Malibu 8100 0200 01 Instruction User Manual

200 Watt POWER PACK  
READ INSTRUCTIONS BEFORE  
USING THIS PRODUCT  
8100-0200-01  
1 YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from date of purchase, Malibu Lighting Corporation warrants the Malibu Power Pack against defects due to workmanship or materials to the original purchaser.  
The Malibu Lighting Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
This warranty does not cover units that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.  
This warranty does not cover surface scratches to fixtures or transformer, which is considered normal wear.  
Malibu Lighting Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS: 12 V ~ 200W  
Power pack IS SUITABLE FOR USE  
with submersible luminaires and pumps.  
3. Place Fixtures and Route Cable  
Lay the fixtures out where you want to locate them. Be sure  
they do not exceed the 200 watt rating of the power pack.  
Route the low voltage cable to fixtures. If there is extra cable,  
coil after the last fixture.  
For dependable performance, use genuine Malibu replacement parts.  
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.  
Malibu Lighting Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or  
replacement of your Malibu Power Pack under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 888-295-7348 for a Return Authorization Number and  
further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. Malibu Lighting Corporation will not be responsible for any units forwarded to us without a Return  
Authorization Number.  
WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock  
• Install OUTDOORS ONLY. Use ONLY with 12 volt low voltage outdoor  
landscape lighting products.  
• Add up all bulb wattages for a maximum total of 200 watts.  
• Mount power pack at least 10 feet (3 m) from pool or spa.  
• Mount power pack vertically at least 12 inches (30 cm) above ground.  
Do not lay on the ground.  
WARNING: Risk of Fire  
Be sure to leave a minimum of 10 feet (3 m) of wire between  
the power pack and first fixture.  
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE MALIBU LIGHTING CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME  
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
4. Attach Fixtures  
• Mount the power pack with the back against a flat vertical wall surface.  
The back of the power pack must be covered by the wall.  
Plug power pack directly into an outdoor GFCI outlet with a weatherproof  
cover marked “wet location.”  
• Do not use extension cords.  
Turn power pack on. Attach fixtures to cable using cable  
connectors as shown. Place one connector on each side of  
the cable, then press together to lock. Prongs will pierce  
the cable to make contact and fixture should light up.  
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MALIBU POWER PACK TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR  
ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY  
SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
• Keep a minimum of 10 feet (3 m) of wire between the power pack  
and the first fixture.  
Do not coil extra cable around the power pack. Leave extra cable at the  
end away from the power pack.  
• Do not repair or tamper with cord or plug.  
• Do not submerge power pack.  
• Do not connect two or more power packs in parallel.  
• Do not use with a dimmer.  
1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA  
GFCI  
Durante un año a partir de la fecha de compra, Malibu Lighting Corporation garantiza al comprador original que las luces Malibu paquete de energía está libre de defectos  
de materiales o mano de obra. Las obligaciones de Malibu Lighting Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:  
12" (30 cm)  
Esta garantía no cubre unidades que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso  
inapropiado.  
Esta garantía no cubre rayones superficiales a los accesorios o transformador, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.  
Malibu Lighting Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.  
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.  
10 ft  
(3m)  
• If house circuit breaker trips when power pack is turned on, unplug  
power pack from AC outlet, correct fault, and restore power. Plug power  
pack back into AC outlet.  
NOTE: When power pack is on, you may hear a hum  
This sound is considered normal, and does not affect the  
performance of the unit.  
• Power pack and fixtures must be installed in compliance with national  
and all local electrical codes and ordinances.  
• If necessary to splice cable, carefully follow instructions that came with  
the connector you have purchased.  
Malibu Lighting Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para  
solicitar reparación o reemplazo de la Luces Malibu paquete de energía de conformidad con los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Atención al  
Cliente al 888-295-7348 para recibir un Número de autorización de devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o comprobante de compra. Malibu Lighting  
Corporation no puede asumir responsabilidad por unidades que sean enviadas a nosotros sin un Número de autorización de devolución.  
5. Mount Power Pack  
LED fixtures  
To mount directly to a wall surface use included screws as  
shown, a minimum 12 inches (30 cm) off the ground. When  
installing the screws, the spacing between the screw centers is  
2.8 in. (71 mm). See template for correct spacing. Hang Power  
Pack onto screws.  
• Do not use with fixtures that carry a Class 2 rating.  
• Do not modify fixtures.  
• Must follow all of manufacturers individual instructions.  
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, MALIBU LIGHTING CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A  
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR  
PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.  
WARNING: Risk of Fire  
2.8 in  
(71 mm)  
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O  
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LUCES MALIBU PAQUETE DE ENERGÍA. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES  
CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO,  
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER  
ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.  
Use only CSA or UL approved low-voltage cable.  
Failure to use at least 14 gauge minimum cable or  
install it as directed in these instructions may result  
in Risk of Fire or Electric Shock.  
6. Mount Photo Eye  
Mount the photo eye bracket on a wall or other solid  
surface with the screw provided. Snap the sensor into the  
bracket. Route or coil the excess wire to protect it from  
lawn mowers, trimmers, etc. Avoid pointing the sensor at  
nighttime light sources such as windows, porch lights, and  
street lights.  
Using larger cable will ensure maximum light output.  
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN  
Order missing, damaged, or defective parts for new purchases  
only at:  
Malibu Lighting Corporation garantit Malibu bloc d'alimentation pendant 1 an à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication ou de matières à l’acheteur  
initial. Aux termes de la présente garantie, les obligations de Malibu Lighting Corporation se limitent à ce qui suit:  
For customer service or to purchase replacement parts or  
additional low voltage cable please call Monday – Friday,  
8:30 a.m. - 5:00 p.m. (CST)  
La présente garantie ne couvre pas les fumoirs altérés, modifiés ou endommagés par suite : de l'usure normale, la corrosion, d'un usage abusif, d'un entretien inadéquat  
ou d'une utilisation incorrecte.  
La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles ou les dégâts/décoloration au fini occasionnés par la chaleur, car ils sont considérés comme faisant partie  
de l’usure normale.  
Malibu Lighting Corporation peut choisir de réparer ou remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente garantie.  
La présente garantie ne s'adresse qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ou cédée aux acheteurs ultérieurs.  
888-295-7348  
IMPORTANT: Please have product model  
number available when ordering.  
The position of the photo eye can influence at what light  
level the power pack will turn on in the AUTO, 4-6-8-10, and  
PHOTO ON TIMED OFF modes. Placing the sensor in areas  
receiving less sunlight at dusk (east side of house, behind  
trees and bushes, under a deck) will have the power pack  
come on earlier in the evening. Mounting the photo eye in  
brighter locations will have the power pack come on when  
it has become darker out. The location, position and  
orientation of the photo eye can be adjusted until the power  
pack turns on at the desired light level.  
YOU MUST KEEP YOUR RECEIPT FOR PROOF OF PURCHASE  
Malibu Lighting Corporation exige une preuve d'achat raisonnable. Nous vous recommandons donc vivement de conserver votre preuve d'achat ou facture. Pour obtenir une  
réparation ou le remplacement de votre Malibu bloc d'alimentation au titre de cette garantie, veuillez appeler le Service à la clientèle au 888-295-7348 pour obtenir un  
numéro d'autorisation de retour et de plus amples instructions. Une réception ou une preuve d'achat est exigée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement  
indiqué sur la paroi extérieure de la boîte. Malibu Lighting Corporation n'est pas responsable de toutes unités retournés sans numéro d'autorisation de retour.  
1. Prepare Cable  
Split one end of cable for about 3 inches (7.6 cm)  
5/8 inch  
1.6 cm  
3 inch  
7.6 cm  
being careful when splitting NOT to expose  
the copper wire. Then strip 5/8 inch (1.6 cm)  
of insulation from the end. Also, refer to strip  
length guide on the power pack.  
LA GARANTIE OFFERTE PAR MALIBU LIGHTING CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE.  
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES  
PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR.  
7. Protect or Hide Cable  
2. Connect Cable to Power Pack  
Once all fixtures are in place and you are satisfied with their  
locations, cable may be covered with mulch or buried up to  
6 in (15 cm) deep. Leave about 12 in (30 cm) of cable after  
the last fixture.  
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR L’ACHETEUR MALIBU BLOC D'ALIMENTATION DES  
TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT QUE LE PRIX D'ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES DÉLAIS  
DE PRESCRIPTION POUR LA GARANTIE DE L'ENSEMBLE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES  
DOMMAGES INDIRECTS OU MATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE  
CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.  
A
B
Lay power pack on a flat, stable surface and insert  
the stripped end of one wire under terminal clamping  
plate A. Then tighten the screw. Repeat this  
procedure for clamping plate B.  
Terminal Blocks  
WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock  
WARNING: Risk of Fire  
©2009 Malibu Lighting Corporation  
Do not coil cable around power pack.  
Total bulb wattages must not exceed a maximum of 200 watts.  
Dallas, Texas 75244 U.S.A.  
1100-0200-40  
1209  
Make sure there is no wire insulation under the clamping plate,  
and firmly tighten the terminal screws.  
3194702  
Para configurar el reloj en TIMED ON, se debe girar el  
botón hacia TIMER, y luego mantener presionado el botón  
BLOC D’ALIMENTATION 200 Watt  
VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER CE PRODUIT.  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie  
ADVERTENCIA: Peligro de incendio  
TIMED ON mientras se presiona el botón  
o
. Se  
Vérifiez qu’il n’y a pas d’isolation de câble coincée  
sous la plaque de serrage et, pour terminer, bien  
serrer les vis des bornes.  
No enrolle el cable sobrante alrededor del transformador.  
El vatiaje total de las bombillas no debe exceder un máximo de 200 vatios.  
adelantará la hora mostrada presionando mientras se  
mantiene presionado el botón TIMED ON. Se retrasará la  
hora mostrada presionando mientras se mantiene  
presionado el botón TIMED ON. Se acelerará el cambio en  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: 12 V ~ 200 W  
8. Funcionamiento del transformador  
3. Poser les lampadaires et tirer le câble  
Disposez les lampadaires où vous le souhaitez. N’excédez pas  
la valeur nominale de 200 watts du bloc d’alimentation.  
Acheminez le câble basse tension aux lampadaires. S’il y a du  
câble en trop, l’enroulez après le dernier lampadaire.  
la pantalla al mantener presionado el botón  
o
durante  
Le bloc d’alimentation EST CONVIENT PAS  
pour les luminaires submersibles ni les pompes.  
Este bloque de alimentación cuenta con tres métodos  
automáticos para su encendido y apagado:  
1. Un sensor fotoeléctrico remoto que detecta el nivel de  
luminosidad. Existe un retraso de 15 segundos  
incorporado en el sensor fotoeléctrico para evitar su  
encendido por relámpagos u otras fuentes de luz.  
2. Un temporizador.  
varios segundos. La hora se configurará al soltar el botón  
TIMED ON. Se deben tener en cuenta los indicadores LED  
de AM/PM para obtener la correcta hora del día.  
N'utiliser que des pièces de remplacement Malibu pour une performance fiable.  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique  
Para configurar el reloj TIMED OFF, se debe girar el botón  
hacia TIMER, y luego mantener presionado el botón TIMED  
• Installer à l’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Utiliser SEULEMENT avec des  
dispositifs d’éclairage pour aménagement extérieur à basse tension 12 volts.  
• La puissance nominale maximale des ampoules est de 200 watts.  
• Installer le bloc d'alimentation au moins à 3 mètres (10 pi) d'une piscine  
ou d'une cuve thermale.  
Installer le bloc d'alimentation verticalement, au moins à 30,5 cm (12 pi) du sol.  
Ne pas le coucher sur le sol.  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie  
S’assurer de laisser au moins 3 mètres (10 pi) de câble entre le  
bloc d’alimentation et le premier lampadaire.  
OFF mientras se presiona el botón  
o
. Se adelantará la  
hora mostrada presionando mientras se mantiene  
presionado el botón TIMED OFF. Se retrasará la hora  
mostrada presionando mientras se mantiene presionado  
el botón TIMED OFF. Se acelerará el cambio en la pantalla  
3. Un reloj.  
Las modalidades de funcionamiento del transformador usan  
estos tres métodos con diferentes combinaciones.  
4. Fixer les lampadaires  
Para configurar la modalidad, abra la puerta de los controles  
del bloque de alimentación. La pantalla LED del reloj y el  
indicador AM/PM se encenderán si el bloque de alimentación  
está enchufado. Si las LED no están iluminadas, entonces  
enchufe el cable del bloque de alimentación en el  
tomacorriente GFCI.  
al mantener presionado el botón  
o
durante varios  
Allumer le bloc d’alimentation. Relier les lampadaires au câble à  
l’aide des connecteurs, tel qu’illustré. Poser un connecteur de  
chaque côté du câble, puis les serrer ensemble afin de les  
verrouiller. Des fourches perceront le câble pour faire contact et  
le lampadaire devrait s’allumer.  
segundos. Se configurará la hora al soltar el botón TIMED  
OFF. Se deben tener en cuenta los indicadores LED de  
AM/PM para obtener la correcta hora del día.  
• Installer le bloc d'alimentation en positionnant son dos contre la surface  
plane d'un mur. Le dos du bloc d'alimentation doit être protégé par le mur.  
• Brancher le bloc d'alimentation directement sur un disjoncteur de fuite de  
terre extérieur ayant un couvercle étanche, marqué « Emplacement mouillé ».  
• Ne pas utiliser de rallonge.  
PHOTO ON TIMED OFF - El bloque de alimentación se  
enciende al atardecer. El bloque de alimentación se apagará  
cuando el reloj alcance la hora TIMED OFF. Esta modalidad  
apagará el bloque de alimentación a la misma hora todas las  
noches sin tener en cuenta el nivel de luminosidad del  
ambiente. El bloque de alimentación y las luces estarán  
encendidas desde el atardecer hasta la hora TIMED OFF.  
El reloj sólo se requiere para las modalidades TIMER y  
PHOTO ON TIMED OFF. El reloj se ignorará durante las  
demás modalidades y no es necesaria su configuración. Para  
configurar el reloj:  
• Les serre-câbles doivent être bien enfoncés sur les bornes.  
Conserver une distance d’au moins 3 mètres (10 pi) de câble entre le bloc  
GFCI  
d’alimentation et le premier lampadaire.  
12" (30 cm)  
• Ne pas enrouler le câble en trop autour du bloc d'alimentation. Laisser le  
câble en surplus  
Mantenga presionado el botón CLOCK mientras presiona  
el botón  
o
. Al presionar mientras se mantiene  
à l’extrémité opposée du bloc d’alimentation.  
• Ne pas réparer ni modifier le cordon ni la prise.  
• Ne pas immerger le bloc d'alimentation.  
• Ne pas brancher en parallèle deux blocs d'alimentation ou plus.  
• Ne pas utiliser avec un gradateur.  
Para configurar el reloj TIMED OFF, se debe girar el botón  
a PHOTO ON / TIMED OFF, y luego presionar el botón  
TIMED OFF mientras se mantiene presionado el botón  
10 ft  
(3m)  
presionado el botón CLOCK permitirá adelantar la hora  
mostrada. Al presionar mientras se mantiene presionado  
el botón CLOCK permitirá retrasar la hora mostrada. Se  
acelerará el cambio en la pantalla al mantener presionado  
NOTE : Veillez noter que quand le block d’alimentation est  
énergisé, ous pouvez entendre le son. Ceci n’ affect pas la  
performance et est considéré normal pour unité en fonction.  
o
. Se adelantará la hora mostrada presionando  
mientras se mantiene presionado el botón TIMED OFF.  
Se retrasará la hora mostrada presionando mientras se  
mantiene presionado el botón TIMED OFF. Se acelerará el  
el botón  
o
durante varios segundos. La hora se  
• Si le coupe-circuit de la maison bascule lorsque le bloc d'alimentation est  
allumé, débranchez le bloc de la prise de courant, corrigez le défaut,  
remettez le courant, puis réactivez le coupe-circuit.  
• Le bloc d'alimentation et les lampes doivent être installés conformément  
aux codes de l'électricité et des règlements nationaux et locaux.  
• S'il est nécessaire de relier le câble, suivre les directives qui sont fournies  
avec le connecteur que vous avez acheté.  
configurará al soltar el botón CLOCK. Tener en cuenta los  
indicadores LED de AM/FM para obtener la hora del día  
correcta. Este reloj NO cuenta con una función para el  
horario de verano. Se deberá ajustar manualmente el  
horario del reloj dos veces por año para obtener esos  
cambios.  
5. Installation du transformateur  
cambio en la pantalla al mantener presionado el botón  
durante varios segundos. Se configurará la hora al soltar el  
botón TIMED OFF. Se deben tener en cuenta los  
indicadores LED de AM/PM para obtener la correcta hora  
del día.  
o
Pour installer directement sur une surface murale, utilisez les  
vis jointes tel qu'illustré, et fixez à un minimum de 12 pouces  
(30 cm) du sol. Lorsque vous installez les vis, l'espace entre  
le centre de chaque vis devrait s'étendre à 2,8 po (71 mm)  
Voyez la maquette pour l'espacement approprié. Suspendez  
le bloc d' alimentation sur les vis.  
Luminaires à LED  
Para cambiar las modalidades de funcionamiento del  
transformador , gire el botón hasta el lugar de la modalidad  
deseada. La modalidad seleccionada se iluminara.  
El reloj TIMED ON no funciona en la modalidad PHOTO ON  
TIMED OFF. No tiene importancia la configuración del  
horario. Luego de seleccionar la modalidad cierre la puerta  
del panel de control.  
• Ne pas utiliser avec les luminaires partant une restriction à être connecté  
uniquement à une source d’alimentation de Classe 2.  
• Ne pas modifier les luminaires.  
2,8 in  
(71 mm)  
• Suivez toutes les instructions du manufacturier.  
6. Installation du capteur  
9. Reemplazo del sensor fotoeléctrico  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique  
Installer le support du capteur sur un mur ou une autre  
surface à l'aide de la vis fournie. Enclencher le capteur sur le  
support. Faire longer ou enrouler l'excès de câble pour le  
protéger des tondeuses à gazon, tailles-bordures, etc. Éviter  
l'orientation du capteur vers des sources d'éclairage  
nocturnes comme les fenêtres, lampes de véranda ou  
d'éclairage public.  
Si los cables del sensor fotoeléctrico están cortados o  
quebrados, es posible reemplazar el sensor fotoeléctrico.  
Destornille la cubierta del conector del bloque de  
alimentación y jale el conector de doble clavija del enchufe  
de contacto  
Utilisez uniquement un câble basse tension certifié  
CSA ou UL.  
Le défaut d’utiliser un câble de calibre 14 au moins  
ou de l’installer comme indiquer par ces directives  
peut entraîner un risque enir le service à la clientd’incendie  
ou de choc électrique.  
OFF - El bloque de alimentación está apagado. Las luces  
están apagadas.  
ON - El bloque de alimentación está encendido todo el  
tiempo. Use esta modalidad al instalar los accesorios de  
iluminación para asegurar una buena conexión.  
L’utilisation d’un câble plus gros garantira un éclairage  
maximum.  
AUTO - El bloque de alimentación se enciende al atardecer y  
de apaga al amanecer. Las luces estarán encendidas durante  
toda la noche. Existe un retraso de 15 segundos desde el  
momento en que el sensor fotoeléctrico determina la  
oscuridad y el encendido del bloque de alimentación.  
Commandez les pièces manquantes, endommagées ou défect ueuses  
pour les nouvelles acquisitions uniquement, chez :  
Pour joindre le service à la clientèle, pour acheter des pièces de rechange ou  
obtenir un câble de basse tension, veuillez appeler du lundi au vendredi,  
de 8 h 30 à 17 h (HNE) au  
La position de l'œil photo peut agir sur l'intensité d'éclairage  
à laquelle le bloc d' alimentation s'allumera dans les modes  
AUTO, 4-6-8-10 et PHOTO EN MARCHE MINUTERIE  
ARRÊTÉE. En plaçant le senseur dans des lieux qui reçoivent  
moins de lumière du soleil à la tombée du jour (le côté est de  
la maison, derrière des arbres et des buissons, sous une  
terrasse), le bloc d' alimentation s'allumera plus tôt en  
soirée. En installant l'œil photo dans des lieux plus éclairés,  
le bloc d' alimentation s'allumera lorsqu'il fera plus noir à  
l'extérieur. Le lieu, l'emplacement et l'orientation de l'œil  
photo peut être réglé jusqu'à ce que le bloc d' alimentation  
s'allume à l'intensité d'éclairage désire.  
4 – 6 – 8 – 10 - El bloque de alimentación se enciende al  
atardecer y se apaga automáticamente luego de 4, 6, 8 ó 10  
horas. Existe un retraso de 15 segundos desde el momento  
en que el sensor fotoeléctrico determina la oscuridad y el  
encendido del bloque de alimentación.  
La parte de repuesto se inserta en el enchufe y el tope se  
atornilla nuevamente en el enchufe para lograr una conexión  
hermética. Tenga en cuenta que el conector de doble clavija  
está polarizado y puede insertarse en el enchufe de una sola  
forma. El funcionamiento del sensor fotoeléctrico puede  
probarse girando la modalidad del bloque de alimentación  
hacia TEST.  
888-295-7348  
IMPORTANT : Veuillez avoir le numéro du modèle lorsque vous appelez.  
VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE COMME PREUVE D’ACHAT.  
L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT NE GARANTIT  
PAS LA COUVERTURE D’ASSURANCE.  
TEST - Use esta modalidad para probar el sensor  
fotoeléctrico y el funcionamiento del bloque de alimentación.  
El bloque de alimentación se encenderá  
si se cubre el sensor fotoeléctrico. Si se destapa el sensor  
fotoeléctrico durante el día o si se apunta una  
luz brillante hacia el mismo, el bloque de alimentación  
se encenderá. Tener en cuenta que no existe retraso de 15  
segundos en esta modalidad.  
El repuesto 3150-9045-92 del sensor fotoeléctrico puede  
solicitarse llamando al 888-295-7328, de 8:30 am a 5:00 pm  
(CST).  
1. Préparation de câble  
5/8 inch  
1.6 cm  
Séparez une extrémité du câble sur environ 7, 6 cm  
(3 po), en faisant attention à ne PAS exposer le fil de  
cuivre. Piuios, dénudez l’extrémité de la gaine sur  
environ 1, 6 cm (5/8 po). Vérifiez aussi la longueur à  
dénuder sur le bloc d’alimentation.  
3 inch  
7.6 cm  
7. Protection ou dissimulation du câble  
Lorsque tous les lampadaires sont en place et que vous êtes  
satisfait de leur emplacement, il est possible de protéger le  
câble en le couvrant ou en l'enterrant à une profondeur de 6  
pouces (15 cm). Laisser environ 30 cm (12 po) de câble après  
le dernier lampadaire.  
NOTA: El disyuntor puede necesitar ser reajustado si el  
transformador no está trabajando.  
TIMER - El bloque de alimentación se enciende cuando el  
reloj alcanza la hora TIME ON. El bloque de alimentación se  
apagará cuando el reloj alcance la hora TIMED OFF. Esta  
modalidad encenderá y apagará el bloque de alimentación a  
la misma hora todos los días sin tener en cuenta el nivel de  
luminosidad del ambiente. El bloque de alimentación y las  
luces estarán encendidas desde la hora TIME ON hasta la  
hora TIMED OFF.  
2. Conexión du câble au bloc d’alimentation  
A
B
Allongez le bloc d’alimentation sur une surface plane et  
stable, insérez la partie dénudée d’un câble dans la plaque  
des bornes A. Ensuite, serrez la vis. Répétez cette  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie  
Bloc de  
Dérivaton  
4
Ne pas enrouler le câble en trop autour du bloc d'alimentation. 5  
procédure pour la plaque de bornes B. N’excédez pas la  
valeur nominale de puissance du bloc d’alimentation.  
La puissance nominale totalene doit pas excéder 200 watts.  
Pour régler l'horloge de MINUTERIE EN MARCHE, vous  
devez orienter la poignée à MINUTERIE et et ensuite tenir  
le bouton MINUTERIE EN MARCHE enfoncé tout appuyant  
sur le bouton ou . En appuyant sur tout en tenant le  
bouton MINUTERIE EN MARCHE enfoncé permet de faire  
avancer l'heure affichée. En appuyant sur tout en tenant  
le bouton MINUTERIE EN MARCHE enfoncé permet de  
faire reculer l'heure affichée. En retenant le bouton ou le  
bouton enfoncé pendant plusieurs secondes, vous  
pourrez accélérer le changement de l'affichage. En  
relâchant le bouton MINUTERIE EN MARCHE, vous fixez  
l'heure. Veuillez noter les indicateurs DEL de AM/PM pour  
régler l'heure de la journée correctement.  
8. Fonctionnement du bloc d' alimentation  
Ce bloc d' alimentation se caractérise par trois méthodes  
automatiques de mise et marche et de mise en arrêt:  
1. Un œil photo télécommandé qui détecte le degré  
d'éclairage. On a incorporé un délai prédéfini de  
15 secondes à l'intérieur de l'œil photo pour éviter  
que les éclairs d'orages ou autres sources d'éclairage  
ne déclenche le mécanisme.  
2. Une minuterie.  
3. Un horloge.  
Les modes de fonctionnement du bloc d' alimentation utilise  
ces trois méthodes dans des combinaisons différentes.  
Pour régler l'horloge de MINUTERIE ARRÊTÉE, vous devez  
orienter la poignée à MINUTERIE et ensuite tenir le bouton  
MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé tout en appuyant sur le  
bouton ou sur le bouton . En appuyant sur tout en  
tenant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet de  
faire avancer l'heure affichée. En appuyant sur tout en  
tenant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet de  
faire reculer l'heure affichée. En retenant le bouton (haut)  
ou le bouton (bas) enfoncé pendant plusieurs secondes,  
vous pourrez accélérer le changement de l'affichage. En  
relâchant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE, vous fixez  
l'heure. Veuillez noter les indicateurs DEL de AM/PM pour  
régler l'heure de la journée correctement.  
Pour régler le mode, ouvrez la porte des contrôles du bloc d'  
alimentation. L'afficheur DEL de l'horloge et l'indicateur  
AM/PM seront allumés si le bloc d' alimentation est branché.  
Si les DEL ne sont pas allumés, branchez le fil du bloc d'  
alimentation dans la prise électrique dans le disjoncteur de  
fuite de terre.  
L'horloge ne sert que pour le fonctionnement des modes de  
MINUTERIE et celui du PHOTO MARCHE MINUTERIE  
ARRÊTÉE. Vous pouvez ignorer l'horloge pour tout autre  
mode et il n'est pas nécessaire de le régler. Réglage de  
l'horloge:  
Appuyez sur le bouton HORLOGE en appuyant sur le  
bouton ou sur le bouton . En appuyant sur le bouton  
tout en retenant le bouton HORLOGE enfoncé permettra  
de faire avancer l'heure affichée. En appuyant sur le  
bouton tout en retenant le bouton HORLOGE enfoncé  
permettra de faire reculer l'heure affichée. En retenant le  
bouton ou le bouton enfoncé pendant plusieurs  
secondes, vous pourrez accélérer le changement de  
l'affichage. Relâchez le bouton HORLOGE pour fixer  
l'heure. Notez les indicateurs DEL de AM/PM pour obtenir  
l'heure exacte. Cet horloge ne comporte PAS de fonction  
d'heure avancée. Vous devrez régler manuellement l'heure  
de l'horloge deux fois par année  
PHOTO EN MARCHE MINUTERIE ARRÊTÉE - le bloc d'  
alimentation se met en marche à la brunante. Le bloc d'  
alimentation se mettra en arrêt lorsque l'horloge atteint  
l'heure MINUTERIE ARRÊTÉE. Ce mode mettra le bloc d'  
alimentation en marche au même instant chaque soir quel  
que soit le degré d'éclairage ou de noirceur. Le bloc d'  
alimentation et les lumières seront en marche à compter de  
la brunante jusqu'à l'heure de la MINUTERIE ARRÊTÉE.  
Pour régler l'horloge de MINUTERIE ARRÊTÉE, vous devez  
orienter la poignée à PHOTO EN MARCHE/MINUTERIE  
ARRÊTÉE et ensuite tenir le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE  
enfoncé tout appuyant sur le bouton ou sur le bouton  
En appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE  
.
Pour modifier les modes de fonctionnement du bloc d'  
alimentation, tournez la poignée pour qu'elle soit alignée au  
mode désiré. Le mode sélectionné s'allumera.  
ARRÊTÉE enfoncé permet de faire avancer l'heure affichée.  
En appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE  
ARRÊTÉE enfoncé permet de faire reculer l'heure affichée.  
En retenant le bouton ou le bouton enfoncé pendant  
plusieurs secondes, vous pourrez accélérer le changement  
de l'affichage. En relâchant le bouton MINUTERIE  
ARRÊTÉE, vous fixez l'heure. Veuillez noter les indicateurs  
DEL de AM/PM pour régler l'heure de la journée  
correctement.  
EN ARRÊT (OFF) - le bloc d' alimentation est éteint. Les  
lumières sont éteintes.  
L'horloge MINUTERIE EN MARCHE ne fonctionne pas en  
mode PHOTO EN MARCHE/MINUTERIE ARRÊTÉE.  
EN MARCHE (ON) - le bloc d' alimentation est toujours en  
fonction. Utilisez ce mode lorsque vous installez des  
dispositifs d'éclairage pour assurer un bon branchement.  
9. Remplacement de l'œil photo  
AUTO - le bloc d' alimentation s'allume à la brunante et  
s'éteint à l'aube. Les lumières demeureront allumées toute la  
nuit. Un délai de 15 secondes s'écoule entre le moment où  
l'œil photo reconnaît la noirceur et le moment où le bloc d'  
alimentation se met en marche.  
Si les fils de l'œil photo sont coupés ou brisés, l'œil photo  
peut être remplacé. Dévissez le couvercle du connecteur du  
bloc d' alimentation et tirez sur le connecteur à deux broches  
pour le retirer du support d'accouplement.  
4 – 6 – 8 – 10 - le bloc d' alimentation se met en marche à la  
brunante et cesse de fonctionner automatiquement après 4,  
6, 8 ou 10 heures. Un délai de 15 secondes s'écoule entre le  
moment où l'œil photo reconnaît la noirceur et le moment où  
le bloc d' alimentation se met en marche.  
TEST - employez ce mode pour vérifier le fonctionnement de  
l'œil photo et du bloc d' alimentation. Le bloc d' alimentation  
s'allume lorsque vous couvrez l'œil photo. Le bloc d'  
alimentation se mettra en arrêt lorsque vous découvrez l'œil  
photo durant la journée ou faites briller une lumière  
puissante sur l'œil photo. Veuillez prendre note qu'il n'y a pas  
de délai de 15 secondes lors de cette opération.  
La pièce de remplacement est insérée dans le support et il  
suffit de revisser le capuchon sur le support pour assurer une  
connexion étanche. Veuillez noter que le connecteur à deux  
broches est polarisé et qu'il ne peut être inséré dans le  
support que d'une seule façon. Le fonctionnement de l'œil  
photo peut être testé en mettant le bloc d' alimentation en  
mode TEST.  
TIMER - le bloc d' alimentation se mettra en marche lorsque  
l'horloge atteint l'heure MINUTERIE EN MARCHE. Le bloc d'  
alimentation se mettra en arrêt lorsque l'horloge atteint  
l'heure MINUTERIE ARRÊTÉE. Ce mode remettra le bloc d'  
alimentation en marche au même instant chaque jour quel  
que soit le degré d'éclairage ou de noirceur. Le bloc d'  
alimentation et les lumières seront en marche durant la  
MINUTERIE EN MARCHE jusqu'à l'heure de la MINUTERIE  
ARRÊTÉE.  
Vous pouvez commander la pièce 3150-9045-92 de  
remplacement du senseur photo en appelant le 888-295-7328  
de 8 h 30 à 17 heures (heure normale du Centre).  
NOTE: Le disjoncteur peut devoir être réinitialisé si le block  
d'alimentation électrique ne fonctionne pas.  
6

Xerox Workcenter 5230 User Manual
Toshiba E Studio 600 User Manual
Siemens Gigaset Sx255 User Manual
Philips 29pt9521 User Manual
Panasonic Dp 2000 User Manual
LG F8008NMCW User Manual
EMERSON LIEBERT GTX4 10000RT230 User Manual
D LINK DCS 6818 User Manual
CANON POWERSHOT A420 User Manual
BROTHER HL 3260N User Manual