidas:  
• Limpie la puerta o la superficie selladora del horno  
• Reoriente la antena receptora del radio o televisión  
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor  
• Mueva el horno de microondas lejos del receptor  
• Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de  
microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes  
24  
INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS  
Antes de instalar y poner en funcionamiento:  
• Retire todo el material de empaque y accesorios  
• Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está da-  
ñada, no instale. Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra.  
• Retire la película protectora que se encuentra sobre la superficie del gabinete del horno.  
Advertencia: no retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del horno  
para proteger el magnetrón  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
1. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para  
las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el  
horno. No coloque el horno donde se genera calor, humedad o alta humedad.  
• Se necesita un espacio de al  
12 pulgadas (30cm)  
menos 3 pulgadas (7.5 cm) entre  
el horno y los muros adyacentes.  
Uno de los lados debe estar abier-  
to para que haya una ventilación  
adecuada y dispersión del calor.  
• Deje al menos un claro de 12 pul-  
gadas (30 cm) arriba del horno.  
• Coloque el horno lo más lejos  
3 pulgadas (7.5cm)  
Abierto  
3 pulgadas (7.5cm)  
posible de radios y televisiones.  
2. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuecia  
es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de características.  
• Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de  
microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa.  
• El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse fácilmen-  
te en alguna emergencia  
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO  
No opere el horno sin el plato de vidrio, el aro del plato giratorio y sin que estén colocados en su  
lugar adecuado (como se muestra a continuación).  
Plato de vidrio  
Eje del plato giratorio  
Plato de vidrio  
Aro del plato giratorio  
Eje del plato giratorio  
Aro del plato giratorio  
25  
PANEL DE CONTROL  
1. PANTALLA DE LAS ACCIONES DEL  
MENÚ  
Aquí se muestra el tiempo de coc-  
ción, potencia, indicadores y la hora  
actual  
1
2. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA  
Ajustes instantáneos para cocinar  
alimentos populares  
3. POWER (POTENCIA)  
Utilice este botón para ajustar un  
nivel de potencia diferente a HIGH  
(que es el ajuste predeterminado)  
2
3
8
9
4. COOK (COCCIÓN)  
Utilice para una cocción multi-eta-  
pas. Permite la cocción automática  
en diferentes potencias y tiempos.  
5. CLOCK (RELOJ)  
Utilice este botón para ajustar el  
despliegue de la hora en el horno  
4
10  
11  
6. COOK BY WEIGHT (COCCIÓN POR  
PESO)  
Cocción programada con base al  
peso de los alimentos a cocinar  
5
6
7. START/STOP (INICIAR/DETENER)  
Presione para iniciar o detener la  
cocción o ejecutar una función pro-  
gramada  
12  
13  
7
8. REHEAT (RECALENTAR)  
Presione para recalentar alimentos o  
bebidas automáticamente, haciendo  
uso de la función de autosensor.  
9. TIMER (TEMPORIZADOR)  
Presione para usar el temporizador.  
El temporizador no inicia o detiene  
el horno de microondas.  
NOTA: El producto real puede ser  
ligeramente diferente  
10. TECLADO NUMÉRICO (0-9)  
Toque para ajustar la hora o cantidad  
11. RESET (RESTABLECER)  
Borra todos los ajustes previos. También se utiliza para ajustar y liberar la función de bloqueo  
para niños.  
12. DEFROST BY WIEGHT (DESCONGELADO POR PESO)  
Descongelado programado con base al peso de los alimentos a descongelar  
13. SPEED DEFROST (DESCONGELADO RÁPIDO)  
Descongelado programado con base al tiempo ingresado por el usuario  
26  
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS  
Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las  
medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones GUÍA DE UTEN-  
SILIOS Y MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones poste-  
riores de este manual.  
AJUSTANDO EL RELOJ  
1. Presione el botón CLOCK  
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta  
3. Presione nuevamente el botón CLOCK  
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Cuando el horno es conectado por primera vez o cuando se  
restablece la energía después de un corte, en la pantalla se mostrará el mensaje ENTER CLOCK  
TIME (INGRESE LA HORA). Si prefiere no ajustar la hora del reloj, presione el botón RESET.  
Puede revisar la hora durante la cocción al pulsar el botón CLOCK.  
PROGRAMANDO EL TEMPORIZADOR DEL HORNO  
1. Presione el botón TIMER  
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido  
es de 99 minutos y 99 segundos.  
3. Presione el botón START/STOP  
NOTA: se puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla durante 5 segundos antes de que se  
vuelva a mostrar la hora o el tiempo de cocción. Presione el botón TIMER y luego el botón RE-  
SET para cancelar el proceso del temporizador.  
ESTABLECIENDO UN PROGRAMA DE COCCIÓN  
NUMERO DEL  
TECLADO  
POTENCIA  
DE COCCIÓN  
A. Cocción de una sola etapa  
1. Use el teclado numérico para establecer el tiempo de coc-  
ción. Puede establecer un tiempo de cocción de 1 segundo  
hasta 99 minutos con 99 segundos.  
1,0  
9
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
2. Si desea ajustar un nivel de potencia diferente al 100%, pre-  
sione el botón POWER y después use el teclado numérico  
para ingresar el nivel de potencia.  
8
3. Presione el botón START/STOP para comenzar con el proce-  
7
so de cocción  
B. Cocción de dos etapas  
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a  
diferentes temperaturas.  
6
5
4
1. Para ajustar la ETAPA 1 siga los pasos 1 y 2 de la “Cocción de  
una sola etapa”. No presione el botón START/STOP.  
3
2. Para ajustar la ETAPA 2, presione el botón COOK y después  
ingrese el tiempo de cocción deseado y el nivel de potencia.  
(La mayoría de las recetas de 2 etapas usan una potencia  
más baja para la segunda etapa).  
2
1
0
3. Presione el botón START/STOP.  
27  
DESCONGELADO RÁPIDO  
1. Presione el botón SPEED DEFROST  
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo de descongelado. El tiempo  
máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos.  
3. Presione el botón START/STOP  
NOTA: Durante el programa de descongelado, el proceso de cocción hará una pausa  
y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Presione el botón  
START/STOP para continuar con el proceso de descongelado.  
Después de ajustar la rutina de descongelado rápido, se puede programar el horno para  
que cambie automáticamente a cocción de una o dos etapas.  
Para un descongelado rápido y cocción de una etapa, siga los pasos anteriores. Antes de  
presionar el botón START/STOP presione el botón COOK. Ingrese el tiempo y potencia de-  
seados y después presione el botón START/STOP.  
Para un descongelado rápido y cocción de dos etapas, siga los pasos anteriores. Antes de  
presionar el botón START/STOP ingrese el programa de cocción de dos etapas y después  
presione el botón START/STOP.  
COCCIÓN POR PESO  
CÓDIGO TIPO  
PESO MÁXIMO  
1. Presione el botón COOK BY WEIGHT  
2. Ingrese el código correcto de tipo de alimento  
1
2
3
Res  
5 libras 16 onzas  
de un solo dígito (1 a 3)  
Cordero 5 libras 16 onzas  
Cerdo 5 libras 4 onzas  
3. Presione el teclado numérico para ingresar el  
peso  
4. Presione el botón START/STOP  
NOTA: Para usar la función de Cocción por Peso la carne debe estar descongelada y a tempe-  
ratura de refrigeración y el peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a  
10 onzas debe estar precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie a  
onzas la fracción utilizando la siguiente tabla:  
Fracciones de libra Onzas  
Fracciones de libra Onzas  
Ejemplo  
Menos de .03  
.03 a .09  
.10 a .15  
.16 a .21  
.22 a .27  
.28 a .34  
.35 a .40  
.41 a .46  
.47 a .53  
0
.54 a .59  
.60 a .65  
.66 a .71  
.72 a .78  
.79 a .84  
.85 a .90  
.91 a .97  
Mayor a .97  
09  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
Para cocinar una Proción de res de 3  
1/3 de libra haga lo siguiente:  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
Presione el botón COOK BY WEIGHT  
Presione ‘1’ (para res)  
Presione ‘3’ para indicar 3 libras, luego  
presione ‘5’ (es el número correspon-  
diente a 1/3 o .33 de libra)  
Presione el botón START/STOP  
NOTA: Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay  
que voltear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para  
continuar con el proceso de cocción.  
28  
DESCONGELAR POR PESO  
1. Presione el botón DEFROST BY WEIGHT  
2. Use el teclado numérico para ingresar el peso  
3. Presione el botón START/STOP  
NOTA: El peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a 10 onzas debe estar  
precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie la fracción a onzas utili-  
zando la tabla anterior. El peso máximo en libras es de 5 libras 16 onzas.  
Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que vol-  
tear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para conti-  
nuar con el proceso de cocción.  
PROGRAMANDO EL SEGURO PARA NIÑOS  
El seguro evita la operación por parte de los niños sin supervisión. Para activar esta función  
presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. En la pantalla se verá el indicador LOCK.  
Para cancelar presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. El indicador LOCK desapa-  
recerá de la pantalla.  
PROGRAMANDO COCCIÓN RÁPIDA  
Los ajustes de COCCIÓN RÁPIDA permiten que usted cocine o recaliente alimentos rápidamente  
sin ingresar tiempo o nivel de potencia. Para porciones pequeñas simplemente presione el bo-  
tón que aplique y luego presione el botón START/STOP. Para porciones más grandes, presione  
dos veces el botón que aplique.  
Los botones FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), BAKED POTATO (PAPA AL HORNO) y BEVERAGE (BE-  
BIDA) le permiten cocinar múltiples cantidades del mismo alimento. Simplemente presione el  
botón una vez y en la pantalla aparecerá el mensaje ENTER AMT (INGRESE CANTIDAD). Ingrese  
el número de porciones y presione el botón START/STOP.  
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)  
Este botón programa automáticamente el tiempo para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas  
para microondas.  
1. Presione una vez el botón POPCORN  
2. Presione el botón START/STOP  
Para cambiar el tiempo preestablecido para las palomitas:  
1. Presione dos veces el botón POPCORN. En la pantalla aparecerá el mensaje ENTER TIME (IN-  
GRESE TIEMPO).  
2. Con el teclado numérico ingrese el tiempo deseado en minutos y segundos.  
3. Presione el botón START/STOP.  
Este nuevo tiempo de cocción permanecerá siempre que utilice la opción POPCORN a menos  
de que haya un corte en la energía.  
BAKED POTATO (PAPA AL HORNO)  
Para una porción de papa de 4 a 6 onzas:  
1. Presione una vez el botón BAKED POTATO  
2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4)  
3. Presione el botón START/STOP  
29  
Para papas más grandes (de 8-10 onzas cada una)  
1. Presione dos veces el botón BAKED POTATO  
2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4)  
3. Presione el botón START/STOP  
PIZZA  
Para recalentar una rebanada de pizza:  
1. Presione una vez el botón PIZZA  
2. Presione el botón START/STOP  
Para recalentar toda una pizza congelada  
1. Presione dos veces el botón PIZZA  
2. Presione el botón START/STOP  
BEVERAGE (BEBIDA)  
Para tazas de 5-7 onzas  
1. Presione una vez el botón BEVERAGE  
2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4)  
3. Presione el botón START/STOP  
Para tazas de 9-11 onzas  
1. Presione dos veces el botón BEVERAGE  
2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4)  
3. Presione el botón START/STOP  
FROZEN DINNER (CENA CONGELADA)  
Para una o dos porciones pequeñas de cena congelada (7-9 onzas cada una)  
1. Presione una vez el botón FROZEN DINNER  
2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico  
3. Presione el botón START/STOP  
Para una o dos porciones más grandes de cena congelada (10-12 onzas cada una)  
1. Presione dos veces el botón FROZEN DINNER  
2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico  
3. Presione el botón START/STOP  
REHEAT (RECALENTAR)  
Si sólo necesita calentar comida o una bebida que ya ha sido cocinada, puede utilizar la fun-  
ción REHEAT. Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad liberada por el alimen-  
to y automáticamente ajusta el tiempo de recalentado con base en la selección.  
1. Presione una vez el botón REHEAT  
2. Presione el botón START/STOP  
30  
GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES  
Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los ali-  
mentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los alimentos.  
1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un  
horno de microondas.  
2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, calabaza, manzana y castañas  
antes de cocinar  
3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mez-  
clado o agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras  
severas  
Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y  
densidad de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben  
acomodarse bien dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje  
los recipientes ya que estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice  
utensilios y recipientes con orillas plateadas o doradas.  
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS  
Puede haber ciertos utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar  
en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente proce-  
dimiento:  
1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250  
ml) de agua a un lado de ellos  
2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto. Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1  
minuto.  
3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca  
fría.  
MATERIALES RECOMENDADOS  
• Plato para dorar en microondas – utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños  
como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato  
para dorar.  
• Película plástica para microondas – utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña aber-  
tura para que pueda escapar un poco de vapor y que el plástico se pegue a la comida  
• Toallas y servilletas de papel – utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto  
absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas  
ya que pueden contener metales y pueden incendiarse  
• Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - utilizados para calentar o cocinar  
• Platos y tazas de papel – utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas.  
No utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse  
• Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras  
31  
USO LIMITADO  
Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan  
adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede  
causar daños al horno.  
• Papel aluminio – utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las áreas  
expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado.  
Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y la cavidad del horno.  
• Cerámica, porcelana y arcilla o barro (gres) – puede utilizarlos si están etiquetados como  
“Microwave Safe” (para uso en microondas). Si no están etiquetados así, pruébelos para ver  
si pueden utilizarse con seguridad.  
• Plástico - puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en microon-  
das). Otros plásticos pueden derretirse  
• Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microon-  
das) y siga todas las instrucciones. Revise los alimentos en diferentes lugares. Los termóme-  
tros convencionales pueden utilizarse en alimentos cocinados en microondas una vez que  
ya los ha sacado del horno.  
NO RECOMENDADOS  
• Jarras y botellas de vidrio – el vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno de  
microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones  
• Bolsas de papel - estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de palo-  
mitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas  
• Platos y tazas de poliestireno – estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los ali-  
mentos  
• Almacenaje y contenedores de alimentos de plástico – Los contenedores como los de la  
mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas  
• Utensilios de metal – estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar  
• No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter, termó-  
metros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel de aluminio,  
tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o plata o esmalte  
metálico  
32  
TÉCNICAS DE COCCIÓN  
Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que  
mantenga en mente estas consideraciones:  
REVOLVER  
Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina distribuye el calor en forma  
uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más energía y se calientan más rápido,  
de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando usted lo  
abra para revolver.  
COLOCAR  
Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más  
gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del  
microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de los  
espárragos, hacia el centro del plato giratorio.  
PROTEGER  
Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que  
necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo, y las  
esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel  
aluminio. Grandes cantidades pueden dañar su horno.  
VOLTEAR  
Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas.  
Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados.  
REPOSAR  
Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por  
unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar la  
cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para ter-  
minar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como sopas  
o chocolate caliente, deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje reposar  
por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuelva  
bien y pruebe la temperatura antes de servir.  
AGREGAR HUMEDAD  
La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en  
contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse  
uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en  
la cocción.  
33  
LIMPIEZA Y CUIDADOS  
• Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico.  
• Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman  
líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se  
puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de  
aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la  
superficie de la puerta.  
• Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño  
a las partes internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las  
aberturas de ventilación.  
• Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpica-  
duras.  
• No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo.  
Cuando limpie el panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se  
ponga en funcionamiento.  
• Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno,  
limpie con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando  
en ambientes con mucha humedad. Si esto sucede es normal.  
• Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con  
agua tibia o en la lavaplatos.  
• Al aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para evitar el  
ruido excesivo. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un detergen-  
te suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando  
se retire el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar  
en la posición correcta.  
• Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara  
de un limón en un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos.  
Limpie totalmente y seque con un paño suave.  
• Cuando sea necesario reemplace la luz del horno. Entre en contacto con su ven-  
dedor para que realizar el remplazo.  
• El horno debe ser limpiado con regularidad y se deben retirar los residuos de ali-  
mentos. De no mantener su horno limpio puede deteriorar la superficie de este lo  
cual afectará negativamente la vida útil de su electrodoméstico y resultará en una  
situación de peligro.  
• No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe  
depositarse en un centro de desechos provisto por las autoridades.  
34  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
REMEDIO POSIBLE  
• Asegúrese que la unidad esté  
conectada  
• Cierre la puerta del horno e  
intente otra vez  
• Revise las instrucciones para  
asegurarse que el proced-  
imiento es correcto  
• El cable de alimentación no está conectado  
• La puerta del horno está abierta  
• Se ingresó un procedimiento o secuencia  
errónea  
El horno no inicia  
operaciones  
• Utilice utensilios y recipientes  
aptos para microondas  
• No ponga a funcionar el horno  
estando vacío  
• Limpie la cavidad con un trapo  
húmedo  
• Se utilizaron materiales dentro del horno que  
deben evitarse  
• El horno se puso a funcionar vacío  
• Hay restos de comida en la cavidad del horno  
Arcos o chispas  
• Se utilizaron materiales dentro del horno que  
deben evitarse  
• Los alimentos no estaban descongelados por  
completo  
• Utilice utensilios y recipientes  
aptos para microondas  
• Descongele por completo los  
alimentos  
Alimento cocinados  
de forma dispareja  
• El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia  
no fue el adecuado  
• Use el tiempo y/o nivel de po-  
tencia adecuado  
• Los alimentos no fueron revueltos o voltea-  
dos  
• Voltee y/o revuelva los alimen-  
tos  
Alimentos sobre  
cocinados  
• El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia  
no fue el adecuado  
• Use el tiempo y/o nivel de po-  
tencia adecuado  
• Se utilizaron materiales dentro del horno que  
deben evitarse  
• Los alimentos no estaban descongelados por  
completo  
• Utilice utensilios y recipientes  
aptos para microondas  
• Descongele por completo los  
alimentos  
Alimentos sin coci-  
narse por completo  
• La ventilación del horno de microondas está  
restringida  
• El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia  
no fue el adecuado  
• Revise que la ventilación del  
horno no está restringida  
• Use el tiempo y/o nivel de po-  
tencia adecuado  
• Utilice utensilios y recipi-  
entes aptos para microon-  
das  
• Use el tiempo y/o nivel de  
potencia adecuado  
• Voltee y/o revuelva los  
alimentos  
• Se utilizaron materiales dentro del hor-  
no que deben evitarse  
Descongelamien- • El tiempo de descongelado y/o el nivel  
to inadecuado  
de potencia no fue el adecuado  
• Los alimentos no fueron revueltos o  
volteados  
35  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
Consumo de potencia:  
Salida:  
Frecuencia de Operación:  
Dimensiones externas:  
120V~60Hz, 1050W (Microondas)  
700W  
2450MHz  
10 5/16×17 13/16×14 9/16 pulgadas.  
Dimensiones de la cavidad del horno: 8 11/16×12 3/8×11 9/16 pulgadas.  
Capacidad del horno:  
Uniformidad de cocción:  
Peso neto:  
0.7 pies cúbicos  
Sistema de plato giratorio  
Aprox. 23.1 libras  
SOPORTE AL CLIENTE  
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas mostrada  
anteriormente.  
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuen-  
tes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de Usuario  
WWW.IMPECCA.COM  
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de  
serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.  
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros  
concursos a través de nuestras redes sociales:  
@impeccausa  
36  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra  
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-  
tinuación.  
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/  
gabinete, etc.)  
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como  
bombillas, filtros, etc.  
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el produc- 13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines  
to tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un  
(1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™,  
a su discreción, reparará o reemplazara las partes del pro-  
ducto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos.  
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños  
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debido  
a la instalación del electrodoméstico.  
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:  
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de  
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-  
zado, el uso de partes no originales Impecca.  
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado  
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impec-  
ca.com para obtener un número de Autorización de Reparación y  
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS  
a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.  
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓ-  
SITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1)  
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés- AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE  
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.  
partir de la fecha de compra.  
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RE-  
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o LACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA  
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA  
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores O IMPLÍCITA.  
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un  
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA  
modelo.  
SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE  
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR  
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el pro- A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANAN-  
ducto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o rea- CIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RE-  
condicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo mo- SULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,  
delo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA  
un modelo de especificaciones iguales o superiores.  
TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD  
DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL  
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.  
garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de de-  
terminar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El violar Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está auto-  
o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo. rizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o en-  
mienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escri-  
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:  
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-  
sos o cubierto  
ta de Impecca™.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías  
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propietario implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o conse-  
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad  
cuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garan-  
tía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones  
pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos es-  
pecíficos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de  
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”  
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto  
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.  
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer- estado a estado.  
cial  
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcionamien- Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del  
to del producto  
territorio continental de E.U.  
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-  
guir las instrucciones proporcionadas  
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta  
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio  
37  
TABLE DES MATIÈRES  
Consignes De Sécurité Importantes................................................................................................ 39  
Dans La Boîte......................................................................................................................................... 40  
Apprendre À Connaître Son Four Micro-Ondes ........................................................................... 40  
Précautions Et Mise En Garde ........................................................................................................... 41  
Important : Mise À La Terre................................................................................................................. 42  
Installation De Votre Four Micro-Ondes.......................................................................................... 43  
Panneau De Contrôles......................................................................................................................... 44  
Utilisation Du Four Micro-Ondes...................................................................................................... 45  
Guide Des Ustensiles Et Matriaux ..................................................................................................... 49  
Technique De Cuisson......................................................................................................................... 51  
Nettoyage Et Entretien ........................................................................................................................ 52  
Dépannage ............................................................................................................................................. 53  
Spécifications Techniques ................................................................................................................. 54  
Support Technique .............................................................................................................................. 54  
Garantie Limitée D’un An.................................................................................................................... 55  
NOTES:..................................................................................................................................................... 56  
38  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.  
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ PRENDRE GARDE À LEXPOSITION EXCESSIVE AUX  
MICRO-ONDES.  
Afin de réduire le risque de brûlures, de décharge électrique, d’incendie, de blessures à la  
personne (à vous-même ou autrui), ou d’exposition excessive aux micro-ondes lorsque  
vous utilisez votre appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes :  
Ne tentez pas d’utiliser l’appareil avec la porte ouverte; ceci pourrait vous exposer aux  
micro-ondes nuisibles. Ne contournez pas ou ne modifiez pas les mesures de sécurité  
internes de l’appareil.  
Ne placez aucun objet entre la devanture du four micro-ondes et la porte et ne laissez au-  
cun résidu ou saleté s’accumuler sur le scellage.  
N’utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Il est important que la porte du four se  
referme adéquatement et qu’il n’y a aucuns dommages à :  
• PORTE (tordue)  
• CHARNIÈRES ET SERRURES (brisées ou desserrées)  
• SCELLAGE DE PORTE OU SURFACE SCELLANTES  
Le four ne devrait pas être ajusté ou réparé par n’importe qui sauf un technicien de service  
qualifié.  
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
39  
DANS LA BOÎTE  
Veuillez vérifier si votre boîte contient les items suivants. Il est possible que certains modèles  
n’incluent pas tous ces items.  
1. Four micro-ondes  
2. Guide de l’utilisateur  
3. Carte de garantie  
4. Accessoires pour four mi-  
C
cro-ondes (détails ci-dessous)  
B
ACCESSOIRES POUR FOUR MICRO-ONDES  
PIÈCE (NE POURRAIT PAS  
DESCRIPTION DE LA PIÈCE  
QUANTITÉ INCLUS  
1 pièce  
ÊTRE IDENTIQUE)  
Plateau en verre pour mi-  
cro-ondes  
Anneau de table tournante  
1 pièce  
Évitez tous dommages à votre nouvel appareil ! Si un accessoire est manquant, veuillez  
contacter l’assistance technique.  
APPRENDRE À CONNAÎTRE SON FOUR MICRO-ONDES  
7
6
1. Verrouillage de sécurité de la porte  
2. Fenêtre du four  
3. Anneau de la table tournante  
4. Bouton d’ouverture de la porte  
5. Panneau de contrôle  
2
5
4
6. Guide des ondes (ne pas enlever ou bloquer la  
plaque en mica qui recouvre le guide des ondes)  
7. Plateau en verre  
3
1
40  
PRÉCAUTIONS ET MISE EN GARDE  
Veuillez lire attentivement ces spécifications et mise en garde AVANT d’opérer votre four  
micro-ondes. Négliger cette étape pourrait entraîner des dommages, des lésions corporelles,  
des blessures permanentes et ou la mort.  
1. Comme tout autre électroménager, veuillez superviser de près lorsqu’en utilisation afin de réduire le  
risque de feu dans le four.  
2. Pour réduire le risque d’incendie au moment de la cuisson, veuillez suivre les précautions suivantes :  
3. Ne pas surchauffer la nourriture. Surveillez de près l’appareil lorsque du plastique, du papier ou tout  
autre produit inflammable sont introduits dans le four afin de faciliter la cuisson.  
4. Retirez les attaches métalliques, pognées en métal de contenants / sacs en plastique ou en papier  
avant de les déposer dans le four.  
5. SI des matériaux s’enflamment à l’intérieur du four, gardez la porte fermée. Coupez l’alimentation du  
four et déconnectez l’appareil. Coupez l’électricité au niveau du panneau électrique.  
6. N’utilisez pas l’intérieur du four pour entreposage. Ne laissez aucun papier, ustensiles ou nourriture  
dans le four lorsque non utilisé.  
7. Le four doit être adéquatement mis à la terre avec une fiche de mise à la terre. Voir la section MISE À  
LA TERRE.  
8. Placez ou installez ce four selon les instructions fournies.  
9. Certains produits, tel que des œufs ou des contenants en verre, peuvent exploser et ne devraient pas  
être chauffés dans le four.  
10. Utilisez cet appareil uniquement que son utilisation prévue tel que décrit dans ce guide. Ne pas  
utiliser de produits chimique ou des vapeurs corrosives dans ou près de l'appareil. Ce four est spécifi-  
quement conçu pour chauffer ou cuire des aliments secs ou dans le cadre d’un usage domestique. Il  
n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.  
11. Comme tout appareil, une surveillance accrue est nécessaire lorsque utilisé par des enfants.  
12. N’utilisez pas le four si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou ne fonctionnent pas  
adéquatement, si le four est tombé ou endommagé.  
13. Seul un technicien qualifié devrait réparer l’appareil. Contactez l’assistance technique afin d’obte-  
nir des renseignements au sujet du centre autorisé le plus près pour un examen plus approfondi, une  
réparation ou un ajustement à votre appareil.  
14. Ne pas bloquer ou recouvrir les ouvertures de l’appareil.  
15. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser le four près de l’eau, par exemple près  
de l’évier de cuisine, un sous-sol mouillé, près d’une piscine ou tout autre emplacement similaire.  
16. Ne pas immerger le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.  
17. Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur.  
18. Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu sur le coin d’une table ou d’un comptoir.  
19. Pour nettoyer les surfaces du four ainsi que la porte, utilisez uniquement un savon doux, non-abra-  
sif et appliquez-le avec une éponge ou un linge humide.  
20. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition  
sans signes apparents. Les signes de l’ébullition, petites bulles, ne sont pas toujours visibles lorsque le  
contenant est retiré du four. Cela pourrait causer des liquides à s’échauder et devenir bouillant brus-  
quement lorsque le contenant est perturbé ou lorsqu’une cuillère ou un autre ustensile est plongé  
dans le liquide.  
21. Ne pas surchauffer les liquides. Remuer le liquide avant et pendant le chauffage. N’utilisez pas des  
contenants à bords droits et étroits. Après le chauffage, laissez-le contenant dans le four pendant une  
courte période avant de le retirer. Soyez prudents lors de l’insertion d’une cuillère ou un autre usten-  
sile dans le contenant.  
41  
IMPORTANT : MISE À LA TERRE  
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  
Manipuler les composantes internes du four peut causer des blessures graves ou même la  
mort. Ne pas démonter l’appareil.  
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  
Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre pourrait provoquer une décharge élec-  
trique. Ne branchez pas le four dans une prise à moins que la prise soit correctement instal-  
lée et mise à la terre.  
FICHE TRIPOLAIRE (DE MISE À LA TERRE)  
Cet appareil doit être mis à la terre. Advenant un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit  
le risque d’une décharge électrique en offrant une voie de sortie au courant. L’appareil est équipé  
avec un cordon de mise à la terre avec une fiche tripolaire ronde. La fiche doit être correctement  
branchée dans une prise proprement installée et mise à la terre. Consultez un électricien qualifié ou  
un technicien si vous ne comprenez pas les instructions liées à la mise à la terre ou si vous avez des  
doutes quant à la mise à la terre de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,  
utilisez uniquement une rallonge à trois fils avec une fiche tripolaire mise à la terre. La puissance  
électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil.  
1. Un cordon d’alimentation plus court est fourni afin de réduire le risque d’emmêlement ou de  
trébuchage dû à un long cordon.  
2. Des cordons plus long ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisé si fait avec pru-  
dence.  
3. . Si un cordon plus long ou une rallonge est utilisé Si se utiliza un cable o extensión más largo:  
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge ou le cordon doit être au moins aussi élevée  
que la puissance de l’appareil.  
• La rallonge doit être du type mise à la terre à 3 fils et;  
• Un cordon plus long devrait être sécurisé afin que celui-ci n’est pas suspendu du dessus du  
comptoir où il pourrait être tiré par des enfants ou causer un trébuchage.  
INTERFÉRENCE RADIO  
L’utilisation de votre four micro-ondes pourrait causer de l’interférence à votre radio, télévision ou  
tout autre équipement similaire. Il est possible de réduire l’interférence grâce à ces astuces :  
• Nettoyez la porte et la surface scellante du four  
• Réorientez l’antenne de la radio ou de la télévision  
• Bougez le four en respectant l’orientation du récepteur  
• Éloignez le four du récepteur  
• Branchez le four dans une prise différente afin que le récepteur et le four ne soient pas sur le  
même circuit.  
42  
INSTALLATION DE VOTRE FOUR MICRO-ONDES  
Avant d’installer et d’utiliser :  
• Retirez tout le matériel emballage et accessoires.  
• Examinez le four pour des dommages tels que des bosses ou une porte cassée. Si l’appareil  
est endommagé, ne l’installez pas. Contactez l’assistance technique ou le point d’achat.  
• Retirez la pellicule protectrice retrouvée sur la surface du four micro-ondes.  
Avertissement : Ne retirez pas le couvercle brun léger en Mica attaché à l’intérieur du four  
qui protège le magnétron.  
DIRECTIVES D’INSTALLATION  
1. Choisissez une surface stable et plane avec suffisamment d’espace pour l’entrée et/ou la sortie  
de ventilation. Bloquer l’entrée et/ou la sortie pourrait endommager le four. Ne placez pas le  
four où il y a de la chaleur, de moisissure ou de l’humidité est produite.  
• Un dégagement de 3 pouces (7.5  
cm) est requis entre le four et  
les murs adjacents. Un côté doit  
être ouvert pour une ventilation  
adéquate et dégagement de la  
chaleur.  
12 pouces (30cm)  
3 pouces (7.5cm)  
3 pouces (7.5cm)  
Ouvrir  
• Laissez un dégagement minimal  
de 12 pouces (30 cm), au-dessus  
du four.  
• Placez le four aussi loin que pos-  
sible des radios et télévisions.  
2. Branchez votre four dans une prise standard. Assurez-vous que la fréquence et la tension  
soient les même que la fréquence et le voltage indiqués.  
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et n’est pas placé sous le  
four micro-ondes ou au-dessus d’éléments pointus ou chauds.  
La fiche doit être facilement accessible en cas d’un débranchement d’urgence  
INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE  
Ne pas utiliser le four micro-ondes sans que le plateau de verre, l’anneau de la table tournante ainsi  
que l’arbre soient dans leurs positions appropriées (voir ci-dessous)  
Plateau de verre  
Arbre de table tournante  
Plateau de verre  
Anneau de la table tournante  
Arbre de table tournante  
Anneau de la table tournante  
43  
PANNEAU DE CONTRÔLES  
1. ÉCRAN DU MENU :  
Temps de cuisson, puissance, in-  
dicateurs et heure courante seront  
affichés ici.  
1
2. BOUTONS CUISSON RAPIDE :  
Boutons avec temps préprogram-  
més pour divers aliments populaires.  
3. POWER  
Utilisez ce bouton pour déterminer  
la puissance autre que HIGH (haute  
puissance par défaut)  
2
3
4. COOK  
À utiliser pour la cuisson à multiples  
stades. Permet la cuisson à diffé-  
rentes puissance et temps.  
8
9
5. CLOCK  
À utiliser pour régler l’horloge du  
four.  
4
6. COOK BY WEIGHT  
Programmé pour la cuisson basée  
sur le poids des aliments.  
10  
11  
7. START/STOP  
Appuyez sur start / stop afin de dé-  
marrer / arrêter la cuisson ou débu-  
ter une programmation.  
5
6
8. REHEAT  
À utiliser pour automatiquement  
réchauffer des aliments ou breu-  
vages en utilisant la fonction d’auto  
senseur.  
12  
13  
7
9. TIMER  
Appuyez pour utiliser la minuterie.  
La minuterie ne fait pas fonctionner  
le four micro-ondes.  
10. NUMÉROS (0 à 9)  
Pour indiquer une valeur ou un  
temps.  
REMARQUE : Le produit réel peut différer  
légèrement en apparence  
11. RESET  
Réinitialise toute programmation initiale.  
Également utilisé pour activer et désactiver le verrou de sécurité pour enfants.  
12. DEFROST BY WIEGHT  
Décongélation d’aliments préprogrammé basée sur le poids des aliments.  
13. SPEED DEFROST  
D écongélation de l’aliment programmé selon le temps désiré par l’utilisateur.  
44  
UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES  
Avant d’utiliser votre four micro-ondes, assurez-vous de bien vous familiariser avec les consignes  
de sécurité dans les sections ci-dessus. Également, veuillez-vous référer aux sections GUIDE DES  
USTENSILES et TECHNIQUES DE CUISSON ci-dessous.  
AJUSTER L’HORLOGE  
1. Appuyez sur le bouton CLOCK  
2. Utiliser le panneau numérique pour ajuster l’heure  
3. Appuyer de nouveau sur CLOCK  
Note : Il s’agit d’un cadran 12 heures. Lorsque le four sera branché pour la première fois ou s’il y  
a une interruption électrique, l’affichage sera : ENTER CLOCK TIME. Si vous préférez ne pas avoir  
d’heure affichée, appuyez sur le bouton RESET.  
AJUSTER LA MINUTERIE  
1. Appuyez sur le bouton TIMER  
2. Entrez le temps désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maximal est de 99 mi-  
nutes et 99 secondes.  
3. Appuyez sur le bouton START / STOP.  
Note : le décompte peut être aperçu pendant 5 secondes avant que le l’horloge ou le temps de  
cuisson est affiché de nouveau. Appuyez sur TIMER et ensuite RESET afin d’annuler la minuterie.  
RÉGLAGE D’UN PROGRAMME DE CUISSON  
A. Cuisson à un stade  
1. Utilisez le panneau numérique pour régler votre temps de cuisson entre 1 seconde et jusqu’à  
99 minutes et 99 secondes.  
PANNEAU  
NUMÉRIQUE  
PUISSANCE  
DE CUISSON  
2. Si vous désirez un niveau de puissance autre que 100%,  
appuyez sur POWER et utilisez le panneau numérique pour  
régler le niveau de puissance.  
1,0  
9
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
3. Appuyez sur START / STOP afin de débuter la cuisson.  
B. Cuisson à deux stades  
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a  
diferentes temperaturas.  
8
7
1. Pour régler le premier stade, suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus  
6
mais n’appuyez pas sur le bouton START / STOP.  
5
2. Pour le deuxième stade, appuyez sur le bouton COOK et  
ensuite réglez le temps et la puissance de cuisson désirés (la  
majorité des recettes à deux stades de cuisson utilisent une  
puissance moindre au deuxième stade).  
4
3
3. Appuyez sur START/STOP.  
2
1
0
45  
DÉCONGÉLATION RAPIDE  
1. Appuyez sur le bouton SPEED DEFROST  
2. Réglez le temps de décongélation désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maxi-  
mal est de 99 minutes et 99 secondes.  
3. Appuyez sur START / STOP.  
NOTE : Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un  
signal sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START /  
STOP pour continuer le processus.  
• Après avoir réglé la programmation pour décongélation rapide, le four peut être programmé  
pour poursuivre automatiquement avec une cuisson à un ou deux stades.  
• Pour la décongélation rapide et la cuisson à un stade, suivez les étapes ci-dessus. Avant d’ap-  
puyer START / STOP, appuyez sur le bouton COOK. Réglez le temps désiré et le niveau de puis-  
sance et ensuite, appuyez sur START / STOP.  
• Pour la décongélation rapide suivie de la cuisson à deux stades, suivez les étapes ci-dessus.  
Avant d’appuyer START / STOP, réglez le programme de cuisson à deux stades et ensuite, a  
puyez sur START / STOP.  
CUISSON PAR POIDS  
1. Appuyez sur le bouton COOK BY WEIGHT  
2. Entrez le code à un chiffre (1 à 3) en utilisant le  
panneau numérique.  
3. Réglez le poids en utilisant le panneau numérique.  
4. Appuyez sur START/STOP  
CÓDIGO TIPO  
POIDS MAX  
5lb 16 oz.  
1
2
3
Boeuf  
Agneau 5lb 16 oz.  
Porc 5lb 4 oz.  
NOTE: Pour utiliser la fonction de la cuisson par  
poids, la viande doit être décongelée et à une température réfrigérée. Les réglages pour le poids  
sont en livres et en onces. Les poids de 10 onces ou moins doivent êtres précédé d’un 0. Si le  
poids de l’aliment est affiché en livres, modifiez la fraction selon le tableau ci-dessous:  
Fractions de livre  
Onces  
Fractions de livre  
Onces EXEMPLE  
Menos de .03  
.03 a .09  
0
01  
.54 a .59  
.60 a .65  
09  
10  
Pour la cuisson d’une portion de bœuf  
de 3 ⅓ livres, vous devez suivre les  
étapes suivantes :  
.10 a .15  
.16 a .21  
.22 a .27  
.28 a .34  
.35 a .40  
.41 a .46  
.47 a .53  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
.66 a .71  
.72 a .78  
.79 a .84  
.85 a .90  
.91 a .97  
Mayor a .97  
11  
12  
13  
14  
15  
1
Appuyez sur COOK BY WEIGHT  
Appuyez sur 1 (pour le bœuf)  
Appuyez sur 3 pour 3 lb, suivi du 5 (le  
chiffre correspondant a la fraction  
equivalent a 1/3 ou.33)  
Appuyez sur START/STOP  
NOTE: Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal  
sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START/STOP pour  
continuer le processus.  
46  
DÉCONGELLATION PAR POIDS  
1. Appuyez sur DEFROST BY WEIGHT  
2. Utilisez le panneau numérique pour régler le poids  
3. Appuyez sur START/STOP  
NOTE: Les réglages pour le poids doivent être en livres et en onces. Les poids de 10 onces ou  
moins doivent être précédé d’un 0. Si le poids de l’aliment est affiché en livres seulement, modi-  
fiez la fraction d’une livre en onces en utilisant le tableau ci-dessus. Le poids maximal des ali-  
ments est de 5 lb 16 oz.  
Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal sonore  
afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START / STOP pour continuer  
le processus.  
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS  
Le verrou de sécurité prévient l’utilisation non-supervisée du four par des enfants. Pour activer  
le verrou, appuyez et tenez le bouton RESET pour 3 secondes. L’afficheur indiquera LOCK. Pour  
annuler, appuyez et tenez le bouton RESET pour 3 secondes. L’indication LOCK disparaîtra.  
RÉGLAGES CUISSON RAPIDE  
L’option QUICK COOK permet de réchauffer ou cuire des aliments sans avoir à ajuster la puis-  
sance ou le temps. Pour des portions plus petites, il suffit d’appuyer les boutons conséquents  
et ensuite appuyer sur START / STOP. Pour des portions plus grosses, appuyer deux fois sur le  
bouton désigné.  
Les boutons pour les repas surgelés, les patates au four et les breuvages vous permettent de  
réchauffer plusieurs quantités du même aliment. Appuyez simplement sur le bouton une fois et  
ENTER AMT apparaîtra à l’afficheur. Réglez le nombre d’aliments et appuyez sur START / STOP.  
POPCORN  
Réglé automatiquement pour un sac de popcorn au micro-ondes de 3.5 oz.  
1. Appuyez sur POPCORN  
2. Appuyez sur START/STOP  
Pour modifier le temps de POPCORN :  
1. Appuyez deux fois sur le bouton POPCORN. ENTER TIME apparaître à l’afficheur.  
2. Utilisez le panneau numérique pour régler le temps.  
3. Presione el botón START/STOP.  
Ce nouveau réglage sera enregistré pour les prochaines utilisations à moins d’une coupure de  
courant.  
PATATE AU FOUR  
Pour une portion de 4 à 6 oz de patates :  
1. Appuyez sur le bouton BAKED POTATOE une fois.  
2. Réglez le nombre de patates en utilisant le panneau numérique (1 à 4)  
3. Appuyez sur START / STOP  
47  
Pour des portions plus grosses de patates (8 à 10 oz chaque)  
1. Appuyez sur BAKED POTATO deux fois.  
2. Réglez le nombre de patates (1 à 4)  
3. Appuyez sur START / STOP.  
PIZZA  
Pour réchauffer une tranche de pizza :  
1. Appuyer sur PIZZA une fois.  
2. Appuyer sur START / STOP  
Pour réchauffer une pizza surgelée :  
1. Appuyer sur PIZZA deux fois.  
2. Appuyer sur START / STOP  
BEUVRAGE  
Pour une tasse de 5 à 7 onces :  
1. Appuyez sur BEVERAGE une fois.  
2. Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur le panneau numérique (1 à 4).  
3. Appuyez sur START / STOP.  
Pour une tasse de 9 à 11 oz.  
1. Appuyez sur BEVERAGE deux fois.  
2. Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur le panneau numérique (1 à 4).  
3. Appuyez sur START / STOP.  
REPAS SURGELÉ  
Pour une ou deux petites portions (7-9 oz/ch.) de repas surgelé :  
1. Appuyez sur FROZEN DINNER une fois.  
2. Pour une entrée ou deux entrées, appuyez sur les chiffres 1 ou 2.  
3. Appuyez sur START / STOP.  
Pour une portion plus grosse (10-12oz ch.) de repas surgelé :  
1. Appuyez sur FROZEN DINNER deux fois.  
2. Pour une entrée ou deux entrées, appuyez sur les chiffres 1 ou 2.  
3. Appuyez sur START / STOP.  
RÉCHAUFFER  
Si vous désirez réchauffer un aliment ou un breuvage ayant déjà été cuit / chauffé, vous pouvez  
utiliser l’option REHEAT. Un senseur dans le four micro-ondes peut détecter l’humidité relâché  
par l’aliment et peut automatiquement régler un temps de réchauffement basé sur la sélection.  
1. Appuyez sur le bouton REHEAT une fois.  
2. Appuyez sur START / STOP.  
48  
GUIDE DES USTENSILES ET MATRIAUX  
Les micro-ondes sont attirées et absorbent le gras, le sucre et les molécules d’eau dans  
la nourriture, causant un mouvement et une friction et donc une chaleur qui réchauffe les  
aliments.  
1. Ne réchauffez de l’huile ou du gras pour la friture. Il est difficile de contrôler la température  
dans le four micro-ondes.  
2. Percez les aliments ayant une peau plus robuste tels que les patates, les courges, les  
pommes et les châtaignes avant la cuisson.  
3. Le contenu de bouteilles et de jars de nourriture de bébé devrait être brassé ou agité et  
vérifiez la température avant de le servir afin d’éviter les brûlures.  
Lorsque vous cuisinez avec le four micro-ondes, la quantité, la grosseur, la forme, la tem-  
pérature de départ, la composition et la densité de la nourriture affectent le résultat de  
la cuisson. Les plats de cuisson doivent tenir sur le plateau de verre. Utilisez toujours un  
gant de four ou une manique lors de la manipulation parce que ceux-ci peuvent devenir  
chauds. N’utilisez pas de plats de cuisson ayant des rebords en or ou en argent.  
ESSAI DES USTENSILES ET PLATS DE CUISSON  
Il y a certain ustensiles non-métalliques ou plats de cuisson qui ne sont pas adéquats pour l’utili-  
sation avec le four micro-ondes. En cas de doutes, pour pouvez en faire l’essai comme suit :  
1. Mettez les ustensiles ou les plats de cuisson dans le four micro-ondes avec une tasse (250  
ml) d’eau à côté.  
2. Réchauffer à puissance maximale pour une minute. Note : lors du test, ne dépassez pas  
une minute de temps.  
3. N’utilisez pas les ustensiles ou les plats de cuisson s’ils deviennent trop chauds et l’eau  
demeure froide.  
MATÉRIAUX RECOMMANDÉS  
• Plat brunisseur pour four micro-ondes – pour brunir l’extérieur de petits aliments tels que  
des steaks, côtelettes ou pancakes. Suivez les instructions fournies avec votre plat.  
• Pellicule en plastique pour four micro-ondes – utilisé pour retenir la vapeur. Laissez une  
petite ouverture afin de laisser un peu de vapeur s’échapper et éviter de placer la pellicule  
directement sur la nourriture.  
• Essuie-tout et serviette de table en papier – utilisées pour un court réchauffement, ces  
items absorbent l’humidité excessive et évite les éclaboussures. Ne pas utiliser des es-  
suie-tout fait à partir de papier recyclé qui pourrait contenir du métal.  
• Contenants en verre et vitrocéramique – utilisés pour la cuisson et réchauffement.  
• Assiettes et tasses en papier – utilisés pour courts réchauffement à basse température.  
N’utilisez pas de versions recyclés par ils pourraient contenir du métal.  
• Papier ciré – utilisé pour recouvrir afin d’éviter des éclaboussures.  
49  
USAGES LIMITÉS  
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être utilisés dans le four micro-ondes. Si  
mal utilisé, un arc électrique (un flash ou lumière bleue), pourrait être causé et endommager  
votre four.  
• Papier aluminium – utilisez des petites bandelettes pour éviter de surchauffer cer-  
taines parties exposées. Utiliser trop d’aluminium pourrait endommager votre four.  
Gardez une distance d’environ 1 pouce ( 2.54 cm) entre le papier d’aluminium et  
l’intérieur du four.  
• Céramique, porcelaine et plats en grès – utilisez ces plats uniquement s’il est indi-  
qué qu’ils sont adaptés au four micro-ondes. S’il n’y a aucune indication, testez les  
afin d’être certains de leur utilisation sécuritaire.  
• Plastique – utiliser seulement si indiquer pour utilisation au four micro-ondes. Les  
plastiques peuvent fondre.  
• Thermomètres – utilisez uniquement ceux qui indiquent être appropriés pour l’uti-  
lisation au four et suivez les instructions. Vérifiez la nourriture à sept endroits diffé-  
rents. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur des aliments qui  
ont été retirés du four.  
NON RECOMMANDÉ  
• Bouteilles ou pot de verre – le verre normal est trop mince pour être utilisé dans un  
four micro-ondes. Il peut éclater et causer des blessures ou dommages.  
• Sacs en papier – Ceux-ci sont des risques d’incendie. Seuls les sacs de popcorn sont  
fabriqués pour une utilisation au four micro-ondes.  
• Assiettes et tasses en styromousse – peuvent fondre et laisser un résidu nocif sur les  
aliments.  
• Contenants de plastique – certains contenants, comme ceux utilisés pour la marga-  
rine, peuvent fondre.  
• Ustensiles en métal – peuvent endommager votre four. Retirez tout métal avant la  
cuisson.  
• Plats de cuisson en métal, en or, en argent, en étain, thermomètre à viande non-ap-  
prouvés, brochettes, attaches à sac, agrafes et objets avec rebords en or ou en  
argent ou avec un reflet métallique ne devraient pas être utilisé dans le four mi-  
cro-ondes.  
50  
TECHNIQUE DE CUISSON  
Votre four micro-ondes rend la cuisine plus facile comparé à la méthode conventionnelle, si vous  
gardez en tête les considérations suivantes :  
BRASSAGE  
Brasser les plats comme les casseroles et les légumes pendant la cuisson afin de distribuer la  
chaleur également. Les aliments à l’extérieur du plat absorbent davantage d’énergie et se ré-  
chauffent plus rapidement alors brasser à partir du milieu du plat. Le four s’arrêtera lorsque vous  
ouvrirez la porte pour brasser vos aliments.  
ARRANGEMENT  
Arrangez les aliments de différentes formes, tel que le poulet ou les côtelettes, avec le côté plus  
épais ayant plus de viande – vers l’extérieur de la table tournante afin de recevoir plus de mi-  
cro-ondes. Pour éviter de surchauffer, placez les aliments plus délicats – comme les asperges – au  
centre du plateau.  
PROTECTION  
Protégez les aliments avec des bandelettes d’aluminium pour prévenir de surchauffer. Certains ali-  
ments qui nécessitent une protection incluent les pointes d’ailes de poulet, les bouts de cuisse de  
poulet et les coins de plats de cuisson carrés. Utilisez que de petites quantités d’aluminium, de trop  
grandes quantités pourraient endommager votre four.  
RETOURNER  
Il est important de retourner vos aliments à la mi-cuisson afin d’exposer également toutes les  
parties aux micro-ondes. Ceci est particulièrement important avec des aliments plus gros tel que  
des rôtis.  
REPOS  
Les aliments qui cuisent dans le four créent une chaleur interne à l’intérieur du four ce qui conti-  
nue le processus de cuisson même après que le temps ce soit écoulé. Laissez les aliments au  
repos afin la cuisson afin qu’ils complètent leur cuisson – tout spécialement les gâteaux et les  
légumes entiers. Les rôtis ont besoin de ce temps pour bien cuire au centre sans surchauffer l’ex-  
térieur. Tous les liquides, tel que la soupe ou le chocolat chaud, devraient être brassés ou agités  
lorsque la cuisson est complétée. Laissez les liquides au repos avant de les servir. Lorsque vous  
réchauffez de la nourriture pour bébés, vérifiez la température avant de servir.  
AJOUTER DE LHUMIDITÉ  
Les micro-ondes sont attirées aux molécules d’eau. Les aliments qui ont un taux d’humidité iné-  
gal devraient être recouverts ou laissés au repos pour que la chaleur puisse se disperser égale-  
ment. Ajoutez un peu d’eau aux aliments secs pour aider à la cuisson.  
51  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
• Éteignez le four et retirez la fiche de la prise avant de nettoyer.  
• Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque de la nourriture éclabousse ou des  
liquides se renversent, essuyez le tout avec un linge humide. Un détergent doux  
peut être utilisé si le four devient très sale. Évitez les vaporisateurs ou nettoyants  
puissants car ils pourraient tacher ou ternir les surfaces.  
• Les surfaces extérieures devraient être nettoyées avec un linge humide. Afin d’évi-  
ter des dommages aux pièces internes, évitez que de l’eau s’écoule dans les ouver-  
tures de ventilation.  
• Essuyez la fenêtre des deux côtés avec un linge humide afin d’enlever toutes écla-  
boussures.  
• Évitez que le panneau de contrôle devienne mouiller. Nettoyez-le avec un linge  
humide et gardez la porte ouverte afin d’éviter que le four ne démarre.  
• Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte, essuyez avec un  
linge doux. Il est possible que ceci se produise lorsque le four est utilisé dans des  
conditions de haute humidité. Dans un tel cas, c’est tout à fait normal.  
• Il est à l’occasion nécessaire de retirer le plateau de verre pour nettoyage. Lavez-le  
dans une eau savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle.  
• L’anneau tournant et le bas du four devraient être nettoyés régulièrement afin  
d’éviter un bruit excessif. Essuyez simplement le bas du four avec un détergent  
doux. L’anneau peut être nettoyé dans une eau chaude savonneuse ou dans le  
lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l’anneau, assurez-vous de la replacer dans la  
bonne position.  
• Éliminez les odeurs dans votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus et la  
pelure d’un citron dans un bol profond pour micro-ondes. Chauffez pour 5 mi-  
nutes. Essuyez ensuite avec un linge doux.  
• Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer l’ampoule du four, veuillez consulter un  
vendeur.  
• Le four devrait être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliment aussitôt nettoyé.  
Ne pas entretenir votre four pourrait causer la détérioration de la surface et ulti-  
mement la longévité de votre appareil et une situation dangereuse.  
• Veuillez ne pas jeter votre appareil aux poubelles, veuillez en disposer dans un  
centre de récupération certifié par votre municipalité.  
52  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSA PROBABLE  
REMEDIO POSIBLE  
• Soyez certains que l’appareil  
est branché  
• Fermez la porte et essayez de  
nouveau  
• Vérifiez les instructions  
et soyez certains que la  
procédure est la bonne  
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché  
• La porte est ouverte  
• Mauvaise procédure ou séquence program-  
mée  
Le four ne démarre  
pas  
• Utilisez des plats de cuisson  
pour micro-ondes  
• Ne pas opérer le four vide  
• Nettoyez le fonds du four avec  
un linge  
• Utilisation de matériaux à éviter dans le four  
• Le four est opéré vide  
• Des aliments renversé se retrouvent dans le  
fonds  
Arc électrique ou  
déflagration  
• Utilisez des plats de cuisson  
pour micro-ondes  
• Décongelez complètement les  
aliments  
• Utilisez le temps et la puis-  
sance adéquate  
• Retournez ou brassez les ali-  
ments  
• Utilisation de matériaux à éviter dans le four  
• Les aliments ne sont pas complètement dé-  
congelés  
• Le temps et la puissance de cuisson ne sont  
pas adéquats  
• Les aliments n’ont pas été retournés ou  
brassés  
Nourriture cuite  
inégalement  
• Le temps et la puissance de cuisson ne sont  
pas adéquats  
• Utilisez le temps et / ou la puis-  
sance adéquate  
Aliments trop cuits  
Aliments sous cuits  
• Utilisez des plats de cuisson  
pour micro-ondes  
• Décongelez complètement les  
aliments  
• Vérifiez que les sorties de venti-  
lation ne soient pas bloquées  
• Utilisez le temps et / ou puis-  
sance adéquate  
• Utilisation de matériaux à éviter dans le four  
• Les aliments ne sont pas complètement dé-  
congelés  
• Les sorties de ventilation du four sont blo-  
quées  
• Le temps et puissance de cuisson ne sont pas  
adéquats  
• Utilisation de matériaux à éviter dans  
le four  
• Utilisez des plats de cui-  
sson pour micro-ondes  
• Utilisez le temps et / ou  
puissance adéquate  
• Le temps et puissance de cuisson ne  
sont pas adéquats  
Décongélation  
inadéquate  
• Les aliments n’ont pas été retournés ou • Retournez ou brassez les  
brassés  
aliments  
53  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES  
Consommation électrique:  
Sortie:  
Fréquence effective:  
Dimensions externes:  
Dimensions de la cavité ouverte:  
Cavité ouverte:  
120V~60Hz, 1050W (micro-ondes)  
700 W  
2450MHz  
10 5/16×17 13/16×14 9/16 pouces.  
8 11/16×12 3/8×11 9/16 pouces.  
0.7cu.ſt  
Uniformité de la cuisson:  
Poids net:  
Système de la table tournante  
Approximativement 23.1 lb.  
SUPPORT TECHNIQUE  
Avant de contacter le support technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-des-  
sus.  
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions  
fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu'une version mise à jour de ce  
guide de l'utilisateur.  
WWW.IMPECCA.COM  
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de sé-  
rie de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 866-954-4440.  
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Impecca et pour participer à nos  
concours via nos médias sociaux:  
@impeccausa  
54  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil  
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication  
tel que spécifié ci-dessous.  
non-respect des instructions fournies.  
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.  
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-  
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,  
plinthes, armoires, etc.)  
12. Appels de service pour le remplacement de pièces  
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.  
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de  
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des  
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameuble-  
ments suite à l’installation de l’appareil.  
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que  
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur  
d’une période d’un an de la date d’achat originale,  
Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer  
les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux États-  
Unis.  
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;  
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation élec-  
trique inappropriée; entretien effectué par une personne  
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impec-  
ca, etc.  
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur  
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous  
rejoindre par courriel : [email protected] afin d’obtenir un  
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and  
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également  
des détails liés au processus de réparation et/ou remplacement.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE  
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-  
LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA  
DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.  
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert  
par une garantie de 60 jours à compter de la date  
d’achat (lorsque applicable).  
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA  
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE GA-  
RANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA  
ÉMISE.  
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache-  
ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable  
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec-  
teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve  
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un  
modèle pareil, équivalent ou plus récent.  
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR  
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS,  
DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE  
COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS,  
DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT  
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER  
LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE  
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST  
LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU  
PRODUIT DÉFECTUEUX.  
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’appa-  
reil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par un ap-  
pareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les efforts soient  
mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il  
s’avère impossible, le remplacement sera de qualité similaire ou  
supérieure.  
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette garan-  
tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure  
sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier  
l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.  
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé  
à effectuer une modification, une extension, un changement ou  
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et  
l’autorisation d’Impecca™.  
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :  
1. Tout appareil dont le numéro de série est effacé ou rendu  
illisible.  
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.  
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.  
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».  
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de  
l’appareil.  
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation  
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des  
dommages accidentels or des dommages conséquents ou  
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie  
implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent  
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits  
légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent  
varier d’état en état.  
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.  
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.  
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-  
tionnement de l’appareil.  
Note : Notre centre de la garantie effectue la livraison unique-  
ment qu’aux États-Unis continentaux.  
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au  
55  
© 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.  

Texas Instruments Sluu083a User Manual
Samsung Ch24zax User Manual
Panasonic Kx Tg5480 User Manual
NEC MULTISYNC LT84 User Manual
MIELE DA 424 V User Manual
MAKITA RP1101 02 User Manual
HITACHI CP AW252WN User Manual
EMERSON MW9107B User Manual
BLONDER TONGUE BIDA 55A 43 User Manual
ASUS TX97 E User Manual