Installation Instructions
Instrucciones de Instalación/Instructions d’installation
Built-In Dishwasher/Lavavajillas Empotrado/ Lave-vaisselle encastré
Printed in USA
©2005 Maytag Corporation
6 918789
Rev B
Instrucciones de Instalación
L a v a v a j i l l a s E m p o t r a d o
Deje las instrucciones de instalación y la guía del usuario
con el propietario.
TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO, LAS CONEXIONES A TIERRA E INSTALACIONES DE PLOMERÍA SE
DEBEN REALIZAR CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES POR
PERSONAS CUALIFICADAS.
R E Q U I S I T O S E L É C T R I C O S
Este lavavajillas ha sido diseñado para
funcionar en un circuito eléctrico
ADVERTENCIA
Para evitar un contacto accidental con las conexiones
individual aprobado de 120 VCA, 60 Hz
debidamente conectado a tierra. Use el
fusible requerido (15 amperios) o un
disyuntor comparable. Se recomienda una
conexión de dos alambres con servicio a
tierra al lavaavajilias para conectarlo a la
caja de conexiones y a tierra.
eléctricas, los modelos de lavavajillas empotrados no deben
ser conectados a una fuente de corriente eléctrica, a menos
que el lavavajillas esté totalmente encerrado, con los paneles
delanteros colocados en su lugar. Si la parte posterior o lateral
del lavavajillas queda expuesta, se deberá usar un panel para
completar el encerramiento. Si se hace caso omiso de esta
advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves.
I NSTRUCCI ONES PARA LA PUESTA A TI ERRA
Este aparato se debe conectar a un
ADVERTENCIA
sistema de cableado permanente,
Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, este
lavavajillas, al igual que otros aparatos eléctricos, debe ser
puesto a tierra en forma adecuada. El instalador tiene la
responsabilidad al respecto en el sitio de instalación,
debiendo tomar en cuenta las condiciones y los requisitos
locales. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el
riesgo de muerte o lesiones graves.
metálico y puesto a tierra, o se
deberá colocar un conductor para
conectar equipos a tierra con los
conductores del circuito y deberá
conectarse a la terminal de puesta a
tierra del equipo o al conductor
principal en el aparato.
R E Q U I S T O S D E P L O M E R Í A
VERIFIQUE LOS PROCEDIMIENTOS
ADVERTENCIA
Y ACCESORIOS DE PLOMERÍA
¡Desconecte la corriente eléctrica
al lavavajillas antes de comenzar! Si se
hace caso omiso de esta advertencia,
existe el riesgo de muerte o lesiones
graves.
APROBADOS EN LOS CÓDIGOS
LOCALES DE PLOMERÍA. TODA LA
PLOMERÍA SE DEBERÁ REALIZAR
CONFORME A LOS CÓDIGOS
NACIONALES Y LOCALES.
Instructions d’installation
L a v e - v a i s s e l l e e n c a s t r é
Laisser les instructions d’installation et le mode d’emploi
au propriétaire
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, TOUTES LES MISES À LA
TERRE, ET INSTALLATIONS DE PLOMBERIE DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE
L ’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS LES CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN
VIGUEUR PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.
I N S T A L L A T I O N É L E C T R I Q U E
Ce lave-vaisselle est conçu pour
fonctionner sur un circuit électrique séparé
AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout contact accidentel avec les connexions
électriques, un lave-vaisselle encastré ne doit pas être
branché sur le courant électrique tant qu’il n’est pas
complètement encastré et tant que le panneau avant n’a pas
été remis en place. Si l’arrière ou un des côtés du lave-
vaisselle est exposé, un panneau devra être posé pour
fermer cette ouverture. Ne pas respecter cet avertissement
risque de causer la mort ou de graves blessures.
de 120 volts en courant alternatif et de 60
Hz. Ce circuit doit être protégé par un
fusible de 15 ampères ou un disjoncteur
de même calibre. Pour brancher le lave-
vaisselle sur la boîte de connexions et sur
la mise à la terre, il est recommandé
d’utiliser une connexion bifilaire.
I NSTRUCTI ONS DE M I SE À L A TERRE
Ce lave-vaisselle doit être branché sur
une installation électrique métallique
AVERTISSEMENT
permanente mise à la terre, ou bien un
conducteur de mise à la terre doit être
amené avec les conducteurs du circuit
électrique. Ce conducteur de mise à la
terre devra alors être branché sur la
borne de mise à la terre de l’équipement
électrique ou sur le fil de mise à la terre
du lave-vaisselle.
Pour éviter les risques de chocs électriques, ce lave-
vaisselle, tout comme les appareils électroménagers, doit
être adéquatement relié à la terre. La responsabilité
incombe à l’installateur de prendre en considération les
conditions et les exigences de la municipalité dans laquelle
l’appareil est installé. Ne pas respecter cet avertissement
risque de causer la mort ou de graves blessures.
RACCORDEMENT SUR L’ ALIMENTATION D’ EAU
CONSULTER LES CODES DE LA
AVERTISSEMENT
PLOMBERIE DE LA MUNICIPALITÉ POUR
CONNAÎTRE LES PROCÉDURES ET LES
ACCESSOIRES APPROUVÉS EN VIGUEUR.
TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE
EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AU CODE
CANADIEN DE LA PLOMBERIE ET AUX
CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN
VIGUEUR.
Couper le courant électrique
alimentant le lave-vaisselle avant
de commencer. Ne pas respecter
cet avertissement risque de causer
la mort ou de graves blessures.
3/16”
Mounting Screws
Tornillos de montaje
Vis de montage
5/8”
1/8”
1 1/4”
3/4” UL Approved Strain Relief
Protector de tensión aprobado UL de 3/5 plug.
Réducteur de tension 2/4 po. homologué UL
Tools Needed/Herramientas necesarias/Outils requis
2 Mounting Strips
(installed on unit)
2 Cintas de Montaje
(instaladas en la unidad)
Sound Seals
(select models only)
2 bandes de fixation
(installées sur líappareil)
Selladores de ruido
(ciertos modelos solamente)
Joints antibruit
(modèles sélectionnés seulement)
3/8” Male (N.P.T.)
Compression or Flare Elbow
Toe Panel Seal
(select models only)
2 Appropriate Sized Wire Nuts
2 Tuercas para cable de tamaño apropiado
2 Écrous sur mesure
1.25” Hose Clamp
Plumber’s Tape
Cinta de plomero
Adhésif de plombier
Codo macho abocinado o de
compresión de 3/8 plug. (N.P.T.)
Sello del Rodapiés
(ciertos modelos solamente)
Abrazadera para manguera
de .25 plug.
Coude à compression ou évase NPT mâle
Collier de serrage 1, 25 po.
Joint du socle
(modèles sélectionnés seulement)
3/8 po, adhésif de plombier
Materials Needed (Not Provided)/Materales necesarios (no incluidos)/
Matériaux requis (non Fournis)
Materials Provided/Materiales incluidos/Fournis
1
2
1
Before installation turn off water and power./Antes de la instalación, cierre el
suministro de agua y desconecte el suministro eléctrico./Avant l'installation,
fermez l'eau et coupez le courant.
Select models only/Ciertos modelos solamente/
Modèles sélectionnés seulement
2
2A
Select models only/Ciertos modelos solamente/
Modèles sélectionnés seulement
2B
3
5
7
Plumbersí Tape
Cinta de plomero
Adhésif de plombier
4
6
Connect water line if using a flexible braided line. For solid copper line connection refer to step
19./Conecte la tubería de agua usando un conducto tejido flexible. Consulte el paso 19 para la
conexión de tuberías de cobre sólido./Raccordez la canalisation d'eau en utilisant un tuyau tressé
flexible. Pour le raccordement avec une canalisation en cuivre, reportez-vous à l'étape 19.
Optional/Opcional/
Optionnel
8
9
7
23
/
8
”
to 243
X
/
8
”
24”
3
3
.
5
”
*
-3
5
”
Refer to local codes
Consulte los códigos locales
Reportez-vous aux codes locaux
H
: X
H
: X
H
: X
H
: X
H
: X
1
33 /2” : 0” 337/8” : 3/8” 341/4” : 3/4” 335/8” :11/8” 35” :11/2”
33 /8” : /8” 34” : 1/2” 343/8” : /8 343/4” :11/4”
5
1
7
33 /4” : /4” 341/8” : 5/8” 341/2” : 1” 347/8” :13/8”
3
1
H= Opening Height/H = Altura de apertura/
H = Hauteur d’ouverture
X= Adjusted Foot Height / Altura Ajustada de la Pata /
Réglage de la hauteur du pied
Optional/Opcional/
Optionnel
10
12
11
13
1 1/4"
Installation may vary / Su instalación puede ser diferente
/ Votre propre installation peut varier
Remove Disposer Plug
Retire el tapón del triturador
Enlever le bouchon du broyer
de déchet
1
2
Attach waterline to hot water supply./Conecte la tubería de agua al suministro
de agua caliente./Raccordez la canalisation d'eau à la canalisation
d'approvisionnement de l'eau chaude.
Refer to local codes/Consulte los códigos locales/Reportez-vous aux codes locaux
14A
14B
Door extended to match
drawer and door fronts
Door flush with cabinet face
Select a Mounting Option
Extendido para que quede
igualado con el frente de
las puertas y cajones
Nivelado con el frente
del armario
Seleccione una opción de instalación
Choisissez une option de montage
Alignement avec l’ avant
du meuble
Avant encastré pour corre-
spondre aux tiroirs et aux
portes
Go to/Vaya al paso/
Aller à l'étape
Note: Sound barrier strips are required./
Nota: Se requieren barreras de sonido./
Remarque : Des bandes d'insonorisation sont
nécessaires.
Go to/Vaya al paso/
Aller à l'étape
16
15A
15A
15B
IMPORTANT/
IMPORTANTE
Option/Opción/Option
17
16
1
2
Never push with knee
Nunca lo empuje con la rodilla
Ne pas pousser avec le genou
Panel damage may occur/Puede dañarse el panel/
Endommagement du panneau possible
IMPORTANT/IMPORTANTE
18
19
Option/Opción/Option
Never route cord or hoses under motor / Nunca coloque el cordón eléctrico ni
las mangueras por debajo del motor / Ne jamais faire passer câbles ou tuyaux
flexibles sous le moteur.
If using copper supply, connect supply line to dishwasher
now./Si va a utilizar una tubería de cobre, conéctela al lavavajillas ahora./Si une canalisation en
cuivre est utilisée, raccordez maintenant la canalisation d'approvisionnement au lave-vaisselle.
21
23
20
OFF / APAGADO /
ARRÊT
22
1
2
4
3
BLACK TO BLACK (L1)
NEGRO CON NEGRO (L1)
FIL NOIR À BORNE
NOIRE (L1)
24
25
27
WHITE TO WHITE
(NEUTRAL)
BLANCO CON BLANCO
(NEUTRO)
GROUND
PUESTA A TIERRA
MISE À LA TERRE
FIL BLANC À BORNE BLANCHE
(NEUTRE)
26
28
IMPORTANT/IMPORTANTE
IMPORTANT/IMPORTANTE
29
3/16"
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
or
ou
o
Level front to back
Nivele del frente hacia atrás
Niveau avant-arrière
If not level adjust feet. /Si no está nivelado, ajuste las patas. /S'il n'est pas de
niveau, ajustez les pieds.
31
30
E
D
D
q
is
is
u
t
t
a
a
a
l D
i
s
t
ig
a
n
u
a
c
a
le
e
l
n
c
ia
n
c
e
é
g
1/8"
Pre-drill holes. /Pretaladre los agujeros. /
Percez les trous.
IMPORTANT/IMPORTANTE
32
34
33
For wood underside counters only
Para mostradores de madera solamente
1/8"
Pour les comptoirs munis de revêtements
intérieurs en bois seulement
IMPORTANT/IMPORTANTE
35
For wood underside counters only
Para mostradores de madera solamente
Pour les comptoirs munis de revêtements
intérieurs en bois seulement
NO
36
37
NO
1
3
2
4
Turn on water, power and machine./Abra la llave de agua, conecte la corriente y
encienda el aparato./Ouvrir le robinet d’eau, l’alimentation et mettre en marche.
*Check for leaks, turn off machine/Verifique si hay fugas, apague el aparato/
Vérifier l’absence de fuites, mettre à l’arrêt
39
38
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
*Note: Maytag not responsible for water leaks at water and drainline connections./ *Nota: Maytag no se hace responsable por escapes en las conexiones del suministro
de agua y del drenaje./*Remarque : Maytag n'est pas responsable des fuites d'eau ni des connexions du tuyau d'évacuation.
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés seulement
40
40A
41
41A
z
z
z
z
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
z
z
z
z
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés seulement
IMPORTANT/IMPORTANTE
42
42A
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
|