Microwave Oven — User’s Guide
Horno de Microondas — Guía de Usuario
Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur
Model: CM-0773
v .1.7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or expo-
sure to excessive microwave energy when using your appliance, follow basic safety precau-
tions, including the following:
Do not attempt to operate this oven with the door open; this can result in harmful exposure to
microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety protections.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow dirt or other resi-
dues to accumulate on the sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is important that the oven door closes properly and
that there is no damage to the:
• DOOR (bent),
• HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
• DOOR SEALS AND SEALING SURFACE
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service per-
sonnel.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
WHAT’S IN THE BOX
Please verify your box for the following items. Note that some models may not include all items.
1. Microwave Oven
2. User’s Guide
3. Microwave Oven Accessories
(see details below)
C
B
MICROWAVE OVEN ACCESSORIES
PART (for illustration only,
PART DESCRIPTION
Microwave Glass Tray
Turntable Ring
QUANTITY INCLUDED
1 piece
may not be identical)
1 piece
Avoid damaging your new appliance! If required accessories are missing, please contact Custom-
er Support.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
7
6
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Turntable Ring
4. Door Release Button
5. Control Panel
6. Wave Guide (Do not remove or obstruct the
mica plate that covers the wave guide)
7. Glass Tray
2
5
4
3
1
4
CAUTIONS & WARNINGS
Carefully review all of these specifications and warnings BEFORE operating your microwave oven.
Failure to do so may cause damage, injury, or bodily harm including permanent disability and/or
death.
1. As with most cooking appliances, closely supervise use to reduce the risk of a fire in the
oven.
2. To reduce the risk of fire while cooking, be sure to take the following additional precautions:
3. Do not overcook food. Carefully monitor the appliance when paper, plastic, or other com-
bustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
4. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before plac-
ing them in the oven.
5. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed. Turn the oven off, and unplug
the appliance. Disconnect the power cord, shut off power at the fuse or circuit breaker pan-
el.
6. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking uten-
sils, or food in the oven when not in use.
7. This oven must be grounded with a properly grounded outlet. See the section “ELECTRICAL
GROUNDING"
8. Install or place this oven in strict accordance with the installation instructions provided.
9. Some products, such as whole eggs, and sealed containers such as a glass jars, are able to
explode and should not be heated in the oven.
10. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use cor-
rosive chemicals or vapors in or near the appliance. This oven is specifically designed to heat
or cook or dry food in a home consumer setting. It is not designed for industrial or laboratory
use.
11. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
12. Do not operate this oven if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if
it has been dropped or damaged.
13. This appliance should only be serviced by qualified service technicians. Contact technical
support for information regarding your closest authorized service center for further examina-
tion, repair, or adjustment to your appliance.
14. Do not cover or block any openings on the oven.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
16. Do not immerse cord or plug in water.
17. Keep cord away from heated surfaces.
18. Do not let cord hang over edge of a table or counter.
19. When cleaning the oven door and surfaces, use only mild, non-abrasive soaps or deter-
gents applied with a damp sponge or cloth.
20. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond the boiling point without
appearing to boil. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the micro-
wave is not always present. This can result in scalding liquids suddenly boiling over when
the container is disturbed or a spoon or other utensil is inserted into the liquid.
21. Do not overheat the liquid. Stir the liquid both before and halfway through heating it. Do
not use straight-sided containers with narrow necks. Aſter heating, allow the container to
stand in the microwave oven for a short time before removing the container. Use extreme
care when inserting a spoon or other utensil into the container.
5
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death.
Do not disassemble this appliance.
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD
Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the oven into an out-
let unless the outlet is properly installed and grounded.
THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a grounding-wire cord with the third, round grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only
a 3-wire extension cord that has a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot receptacle that will
accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if done so with great
care.
3. If a long cord set or extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord; and
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
• Clean door and sealing surface of the oven
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on
different branch circuits.
6
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
Before installation and operation:
• Remove all packing materials and accessories.
• Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. If the unit is damaged, do
not install. Contact technical support or the place of purchase.
• Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Warning: Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven
cavity to protect the magnetron.
INSTALLATION GUIDELINES
1. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake and/or out-
let vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Do not place the
oven where heat, moisture, or high humidity are generated.
• A minimum clearance of 3 inches
12 inches (30cm)
(7.5cm) is required between the
3 inches (7.5cm)
Open
oven and the adjacent walls. One
side must be open for proper ven-
tilation and heat dispersal.
• Leave a minimum clearance of 12
inches (30cm) above the oven.
• Place the oven as far away from
radios and TVs as possible.
3 inches (7.5cm)
2. Plug your oven into a standard
household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and
frequency on the rating label.
• Be sure that the power supply cord is undamaged and does noit run under the microwave
oven or over any hot or sharp surfaces.
• The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
TURNTABLE INSTALLATION
Do not operate the oven without glass tray, turntable ring, and shaſt in their proper positions (as
shown below).
Glass tray
Turntable shaꢀ
Glass Tray
Turntable Ring
Turntable Shaꢀ
Turntable ring
7
CONTROL PANEL
1. MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, indicators,
and present time are displayed here
1
2. QUICK COOK BUTTONS
Instant settings to cook popular
food items
3. POWER
Use this button to set power levels
other than HIGH (default setting)
2
3
4. COOK
8
9
Use for multi-stage cooking. En-
ables automatic cooking at multiple
power and time settings
5. CLOCK
Use this button to set the oven
clock display
4
6. COOK BY WEIGHT
Programmed cooking based on
weight of foods to be cooked
10
11
7. START/STOP
Press to start/stop cooking or to
execute a programmed function
5
6
8. REHEAT
Press to automatically reheat food
or beverage. using the autosensor
feature.
12
13
7
9. TIMER
Press to set a timer. The Timer
does not start or stop the micro-
wave oven.
NOTE: Actual product may differ
slightly in appearance
10. NUMBER PAD (0-9)
Touch to set time or amount
11. RESET
Clears all previous settings. Also used to set and release Child Lock function
12. DEFROST BY WEIGHT
Programmed defrosting based on the weight of the foods to be defrosted
13. SPEED DEFROST
Programmed defrosting based on the time entered by user
8
OPERATING YOUR MICROWAVE OVEN
Before operating your microwave oven, be sure to familiarize yourself with the safety precautions
in the previous sections. In addition, please review the UTENSILS AND MATERIALS GUIDE and
COOKING TECHNIQUES sections covered in the next sections of this manual.
SETTING THE CLOCK
1. Press the CLOCK button. Colon will flash
2. Use the number pads to enter the correct time.
3. Press the CLOCK button again. Colon will be steady.
NOTE: This is a 12 hour clock. When the oven is first plugged in or when power resumes aſter a
power interruption, the display will show ENTER CLOCK TIME. If you prefer to not have the clock
displayed, press the RESET button.
You can check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK button.
SETTING THE OVEN TIMER
1. Press the TIMER button.
2. Enter the amount of time by using the number buttons. The maximum amount of time you
can set is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press the START/STOP button.
NOTE: Time countdown can be seen in the menu display for 5 seconds before clock or cooking
time is returned to display. Press the TIMER button and then press the RESET button to cancel
the TIMER process.
SETTING A COOKING PROGRAM
NUMBER PAD COOKING POWER
A. One-stage Cooking
1. Use the number buttons to set a cooking time. You can set
a cooking time from 1 second up to 99 minutes and 99 sec-
onds.
1,0
9
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
2. If you want to set a power level other than 100% power,
press the POWER button and then use the number buttons
to enter the power level.
8
7
3. Press the START/STOP button to begin the cooking process.
6
B. Two-stage Cooking
Some recipes require different stages of cooking at different
temperatures.
5
4
1. To set STAGE 1, follow steps 1 and 2 in “One-stage Cooking”.
3
Do not press the START/STOP button.
2
2. To set STAGE 2, press the COOK button and then enter the
desired cooking time and power level. (Most 2-stage recipes
use lower power for second stage.)
1
0
3. Press the START/STOP button.
9
SPEED DEFROST
1. Press the SPEED DEFROST button.
2. Enter the desired defrosting time by using the number buttons. The maximum cooking time
you can set is 99 minutes and 99 seconds).
3. Press the START/STOP button.
NOTE: During the defrosting program, the cooking process will pause and emit beeps to
remind user to turn food over. Press the START/STOP button to resume the defrosting pro-
cess.
•
Aſter setting the speed defrost routine, the oven can be programmed to automatically
switch to one or two-stage cooking.
•
For speed defrost and one stage cooking, follow the steps above. Before pressing the
START/STOP button, press the COOK button. Enter the desired time and power level and
then press the START/STOP button.
•
For speed defrost and two stage cooking, follow the steps above. Before pressing the
START/STOP button, enter the second-stage cooking program and then press the START/
STOP button.
COOK BY WEIGHT
1. Press the COOK BY WEIGHT button.
2. Enter the one digit code by pressing the correct number
buttons (1~3).
3. Press the number buttons to enter weight.
4. Press the START/STOP button.
CODE TYPE
MAX WEIGHT
5lb 16 oz.
1
2
3
Beef
Lamb 5lb 16 oz.
Pork 5lb 4 oz.
NOTE: To use the Cook By Weight feature, the meat must
be defrosted and at refrigerated temperature and the settings are based on weight in pounds
and ounces. Ounce weights of less than 10 must be preceded by a 0. If the product is labeled in
pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the following chart:
Fractions of a Pound Ounces
Fractions of a Pound Ounces EXAMPLE
Less than .03
.03 to .09
.10 to .15
.16 to .21
.22 to .27
.28 to .34
.35 to .40
.41 to .46
.47 to .53
0
.54 to .59
.60 to .65
.66 to .71
.72 to .78
.79 to .84
.85 to .90
.91 to .97
above .97
09
10
11
12
13
14
15
1
To cook a 3 ⅓ pound portion of beef,
you would proceed as follows:
01
02
03
04
05
06
07
08
Press the COOK BY WEIGHT button.
Press '1' (for beef)
Press '3' for 3 lbs, then press '5' (the
corresponding number for the fraction
equivalent of 1/3 or .33).
Press the START/STOP button.
NOTE: During cooking, the system will pause and emit beeps to remind user to turn food over.
Aſter turning the food over, press the START/STOP button to resume cooking.
10
DEFROST BY WEIGHT
1. Press the DEFROST BY WEIGHT button.
2. Use the number buttons to enter weight.
3. Press the START/STOP button.
NOTE: Weight must be in pounds and ounces. Ounce weights less than 10 must be preceded
by a 0. If label gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the
chart given previously. The maximum weight of food is 5 lb. 16 oz.
During cooking, the system will pause and emit beeps to remind user to turn food over. Aſter
turning the food over, press the START/STOP button to resume cooking.
SETTING CHILD LOCK
The safety lock prevents unsupervised operation by children. To activate this feature, press and
hold the RESET button for 3 seconds. LOCK is indicated on the Menu Action Screen.
To cancel, press and hold RESET for 3 seconds. The LOCK indicator will disappear.
QUICK COOK SETTINGS
The QUICK COOK settings allow you to cook or reheat food automatically without entering pow-
er level or time. For smaller portions, simply touch the applicable button and then press the
START/STOP button. For larger portions, push the applicable button twice.
The FROZEN DINNER, BAKED POTATO, and BEVERAGE buttons allow you to cook multiple
amounts of the same food. Simply press the button pad once, and ENTER AMT appears in the
menu display screen. Enter the amount of servings and then press the START/STOP button.
POPCORN
POPCORN automatically sets the cooking time for a 3.5oz. /bag of microwave popcorn.
1. Press the POPCORN button once.
2. Press the START/STOP button.
To change the preset POPCORN time:
1. Press the POPCORN button twice. ENTER TIME appears in display.
2. Use the number buttons to enter the desired minutes and seconds.
3. Press the START/STOP button.
This new cooking time will remain whenever you use the POPCORN setting unless the power is
cut off.
BAKED POTATO
For a 4 - 6 oz. portion of potatoes:
1. Press the BAKED POTATO button once.
2. Enter the number of potatoes by pressing the number buttons (1-4).
3. Press the START/STOP button.
11
For larger portions of potatoes (8-10 oz. each)
1. Press the BAKED POTATO button twice.
2. Use the appropriate number (1-4) to enter the number of portions.
3. Press the START/STOP button.
PIZZA
To reheat a slice of pizza:
1. Press the PIZZA button once.
2. Press the START/STOP button.
To heat a whole frozen pizza:
1. Press the PIZZA button twice.
2. Press the START/STOP button.
BEVERAGE
For each 5-7 ounce cup:
1. Press the BEVERAGE button once.
2. Enter the number of cups by pressing 1 to 4 on the number buttons.
3. Press the START/STOP button.
For 9-11 oz. /each cup:
1. Press the BEVERAGE button twice.
2. Enter the number of cups by pressing 1 to 4 on the number buttons.
3. Press the START/STOP button.
FROZEN DINNER
For one or two small portions(7-9oz./each) of frozen dinners:
1. Press the FROZEN DINNER button once.
2. For 1 entree or 2 entrees, touch the number "1" or "2"
3. Press the START/STOP button.
To cook one large portion (10-12oz. /each) of frozen dinner:
1. Press the FROZEN DINNER pad twice.
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number "1" or "2"
3. Press the START/STOP button.
REHEAT
If you just need to warm up food or a beverage that has already been cooked, you can use the
Reheat feature. A sensor in the microwave oven detects humidity released from the food and
automatically sets a reheating time based on the selection.
1. Press the REHEAT button once.
2. Press the START/STOP button.
12
UTENSILS AND MATERIALS GUIDE
Microwaves are attracted to and absorbed by fat, sugar and water molecules in the food, causing
them to move, producing friction and heat which cooks the food.
1. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in micro-
wave oven.
2. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before
cooking.
3. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the tempera-
ture should be checked before serving in order to avoid severe burns.
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting temperature, composition and
density of the food affect cooking results. Cookware and dinnerware must fit on the turntable.
Always use oven mitts or pot holders when handling because any dish may become hot from
heat transferred from the food. Do not use cookware and dinnerware with gold or silver trim.
TESTING COOKWARE, UTENSILS, AND DINNERWARE FOR MICROWAVE USE
There may be certain non-metallic utensils, cookware, and dinnerware that are not safe to use
for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question by following the procedure be-
low.
1. Put cookware, utensils, or dinnerware in microwave oven with 1 cup (250 ml) of water beside
it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute. Note: When performing the test, do not exceed 1
minute cooking time.
3. Do not use cookware, utensils, or dinnerware if it becomes hot and the water stays cool.
RECOMMENDED MATERIALS
• Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops,
or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
• Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to
escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb excess
moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain met-
al and could ignite.
• Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not use recy-
cled paper, which may contain metal and could ignite.
• Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
13
LIMITED USE
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave oven. If not used properly, arcing (a
blue flash of light) can occur and cause damage to the microwave oven.
• Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using
too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep a distance of 1 inch
(2.54cm) between aluminum foil and cavity.
• Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled "Microwave Safe." If they
are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
• Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe." Other plastics can melt.
• Thermometers — Use only those labeled "Microwave Safe." and follow all directions. Check
the food in several places. Conventional thermometers may be used on microwave food
once the food has been removed from the oven.
NOT RECOMMENDED
• Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter
and cause damage and injury.
• Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for micro-
wave use.
• Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
• Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the
microwave.
• Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
• Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved meat thermometers,
skewers, twist ties, foil liners such as sandwich wrappers, staples and objects with gold or
silver trim or a metallic glaze should not be used in the microwave oven.
14
COOKING TECHNIQUES
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these con-
siderations in mind:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the
outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the
center. The oven will turn off when you open the door to stir your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts
toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent over-
cooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward the center of the turntable.
SHIELDING
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only
small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is espe-
cially important with large foods such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes af-
ter heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole
vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the
outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when cook-
ing is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby food, stir well at
removal and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content
should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of
water to dry food to help it cook.
15
CLEANING AND CARE
• Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
• Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid
the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
• The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the oper-
ating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation open-
ings.
• Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
• Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soſt, damp cloth. When cleaning
the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
• If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soſt cloth.
This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. In
such case, it is normal.
• It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
sudsy water or in a dishwasher.
• The turntable and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The turntable may be washed in
mild sudsy water or dishwasher. When removing the turntable from cavity floor for cleaning,
be sure to replace in the proper position.
• Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and peel of one
lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry
with a soſt cloth.
• When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it re-
placed.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain
the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• Please do not dispose this appliance into a domestic garbage receptacle; it should be dis-
posed of at the particular disposal center provided by the municipalities.
16
TROUBLESHOOTING TIPS:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE REMEDY
• Be sure that unit is
plugged into the outlet.
• Close the oven door and
retry
• Check instructions to be
sure that procedure is
correct
• Electrical cord for oven is not plugged
in.
Oven will not
start
• Oven door is open.
• Wrong procedure or sequence entered
• Use microwave-safe
cookware only.
• Materials to be avoided in microwave
oven were used.
• The oven is operated when empty.
• Spilled food remains in the cavity.
• Do not operate with
oven empty.
Arcing or sparking
• Clean cavity with wet
towel
• Materials to be avoided in microwave
oven were used.
• Use microwave-safe
cookware only.
Unevenly cooked
foods
• Food is not defrosted completely
• Cooking time, power level is not suit-
able.
• Completely defrost food
• Use correct cooking time
and/or power level.
• Food is not turned or stirred.
• Turn or stir food.
Overcooked
foods
• Cooking time, power level is not suit-
able.
• Use correct cooking time
and/or power level.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Materials to be avoided in microwave
oven were used.
• Food is not defrosted completely.
• Oven ventilation ports are restricted
• Cooking time, power level is not suit-
able.
• Completely defrost food.
• Check to see that oven
ventilation ports are not
restricted
Undercooked
foods
• Use correct cooking time
and/or power level.
• Materials to be avoided in microwave
oven were used.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Use correct cooking
time and/or power level.
• Turn or stir food.
Improper
defrosting
• Cooking time, power level is not suit-
able.
• Food is not turned or stirred.
17
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Consumption:
Output:
Operation Frequency:
Outside Dimensions(H×W×D):
Oven Cavity Dimensions(H×W×D):
Oven Capacity:
120V~60Hz, 1050W (Microwave)
700W
2450MHz
10 5/16×17 13/16×14 9/16 in.
8 11/16×12 3/8×11 9/16 in.
0.7cu.ſt
Cooking Uniformity:
Net Weight:
Turntable System
Approx. 23.1 lb.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources
which may include an updated version of this user's guide.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds:
@impeccausa
18
ONE YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specified
below.
11. Costs associated with making the product accessible for
servicing (including but not limited to removal of trim/
molding/cabinetry, etc.)
PARTS AND LABOR– if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a period of one
year from the date of the original purchase, Impec-
ca™, at its own discretion, will repair or replace the
product parts at no charge to you in the U.S.A.
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genu-
ine Impecca parts, etc.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-
vice center, please email us at: [email protected] to ob-
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replace-
ment procedure will take place.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
Any glass materials included with the appliance will
be covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-
serves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher speci-
fication.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening
the product casting or shell will void this warranty in its en-
tirety.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
provided instructions.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
10. Service calls to correct improper installation.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
19
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes De Seguridad................................................................................ 21
Qué Hay En La Caja....................................................................................................................... 22
Conociendo Su Horno De Microondas..................................................................................... 22
Precauciones Y Advertencias...................................................................................................... 23
Importante: Conexión Eléctrica A Tierra .................................................................................. 24
Instalando Su Horno De Microondas........................................................................................ 25
Panel De Control............................................................................................................................ 26
Poniendo En Funcionamiento Su Horno De Microondas ................................................... 27
Guía De Utensilios Y Materiales .................................................................................................. 31
Técnicas De Cocción..................................................................................................................... 33
Limpieza Y Cuidados..................................................................................................................... 34
Solución De Problemas ............................................................................................................... 35
Especificaciones Técnicas........................................................................................................... 36
Soporte Al Cliente.......................................................................................................................... 36
Garantía Limitada Por Un Año.................................................................................................... 37
FRANCAIS .................................................................................................................................. 38
NOTES........................................................................................................................................ 56
20
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL
FUTURO.
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a las perso-
nas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su
electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguien-
tes:
No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede ocasionar en una expo-
sición dañina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de
seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la su-
ciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras.
No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no haya daños en:
•
•
•
PUERTA (torcida)
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos)
SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de
servicio calificado.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
QUÉ HAY EN LA CAJA
Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que
algunos modelos pueden no incluir todos los artículos.
1. Horno de microondas
2. Guía de usuario
3. Accesorios del horno de mi-
croondas (vea los detalles a
continuación)
C
B
MICROWAVE OVEN ACCESSORIES
PARTE (SÓLO PARA FINES
ILUSTRATIVOS, PUEDE NO DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANTIDAD INCLUIDA
SER IDÉNTICO)
Plato de vidrio para el microon-
das
1 pieza
1 pieza
Aro del plato giratorio
¡Evite daños a su nuevo electrodoméstico! Si faltan los accesorios requeridos, entre en con-
tacto con el departamento de Soporte al Cliente.
CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS
7
6
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. Aro del plato giratorio
2
4. Botón de liberación de la puerta
5. Panel del control
6. Guía de ondas (no retire u obstruya la placa de mica
que cubre la guía de ondas)
5
4
7. Plato de vidrio
3
1
22
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en fun-
cionamiento su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones
corporales incluyendo discapacidad permanente y/o la muerte.
1. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para redu-
cir el riesgo de incendio dentro del horno.
2. Para reducir el riesgo de incendio al cocinar, asegúrese de seguir las siguientes precauciones adiciona-
les:
3. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plásti-
co u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
4. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores de papel o plástico
antes de colocarlas dentro del horno.
5. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga cerrada la puerta del horno. Apáguelo y
desconéctelo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos.
6. No utilice la cavidad del horno para almacenar. No deje productos de papel, utensilios de cocina o
comida dentro del horno cuando no está en uso.
7. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la
sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA”.
8. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcio-
nadas.
9. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden
explotar y no deben calentarse dentro del horno.
10. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utili-
ce químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
11. Como con cualquier electrodoméstico, se necesita de supervisión cercana cuando un niño lo utiliza.
12. No opere si el horno tiene un cable o clavija dañada, si no está funcionando adecuadamente, o si
se ha caído o se ha dañado.
13. Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados,
entre en contacto con soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado
más cercano para la revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico.
14. No abre o bloquee ninguna de las aberturas en el horno.
15. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua, por
ejemplo, cerca del fregadero, un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares similares.
16. No sumerja en agua el cable o clavija.
17. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
18. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa.
19. Al limpiar la puerta del horno y sus superficies utilice solo jabones o detergentes suaves y no abra-
sivos aplicados con una esponja o trapo húmedo.
20.Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de ebullición
sin que parezca que hierven. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las burbujas o muestras de
ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente es perturbado al insertarle
una cuchara u otro utensilio.
21.No sobrecaliente los líquidos. Revuelva el líquido antes y a medio tiempo del calentamiento. No utilice conte-
nedores rectos con cuellos angostos. Después de calentar permita que el líquido repose dentro del horno por
un corto tiempo antes de retirarlo del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una
cuchara u otro utensilio.
23
IMPORTANTE: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e in-
cluso la muerte. No desarme este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA
El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No
conecte el horno en un tomacorrientes que esté instalado y conectado adecuadamente a
tierra.
CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA)
Este electrodoméstico debe estar aterrizado. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión
a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la co-
rriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre de tierra con
una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Esta clavija debe ser conectada a un tomaco-
rrientes que esté adecuadamente instalado y aterrizado. Consulte con un electricista o personal de
servicio calificado si es que no comprende las instrucciones de conexión a tierra o si tiene duda de
si el electrodoméstico está adecuadamente aterrizado. Si es necesario utilizar un cable de exten-
sión, sólo utilice extensiones con cable de 3 alambres que tenga una clavija de 3 patas y un enchufe
de 3 orificios donde pueda conectarse correctamente la clavija del electrodoméstico. El calibre
marcado en el cable de extensión deberá ser igual o mayor que el calibre especificado para el elec-
trodoméstico.
1. El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo
de que este se enrosque o se enrede en un cable más largo.
2. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden ser usados si se hace con cuidado.
3. Si se utiliza un cable o extensión más largo:
• El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado
para el electrodoméstico.
• El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables y
• El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera
donde pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él.
RADIO INTERFERENCIA
La operación del horno de microondas puede causar interferencia al radio, tv o equipo similar.
Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las siguientes medidas:
• Limpie la puerta o la superficie selladora del horno
• Reoriente la antena receptora del radio o televisión
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor
• Mueva el horno de microondas lejos del receptor
• Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de
microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes
24
INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de instalar y poner en funcionamiento:
• Retire todo el material de empaque y accesorios
• Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está da-
ñada, no instale. Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra.
• Retire la película protectora que se encuentra sobre la superficie del gabinete del horno.
Advertencia: no retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del horno
para proteger el magnetrón
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para
las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el
horno. No coloque el horno donde se genera calor, humedad o alta humedad.
• Se necesita un espacio de al
12 pulgadas (30cm)
menos 3 pulgadas (7.5 cm) entre
el horno y los muros adyacentes.
Uno de los lados debe estar abier-
to para que haya una ventilación
adecuada y dispersión del calor.
• Deje al menos un claro de 12 pul-
gadas (30 cm) arriba del horno.
• Coloque el horno lo más lejos
3 pulgadas (7.5cm)
Abierto
3 pulgadas (7.5cm)
posible de radios y televisiones.
2. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuecia
es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de características.
• Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de
microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa.
• El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse fácilmen-
te en alguna emergencia
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
No opere el horno sin el plato de vidrio, el aro del plato giratorio y sin que estén colocados en su
lugar adecuado (como se muestra a continuación).
Plato de vidrio
Eje del plato giratorio
Plato de vidrio
Aro del plato giratorio
Eje del plato giratorio
Aro del plato giratorio
25
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DE LAS ACCIONES DEL
MENÚ
Aquí se muestra el tiempo de coc-
ción, potencia, indicadores y la hora
actual
1
2. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA
Ajustes instantáneos para cocinar
alimentos populares
3. POWER (POTENCIA)
Utilice este botón para ajustar un
nivel de potencia diferente a HIGH
(que es el ajuste predeterminado)
2
3
8
9
4. COOK (COCCIÓN)
Utilice para una cocción multi-eta-
pas. Permite la cocción automática
en diferentes potencias y tiempos.
5. CLOCK (RELOJ)
Utilice este botón para ajustar el
despliegue de la hora en el horno
4
10
11
6. COOK BY WEIGHT (COCCIÓN POR
PESO)
Cocción programada con base al
peso de los alimentos a cocinar
5
6
7. START/STOP (INICIAR/DETENER)
Presione para iniciar o detener la
cocción o ejecutar una función pro-
gramada
12
13
7
8. REHEAT (RECALENTAR)
Presione para recalentar alimentos o
bebidas automáticamente, haciendo
uso de la función de autosensor.
9. TIMER (TEMPORIZADOR)
Presione para usar el temporizador.
El temporizador no inicia o detiene
el horno de microondas.
NOTA: El producto real puede ser
ligeramente diferente
10. TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Toque para ajustar la hora o cantidad
11. RESET (RESTABLECER)
Borra todos los ajustes previos. También se utiliza para ajustar y liberar la función de bloqueo
para niños.
12. DEFROST BY WIEGHT (DESCONGELADO POR PESO)
Descongelado programado con base al peso de los alimentos a descongelar
13. SPEED DEFROST (DESCONGELADO RÁPIDO)
Descongelado programado con base al tiempo ingresado por el usuario
26
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las
medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones GUÍA DE UTEN-
SILIOS Y MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones poste-
riores de este manual.
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione el botón CLOCK
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta
3. Presione nuevamente el botón CLOCK
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Cuando el horno es conectado por primera vez o cuando se
restablece la energía después de un corte, en la pantalla se mostrará el mensaje ENTER CLOCK
TIME (INGRESE LA HORA). Si prefiere no ajustar la hora del reloj, presione el botón RESET.
Puede revisar la hora durante la cocción al pulsar el botón CLOCK.
PROGRAMANDO EL TEMPORIZADOR DEL HORNO
1. Presione el botón TIMER
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido
es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP
NOTA: se puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla durante 5 segundos antes de que se
vuelva a mostrar la hora o el tiempo de cocción. Presione el botón TIMER y luego el botón RE-
SET para cancelar el proceso del temporizador.
ESTABLECIENDO UN PROGRAMA DE COCCIÓN
NUMERO DEL
TECLADO
POTENCIA
DE COCCIÓN
A. Cocción de una sola etapa
1. Use el teclado numérico para establecer el tiempo de coc-
ción. Puede establecer un tiempo de cocción de 1 segundo
hasta 99 minutos con 99 segundos.
1,0
9
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
2. Si desea ajustar un nivel de potencia diferente al 100%, pre-
sione el botón POWER y después use el teclado numérico
para ingresar el nivel de potencia.
8
3. Presione el botón START/STOP para comenzar con el proce-
7
so de cocción
B. Cocción de dos etapas
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a
diferentes temperaturas.
6
5
4
1. Para ajustar la ETAPA 1 siga los pasos 1 y 2 de la “Cocción de
una sola etapa”. No presione el botón START/STOP.
3
2. Para ajustar la ETAPA 2, presione el botón COOK y después
ingrese el tiempo de cocción deseado y el nivel de potencia.
(La mayoría de las recetas de 2 etapas usan una potencia
más baja para la segunda etapa).
2
1
0
3. Presione el botón START/STOP.
27
DESCONGELADO RÁPIDO
1. Presione el botón SPEED DEFROST
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo de descongelado. El tiempo
máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP
NOTA: Durante el programa de descongelado, el proceso de cocción hará una pausa
y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Presione el botón
START/STOP para continuar con el proceso de descongelado.
•
Después de ajustar la rutina de descongelado rápido, se puede programar el horno para
que cambie automáticamente a cocción de una o dos etapas.
•
Para un descongelado rápido y cocción de una etapa, siga los pasos anteriores. Antes de
presionar el botón START/STOP presione el botón COOK. Ingrese el tiempo y potencia de-
seados y después presione el botón START/STOP.
•
Para un descongelado rápido y cocción de dos etapas, siga los pasos anteriores. Antes de
presionar el botón START/STOP ingrese el programa de cocción de dos etapas y después
presione el botón START/STOP.
COCCIÓN POR PESO
CÓDIGO TIPO
PESO MÁXIMO
1. Presione el botón COOK BY WEIGHT
2. Ingrese el código correcto de tipo de alimento
1
2
3
Res
5 libras 16 onzas
de un solo dígito (1 a 3)
Cordero 5 libras 16 onzas
Cerdo 5 libras 4 onzas
3. Presione el teclado numérico para ingresar el
peso
4. Presione el botón START/STOP
NOTA: Para usar la función de Cocción por Peso la carne debe estar descongelada y a tempe-
ratura de refrigeración y el peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a
10 onzas debe estar precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie a
onzas la fracción utilizando la siguiente tabla:
Fracciones de libra Onzas
Fracciones de libra Onzas
Ejemplo
Menos de .03
.03 a .09
.10 a .15
.16 a .21
.22 a .27
.28 a .34
.35 a .40
.41 a .46
.47 a .53
0
.54 a .59
.60 a .65
.66 a .71
.72 a .78
.79 a .84
.85 a .90
.91 a .97
Mayor a .97
09
10
11
12
13
14
15
1
Para cocinar una Proción de res de 3
1/3 de libra haga lo siguiente:
01
02
03
04
05
06
07
08
Presione el botón COOK BY WEIGHT
Presione ‘1’ (para res)
Presione ‘3’ para indicar 3 libras, luego
presione ‘5’ (es el número correspon-
diente a 1/3 o .33 de libra)
Presione el botón START/STOP
NOTA: Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay
que voltear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para
continuar con el proceso de cocción.
28
DESCONGELAR POR PESO
1. Presione el botón DEFROST BY WEIGHT
2. Use el teclado numérico para ingresar el peso
3. Presione el botón START/STOP
NOTA: El peso deberá indicarse en libras y onzas. El peso en onzas menor a 10 onzas debe estar
precedido de un 0. Si el producto está etiquetado sólo en libras, cambie la fracción a onzas utili-
zando la tabla anterior. El peso máximo en libras es de 5 libras 16 onzas.
Durante la cocción el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que vol-
tear los alimentos. Después de voltear los alimentos presione el botón START/STOP para conti-
nuar con el proceso de cocción.
PROGRAMANDO EL SEGURO PARA NIÑOS
El seguro evita la operación por parte de los niños sin supervisión. Para activar esta función
presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. En la pantalla se verá el indicador LOCK.
Para cancelar presione y sostenga el botón RESET por tres segundos. El indicador LOCK desapa-
recerá de la pantalla.
PROGRAMANDO COCCIÓN RÁPIDA
Los ajustes de COCCIÓN RÁPIDA permiten que usted cocine o recaliente alimentos rápidamente
sin ingresar tiempo o nivel de potencia. Para porciones pequeñas simplemente presione el bo-
tón que aplique y luego presione el botón START/STOP. Para porciones más grandes, presione
dos veces el botón que aplique.
Los botones FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), BAKED POTATO (PAPA AL HORNO) y BEVERAGE (BE-
BIDA) le permiten cocinar múltiples cantidades del mismo alimento. Simplemente presione el
botón una vez y en la pantalla aparecerá el mensaje ENTER AMT (INGRESE CANTIDAD). Ingrese
el número de porciones y presione el botón START/STOP.
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)
Este botón programa automáticamente el tiempo para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas
para microondas.
1. Presione una vez el botón POPCORN
2. Presione el botón START/STOP
Para cambiar el tiempo preestablecido para las palomitas:
1. Presione dos veces el botón POPCORN. En la pantalla aparecerá el mensaje ENTER TIME (IN-
GRESE TIEMPO).
2. Con el teclado numérico ingrese el tiempo deseado en minutos y segundos.
3. Presione el botón START/STOP.
Este nuevo tiempo de cocción permanecerá siempre que utilice la opción POPCORN a menos
de que haya un corte en la energía.
BAKED POTATO (PAPA AL HORNO)
Para una porción de papa de 4 a 6 onzas:
1. Presione una vez el botón BAKED POTATO
2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
29
Para papas más grandes (de 8-10 onzas cada una)
1. Presione dos veces el botón BAKED POTATO
2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
PIZZA
Para recalentar una rebanada de pizza:
1. Presione una vez el botón PIZZA
2. Presione el botón START/STOP
Para recalentar toda una pizza congelada
1. Presione dos veces el botón PIZZA
2. Presione el botón START/STOP
BEVERAGE (BEBIDA)
Para tazas de 5-7 onzas
1. Presione una vez el botón BEVERAGE
2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
Para tazas de 9-11 onzas
1. Presione dos veces el botón BEVERAGE
2. Ingrese el número de tazas con el teclado numérico (de 1 a 4)
3. Presione el botón START/STOP
FROZEN DINNER (CENA CONGELADA)
Para una o dos porciones pequeñas de cena congelada (7-9 onzas cada una)
1. Presione una vez el botón FROZEN DINNER
2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico
3. Presione el botón START/STOP
Para una o dos porciones más grandes de cena congelada (10-12 onzas cada una)
1. Presione dos veces el botón FROZEN DINNER
2. Ingrese el número de porciones, 1 o 2, con el teclado numérico
3. Presione el botón START/STOP
REHEAT (RECALENTAR)
Si sólo necesita calentar comida o una bebida que ya ha sido cocinada, puede utilizar la fun-
ción REHEAT. Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad liberada por el alimen-
to y automáticamente ajusta el tiempo de recalentado con base en la selección.
1. Presione una vez el botón REHEAT
2. Presione el botón START/STOP
30
GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES
Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los ali-
mentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los alimentos.
1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un
horno de microondas.
2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, calabaza, manzana y castañas
antes de cocinar
3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mez-
clado o agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras
severas
Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y
densidad de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben
acomodarse bien dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje
los recipientes ya que estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice
utensilios y recipientes con orillas plateadas o doradas.
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS
Puede haber ciertos utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar
en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente proce-
dimiento:
1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250
ml) de agua a un lado de ellos
2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto. Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1
minuto.
3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca
fría.
MATERIALES RECOMENDADOS
• Plato para dorar en microondas – utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños
como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato
para dorar.
• Película plástica para microondas – utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña aber-
tura para que pueda escapar un poco de vapor y que el plástico se pegue a la comida
• Toallas y servilletas de papel – utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto
absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas
ya que pueden contener metales y pueden incendiarse
• Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - utilizados para calentar o cocinar
• Platos y tazas de papel – utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas.
No utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse
• Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras
31
USO LIMITADO
Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan
adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede
causar daños al horno.
• Papel aluminio – utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las áreas
expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado.
Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y la cavidad del horno.
• Cerámica, porcelana y arcilla o barro (gres) – puede utilizarlos si están etiquetados como
“Microwave Safe” (para uso en microondas). Si no están etiquetados así, pruébelos para ver
si pueden utilizarse con seguridad.
• Plástico - puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en microon-
das). Otros plásticos pueden derretirse
• Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microon-
das) y siga todas las instrucciones. Revise los alimentos en diferentes lugares. Los termóme-
tros convencionales pueden utilizarse en alimentos cocinados en microondas una vez que
ya los ha sacado del horno.
NO RECOMENDADOS
• Jarras y botellas de vidrio – el vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno de
microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones
• Bolsas de papel - estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de palo-
mitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas
• Platos y tazas de poliestireno – estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los ali-
mentos
• Almacenaje y contenedores de alimentos de plástico – Los contenedores como los de la
mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas
• Utensilios de metal – estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar
• No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter, termó-
metros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel de aluminio,
tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o plata o esmalte
metálico
32
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que
mantenga en mente estas consideraciones:
REVOLVER
Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina distribuye el calor en forma
uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más energía y se calientan más rápido,
de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando usted lo
abra para revolver.
COLOCAR
Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más
gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del
microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de los
espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
PROTEGER
Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que
necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo, y las
esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel
aluminio. Grandes cantidades pueden dañar su horno.
VOLTEAR
Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados.
REPOSAR
Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por
unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar la
cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para ter-
minar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como sopas
o chocolate caliente, deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje reposar
por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuelva
bien y pruebe la temperatura antes de servir.
AGREGAR HUMEDAD
La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en
contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse
uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en
la cocción.
33
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico.
• Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman
líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se
puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de
aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la
superficie de la puerta.
• Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño
a las partes internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las
aberturas de ventilación.
• Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpica-
duras.
• No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo.
Cuando limpie el panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se
ponga en funcionamiento.
• Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno,
limpie con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando
en ambientes con mucha humedad. Si esto sucede es normal.
• Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con
agua tibia o en la lavaplatos.
• Al aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para evitar el
ruido excesivo. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un detergen-
te suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando
se retire el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar
en la posición correcta.
• Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara
de un limón en un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos.
Limpie totalmente y seque con un paño suave.
• Cuando sea necesario reemplace la luz del horno. Entre en contacto con su ven-
dedor para que realizar el remplazo.
• El horno debe ser limpiado con regularidad y se deben retirar los residuos de ali-
mentos. De no mantener su horno limpio puede deteriorar la superficie de este lo
cual afectará negativamente la vida útil de su electrodoméstico y resultará en una
situación de peligro.
• No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe
depositarse en un centro de desechos provisto por las autoridades.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
REMEDIO POSIBLE
• Asegúrese que la unidad esté
conectada
• Cierre la puerta del horno e
intente otra vez
• Revise las instrucciones para
asegurarse que el proced-
imiento es correcto
• El cable de alimentación no está conectado
• La puerta del horno está abierta
• Se ingresó un procedimiento o secuencia
errónea
El horno no inicia
operaciones
• Utilice utensilios y recipientes
aptos para microondas
• No ponga a funcionar el horno
estando vacío
• Limpie la cavidad con un trapo
húmedo
• Se utilizaron materiales dentro del horno que
deben evitarse
• El horno se puso a funcionar vacío
• Hay restos de comida en la cavidad del horno
Arcos o chispas
• Se utilizaron materiales dentro del horno que
deben evitarse
• Los alimentos no estaban descongelados por
completo
• Utilice utensilios y recipientes
aptos para microondas
• Descongele por completo los
alimentos
Alimento cocinados
de forma dispareja
• El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia
no fue el adecuado
• Use el tiempo y/o nivel de po-
tencia adecuado
• Los alimentos no fueron revueltos o voltea-
dos
• Voltee y/o revuelva los alimen-
tos
Alimentos sobre
cocinados
• El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia
no fue el adecuado
• Use el tiempo y/o nivel de po-
tencia adecuado
• Se utilizaron materiales dentro del horno que
deben evitarse
• Los alimentos no estaban descongelados por
completo
• Utilice utensilios y recipientes
aptos para microondas
• Descongele por completo los
alimentos
Alimentos sin coci-
narse por completo
• La ventilación del horno de microondas está
restringida
• El tiempo de cocción y/o el nivel de potencia
no fue el adecuado
• Revise que la ventilación del
horno no está restringida
• Use el tiempo y/o nivel de po-
tencia adecuado
• Utilice utensilios y recipi-
entes aptos para microon-
das
• Use el tiempo y/o nivel de
potencia adecuado
• Voltee y/o revuelva los
alimentos
• Se utilizaron materiales dentro del hor-
no que deben evitarse
Descongelamien- • El tiempo de descongelado y/o el nivel
to inadecuado
de potencia no fue el adecuado
• Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
35
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de potencia:
Salida:
Frecuencia de Operación:
Dimensiones externas:
120V~60Hz, 1050W (Microondas)
700W
2450MHz
10 5/16×17 13/16×14 9/16 pulgadas.
Dimensiones de la cavidad del horno: 8 11/16×12 3/8×11 9/16 pulgadas.
Capacidad del horno:
Uniformidad de cocción:
Peso neto:
0.7 pies cúbicos
Sistema de plato giratorio
Aprox. 23.1 libras
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas mostrada
anteriormente.
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuen-
tes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de Usuario
WWW.IMPECCA.COM
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de
serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros
concursos a través de nuestras redes sociales:
@impeccausa
36
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el produc- 13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
to tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™,
a su discreción, reparará o reemplazara las partes del pro-
ducto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos.
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debido
a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impec-
ca.com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓ-
SITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1)
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés- AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
partir de la fecha de compra.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RE-
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o LACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores O IMPLÍCITA.
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA
modelo.
SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el pro- A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANAN-
ducto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o rea- CIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RE-
condicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo mo- SULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,
delo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA
un modelo de especificaciones iguales o superiores.
TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD
DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de de-
terminar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El violar Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está auto-
o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo. rizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o en-
mienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escri-
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
ta de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propietario implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o conse-
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
cuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garan-
tía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones
pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos es-
pecíficos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer- estado a estado.
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcionamien- Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
to del producto
territorio continental de E.U.
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
37
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes................................................................................................ 39
Dans La Boîte......................................................................................................................................... 40
Apprendre À Connaître Son Four Micro-Ondes ........................................................................... 40
Précautions Et Mise En Garde ........................................................................................................... 41
Important : Mise À La Terre................................................................................................................. 42
Installation De Votre Four Micro-Ondes.......................................................................................... 43
Panneau De Contrôles......................................................................................................................... 44
Utilisation Du Four Micro-Ondes...................................................................................................... 45
Guide Des Ustensiles Et Matriaux ..................................................................................................... 49
Technique De Cuisson......................................................................................................................... 51
Nettoyage Et Entretien ........................................................................................................................ 52
Dépannage ............................................................................................................................................. 53
Spécifications Techniques ................................................................................................................. 54
Support Technique .............................................................................................................................. 54
Garantie Limitée D’un An.................................................................................................................... 55
NOTES:..................................................................................................................................................... 56
38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ PRENDRE GARDE À L’EXPOSITION EXCESSIVE AUX
MICRO-ONDES.
Afin de réduire le risque de brûlures, de décharge électrique, d’incendie, de blessures à la
personne (à vous-même ou autrui), ou d’exposition excessive aux micro-ondes lorsque
vous utilisez votre appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes :
Ne tentez pas d’utiliser l’appareil avec la porte ouverte; ceci pourrait vous exposer aux
micro-ondes nuisibles. Ne contournez pas ou ne modifiez pas les mesures de sécurité
internes de l’appareil.
Ne placez aucun objet entre la devanture du four micro-ondes et la porte et ne laissez au-
cun résidu ou saleté s’accumuler sur le scellage.
N’utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Il est important que la porte du four se
referme adéquatement et qu’il n’y a aucuns dommages à :
• PORTE (tordue)
• CHARNIÈRES ET SERRURES (brisées ou desserrées)
• SCELLAGE DE PORTE OU SURFACE SCELLANTES
Le four ne devrait pas être ajusté ou réparé par n’importe qui sauf un technicien de service
qualifié.
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
39
DANS LA BOÎTE
Veuillez vérifier si votre boîte contient les items suivants. Il est possible que certains modèles
n’incluent pas tous ces items.
1. Four micro-ondes
2. Guide de l’utilisateur
3. Carte de garantie
4. Accessoires pour four mi-
C
cro-ondes (détails ci-dessous)
B
ACCESSOIRES POUR FOUR MICRO-ONDES
PIÈCE (NE POURRAIT PAS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QUANTITÉ INCLUS
1 pièce
ÊTRE IDENTIQUE)
Plateau en verre pour mi-
cro-ondes
Anneau de table tournante
1 pièce
Évitez tous dommages à votre nouvel appareil ! Si un accessoire est manquant, veuillez
contacter l’assistance technique.
APPRENDRE À CONNAÎTRE SON FOUR MICRO-ONDES
7
6
1. Verrouillage de sécurité de la porte
2. Fenêtre du four
3. Anneau de la table tournante
4. Bouton d’ouverture de la porte
5. Panneau de contrôle
2
5
4
6. Guide des ondes (ne pas enlever ou bloquer la
plaque en mica qui recouvre le guide des ondes)
7. Plateau en verre
3
1
40
PRÉCAUTIONS ET MISE EN GARDE
Veuillez lire attentivement ces spécifications et mise en garde AVANT d’opérer votre four
micro-ondes. Négliger cette étape pourrait entraîner des dommages, des lésions corporelles,
des blessures permanentes et ou la mort.
1. Comme tout autre électroménager, veuillez superviser de près lorsqu’en utilisation afin de réduire le
risque de feu dans le four.
2. Pour réduire le risque d’incendie au moment de la cuisson, veuillez suivre les précautions suivantes :
3. Ne pas surchauffer la nourriture. Surveillez de près l’appareil lorsque du plastique, du papier ou tout
autre produit inflammable sont introduits dans le four afin de faciliter la cuisson.
4. Retirez les attaches métalliques, pognées en métal de contenants / sacs en plastique ou en papier
avant de les déposer dans le four.
5. SI des matériaux s’enflamment à l’intérieur du four, gardez la porte fermée. Coupez l’alimentation du
four et déconnectez l’appareil. Coupez l’électricité au niveau du panneau électrique.
6. N’utilisez pas l’intérieur du four pour entreposage. Ne laissez aucun papier, ustensiles ou nourriture
dans le four lorsque non utilisé.
7. Le four doit être adéquatement mis à la terre avec une fiche de mise à la terre. Voir la section MISE À
LA TERRE.
8. Placez ou installez ce four selon les instructions fournies.
9. Certains produits, tel que des œufs ou des contenants en verre, peuvent exploser et ne devraient pas
être chauffés dans le four.
10. Utilisez cet appareil uniquement que son utilisation prévue tel que décrit dans ce guide. Ne pas
utiliser de produits chimique ou des vapeurs corrosives dans ou près de l'appareil. Ce four est spécifi-
quement conçu pour chauffer ou cuire des aliments secs ou dans le cadre d’un usage domestique. Il
n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
11. Comme tout appareil, une surveillance accrue est nécessaire lorsque utilisé par des enfants.
12. N’utilisez pas le four si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou ne fonctionnent pas
adéquatement, si le four est tombé ou endommagé.
13. Seul un technicien qualifié devrait réparer l’appareil. Contactez l’assistance technique afin d’obte-
nir des renseignements au sujet du centre autorisé le plus près pour un examen plus approfondi, une
réparation ou un ajustement à votre appareil.
14. Ne pas bloquer ou recouvrir les ouvertures de l’appareil.
15. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser le four près de l’eau, par exemple près
de l’évier de cuisine, un sous-sol mouillé, près d’une piscine ou tout autre emplacement similaire.
16. Ne pas immerger le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
17. Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur.
18. Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu sur le coin d’une table ou d’un comptoir.
19. Pour nettoyer les surfaces du four ainsi que la porte, utilisez uniquement un savon doux, non-abra-
sif et appliquez-le avec une éponge ou un linge humide.
20. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition
sans signes apparents. Les signes de l’ébullition, petites bulles, ne sont pas toujours visibles lorsque le
contenant est retiré du four. Cela pourrait causer des liquides à s’échauder et devenir bouillant brus-
quement lorsque le contenant est perturbé ou lorsqu’une cuillère ou un autre ustensile est plongé
dans le liquide.
21. Ne pas surchauffer les liquides. Remuer le liquide avant et pendant le chauffage. N’utilisez pas des
contenants à bords droits et étroits. Après le chauffage, laissez-le contenant dans le four pendant une
courte période avant de le retirer. Soyez prudents lors de l’insertion d’une cuillère ou un autre usten-
sile dans le contenant.
41
IMPORTANT : MISE À LA TERRE
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Manipuler les composantes internes du four peut causer des blessures graves ou même la
mort. Ne pas démonter l’appareil.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre pourrait provoquer une décharge élec-
trique. Ne branchez pas le four dans une prise à moins que la prise soit correctement instal-
lée et mise à la terre.
FICHE TRIPOLAIRE (DE MISE À LA TERRE)
Cet appareil doit être mis à la terre. Advenant un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque d’une décharge électrique en offrant une voie de sortie au courant. L’appareil est équipé
avec un cordon de mise à la terre avec une fiche tripolaire ronde. La fiche doit être correctement
branchée dans une prise proprement installée et mise à la terre. Consultez un électricien qualifié ou
un technicien si vous ne comprenez pas les instructions liées à la mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
utilisez uniquement une rallonge à trois fils avec une fiche tripolaire mise à la terre. La puissance
électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil.
1. Un cordon d’alimentation plus court est fourni afin de réduire le risque d’emmêlement ou de
trébuchage dû à un long cordon.
2. Des cordons plus long ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisé si fait avec pru-
dence.
3. . Si un cordon plus long ou une rallonge est utilisé Si se utiliza un cable o extensión más largo:
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge ou le cordon doit être au moins aussi élevée
que la puissance de l’appareil.
• La rallonge doit être du type mise à la terre à 3 fils et;
• Un cordon plus long devrait être sécurisé afin que celui-ci n’est pas suspendu du dessus du
comptoir où il pourrait être tiré par des enfants ou causer un trébuchage.
INTERFÉRENCE RADIO
L’utilisation de votre four micro-ondes pourrait causer de l’interférence à votre radio, télévision ou
tout autre équipement similaire. Il est possible de réduire l’interférence grâce à ces astuces :
• Nettoyez la porte et la surface scellante du four
• Réorientez l’antenne de la radio ou de la télévision
• Bougez le four en respectant l’orientation du récepteur
• Éloignez le four du récepteur
• Branchez le four dans une prise différente afin que le récepteur et le four ne soient pas sur le
même circuit.
42
INSTALLATION DE VOTRE FOUR MICRO-ONDES
Avant d’installer et d’utiliser :
• Retirez tout le matériel emballage et accessoires.
• Examinez le four pour des dommages tels que des bosses ou une porte cassée. Si l’appareil
est endommagé, ne l’installez pas. Contactez l’assistance technique ou le point d’achat.
• Retirez la pellicule protectrice retrouvée sur la surface du four micro-ondes.
Avertissement : Ne retirez pas le couvercle brun léger en Mica attaché à l’intérieur du four
qui protège le magnétron.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Choisissez une surface stable et plane avec suffisamment d’espace pour l’entrée et/ou la sortie
de ventilation. Bloquer l’entrée et/ou la sortie pourrait endommager le four. Ne placez pas le
four où il y a de la chaleur, de moisissure ou de l’humidité est produite.
• Un dégagement de 3 pouces (7.5
cm) est requis entre le four et
les murs adjacents. Un côté doit
être ouvert pour une ventilation
adéquate et dégagement de la
chaleur.
12 pouces (30cm)
3 pouces (7.5cm)
3 pouces (7.5cm)
Ouvrir
• Laissez un dégagement minimal
de 12 pouces (30 cm), au-dessus
du four.
• Placez le four aussi loin que pos-
sible des radios et télévisions.
2. Branchez votre four dans une prise standard. Assurez-vous que la fréquence et la tension
soient les même que la fréquence et le voltage indiqués.
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et n’est pas placé sous le
four micro-ondes ou au-dessus d’éléments pointus ou chauds.
La fiche doit être facilement accessible en cas d’un débranchement d’urgence
•
INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE
Ne pas utiliser le four micro-ondes sans que le plateau de verre, l’anneau de la table tournante ainsi
que l’arbre soient dans leurs positions appropriées (voir ci-dessous)
Plateau de verre
Arbre de table tournante
Plateau de verre
Anneau de la table tournante
Arbre de table tournante
Anneau de la table tournante
43
PANNEAU DE CONTRÔLES
1. ÉCRAN DU MENU :
Temps de cuisson, puissance, in-
dicateurs et heure courante seront
affichés ici.
1
2. BOUTONS CUISSON RAPIDE :
Boutons avec temps préprogram-
més pour divers aliments populaires.
3. POWER
Utilisez ce bouton pour déterminer
la puissance autre que HIGH (haute
puissance par défaut)
2
3
4. COOK
À utiliser pour la cuisson à multiples
stades. Permet la cuisson à diffé-
rentes puissance et temps.
8
9
5. CLOCK
À utiliser pour régler l’horloge du
four.
4
6. COOK BY WEIGHT
Programmé pour la cuisson basée
sur le poids des aliments.
10
11
7. START/STOP
Appuyez sur start / stop afin de dé-
marrer / arrêter la cuisson ou débu-
ter une programmation.
5
6
8. REHEAT
À utiliser pour automatiquement
réchauffer des aliments ou breu-
vages en utilisant la fonction d’auto
senseur.
12
13
7
9. TIMER
Appuyez pour utiliser la minuterie.
La minuterie ne fait pas fonctionner
le four micro-ondes.
10. NUMÉROS (0 à 9)
Pour indiquer une valeur ou un
temps.
REMARQUE : Le produit réel peut différer
légèrement en apparence
11. RESET
Réinitialise toute programmation initiale.
Également utilisé pour activer et désactiver le verrou de sécurité pour enfants.
12. DEFROST BY WIEGHT
Décongélation d’aliments préprogrammé basée sur le poids des aliments.
13. SPEED DEFROST
D écongélation de l’aliment programmé selon le temps désiré par l’utilisateur.
44
UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES
Avant d’utiliser votre four micro-ondes, assurez-vous de bien vous familiariser avec les consignes
de sécurité dans les sections ci-dessus. Également, veuillez-vous référer aux sections GUIDE DES
USTENSILES et TECHNIQUES DE CUISSON ci-dessous.
AJUSTER L’HORLOGE
1. Appuyez sur le bouton CLOCK
2. Utiliser le panneau numérique pour ajuster l’heure
3. Appuyer de nouveau sur CLOCK
Note : Il s’agit d’un cadran 12 heures. Lorsque le four sera branché pour la première fois ou s’il y
a une interruption électrique, l’affichage sera : ENTER CLOCK TIME. Si vous préférez ne pas avoir
d’heure affichée, appuyez sur le bouton RESET.
AJUSTER LA MINUTERIE
1. Appuyez sur le bouton TIMER
2. Entrez le temps désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maximal est de 99 mi-
nutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton START / STOP.
Note : le décompte peut être aperçu pendant 5 secondes avant que le l’horloge ou le temps de
cuisson est affiché de nouveau. Appuyez sur TIMER et ensuite RESET afin d’annuler la minuterie.
RÉGLAGE D’UN PROGRAMME DE CUISSON
A. Cuisson à un stade
1. Utilisez le panneau numérique pour régler votre temps de cuisson entre 1 seconde et jusqu’à
99 minutes et 99 secondes.
PANNEAU
NUMÉRIQUE
PUISSANCE
DE CUISSON
2. Si vous désirez un niveau de puissance autre que 100%,
appuyez sur POWER et utilisez le panneau numérique pour
régler le niveau de puissance.
1,0
9
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
3. Appuyez sur START / STOP afin de débuter la cuisson.
B. Cuisson à deux stades
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a
diferentes temperaturas.
8
7
1. Pour régler le premier stade, suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus
6
mais n’appuyez pas sur le bouton START / STOP.
5
2. Pour le deuxième stade, appuyez sur le bouton COOK et
ensuite réglez le temps et la puissance de cuisson désirés (la
majorité des recettes à deux stades de cuisson utilisent une
puissance moindre au deuxième stade).
4
3
3. Appuyez sur START/STOP.
2
1
0
45
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1. Appuyez sur le bouton SPEED DEFROST
2. Réglez le temps de décongélation désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maxi-
mal est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur START / STOP.
NOTE : Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un
signal sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START /
STOP pour continuer le processus.
• Après avoir réglé la programmation pour décongélation rapide, le four peut être programmé
pour poursuivre automatiquement avec une cuisson à un ou deux stades.
• Pour la décongélation rapide et la cuisson à un stade, suivez les étapes ci-dessus. Avant d’ap-
puyer START / STOP, appuyez sur le bouton COOK. Réglez le temps désiré et le niveau de puis-
sance et ensuite, appuyez sur START / STOP.
• Pour la décongélation rapide suivie de la cuisson à deux stades, suivez les étapes ci-dessus.
Avant d’appuyer START / STOP, réglez le programme de cuisson à deux stades et ensuite, a
puyez sur START / STOP.
CUISSON PAR POIDS
1. Appuyez sur le bouton COOK BY WEIGHT
2. Entrez le code à un chiffre (1 à 3) en utilisant le
panneau numérique.
3. Réglez le poids en utilisant le panneau numérique.
4. Appuyez sur START/STOP
CÓDIGO TIPO
POIDS MAX
5lb 16 oz.
1
2
3
Boeuf
Agneau 5lb 16 oz.
Porc 5lb 4 oz.
NOTE: Pour utiliser la fonction de la cuisson par
poids, la viande doit être décongelée et à une température réfrigérée. Les réglages pour le poids
sont en livres et en onces. Les poids de 10 onces ou moins doivent êtres précédé d’un 0. Si le
poids de l’aliment est affiché en livres, modifiez la fraction selon le tableau ci-dessous:
Fractions de livre
Onces
Fractions de livre
Onces EXEMPLE
Menos de .03
.03 a .09
0
01
.54 a .59
.60 a .65
09
10
Pour la cuisson d’une portion de bœuf
de 3 ⅓ livres, vous devez suivre les
étapes suivantes :
.10 a .15
.16 a .21
.22 a .27
.28 a .34
.35 a .40
.41 a .46
.47 a .53
02
03
04
05
06
07
08
.66 a .71
.72 a .78
.79 a .84
.85 a .90
.91 a .97
Mayor a .97
11
12
13
14
15
1
Appuyez sur COOK BY WEIGHT
Appuyez sur 1 (pour le bœuf)
Appuyez sur 3 pour 3 lb, suivi du 5 (le
chiffre correspondant a la fraction
equivalent a 1/3 ou.33)
Appuyez sur START/STOP
NOTE: Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal
sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START/STOP pour
continuer le processus.
46
DÉCONGELLATION PAR POIDS
1. Appuyez sur DEFROST BY WEIGHT
2. Utilisez le panneau numérique pour régler le poids
3. Appuyez sur START/STOP
NOTE: Les réglages pour le poids doivent être en livres et en onces. Les poids de 10 onces ou
moins doivent être précédé d’un 0. Si le poids de l’aliment est affiché en livres seulement, modi-
fiez la fraction d’une livre en onces en utilisant le tableau ci-dessus. Le poids maximal des ali-
ments est de 5 lb 16 oz.
Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal sonore
afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START / STOP pour continuer
le processus.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Le verrou de sécurité prévient l’utilisation non-supervisée du four par des enfants. Pour activer
le verrou, appuyez et tenez le bouton RESET pour 3 secondes. L’afficheur indiquera LOCK. Pour
annuler, appuyez et tenez le bouton RESET pour 3 secondes. L’indication LOCK disparaîtra.
RÉGLAGES CUISSON RAPIDE
L’option QUICK COOK permet de réchauffer ou cuire des aliments sans avoir à ajuster la puis-
sance ou le temps. Pour des portions plus petites, il suffit d’appuyer les boutons conséquents
et ensuite appuyer sur START / STOP. Pour des portions plus grosses, appuyer deux fois sur le
bouton désigné.
Les boutons pour les repas surgelés, les patates au four et les breuvages vous permettent de
réchauffer plusieurs quantités du même aliment. Appuyez simplement sur le bouton une fois et
ENTER AMT apparaîtra à l’afficheur. Réglez le nombre d’aliments et appuyez sur START / STOP.
POPCORN
Réglé automatiquement pour un sac de popcorn au micro-ondes de 3.5 oz.
1. Appuyez sur POPCORN
2. Appuyez sur START/STOP
Pour modifier le temps de POPCORN :
1. Appuyez deux fois sur le bouton POPCORN. ENTER TIME apparaître à l’afficheur.
2. Utilisez le panneau numérique pour régler le temps.
3. Presione el botón START/STOP.
Ce nouveau réglage sera enregistré pour les prochaines utilisations à moins d’une coupure de
courant.
PATATE AU FOUR
Pour une portion de 4 à 6 oz de patates :
1. Appuyez sur le bouton BAKED POTATOE une fois.
2. Réglez le nombre de patates en utilisant le panneau numérique (1 à 4)
3. Appuyez sur START / STOP
47
Pour des portions plus grosses de patates (8 à 10 oz chaque)
1. Appuyez sur BAKED POTATO deux fois.
2. Réglez le nombre de patates (1 à 4)
3. Appuyez sur START / STOP.
PIZZA
Pour réchauffer une tranche de pizza :
1. Appuyer sur PIZZA une fois.
2. Appuyer sur START / STOP
Pour réchauffer une pizza surgelée :
1. Appuyer sur PIZZA deux fois.
2. Appuyer sur START / STOP
BEUVRAGE
Pour une tasse de 5 à 7 onces :
1. Appuyez sur BEVERAGE une fois.
2. Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur le panneau numérique (1 à 4).
3. Appuyez sur START / STOP.
Pour une tasse de 9 à 11 oz.
1. Appuyez sur BEVERAGE deux fois.
2. Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur le panneau numérique (1 à 4).
3. Appuyez sur START / STOP.
REPAS SURGELÉ
Pour une ou deux petites portions (7-9 oz/ch.) de repas surgelé :
1. Appuyez sur FROZEN DINNER une fois.
2. Pour une entrée ou deux entrées, appuyez sur les chiffres 1 ou 2.
3. Appuyez sur START / STOP.
Pour une portion plus grosse (10-12oz ch.) de repas surgelé :
1. Appuyez sur FROZEN DINNER deux fois.
2. Pour une entrée ou deux entrées, appuyez sur les chiffres 1 ou 2.
3. Appuyez sur START / STOP.
RÉCHAUFFER
Si vous désirez réchauffer un aliment ou un breuvage ayant déjà été cuit / chauffé, vous pouvez
utiliser l’option REHEAT. Un senseur dans le four micro-ondes peut détecter l’humidité relâché
par l’aliment et peut automatiquement régler un temps de réchauffement basé sur la sélection.
1. Appuyez sur le bouton REHEAT une fois.
2. Appuyez sur START / STOP.
48
GUIDE DES USTENSILES ET MATRIAUX
Les micro-ondes sont attirées et absorbent le gras, le sucre et les molécules d’eau dans
la nourriture, causant un mouvement et une friction et donc une chaleur qui réchauffe les
aliments.
1. Ne réchauffez de l’huile ou du gras pour la friture. Il est difficile de contrôler la température
dans le four micro-ondes.
2. Percez les aliments ayant une peau plus robuste tels que les patates, les courges, les
pommes et les châtaignes avant la cuisson.
3. Le contenu de bouteilles et de jars de nourriture de bébé devrait être brassé ou agité et
vérifiez la température avant de le servir afin d’éviter les brûlures.
Lorsque vous cuisinez avec le four micro-ondes, la quantité, la grosseur, la forme, la tem-
pérature de départ, la composition et la densité de la nourriture affectent le résultat de
la cuisson. Les plats de cuisson doivent tenir sur le plateau de verre. Utilisez toujours un
gant de four ou une manique lors de la manipulation parce que ceux-ci peuvent devenir
chauds. N’utilisez pas de plats de cuisson ayant des rebords en or ou en argent.
ESSAI DES USTENSILES ET PLATS DE CUISSON
Il y a certain ustensiles non-métalliques ou plats de cuisson qui ne sont pas adéquats pour l’utili-
sation avec le four micro-ondes. En cas de doutes, pour pouvez en faire l’essai comme suit :
1. Mettez les ustensiles ou les plats de cuisson dans le four micro-ondes avec une tasse (250
ml) d’eau à côté.
2. Réchauffer à puissance maximale pour une minute. Note : lors du test, ne dépassez pas
une minute de temps.
3. N’utilisez pas les ustensiles ou les plats de cuisson s’ils deviennent trop chauds et l’eau
demeure froide.
MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
• Plat brunisseur pour four micro-ondes – pour brunir l’extérieur de petits aliments tels que
des steaks, côtelettes ou pancakes. Suivez les instructions fournies avec votre plat.
• Pellicule en plastique pour four micro-ondes – utilisé pour retenir la vapeur. Laissez une
petite ouverture afin de laisser un peu de vapeur s’échapper et éviter de placer la pellicule
directement sur la nourriture.
• Essuie-tout et serviette de table en papier – utilisées pour un court réchauffement, ces
items absorbent l’humidité excessive et évite les éclaboussures. Ne pas utiliser des es-
suie-tout fait à partir de papier recyclé qui pourrait contenir du métal.
• Contenants en verre et vitrocéramique – utilisés pour la cuisson et réchauffement.
• Assiettes et tasses en papier – utilisés pour courts réchauffement à basse température.
N’utilisez pas de versions recyclés par ils pourraient contenir du métal.
• Papier ciré – utilisé pour recouvrir afin d’éviter des éclaboussures.
49
USAGES LIMITÉS
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être utilisés dans le four micro-ondes. Si
mal utilisé, un arc électrique (un flash ou lumière bleue), pourrait être causé et endommager
votre four.
• Papier aluminium – utilisez des petites bandelettes pour éviter de surchauffer cer-
taines parties exposées. Utiliser trop d’aluminium pourrait endommager votre four.
Gardez une distance d’environ 1 pouce ( 2.54 cm) entre le papier d’aluminium et
l’intérieur du four.
• Céramique, porcelaine et plats en grès – utilisez ces plats uniquement s’il est indi-
qué qu’ils sont adaptés au four micro-ondes. S’il n’y a aucune indication, testez les
afin d’être certains de leur utilisation sécuritaire.
• Plastique – utiliser seulement si indiquer pour utilisation au four micro-ondes. Les
plastiques peuvent fondre.
• Thermomètres – utilisez uniquement ceux qui indiquent être appropriés pour l’uti-
lisation au four et suivez les instructions. Vérifiez la nourriture à sept endroits diffé-
rents. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur des aliments qui
ont été retirés du four.
NON RECOMMANDÉ
• Bouteilles ou pot de verre – le verre normal est trop mince pour être utilisé dans un
four micro-ondes. Il peut éclater et causer des blessures ou dommages.
• Sacs en papier – Ceux-ci sont des risques d’incendie. Seuls les sacs de popcorn sont
fabriqués pour une utilisation au four micro-ondes.
• Assiettes et tasses en styromousse – peuvent fondre et laisser un résidu nocif sur les
aliments.
• Contenants de plastique – certains contenants, comme ceux utilisés pour la marga-
rine, peuvent fondre.
• Ustensiles en métal – peuvent endommager votre four. Retirez tout métal avant la
cuisson.
• Plats de cuisson en métal, en or, en argent, en étain, thermomètre à viande non-ap-
prouvés, brochettes, attaches à sac, agrafes et objets avec rebords en or ou en
argent ou avec un reflet métallique ne devraient pas être utilisé dans le four mi-
cro-ondes.
50
TECHNIQUE DE CUISSON
Votre four micro-ondes rend la cuisine plus facile comparé à la méthode conventionnelle, si vous
gardez en tête les considérations suivantes :
BRASSAGE
Brasser les plats comme les casseroles et les légumes pendant la cuisson afin de distribuer la
chaleur également. Les aliments à l’extérieur du plat absorbent davantage d’énergie et se ré-
chauffent plus rapidement alors brasser à partir du milieu du plat. Le four s’arrêtera lorsque vous
ouvrirez la porte pour brasser vos aliments.
ARRANGEMENT
Arrangez les aliments de différentes formes, tel que le poulet ou les côtelettes, avec le côté plus
épais ayant plus de viande – vers l’extérieur de la table tournante afin de recevoir plus de mi-
cro-ondes. Pour éviter de surchauffer, placez les aliments plus délicats – comme les asperges – au
centre du plateau.
PROTECTION
Protégez les aliments avec des bandelettes d’aluminium pour prévenir de surchauffer. Certains ali-
ments qui nécessitent une protection incluent les pointes d’ailes de poulet, les bouts de cuisse de
poulet et les coins de plats de cuisson carrés. Utilisez que de petites quantités d’aluminium, de trop
grandes quantités pourraient endommager votre four.
RETOURNER
Il est important de retourner vos aliments à la mi-cuisson afin d’exposer également toutes les
parties aux micro-ondes. Ceci est particulièrement important avec des aliments plus gros tel que
des rôtis.
REPOS
Les aliments qui cuisent dans le four créent une chaleur interne à l’intérieur du four ce qui conti-
nue le processus de cuisson même après que le temps ce soit écoulé. Laissez les aliments au
repos afin la cuisson afin qu’ils complètent leur cuisson – tout spécialement les gâteaux et les
légumes entiers. Les rôtis ont besoin de ce temps pour bien cuire au centre sans surchauffer l’ex-
térieur. Tous les liquides, tel que la soupe ou le chocolat chaud, devraient être brassés ou agités
lorsque la cuisson est complétée. Laissez les liquides au repos avant de les servir. Lorsque vous
réchauffez de la nourriture pour bébés, vérifiez la température avant de servir.
AJOUTER DE L’HUMIDITÉ
Les micro-ondes sont attirées aux molécules d’eau. Les aliments qui ont un taux d’humidité iné-
gal devraient être recouverts ou laissés au repos pour que la chaleur puisse se disperser égale-
ment. Ajoutez un peu d’eau aux aliments secs pour aider à la cuisson.
51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Éteignez le four et retirez la fiche de la prise avant de nettoyer.
• Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque de la nourriture éclabousse ou des
liquides se renversent, essuyez le tout avec un linge humide. Un détergent doux
peut être utilisé si le four devient très sale. Évitez les vaporisateurs ou nettoyants
puissants car ils pourraient tacher ou ternir les surfaces.
• Les surfaces extérieures devraient être nettoyées avec un linge humide. Afin d’évi-
ter des dommages aux pièces internes, évitez que de l’eau s’écoule dans les ouver-
tures de ventilation.
• Essuyez la fenêtre des deux côtés avec un linge humide afin d’enlever toutes écla-
boussures.
• Évitez que le panneau de contrôle devienne mouiller. Nettoyez-le avec un linge
humide et gardez la porte ouverte afin d’éviter que le four ne démarre.
• Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte, essuyez avec un
linge doux. Il est possible que ceci se produise lorsque le four est utilisé dans des
conditions de haute humidité. Dans un tel cas, c’est tout à fait normal.
• Il est à l’occasion nécessaire de retirer le plateau de verre pour nettoyage. Lavez-le
dans une eau savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle.
• L’anneau tournant et le bas du four devraient être nettoyés régulièrement afin
d’éviter un bruit excessif. Essuyez simplement le bas du four avec un détergent
doux. L’anneau peut être nettoyé dans une eau chaude savonneuse ou dans le
lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l’anneau, assurez-vous de la replacer dans la
bonne position.
• Éliminez les odeurs dans votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus et la
pelure d’un citron dans un bol profond pour micro-ondes. Chauffez pour 5 mi-
nutes. Essuyez ensuite avec un linge doux.
• Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer l’ampoule du four, veuillez consulter un
vendeur.
• Le four devrait être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliment aussitôt nettoyé.
Ne pas entretenir votre four pourrait causer la détérioration de la surface et ulti-
mement la longévité de votre appareil et une situation dangereuse.
• Veuillez ne pas jeter votre appareil aux poubelles, veuillez en disposer dans un
centre de récupération certifié par votre municipalité.
52
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSA PROBABLE
REMEDIO POSIBLE
• Soyez certains que l’appareil
est branché
• Fermez la porte et essayez de
nouveau
• Vérifiez les instructions
et soyez certains que la
procédure est la bonne
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché
• La porte est ouverte
• Mauvaise procédure ou séquence program-
mée
Le four ne démarre
pas
• Utilisez des plats de cuisson
pour micro-ondes
• Ne pas opérer le four vide
• Nettoyez le fonds du four avec
un linge
• Utilisation de matériaux à éviter dans le four
• Le four est opéré vide
• Des aliments renversé se retrouvent dans le
fonds
Arc électrique ou
déflagration
• Utilisez des plats de cuisson
pour micro-ondes
• Décongelez complètement les
aliments
• Utilisez le temps et la puis-
sance adéquate
• Retournez ou brassez les ali-
ments
• Utilisation de matériaux à éviter dans le four
• Les aliments ne sont pas complètement dé-
congelés
• Le temps et la puissance de cuisson ne sont
pas adéquats
• Les aliments n’ont pas été retournés ou
brassés
Nourriture cuite
inégalement
• Le temps et la puissance de cuisson ne sont
pas adéquats
• Utilisez le temps et / ou la puis-
sance adéquate
Aliments trop cuits
Aliments sous cuits
• Utilisez des plats de cuisson
pour micro-ondes
• Décongelez complètement les
aliments
• Vérifiez que les sorties de venti-
lation ne soient pas bloquées
• Utilisez le temps et / ou puis-
sance adéquate
• Utilisation de matériaux à éviter dans le four
• Les aliments ne sont pas complètement dé-
congelés
• Les sorties de ventilation du four sont blo-
quées
• Le temps et puissance de cuisson ne sont pas
adéquats
• Utilisation de matériaux à éviter dans
le four
• Utilisez des plats de cui-
sson pour micro-ondes
• Utilisez le temps et / ou
puissance adéquate
• Le temps et puissance de cuisson ne
sont pas adéquats
Décongélation
inadéquate
• Les aliments n’ont pas été retournés ou • Retournez ou brassez les
brassés
aliments
53
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Consommation électrique:
Sortie:
Fréquence effective:
Dimensions externes:
Dimensions de la cavité ouverte:
Cavité ouverte:
120V~60Hz, 1050W (micro-ondes)
700 W
2450MHz
10 5/16×17 13/16×14 9/16 pouces.
8 11/16×12 3/8×11 9/16 pouces.
0.7cu.ſt
Uniformité de la cuisson:
Poids net:
Système de la table tournante
Approximativement 23.1 lb.
SUPPORT TECHNIQUE
Avant de contacter le support technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-des-
sus.
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions
fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu'une version mise à jour de ce
guide de l'utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de sé-
rie de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 866-954-4440.
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Impecca et pour participer à nos
concours via nos médias sociaux:
@impeccausa
54
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameuble-
ments suite à l’installation de l’appareil.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur
d’une période d’un an de la date d’achat originale,
Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer
les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux États-
Unis.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation élec-
trique inappropriée; entretien effectué par une personne
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impec-
ca, etc.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : [email protected] afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplacement.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA
DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert
par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE GA-
RANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA
ÉMISE.
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache-
ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec-
teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un
modèle pareil, équivalent ou plus récent.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE
COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS,
DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER
LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST
LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU
PRODUIT DÉFECTUEUX.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’appa-
reil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par un ap-
pareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les efforts soient
mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il
s’avère impossible, le remplacement sera de qualité similaire ou
supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette garan-
tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure
sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier
l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé
à effectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et
l’autorisation d’Impecca™.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est effacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie
implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent
varier d’état en état.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-
tionnement de l’appareil.
Note : Notre centre de la garantie effectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
55
© 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
|