Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
å
įĩåžåēåŧčĩ·åįĩéŧ ä―ŋįĻčŊīæäđĶ
4
11
19
27
EN
ZHCN
ID
Bor Obeng Getar Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
Gerudi Pemacu Tukul Tanpa
MANUAL ARAHAN
Kord
MS
VI
MÃĄy Khoan BÚa Và Váš·n VÃt
TÃI LIáŧU HÆŊáŧNG DᚊN
35
42
Cáš§m Tay Hoᚥt Äáŧng Bášąng Pin
āļŠāļ§āļēāđ āļāļāļĢāļ°āđāļāļāđāļāļāđāļĢāļŠāđ āļēāļĒ
āļāļĄāđāļđ āļāļ· āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
TH
HP488D
1
Fig.9
3
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model:
HP488D
13 mm
Drilling
capacities
Masonry
Steel
13 mm
Wood
36 mm
Fastening
capacities
Wood screw
Machine screw
6 mm x 75 mm
M6
No load speed High (2)
Low (1)
0 - 1,400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21,000 min-1
0 - 6,000 min-1
239 mm
Blows per
minute
High (2)
Low (1)
Overall length
Rated voltage
Net weight
D.C. 18 V
1.8 kg
âĒ
Due to our continuing program of research and development, the speciïŽcations herein are subject to change
without notice.
âĒ
âĒ
SpeciïŽcations may diïŽer from country to country.
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2014
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
Charger
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
âĒ
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or ïŽre.
Symbols
Intended use
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork
and masonry. It is also suitable for screw driving and
drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Ni-MH
Li-ion
SAFETY WARNINGS
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
General power tool safety warnings
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and speciïŽcations provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, ïŽre and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term âpower toolâ in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
4
ENGLISH
Work area safety
5.
6.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
1.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
2.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ïŽammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
7.
8.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
3.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
1.
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. UnmodiïŽed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
9.
Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
2.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3.
4.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5.
6.
7.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Power tools can produce electromagnetic
ïŽelds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating
this power tool.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1.
2.
3.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Personal safety
1.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inïŽuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and oïŽ. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
2.
3.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the oïŽ-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your ïŽnger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
4.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
4.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
5
ENGLISH
5.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aïŽect the power toolâs operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Service
1.
Have your power tool serviced by a qualiïŽed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2.
3.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
6.
7.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations diïŽerent from those intended could
result in a hazardous situation.
Cordless hammer driver drill safety
warnings
Safety instructions for all operations
1.
Wear ear protectors when impact drilling.
8.
9.
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners
contacting a âliveâ wire may make exposed metal
parts of the power tool âliveâ and could give the
operator an electric shock.
When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
result in personal injury.
3.
Always be sure you have a ïŽrm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Battery tool use and care
1.
Recharge only with the charger speciïŽed by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of ïŽre
when used with another battery pack.
4.
5.
6.
Hold the tool ïŽrmly.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
2.
3.
Use power tools only with speciïŽcally desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and ïŽre.
7.
8.
Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a ïŽre.
Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9.
If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injury by its sharp edge.
4.
5.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ïŽush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
10. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modiïŽed. Damaged or modiïŽed batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
ïŽre, explosion or risk of injury.
Safety instructions when using long drill bits
1.
2.
3.
Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
6.
7.
Do not expose a battery pack or tool to ïŽre or
excessive temperature. Exposure to ïŽre or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range speciïŽed in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the speciïŽed range may damage the
battery and increase the risk of ïŽre.
Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6
ENGLISH
12. Use the batteries only with the products
speciïŽed by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a ïŽre, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
Important safety instructions for
battery cartridge
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
2.
3.
Do not disassemble or tamper the battery
cartridge. It may result in a ïŽre, excessive heat,
or explosion.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
5.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing ïŽres, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ïŽow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
6.
7.
8.
Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
2.
3.
Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a ïŽre.
Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
ïŽre, excessive heat, or explosion.
4.
5.
When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
9.
Do not use a damaged battery.
Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask oïŽ open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
7
ENGLISH
Switch action
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
âš Fig.2: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the âOFFâ position when released.
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched oïŽ and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Installing or removing battery
cartridge
Reversing switch action
CAUTION: Always switch oïŽ the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
âš Fig.3: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge ïŽrmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge ïŽrmly may cause them to slip oïŽ your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
âš Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Speed change
âš Fig.4: 1. Speed change lever
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the
tool with the speed change lever positioned halfway
between the â1â side and â2â side, the tool may be
damaged.
Battery protection system
The battery cartridge is equipped with the protection
system, which automatically cuts oïŽ the output power
for its long service life.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running. The tool may be damaged.
The tool stops during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
Displayed
Number
Speed
Low
Torque
High
Applicable
operation
1
Heavy load-
ing operation
âĒ
âĒ
âĒ
When the tool/battery is overloaded:
2
High
Low
Light loading
operation
At this time, release the switch trigger, remove the
battery cartridge and remove causes of overload
and then pull the switch trigger again to restart.
To change the speed, switch oïŽ the tool ïŽrst. Push the
speed change lever to display â2â for high speed or â1â
for low speed. Be sure that the speed change lever is
set to the correct position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the
operation with display â2â, push the lever to display â1â
and restart the operation.
When battery cells get hot:
If any operation of the switch trigger, the motor will
remain stopped. At this time, stop use of the tool
and cool the battery cartridge.
When the remaining battery capacity gets low:
If you pull the switch trigger, the motor runs again
but stops soon. In this case, to prevent over dis-
charge, remove the battery cartridge from the tool
and charge it.
8
ENGLISH
Selecting the action mode
OPERATION
CAUTION: Always set the ring correctly to
your desired mode mark. If you operate the tool
with the ring positioned halfway between the
mode marks, the tool may be damaged.
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. If you can see the
red indicator on the upper side of the button, it is not
locked completely. Insert it fully until the red indicator
cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of
the tool, causing injury to you or someone around
you.
âš Fig.5: 1. Action mode changing ring 2. Mark
3. Arrow
This tool has three action modes.
âĒ
âĒ
Drilling mode (rotation only)
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.
Hammer drilling mode (rotation with
hammering)
âĒ
Screwdriving mode (rotation with clutch)
Hold the tool ïŽrmly with one hand on the grip and the
other hand on the bottom of the battery cartridge to
control the twisting action.
Select one mode suitable for your work. Turn the
action mode changing ring and align the mark that you
selected with the arrow on the tool body.
Screwdriving operation
Adjusting the fastening torque
âš Fig.6: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
The fastening torque can be adjusted in 16 levels by
turning the adjusting ring. Align the graduations with the
arrow on the tool body. You can get the minimum fas-
tening torque at 1 and maximum torque at 16.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to deter-
mine which torque level is required for a particular
application.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the
marking.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
âš Fig.8
ASSEMBLY
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier
and prevents splitting of the workpiece.
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched oïŽ and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Hammer drilling operation
Installing or removing driver bit/
drill bit
CAUTION: There is a tremendous and sud-
den twisting force exerted on the tool/drill bit
at the time of hole breakthrough, when the hole
becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the
concrete.
CAUTION: After inserting the driver bit, make
sure that it is ïŽrmly secured. If it comes out, do not
use it.
âš Fig.7: 1. Sleeve 2. Open 3. Close
First, turn the action mode changing ring so that the
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck
jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the
chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve
counterclockwise.
arrow on the tool body points to the
adjusting ring can be aligned in any torque levels for
this operation.
marking. The
Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
9
ENGLISH
Blow-out bulb
MAINTENANCE
Optional accessory
âš Fig.9: 1. Blow-out bulb
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched oïŽ and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow points to the
marking. Then proceed as
follows.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into
the workpiece.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
speciïŽed in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
Drill bits
CAUTION: Hold the tool ïŽrmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
Driver bits
Tungsten-carbide tipped drill bit
Blow-out bulb
Driver bit holder
Hook
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it ïŽrmly.
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
diïŽer from country to country.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
10 ENGLISH
äļæįŪä― (åæŽ)
č§æ ž
åå·ïž
HP488D
13 mm
éŧåč―å įģæ
éĒæ
13 mm
æĻæ
36 mm
įī§åšč―å æĻčšäļ
6 mm x 75 mm
M6
æšåĻčšäļ
įĐšč――éåšĶ éŦïž2ïž
0 - 1,400 r/min
0 - 400 r/min
0 - 21,000 /min
0 - 6,000 /min
239 mm
ä―ïž1ïž
æŊåé
éĪåŧæ°
éŦïž2ïž
ä―ïž1ïž
éŋåšĶ
éĒåŪįĩå
åé
D.C. 18 V
1.8 kg
âĒ
âĒ
âĒ
įäš§č
äŋįåæīč§æ žäļåĶčĄéįĨäđæåĐã
č§æ žåŊč―å éåūå―åŪķäđäļåčåžã
ééïžåļĶįĩæą įŧïžįŽĶåEPTA-Procedure 01/2014
éįĻįĩæą įŧåå
įĩåĻ
įĩæą įŧ
å
įĩåĻ
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
âĒ
éĻåäŧĨäļæåįĩæą įŧåå
įĩåĻæŊåĶéįĻč§įĻæ·æåĻå°åščåžã
čĶåïž čŊ·äŧ
ä―ŋįĻäŧĨäļæåįĩæą įŧåå
įĩåĻãä―ŋįĻå
ķäŧįąŧåįįĩæą įŧæå
įĩåĻåŊč―äžåŊž
čīäšščšŦäžĪåŪģåïžæåĪąįŦã
įŽĶå·
įĻé
äŧĨäļæūįĪšæŽčŪūåĪåŊč―äžä―ŋįĻįįŽĶå·ãåĻä―ŋįĻ
å·Ĩå
·äđåïžčŊ·åĄåŋ
įč§Ģå
ķåŦäđã
æŽå·Ĩå
·įĻäšåĻį åãį įŧæåį įģäļčŋčĄåē
åŧéŧåãåŪčŋéįĻäšåϿϿãéåąãéķį·å
åĄæäļæ§įī§čšäļåæ åēåŧéŧåã
é
čŊŧä―ŋįĻčŊīæäđĶã
Ni-MH
äŧ
éäšæŽ§įå―åŪķ
čŊ·åŋå°įĩæ°čŪūåĪæįĩæą įŧäļ
Li-ion
åŪķåšæŪéåšåžįĐäļåäļĒåžïž
čŊ·åĄåŋ
éĩåۿާæīēå
ģäšåšåžįĩå
įĩæ°čŪūåĪãįĩæą åčįĩæą äŧĨå
åšåžįĩæą åčįĩæą įæäŧĪåđķæ đ
æŪæģåūæģč§æ§čĄãčūūå°ä―ŋįĻåŊŋ
å―įįĩæ°čŪūåĪåįĩæą įŧåŋ
éĄŧå
įąŧåæķčģįŽĶåįŊåĒäŋæĪč§åŪį
ååūŠįŊæšæã
11 äļæįŪä―
äšščšŦåŪå
Ļ
åŪå
ĻčĶå
1. äŋæčĶč§ïžå―æä―įĩåĻå·Ĩå
·æķå
ģæģĻæäŧ
äšįæä―åđķäŋææļ
éãå―ä― æå°įēåĶïž
æåĻæčŊįĐãé
įēūææēŧįååšæķïžäļčĶ
æä―įĩåĻå·Ĩå
·ãåĻæä―įĩåĻå·Ĩå
·æķįŽéī
įįåŋ―äžåŊžčīäļĨéäšščšŦäžĪåŪģã
įĩåĻå·Ĩå
·éįĻåŪå
ĻčĶå
čĶåïž é
čŊŧéįĩåĻå·Ĩå
·æäūįææåŪå
Ļ
čĶåãčŊīæãåūįĪšåč§åŪãäļéĩį
§äŧĨäļæå
čŊīæäžåŊžčīįĩåŧãįįŦåïžæäļĨéäžĪåŪģã
2. ä―ŋįĻäļŠäššéēæĪčĢ
į―Ūãå§įŧä―ĐæīæĪįŪéã
éēæĪčĢ
į―ŪïžčŊļåĶéå―æĄäŧķäļä―ŋįĻéēå°éĒ
å
·ãéēæŧåŪå
ĻéãåŪå
Ļåļ―ãåŽåéēæĪį
čĢ
į―Ūč―åå°äšščšŦäžĪåŪģã
äŋåææčĶååčŊīæäđĶäŧĨåĪ
3. éēæĒæåĪčĩ·åĻãåĻčŋæĨįĩæšå/æįĩæą
å
ãæŋčĩ·ææŽčŋå·Ĩå
·åįĄŪäŋåžå
ģåĪäšå
ģ
æä―į―ŪãæææūåĻåžå
ģäļæŽčŋå·Ĩå
·æåž
å
ģåĪäšæĨéæķéįĩäžåŊžčīåąéĐã
æĨé
ã
čĶåäļįæŊčŊâįĩåĻå·Ĩå
·âæŊæåļįĩéĐąåĻ
ïžæįšŋïžįĩåĻå·Ĩå
·æįĩæą éĐąåĻïžæ įšŋïžįĩåĻ
å·Ĩå
·ã
4. åĻįĩåĻå·Ĩå
·æĨéäđåïžæŋæææč°čéĨ
åææģæãéįåĻįĩåĻå·Ĩå
·æč―Žéķäŧķäļ
įæģææéĨåäžåŊžčīäšščšŦäžĪåŪģã
å·Ĩä―åšå°įåŪå
Ļ
1. äŋæå·Ĩä―åšå°æļ
æīåæäšŪãæäđąåéŧæ
įåšå°äžåžåäšæ
ã
5. æäļčĶčŋåäžļåąãæķåŧæģĻæįŦčķģįđåčšŦ
ä―åđģ襥ãčŋæ ·č―åĻæåĪæ
åĩäļč―æīåĨ―å°
æ§åķä―įĩåĻå·Ĩå
·ã
2. äļčĶåĻæįįŊåĒïžåĶææįæķēä―ãæ°ä―
æįēå°įįŊåĒäļæä―įĩåĻå·Ĩå
·ãįĩåĻå·Ĩ
å
·äš§įįįŦčąäžįđįįēå°ææ°ä―ã
6. įčĢ
éå―ãäļčĶįĐŋåŪ―æūčĄĢææä―ĐæīéĨ°åã
čŪĐä― įåĪīååčĄĢæčŋįĶŧčŋåĻéĻäŧķãåŪ―æūčĄĢ
æãä―ĐéĨ°æéŋååŊč―äžå·å
ĨčŋåĻéĻäŧķã
3. æä―įĩåĻå·Ĩå
·æķïžčŋįĶŧåŋįŦĨåæč§č
ãæģĻ
æåäļéäļäžä―ŋä― åĪąåŧåŊđå·Ĩå
·įæ§åķã
įĩæ°åŪå
Ļ
7. åĶææäūäšäļæåąãéå°čŪūåĪčŋæĨįĻį
čĢ
į―ŪïžčĶįĄŪäŋå
ķčŋæĨåŪåĨ―äļä―ŋįĻåūå―ã
ä―ŋįĻéå°čĢ
į―ŪåŊéä―å°åąåžčĩ·įåąéĐã
1. įĩåĻå·Ĩå
·æåĪīåŋ
éĄŧäļæåš§įļé
ãįŧäļč―
äŧĨäŧŧä―æđåžæđčĢ
æåĪīãéæĨå°įįĩåĻå·Ĩ
å
·äļč―ä―ŋįĻäŧŧä―č―ŽæĒæåĪīãæŠįŧæđčĢ
į
æåĪīåįļé
įæåš§å°éä―įĩåŧéĢéĐã
8. äļčĶå äļšéĒįđä―ŋįĻå·Ĩå
·čäš§įįįææ
čæäŧĨč―ŧåŋïžåŋ―č§å·Ĩå
·įåŪå
Ļååãæ
äļŠįēåŋįåĻä―åŊč―åĻįŽéīåŊžčīäļĨéį
äžĪåŪģã
2. éŋå
äššä―æĨč§ĶæĨå°čĄĻéĒïžåĶįŪĄéãæĢį
įåå°įŪąãåĶæä― čšŦä―æĨč§ĶæĨå°čĄĻéĒäž
åĒå įĩåŧéĢéĐã
9. ä―ŋįĻįĩåĻå·Ĩå
·æķčŊ·å§įŧä―ĐåļĶæĪįŪéäŧĨ
å
äžĪåŪģįžįãæĪįŪééĄŧįŽĶåįūå―ANSI
Z87.1ãæŽ§æīēEN 166æč
æūģåΧåĐäšïžæ°
čĨŋå
°įAS/NZS 1336įč§åŪãåĻæūģåΧ
åĐäšïžæ°čĨŋå
°ïžæģåūčĶæąä―ĐåļĶéĒį―ĐäŋæĪ
čļéĻã
3. äļåūå°įĩåĻå·Ĩå
·æīéēåĻéĻäļææ―ŪæđŋįŊåĒ
äļãæ°īčŋå
ĨįĩåĻå·Ĩå
·å°åĒå įĩåŧéĢéĐã
4. äļåūæŧĨįĻč―Ŋįšŋãįŧäļč―įĻč―ŊįšŋæŽčŋãæ
åĻįĩåĻå·Ĩå
·ææåšå
ķæåĪīãä―ŋč―ŊįšŋčŋįĶŧ
įæšãæēđãéčūđæčŋåĻéĻäŧķãåææįž
įŧįč―ŊįšŋäžåĒå įĩåŧéĢéĐã
5. å―åĻæ·åĪä―ŋįĻįĩåĻå·Ĩå
·æķïžä―ŋįĻéåæ·
åĪä―ŋįĻįåŧķéŋįšŋãéåæ·åĪä―ŋįĻįįĩįšŋ
å°éä―įĩåŧéĢéĐã
6. åĶææ æģéŋå
åĻæ―ŪæđŋįŊåĒäļæä―įĩåĻå·Ĩ
å
·ïžåšä―ŋįĻåļĶæåĐä―įĩæĩčĢ
į―ŪïžRCDïž
äŋæĪįįĩæšãRCDįä―ŋįĻåŊéä―įĩåŧ
éĢéĐã
7. įĩåĻå·Ĩå
·äžäš§įåŊđįĻæ·æ åŪģįįĩįĢåš
ïžEMFïžãä―æŊïžčĩ·æåĻåå
ķäŧįąŧäžžåŧ
įčŪūåĪįįĻæ·åšåĻæä―æŽįĩåĻå·Ĩå
·ååĻ
čŊĒå
ķčŪūåĪįåķé ååïžæåŧįåŊŧæąåŧščŪŪã
éäļŧæčīĢäŧŧįįĢå·Ĩå
·æä―č
åå
ķäŧčŋå·Ĩ
ä―åšåäššåä―ĐåļĶåéįåŪå
ĻéēæĪčŪūåĪã
12 äļæįŪä―
įĩåĻå·Ĩå
·ä―ŋįĻåæģĻæäšéĄđ
4. åĻæŧĨįĻæĄäŧķäļïžæķēä―åŊč―äžäŧįĩæą įŧäļæš
åšïžåšéŋå
æĨč§ĶãåĶææåĪįǰ尿ķēä―ïžįĻ
æ°īåēæīãåĶææķēä―įǰå°äšįžįïžčŋåšåŊŧæą
åŧįåļŪåĐãäŧįĩæą äļæš
åšįæķēä―åŊč―äžå
įč
čæįį§ã
1. äļčĶååžšä―ŋįĻįĩåĻå·Ĩå
·ïžæ đæŪįĻéä―ŋįĻ
åéįįĩåĻå·Ĩå
·ãéįĻåéįæį
§éĒåŪ
åžčŪūčŪĄįįĩåĻå·Ĩå
·äžä―ŋä― å·Ĩä―æīææã
æīåŪå
Ļã
5. äļčĶä―ŋįĻæåææđčĢ
čŋįįĩæą å
æå·Ĩå
·ã
æåææđčĢ
čŋįįĩæą įŧåŊč―åį°æ æģéĒæĩ
įįŧæïžåŊžčīįįŦãįįļæäžĪåŪģã
2. åĶæåžå
ģäļč―æĨéæå
ģæįĩæšïžåäļč―
ä―ŋįĻčŊĨįĩåĻå·Ĩå
·ãäļč―éčŋåžå
ģæĨæ§åķ
įįĩåĻå·Ĩå
·æŊåąéĐįäļåŋ
éĄŧčŋčĄäŋŪįã
6. äļčĶå°įĩæą å
æīéēäšįŦæéŦæļĐäļãįĩæą
å
æīéēäšįŦæéŦäš130 âįéŦæļĐäļåŊč―
åŊžčīįįļã
3. åĻčŋčĄäŧŧä―č°čãæīæĒéäŧķæčīŪåįĩåĻ
å·Ĩå
·äđåïžåŋ
éĄŧäŧįĩæšäļæææåĪīå/æ
åļäļįĩæą å
ïžåĶåŊæåļïžãčŋį§éēæĪæ§
įåŪå
Ͽп―éä―äšįĩåĻå·Ĩå
·æåĪčĩ·åĻį
éĢéĐã
7. éĩåūŠææå
įĩčŊīæãäļčĶåĻčŊīæäđĶäļæ
åŪįæļĐåšĶčåīäđåĪįŧįĩæą å
æįĩåĻå·Ĩå
·
å
įĩã äļæĢįĄŪæåĻæåŪįæļĐåšĶčåīåĪå
įĩåŊč―äžæåįĩæą ååĒå įįŦįéĢéĐã
4. å°éēį―ŪäļįĻįįĩåĻå·Ĩå
·čīŪååĻåŋįŦĨæå
čåīäđåĪïžåđķäļäļå
čŪļäļįæįĩåĻå·Ĩå
·
åäļäšč§ĢčŋäščŊīæįäššæä―įĩåĻå·Ĩå
·ã
įĩåĻå·Ĩå
·åĻæŠįŧåđčŪįä―ŋįĻč
æäļæŊåą
éĐįã
įŧīäŋŪ
1. čŪĐäļäļįŧīäŋŪäššåä―ŋįĻįļåįåĪäŧķįŧīäŋŪįĩ
åĻå·Ĩå
·ãčŋå°äŋčŊæįŧīäŋŪįįĩåĻå·Ĩå
·į
åŪå
Ļã
5. įŧīæĪįĩåĻå·Ĩå
·åå
ķéäŧķãæĢæĨčŋåĻéĻäŧķ
æŊåĶč°æīå°ä―æåĄä―ïžæĢæĨéķäŧķį īææ
åĩåå―ąåįĩåĻå·Ĩå
·čŋčĄįå
ķäŧįķåĩãåĶ
ææåïžåšåĻä―ŋįĻåäŋŪįåĨ―įĩåĻå·Ĩå
·ã
čŪļåĪäšæ
æŊįąįŧīæĪäļčŊįįĩåĻå·Ĩå
·åž
åįã
2. åģäļč―įŧīäŋŪæåįįĩæą å
ãįĩæą å
äŧ
č―įą
įäš§č
æå
ķææįįŧīäŋŪæåĄåčŋčĄįŧīäŋŪã
3. äļæķĶæŧæēđåæīæĒéäŧķæķčŊ·éĩåūŠæŽčŊīæäđĶ
æįĪšã
å
įĩåžåēåŧčĩ·åįĩéŧä―ŋįĻåŪå
ĻčĶå
6. äŋæåååå
·éåĐåæļ
æīãįŧīæĪčŊåĨ―å°
æéåĐåååįåå
·äļæåĄä―čäļåŪđæ
æ§åķã
æææä―įåŪå
ĻæģĻæäšéĄđ
1. ä―ŋįĻåēåŧįĩéŧæķčĶæīåĨ―čģį―ĐãæīéēåĻåŠ
å̰äļäžåžčĩ·åŽåæäžĪã
7. æį
§ä―ŋįĻčŊīæäđĶïžåđķččä―äļæĄäŧķåčĶ
čŋčĄįä―äļæĨéæĐįĩåĻå·Ĩå
·ãéäŧķåå·Ĩ
å
·įååĪīįãå°įĩåĻå·Ĩå
·įĻäšéĢäšäļå
ķ
įĻéäļįŽĶįæä―åŊč―äžåŊžčīåąéĐæ
åĩã
2. å―čŋčĄä―äļæķååēéäŧķæįī§åščĢ
į―ŪåŊč―
äžæĨč§Ķå°éčįįĩįšŋïžčŊ·æĄä―įĩåĻå·Ĩå
·
įįŧįžææĄčĄĻéĒãååēéäŧķæįī§åščĢ
į―Ū
æĨč§Ķå°âåļĶįĩâįįĩįšŋæķïžįĩåĻå·Ĩå
·äļ
æéēįéåąéĻååŊč―äđäžâåļĶįĩâïžåđķ
ä―ŋæä―č
č§Ķįĩã
8. äŋæææåæĄæčĄĻéĒåđēįĨãæļ
æīïžäļåū
æēūææēđčãåĻæåĪįæ
åĩäļïžæđŋæŧįæ
æäļč―äŋčŊæĄæįåŪå
ĻååŊđå·Ĩå
·įæ§åķã
9. ä―ŋįĻæŽå·Ĩå
·æķïžčŊ·åŋä―ĐæīåŊč―äžįž įŧį
åļčīĻå·Ĩä―æåĨãåļčīĻå·Ĩä―æåĨå·å
Ĩį§ŧåĻ
éĻäŧķåŊč―äžé æäšščšŦäžĪåŪģã
3. čŊ·åĄåŋ
įĄŪäŋįŦčķģįĻģåšãåĻéŦåĪä―ŋįĻå·Ĩå
·
æķįĄŪäŋäļæđæ äššã
4. čŊ·įĒæĄæŽå·Ĩå
·ã
5. æåščŋįĶŧæč―ŽįéĻäŧķã
6. čŋčĄäļįå·Ĩå
·äļåŊįĶŧææūį―ŪãåŠåŊåĻæ
æĄå·Ĩå
·įæ
åĩäļæä―å·Ĩå
·ã
įĩæą åžå·Ĩå
·ä―ŋįĻåæģĻæäšéĄđ
1. äŧ
ä―ŋįĻįäš§č
č§åŪįå
įĩåĻå
įĩãå°é
įĻäšæį§įĩæą å
įå
įĩåĻįĻå°å
ķäŧįĩæą
å
æķåŊč―äžåįįįŦåąéĐã
7. æä―äđåïžčŊ·åŋįŦåŧč§ĶæļéŧåĪīæå·Ĩäŧķïžå
äļšåŪäŧŽåŊč―äžéåļļįŦčåŊžčīįŦäžĪįŪčĪã
2. äŧ
ä―ŋįĻé
æäļįĻįĩæą å
įįĩåĻå·Ĩå
·ãä―ŋįĻ
å
ķäŧįĩæą å
åŊč―äžäš§įäžĪåŪģåįįŦåąéĐã
8. æäšææåŦæææŊååĶįĐčīĻãå°åŋäļčĶ
åļå
Ĩįēå°ïžåđķéŋå
įŪčĪæĨč§ĶãéĩåūŠææ
äūåšåįåŪå
ĻæįĪšã
3. å―įĩæą å
äļįĻæķïžå°åŪčŋįĶŧå
ķäŧéåąįĐ
ä―ïžäūåĶåå―ĒéãįĄŽåļãéĨåãéåã
čšéæå
ķäŧå°éåąįĐä―ïžäŧĨéēįĩæą å
äļ
įŦŊäļåĶäļįŦŊčŋæĨãįĩæą įŧįŦŊéĻįč·ŊåŊč―
äžåžčĩ·įį§æįįŦã
9. åĶææåžåĄįŠäūįķæ æģæ§æūéŧåĪīïžčŊ·ä―ŋ
įĻčéģå°å
ķæåšãåĻčŋį§æ
åĩäļïžåūæ
æåšéŧåĪīäžå å°éįčūđįžåäžĪã
13 äļæįŪä―
10. čŊ·įĄŪäŋäļååĻįĩįžãæ°īįŪĄãį
Īæ°įŪĄéįïž
åĶæå
ķå ä―ŋįĻæŽå·Ĩå
·čåæïžåŊč―äžåžčĩ·
åąéĐã
8. čŊ·åŋåŊđįĩæą įŧå°éïžæč
ååãæĪåã
ææ·ãæč―įĩæą įŧïžåæč
įĻįĄŽįĐæåŧ
įĩæą įŧãåĶååŊč―åžčĩ·įŦįūãčŋįæ
įįļã
ä―ŋįĻéŋéŧåĪīæķįåŪå
ĻæģĻæäšéĄđ
9. čŊ·åŋä―ŋįĻæåįįĩæą ã
10. æŽå·Ĩå
·éåļĶįéįĶŧåįĩæą éįŽĶååąéĐå
æģč§čĶæąã
1. æä―æķįéåšĶååŋéŦäšéŧåĪīįéĒåŪé
åšĶãåĻéŦéįķæäļïžåĶæčŪĐéŧåĪīäļæĨč§Ķ
å·ĨäŧķįĐšč―ŽïžåéŧåĪīåŊč―äžåžŊæēïžé æäšš
čšŦäžĪåŪģã
įŽŽäļæđæč―ŽčŋäŧĢįįčŋčĄåäļčŋčūæķïž
åšéĩåūŠå
čĢ
åæ čŊæđéĒįįđæŪčĶæąã
æå
ģčŋčūéĄđįŪįååĪä―äļïžåĻčŊĒåąéĐå
æđéĒįäļäļäššåĢŦãåæķïžčŊ·éĩåŪåŊč―æī
äļščŊĶå°―įå―åŪķæģč§ã
2. åĄåŋ
äŧĨä―éåžå§éŧåïžåđķå°éŧåĪīįįŦŊéĻ
äļå·ĨäŧķæĨč§ĶãåĻéŦéįķæäļïžåĶæčŪĐ
éŧåĪīäļæĨč§Ķå·ĨäŧķįĐšč―ŽïžåéŧåĪīåŊč―äžåžŊ
æēïžé æäšščšŦäžĪåŪģã
čŊ·ä―ŋįĻčķåļĶäŋæĪäļåŋéŪæĐčĄĻéĒįčįŧäŋĄ
æŊïžåđķįĒåšå°čĢ
įĩæą ïžä―ŋįĩæą åĻå
čĢ
å
äļåŊåĻã
3. åŠåĻäļéŧåĪīåŊđé―įä―į―Ūæ―å ååïžååŋ
čŋåšĶæ―åãåĶåéŧåĪīåŊč―åžŊæēåŊžčīį īæ
æåĪąæ§ïžé æäšščšŦäžĪåŪģã
11. äļĒåžįĩæą įŧæķïžéå°å
ķäŧå·Ĩå
·äļåļäļåđķ
åĻåŪå
Ļå°åļĶčŋčĄåĪįãå
ģäšåĶä―åĪįåš
åžįįĩæą ïžčŊ·éĩåūŠå―å°æģč§ã
čŊ·äŋįæĪčŊīæäđĶã
čĶåïž čŊ·åŋäļšåūæđäūŋæå åŊđäš§åčķģåĪ
įæïžįąäšéåĪä―ŋįĻčč·åūįįŧéŠïžčäļ
äļĨæ žéĩåūŠįļå
ģäš§ååŪå
Ļč§åãä―ŋįĻäļå―æ
äļéĩåūŠä―ŋįĻčŊīæäđĶäļįåŪå
Ļč§åäžåŊžčīäļĨ
éįäšščšŦäžĪåŪģã
12. äŧ
å°įĩæą įĻäšMakitaïžį§į°ïžæåŪįäš§
åãå°įĩæą åŪčĢ
čģäļå
žåŪđįäš§åäžåŊžčī
čĩ·įŦãčŋįãįįļæįĩč§Ģæķēæģæžã
13. åĶéŋæķéīæŠä―ŋįĻå·Ĩå
·ïžåŋ
éĄŧå°įĩæą äŧå·Ĩ
å
·å
ååšã
14. ä―ŋįĻå·Ĩå
·æéīäŧĨåä―ŋįĻå·Ĩå
·äđåïžįĩæą įŧ
æļĐåšĶåŊč―čūéŦæåžčĩ·įžäžĪæä―æļĐįŦäžĪãåĪ
įéŦæļĐįĩæą įŧæķčŊ·å°åŋæä―ã
įĩæą įŧįéčĶåŪå
ĻæģĻæäšéĄđ
1. åĻä―ŋįĻįĩæą įŧäđåïžčŊ·äŧįŧéčŊŧææį
čŊīæäŧĨåïž1ïžįĩæą å
įĩåĻïžïž2ïžįĩ
æą ïžäŧĨåïž3ïžä―ŋįĻįĩæą įäš§åäļįčĶ
åæ čŪ°ã
15. åĻä―ŋįĻå·Ĩå
·åčŊ·åŋįŦåģč§Ķįǰå·Ĩå
·įįŦŊåïž
åĶååŊč―åžčĩ·įžäžĪã
16. éŋå
éŊåąãį°å°ææģĨååĄå
Ĩįĩæą įŧįįŦŊ
åãååĢååđæ§―å
ãåĶååŊč―åŊžčīå·Ĩå
·
æįĩæą įŧæ§č―äļéææ
éã
2. ååŋæåļææđčĢ
įĩæą įŧãåĶååŊč―åžčĩ·
įŦįūãčŋįæįįļã
3. åĶææšåĻčŋčĄæķéīååūčŋįïžčŊ·įŦåģå
æĒä―ŋįĻãåĶååŊč―äžåŊžčīčŋįãčĩ·įŦį
čģįįļã
17. éĪéå·Ĩå
·æŊæåĻéŦåįĩæšįšŋč·Ŋéčŋä―ŋįĻïž
åĶåčŊ·åŋåĻéŦåįĩæšįšŋč·Ŋéčŋä―ŋįĻįĩæą
įŧãåĶååŊč―åŊžčīå·Ĩå
·æįĩæą įŧæ
éæ
åĪąåļļã
4. åĶæįĩč§Ģæķēčŋå
ĨæĻįįžįïžčŊ·įĻæļ
æ°īå°
å
ķåēæīåđēååđķįŦåģå°ąåŧãåĶååŊč―äžåŊž
čīč§ååæã
18. įĄŪäŋįĩæą čŋįĶŧåŋįŦĨã
čŊ·äŋįæĪčŊīæäđĶã
5. čŊ·åŋä―ŋįĩæą įŧįč·Ŋïž
(1) čŊ·åŋä―ŋäŧŧä―åŊžįĩææįǰč§Ķå°įŦŊåã
(2) éŋå
å°įĩæą įŧäļå
ķäŧéåąįĐååĶé
åãįĄŽåļįæūį―ŪåĻåäļåŪđåĻå
ã
å°åŋïžčŊ·äŧ
ä―ŋįĻMakitaïžį§į°ïžåčĢ
įĩ
æą ãä―ŋįĻéMakitaïžį§į°ïžåčĢ
įĩæą æįŧčŋ
æđčĢ
įįĩæą åŊč―äžåŊžčīįĩæą įįļïžäŧčé æ
įŦįūãäšščšŦäžĪåŪģæįĐååæãåæķäđäžåŊžčī
į§į°å·Ĩå
·åå
įĩåĻįį§į°äŋäŋŪæåĄåĪąæã
(3) čŊ·åŋå°įĩæą įŧį―Ūäšæ°īäļæä―ŋå
ķæ·éĻã
įĩæą įč·Ŋå°äš§įåΧįįĩæĩïžåŊžčīčŋįïž
åđķåŊč―åŊžčīčĩ·įŦįčģåŧįĐŋã
6. čŊ·åŋåĻæļĐåšĶåŊč―čūūå°æčķ
čŋ50°C
ïž122°FïžįåšæåæūäŧĨåä―ŋįĻå·Ĩå
·å
įĩæą įŧã
7. åģä―ŋįĩæą įŧå·ēįŧäļĨéæåæåŪå
ĻįĢĻæïž
äđčŊ·åŋįį§įĩæą įŧãįĩæą įŧäžåĻįŦäļ
įįļã
14 äļæįŪä―
įĩæą äŋæĪįģŧįŧ
äŋæįĩæą æåΧä―ŋįĻåŊŋå―įæįĪš
1. åĻįĩæą įŧįĩéåŪå
Ļčå°―ååæķå
įĩãå
į°å·Ĩå
·įĩéä―æķïžčŊ·åæĒå·Ĩå
·æä―ïžåđķ
įŧįĩæą įŧå
įĩã
įĩæą įŧé
æäŋæĪįģŧįŧïžåŊčŠåĻåæčūåšįĩæš
äŧĨåŧķéŋä―ŋįĻåŊŋå―ã
æä―æéīïžå―å·Ĩå
·åïžæįĩæą åĪäšäŧĨäļæ
åĩ
æķïžå·Ĩå
·äžåæĒčŋč―ŽãčŋæŊįąäšåŊįĻäšäŋæĪ
įģŧįŧïžåđķéå·Ĩå
·æ
éã
2. čŊ·åŋåŊđå·ēå
æŧĄįĩįįĩæą įŧéæ°å
įĩãčŋ
åšĶå
įĩå°įžĐįįĩæą įä―ŋįĻåŊŋå―ã
3. čŊ·åĻ10 °C - 40 °Cïž50 °F - 104 °Fïžį
åŪĪæļĐæĄäŧķäļįŧįĩæą įŧå
įĩãčŊ·åĻįžįį
įĩæą įŧå·åīååå
įĩã
âĒ
âĒ
âĒ
å―å·Ĩå
·ïžįĩæą čŋč――æķïž
æĪæķïžčŊ·æūåžåžå
ģæģæšïžæäļįĩæą įŧåđķ
æéĪåŊžčīčŋč――įåå ïžįķååæŽĄæĢåĻåž
å
ģæģæšäŧĨéåŊå·Ĩå
·ã
4. äļä―ŋįĻįĩæą įŧæķïžčŊ·å°å
ķäŧå·Ĩå
·æå
įĩ
åĻäļæéĪã
å―įĩæą åįæķïž
5. åĶæįĩæą įŧéŋæķéīïžčķ
čŋå
äļŠæïžæŠä―ŋ
įĻïžčŊ·įŧå
ķå
įĩã
åĶææä―åžå
ģæģæšïžåįĩæšå°äŋæåæĒ
čŋč―ŽįįķæãæĪæķïžčŊ·åæĒä―ŋįĻå·Ĩå
·åđķ
åŊđįĩæą įŧčŋčĄå·åīã
å―åĐä―įĩæą įĩéåä―æķïž
åč―æčŋ°
åĶææĢåĻåžå
ģæģæšïžįĩæšå°åæŽĄčŋč―Žä―
åūåŋŦäūŋåæĒäļæĨãčŋį§æ
åĩäļïžäļšéŋå
čŋåšĶæūįĩïžčŊ·å°įĩæą įŧäŧå·Ĩå
·äļååšåđķ
äšäŧĨå
įĩã
å°åŋïž č°čææĢæĨå·Ĩå
·åč―äđåïžčŊ·
åĄåŋ
å
ģéå·Ĩå
·įįĩæšåđķååšįĩæą įŧã
åžå
ģæä―
åŪčĢ
ææåļįĩæą įŧ
âš åūį2: 1. åžå
ģæģæš
å°åŋïž åŪčĢ
ææåļįĩæą įŧäđåïžčŊ·åĄ
åŋ
å
ģéå·Ĩå
·įĩæšã
å°åŋïž åĻå°įĩæą įŧæå
Ĩå·Ĩå
·äđåïžčŊ·
åĄåŋ
æĢæĨåžå
ģæģæšæŊåĶč―æĢåĻčŠåĶïžæūåž
æķč―åĶéåčģâOFFâïžå
ģéïžä―į―Ūã
å°åŋïž åŪčĢ
ææåļįĩæą įŧæķčŊ·æĄįī§å·Ĩ
å
·åįĩæą įŧãåĶååŪäŧŽåŊč―äŧæĻįæäļæŧ
č―ïžåŊžčīå·Ĩå
·åįĩæą įŧåæïžįčģé æäšš
čšŦäžĪåŪģã
åŊåĻå·Ĩå
·æķïžåŠčĶæĢåĻåžå
ģæģæšåģåŊãéį
åĻåžå
ģæģæšäļæ―å ååįåĒåΧïžå·Ĩå
·éåšĶäž
æéŦãæūåžåžå
ģæģæšå·Ĩå
·åģåæĒã
âš åūį1: 1. įšĒčēæįĪšåĻ 2. æéŪ 3. įĩæą įŧ
åč―Žåžå
ģįæä―
æåļįĩæą įŧæķïžæäļįĩæą įŧåäū§įæéŪïžå
æķå°įĩæą įŧäŧå·Ĩå
·äļæ―åšã
âš åūį3: 1. åč―ŽåæĒæ
åŪčĢ
įĩæą įŧæķïžčĶå°įĩæą įŧäļįčį°§äļåĪį―Đ
äļįåđæ§―åŊđé―ïžįķåæĻæŧå°ä―ãå°å
ķåŪå
Ļæ
å
Ĩå°ä―ïžįīå°įĩæą įŧčĒŦéåŪåđķååšåĄåå̰äļš
æĒãåĶææå
Ĩåäŧč―įå°æéŪäļäū§įįšĒčēæ
įĪšåĻïžåčŊīæįĩæą įŧæŠåŪå
Ļéįī§ã
å°åŋïž æä―åčŊ·åĄåŋ
įĄŪčŪĪå·Ĩå
·įæč―Ž
æđåã
å°åŋïž åŠæå―å·Ĩå
·åŪå
ĻåæĒč―ŽåĻåæđ
åŊä―ŋįĻåč―Žåžå
ģãåĶæåĻå·Ĩå
·åæĒäđåæđ
åæč―ŽæđåïžåŊč―äžæåå·Ĩå
·ã
å°åŋïž åĄåŋ
åŪå
ĻčĢ
å
Ĩįĩæą įŧïžįīčģį
äļč§įšĒčēæįĪšåĻäļšæĒãåĶåïžåŪåŊč―äž
äŧå·Ĩå
·äļæåĪčąč―ïžäŧčé æčŠčšŦæäŧäšš
åäžĪã
å°åŋïž äļä―ŋįĻå·Ĩå
·æķïžčŊ·åĄåŋ
å°åč―Ž
åæĒæį―ŪäšįĐšæĄĢä―į―Ūã
æŽå·Ĩå
·čŪūæåč―Žåžå
ģïžåŊæđåæč―Žæđåã
čŠAäū§æååč―ŽåæĒæåŊčŋčĄéĄšæķéæđåæ
č―ŽïžčŠBäū§æååčŋčĄéæķéæđåæč―Žã
åč―ŽåæĒæåĪäšįĐšæĄĢä―į―Ūæķïžåžå
ģæģæšæ æģ
æĢåĻã
å°åŋïž čŊ·åŋåžščĄåŪčĢ
įĩæą įŧãåĶæįĩ
æą įŧéūäŧĨæå
ĨïžåŊč―æŊæå
Ĩæđæģäļå―ã
15 äļæįŪä―
åé
čĢ
é
âš åūį4: 1. åéæ
å°åŋïž åŊđå·Ĩå
·čŋčĄäŧŧä―čĢ
é
æä―åïž
čŊ·åĄåŋ
å
ģéå·Ĩå
·įĩæšïžåđķååšįĩæą įŧã
å°åŋïž čŊ·åĄåŋ
å°åéæåŪå
Ļį―ŪäšæĢįĄŪ
ä―į―ŪãåĻåéæåĪäšâ1âäū§äļâ 2âäū§äđ
éīįåä―æķæä―å·Ĩå
·ïžäžä―ŋå·Ĩå
·åæã
čĩ·ååĪīïžéŧåĪīįåŪčĢ
ææåļ
å°åŋïž äļåŊåĻæšåĻčŋč―Žæķä―ŋįĻåéæã
åĶååŊč―äžæåå·Ĩå
·ã
å°åŋïž æå
Ĩčĩ·ååĪīåïžčŊ·åĄåŋ
įĄŪäŋå
ķ
įī§åšãåĶæčąč―åšæĨïžåčŊ·åŋä―ŋįĻã
æūįĪšį
æ°å
éåšĶ
ä―
č―ŽįĐ
éŦ
éįĻæä―
âš åūį7: 1. åĨį 2. æåž 3. å
ģé
éæķéč―ŽåĻåĨįæåžåĄįįŠãå°―éå°čĩ·å
åĪīïžéŧåĪīæūå
ĨåĄįæéäū§ã饚æķéč―ŽåĻåĨ
įæįī§åĄįãéæķéč―ŽåĻåĨįåģåŊåļäļčĩ·å
åĪīïžéŧåĪīã
1
éŦčīč·
æä―
2
éŦ
ä―
ä―čīč·
æä―
čĶæđåéåšĶïžčŊ·å
å
ģéå·Ĩå
·ãéčĶéŦéæķæĻ
åĻåéæäŧĨæūįĪšâ2âïžéčĶä―éæķæĻåĻå
éæäŧĨæūįĪšâ1âãįĄŪäŋä―ŋįĻäđåå°åéæ
į―ŪäšæĢįĄŪä―į―Ūã
åĶæåĻæūįĪšäļšâ2âįæä―äļå·Ĩå
·éåšĶæé
éä―ïžčŊ·æĻåéæäŧĨæūįĪšâ1âïžįķåéæ°
åžå§æä―ã
æä―
å°åŋïž æå
Ĩįĩæą įŧæķčŊ·åĄåŋ
ä―ŋå
ķåŪå
Ļé
įī§å°ä―ãåĶææå
Ĩåäŧč―įå°æéŪäļäū§į
įšĒčēæįĪšįŊïžåčŊīæįĩæą įŧæŠåŪå
Ļéįī§ã
æĪæķïžéĄŧå°įĩæą éé
åĻåŪå
Ļæå
Ĩïžįīå°įšĒ
čēæįĪšįŊäļäšŪäļšæĒãåĶååŪåŊč―äžæåĪäŧ
å·Ĩå
·äļčąč―ïžäŧčé æčŠčšŦæäŧäššåäžĪã
éæĐåĻä―æĻĄåž
å°åŋïž äļåŪčĶå°åæĒįŊæĢįĄŪčŪūį―Ūå°æ
éįæĻĄåžæ čŪ°ãåĶæåĻåæĒįŊä―äšæĻĄåžæ
čŪ°äđéīäļéīä―į―Ūįæ
åĩäļæä―å·Ĩå
·ïžåå·Ĩ
å
·åŊč―äžåæã
å°åŋïž åĶæéåšĶæééä―ïžčŊ·åå°čī
č·æåæĒå·Ĩå
·äŧĨéŋå
æåå·Ĩå
·ã
äļææĄä―æšåĻææïžåĶäļåŠææĄä―įĩæą įŧåš
éĻïžįī§æĄæšåĻïžéēæĒå
ķåšį°æåĻį°čąĄã
âš åūį5: 1. åĻä―æĻĄåžåæĒįŊ 2. æ čŪ°
æįī§čšäļįæä―
3. įŪåĪī
æŽå·Ĩå
·čŪūæäļį§åĻä―æĻĄåžã
å°åŋïž å°č°čįŊč°čģéå―įč―ŽįĐįįš§
æä―ã
âĒ
âĒ
âĒ
éŧåæĻĄåžïžäŧ
æč―Žïž
åēåŧéŧåæĻĄåžïžåēåŧæč―Žïž
æįī§čšäļæĻĄåžïžįĶŧåæč―Žïž
å°åŋïž åĄåŋ
čĶå°čĩ·ååĪīåđģįīå°æå
Ĩčš
äļåĪīįŦŊïžåĶåäžæåčšäļåïžæčĩ·ååĪīã
éæĐéåæĻįä―äļįæĻĄåžãæč―ŽåĻä―æĻĄåž
åæĒįŊåđķå°æéæ čŪ°äļå·Ĩå
·æščšŦäļįįŪåĪī
åŊđé―ã
éĶå
ïžæč―ŽåĻä―æĻĄåžåæĒįŊïžä―ŋæščšŦäļįįŪ
åĪīæå
æ čŪ°ã
å°čĩ·ååĪīįå°įŦŊæūčŋčšäļåĪīéĻåđķåŊđå·Ĩå
·æ―å
ååãčĶæ
ĒéåŊåĻå·Ĩå
·ïžįķåéæļæéŦč―Ž
éãæå
ĨįĶŧååĻįåæķåģåŊæūåžåžå
ģæģæšã
âš åūį8
č°čįī§åšč―ŽįĐ
âš åūį6: 1. č°čįŊ 2. åŧåšĶ 3. įŪåĪī
åŊéčŋč―ŽåĻč°čįŊåĻ16äļŠįįš§čåīå
č°č
įī§åšæįĐãåŊđé―åŧåšĶåå·Ĩå
·äļŧä―äļįįŪåĪīã
čŪūčģ1æķįī§åšæįĐæå°ïžčŪūčģ16æķįī§åšæįĐ
æåΧã
æģĻïž éå
ĨæĻčšäļæķïžåšå
éŧįīåūäļšæĻčšäļ
įīåū2/3įåžåŊžåãäŧĨäūŋäšæä―åđķéēæĒå·Ĩ
äŧķåžčĢã
åŪé
æä―åïžå°čŊéŠčšäļæ§å
Ĩæææäļå
ķįļ
åįææäļïžäŧĨįĄŪåŪå
·ä―åšįĻæéįč―ŽįĐ
įįš§ã
16 äļæįŪä―
åēåŧéŧåæä―
å°åŋïž čŋåįĻåæåå·Ĩå
·åđķäļäžæéŦ
éŧåæįãäšåŪäļïžčŋåΧįåååŠäžæå
éŧåĪīå°ïžéä―å·Ĩå
·æ§č―ïžįžĐįå·Ĩå
·ä―ŋįĻ
åŊŋå―ã
å°åŋïž éŧįĐŋæķčĨéŧåčĒŦįĒįæįēåąå ĩ
åĄæåēåŧå°æ··ååäļįéĒįïžå·Ĩå
·ïžéŧåĪī
äžåå°æåΧįįŠįķæåã
å°åŋïž éŧåĪīåģå°éŧįĐŋå·ĨäŧķæķéæĄįī§å·Ĩ
å
·ïžæģĻæåéäļãéŧįĐŋæķå·Ĩå
·ïžéŧåĪīäžå
å°æåΧįįŠįķæåã
éĶå
ïžæč―ŽåĻä―æĻĄåžåæĒįŊïžä―ŋæščšŦäļįįŪ
åĪīæå æ čŪ°ãčŋčĄæĪæä―æķïžč°čįŊåŊ
åŊđé―äŧŧä―č―ŽįĐįįš§ã
čŊ·åĄåŋ
ä―ŋįĻįĒģåéĻéŧåĪīã
å°éŧåĪīåŊđåééŧåįä―į―ŪïžįķåæĢåĻåžå
ģæģ
æšãä―ŋįĻå·Ĩå
·æķčŊ·åŋįĻåčŋįãč―ŧč―ŧæ―åæ
ææä―ģãäŋæå·Ĩå
·åŪä―æĢįĄŪïžéēæĒå·Ĩå
·åįĶŧ
åä―ã
å°åŋïž ååšåĄä―įéŧåĪīæķïžåŠéå°å
č―Žåžå
ģčŪūäļšååæč―ŽäūŋåŊéåšå·Ĩå
·ãä―åĶ
æäļįī§įī§æĄä―å·Ĩå
·ïžå·Ĩå
·åŊč―įŠįķéåšã
å°åŋïž čŊ·åĄåŋ
įĻčéģæįąŧäžžåĪđįī§čĢ
į―Ū
åšåŪå·Ĩäŧķã
å―éŧåčĒŦįĒåąæįĒįå ĩåĄæķååŋčŋåšĶįĻåã
įļåïžčŊ·æ éæč―Žå·Ĩå
·ïžįķåéæļäŧåäļ
ååšéŧåĪīãåĶæĪéåĪæ°æŽĄäūŋåŊå°åįžæļ
įåđē
åïžéæ°åžå§æĢåļļéŧåã
å°åŋïž åĶæå·Ĩå
·čŋįŧå·Ĩä―å°įĩæą įŧįĩ
éčå°―ïžååšæåä―ŋįĻå·Ĩå
·15åéïžåįĻ
å
įĩåįįĩæą įŧ§įŧæä―ã
åđæ°į
äŋå
ŧ
éčīéäŧķ
âš åūį9: 1. åđæ°į
å°åŋïž æĢæĨæäŋå
ŧå·Ĩå
·äđåïžčŊ·åĄåŋ
å
ģéå·Ĩå
·įĩæšåđķååšįĩæą įŧã
éŧååįĻåđæ°įæļ
éĪåįžäļįå°åã
éŧåæä―
æģĻæïž ååŋä―ŋįĻæą―æēđãčŊãįĻéåãé
įēūæįąŧäžžįĐåæļ
æīå·Ĩå
·ãåĶååŊč―äžåŊžčī
å·Ĩå
·åčēãåå―Ēæåšį°čĢįžã
éĶå
ïžæč―ŽåĻä―æĻĄåžåæĒįŊïžä―ŋįŪåĪīæå
æ čŪ°ãįķåčŋčĄåĶäļæä―ã
äļšäšäŋčŊäš§åįåŪå
ĻäļåŊé æ§ïžįŧīäŋŪãäŧŧä―
å
ķäŧįįŧīäŋŪäŋå
ŧæč°čéįąMakitaïžį§į°ïž
ææįæå·ĨåįŧīäŋŪæåĄäļåŋåŪæãåĄåŋ
ä―ŋįĻ
Makitaïžį§į°ïžįæŋæĒéĻäŧķã
åϿϿäļéŧå
åϿϿäļéŧåæķïžä―ŋįĻåļĶæååŊžčšäļįæĻæ
įĻéŧåĪīå°č·åūæä―ģææãčŋį§ååŊžčšäļåŊäŧĪ
éŧåæä―æīå č―ŧæūã
åĻéåąäļéŧå
åžå§éŧåæķïžäļšäšéēæĒéŧåĪīææŧïžåŊįĻäļå°
åēåĪīåéĪååĻéåąæŋäļæģčĶéŧåįå°æđæ
äļįčŪ°ãå°éŧåĪīå°įŦŊæūå
Ĩåđįïžįķååžå§
éŧåã
åĻéåąäļéŧåæķčŊ·ä―ŋįĻååēæēđãä―åĻéåé
ææäļéŧåæķåšåđēéŧã
17 äļæįŪä―
éčīéäŧķ
å°åŋïž čŋäšéäŧķæčĢ
į―ŪäļįĻäšæŽčŊīæ
äđĶæåįMakitaïžį§į°ïžå·Ĩå
·ãåĶä―ŋįĻå
ķ
äŧåįéäŧķæčĢ
į―ŪïžåŊč―åŊžčīäšščšŦäžĪåŪģã
äŧ
åŊå°éäŧķæčĢ
į―ŪįĻäšč§åŪįŪįã
åĶæĻéčĶäšč§ĢæīåĪå
ģäščŋäšéčīéäŧķįäŋĄ
æŊïžčŊ·åĻčŊĒå―å°įMakitaïžį§į°ïžįŧīäŋŪæåĄ
äļåŋã
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
éŧåĪī
čĩ·ååĪī
įĒģåéĻéŧåĪī
åđæ°į
čĩ·ååĪīåĪđæåĻ
æéĐ
Makitaïžį§į°ïžåčĢ
įĩæą åå
įĩåĻ
æģĻïž æŽåčĄĻäļįäļäšéĻäŧķåŊč―ä―äļšæ åé
äŧķå
åŦäšå·Ĩå
·å
čĢ
å
ãåŪäŧŽåŊč―å éåūå―
åŪķäđäļåčåžã
18 äļæįŪä―
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model:
HP488D
13 mm
Kapasitas
Tembok
pengeboran
Baja
13 mm
Kayu
36 mm
Kapasitas
pengencangan
Sekrup kayu
Sekrup mesin
Tinggi (2)
Rendah (1)
6 mm x 75 mm
M6
Kecepatan
tanpa beban
0 - 1.400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21.000 min-1
0 - 6.000 min-1
239 mm
Hembusan per Tinggi (2)
menit
Rendah (1)
Panjang keseluruhan
Tegangan terukur
Berat bersih
D.C. 18 V
1,8 kg
âĒ
Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesiïŽkasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
âĒ
âĒ
SpesiïŽkasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2014
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartrid baterai
Pengisi daya
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
âĒ
Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah
tempat tinggal Anda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan
kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran.
Simbol
Penggunaan
Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan
pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti
masing-masing simbol sebelum menggunakan
peralatan.
Mesin ini digunakan untuk pengeboran tumbuk pada
batu bata, tembok bata dan tembok. Juga cocok untuk
pemasangan sekrup dan pengeboran tanpa tumbukan
pada kayu, logam, keramik dan plastik.
Baca petunjuk penggunaan.
Hanya untuk negara-negara UE
Ni-MH
Li-ion
Jangan membuang peralatan listrik atau
paket baterai bersama-sama dengan
bahan limbah rumah tangga!
Dengan memerhatikan Petunjuk Eropa,
tentang Limbah Peralatan Listrik dan
Elektronik serta Baterai dan Akumulator
serta Limbah Baterai dan Akumulator dan
pelaksanaannya sesuai dengan ketentuan
hukum nasional, peralatan listrik dan
baterai dan paket baterai yang telah habis
umur pakainya harus dikumpulkan secara
terpisah dan dikembalikan ke fasilitas daur
ulang yang kompatibel secara lingkungan.
19 BAHASA INDONESIA
6.
7.
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantung atau peralatan medis sejenisnya harus
berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut
dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan
mesin listrik ini.
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesiïŽkasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang
tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Keselamatan Diri
1.
Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkan cedera badan serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
2.
3.
Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
Istilah âmesin listrikâ dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1.
Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (oïŽ) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya. Membawa
mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
2.
Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
3.
Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
4.
5.
6.
Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
Keamanan Kelistrikan
1.
Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada
komponen yang bergerak.
2.
Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau
dibumikan.
3.
4.
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7.
8.
Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat
mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkan cedera berat dalam sepersekian
detik saja.
5.
Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaan kabel yang sesuai untuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
20 BAHASA INDONESIA
9.
Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
7.
8.
9.
Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapat menimbulkan situasi berbahaya.
Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
pada komponen bergerak dapat mengakibatkan
cedera pada pengguna.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
1.
Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya
yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya
yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat
menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan
untuk paket baterai yang lain.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
2.
3.
Gunakan mesin listrik hanya dengan
paket baterai yang telah ditentukan secara
khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat
menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.
Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan
dari benda logam lain, seperti penjepit
kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup
atau benda logam kecil lainnya, yang dapat
menghubungkan satu terminal ke terminal
lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat
menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1.
2.
3.
Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada
kecepatan sesuai rancangannya.
Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus
diperbaiki.
4.
5.
Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.
Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas
dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari
bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai
bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
Jangan menggunakan paket baterai atau
mesin yang sudah rusak atau telah diubah.
Baterai yang rusak atau telah diubah dapat
menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi
yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan
atau risiko cidera.
4.
5.
Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang
tak terlatih.
6.
7.
Jangan membiarkan paket baterai atau mesin
dekat dengan api atau suhu yang berlebihan.
Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat
menyebabkan ledakan.
Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan
jangan mengisi daya paket baterai atau
mesin di luar rentang suhu yang ditentukan
di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat
atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko
kebakaran.
Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum
digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6.
Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
21 BAHASA INDONESIA
Servis
2.
3.
Selalu gunakan kecepatan rendah saat mulai
mengebor dan pastikan ujung mata bor
menyentuh benda kerja. Pada kecepatan yang
lebih tinggi, mata bor kemungkinan dapat bengkok
jika dibiarkan berputar bebas tanpa menyentuh
benda kerja, dan dapat mengakibatkan cedera.
1.
Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualiïŽkasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
Berikan tekanan hanya di garis langsung
dengan mata bor dan jangan memberi tekanan
berlebihan. Mata bor dapat bengkok dan
menyebabkan kerusakan atau hilangnya kendali
yang mengakibatkan cedera.
2.
3.
Jangan pernah memperbaiki paket baterai
yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus
dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia
servis resmi.
Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Peringatan keselamatan bor obeng
getar tanpa kabel
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.
Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian
1.
Kenakan pelindung telinga saat melakukan
pengeboran tumbuk (impact drilling). Terpaan
kebisingan dapat menyebabkan hilangnya
pendengaran.
2.
Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila aksesori pemotong atau
pengencang mungkin bersentuhan dengan
kawat yang tersembunyi. Aksesori pemotong
atau pengencang yang menyentuh kawat âaktifâ
dapat menyebabkan bagian logam pada mesin
teraliri arus listrik dan menyengat operator.
Petunjuk keselamatan penting untuk
kartrid baterai
1.
Sebelum menggunakan kartrid baterai,
bacalah semua petunjuk dan penandaan pada
(1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3)
produk yang menggunakan baterai.
3.
Selalu pastikan Anda memiliki pijakan kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawah Anda ketika
menggunakan mesin di lokasi tinggi.
2.
3.
Jangan membongkar atau memodiïŽkasi
kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat
menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
4.
5.
6.
Pegang mesin kuat-kuat.
Jika waktu beroperasinya menjadi sangat
singkat, segera hentikan penggunaan. Hal
tersebut dapat menimbulkan risiko panas
berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar
atau bahkan terjadi ledakan.
Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
7.
8.
9.
Jangan menyentuh mata bor atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
4.
5.
Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh
dengan air bersih dan segera cari pertolongan
medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan
hilangnya kemampuan penglihatan Anda.
Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
Jangan menghubungkan terminal kartrid
baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apa pun.
Jika mata bor tidak dapat dikendurkan
bahkan saat Anda membuka rahang, gunakan
tang untuk menariknya keluar. Dalam kasus
semacam itu, menarik mata bor dengan tangan
dapat mengakibatkan cedera dikarenakan
ujungnya yang tajam.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada
wadah yang berisi benda logam lain
seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air
atau kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan
bahkan kerusakan pada baterai.
10. Pastikan tidak ada kabel listrik, pipa air, pipa
gas, dll. yang dapat menyebabkan bahaya
jika mengalami kerusakan akibat penggunaan
mesin.
6.
7.
Jangan menyimpan dan menggunakan mesin
dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu
yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C
(122 °F).
Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor
panjang
1.
Jangan sekali-kali mengoperasikan dengan
kecepatan yang melebihi nilai kecepatan
maksimum mata bor. Pada kecepatan yang lebih
tinggi, mata bor kemungkinan dapat bengkok jika
dibiarkan berputar bebas tanpa menyentuh benda
kerja, dan dapat mengakibatkan cedera.
Jangan membuang kartrid baterai di tempat
pembakaran sampah walaupun benar-benar
rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.
22 BAHASA INDONESIA
8.
9.
Jangan memaku, memotong, menghancurkan,
melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau
memukulkan benda keras ke kartrid baterai.
Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas
berlebih, atau ledakan.
Tip untuk menjaga agar umur
pemakaian baterai maksimum
1.
2.
3.
Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama
sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan
ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa
mesin kurang tenaga.
Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai
dengan persyaratan Perundangan Makanan
Berbahaya.
Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai
yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang
berlebih memperpendek umur pemakaian
baterai.
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan
komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor,
persyaratan khusus terhadap pengemasan dan
pelabelan.
Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli
mengenai material berbahaya untuk persiapan
barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula
peraturan nasional yang lebih terperinci yang
mungkin ada.
Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan
10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang
panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum
diisi ulang.
4.
5.
Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan
dari mesin atau pengisi daya.
Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak
menggunakannya untuk jangka waktu yang
lama (lebih dari enam bulan).
Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka
dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan
dari mesin dan buang ke tempat yang aman.
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan
dengan pembuangan baterai.
DESKRIPSI FUNGSI
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada
produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan
kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau
kebocoran elektrolit.
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka
waktu yang lama, baterai harus dilepas dari
mesin.
Memasang atau melepas baterai
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum
memasang atau melepas kartrid baterai.
14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai
mungkin menyimpan panas yang dapat
menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu
rendah. Perhatikan cara memegang kartrid
baterai yang masih panas.
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid
baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas
kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin
dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan
keduanya tergelincir dari tangan Anda dan
mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid
baterai dan cedera diri.
15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin
setelah digunakan karena suhunya mungkin
cukup panas untuk menyebabkan luka bakar.
16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah
menempel di terminal, lubang, dan alur kartrid
baterai. Hal tersebut dapat mengakibatkan kinerja
buruk atau kerusakan mesin maupun kartrid
baterai.
âš Gbr.1: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol
3. Kartrid baterai
Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil
menggeser tombol pada bagian depan kartrid.
17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan
di dekat saluran listrik bertegangan tinggi,
jangan gunakan kartrid baterai di dekat
saluran listrik bertegangan tinggi. Hal tersebut
dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau
kerusakan mesin maupun kartrid baterai.
Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah
kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan
ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai
terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.
Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai
sepenuhnya sampai indikator berwarna merah
tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin
secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda
atau orang di sekitar Anda.
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita.
Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau
baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan
baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan
menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya
dan alat Makita.
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid
baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser
dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan
benar.
23 BAHASA INDONESIA
Sistem perlindungan baterai
Perubahan kecepatan
âš Gbr.4: 1. Tuas pengubah kecepatan
Kartrid baterai dilengkapi dengan sistem perlindungan,
yang secara otomatis memutuskan daya output agar
umur pemakaiannya lama.
Mesin berhenti saat penggunaan ketika mesin dan/
atau baterai berada dalam situasi berikut ini. Hal ini
disebabkan oleh pengaktifan sistem perlindungan dan
bukan merupakan masalah pada mesin.
PERHATIAN: Selalu posisikan tuas pengubah
kecepatan sepenuhnya pada posisi yang tepat.
Jika anda menggunakan mesin dengan tuas
pengubah kecepatan berada di posisi tengah antara
sisi â1â dan sisi â2â, mesin bisa rusak.
âĒ
âĒ
âĒ
Ketika mesin/baterai mengalami kelebihan beban:
Pada kondisi ini, lepas pelatuk sakelar, lepas
kartrid baterai dan hilangkan penyebab kelebihan
beban kemudian tarik pelatuk sakelar lagi untuk
mengoperasikan kembali.
PERHATIAN: Jangan menggunakan tuas
pengubah kecepatan ketika mesin sedang
bekerja. Mesin bisa rusak.
Angka
Ditampilkan
Kecepatan
Rendah
Tinggi
Torsi
Pengoperasian
yang dapat
diterapkan
Ketika sel baterai menjadi panas:
Jika ada pengoperasian pelatuk sakelar, motor
akan tetap berhenti. Pada kondisi ini, hentikan
penggunaan mesin dan biarkan kartrid baterai
menjadi dingin.
1
2
Tinggi
Pengoperasian
pemuatan
berat
Ketika kapasitas baterai yang tersisa menjadi
rendah:
Rendah
Pengoperasian
pemuatan
ringan
Jika Anda menarik pelatuk sakelar, motor menyala
lagi tetapi segera berhenti. Dalam kasus ini, untuk
mencegah kekosongan daya yang berlebihan,
lepas kartrid baterai dari mesin dan lakukan
pengisian daya.
Untuk mengubah kecepatan, matikan mesin terlebih
dahulu. Tekan tuas pengubah kecepatan ke angka
â2â untuk kecepatan tinggi atau â1â untuk kecepatan
rendah. Pastikan bahwa tuas pengubah kecepatan
diatur pada posisi yang tepat sebelum penggunaan.
Jika kecepatan mesin menurun drastis selama
pengoperasian dengan angka â2â, geser tuas ke angka
â1â dan mulai ulang operasi.
Kerja sakelar
âš Gbr.2: 1. Picu sakelar
PERHATIAN: Sebelum memasukkan
kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar
berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi
âOFFâ saat dilepas.
Memilih mode kerja
PERHATIAN: Selalu posisikan cincin dengan
benar pada tanda mode yang diinginkan. Jika
Anda memakai mesin dengan cincin berada di
posisi tengah antara kedua tanda mode alat bisa
rusak.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Kecepatan mesin meningkat dengan menambah
tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu sakelar untuk
berhenti.
âš Gbr.5: 1. Tombol pengubah mode kerja 2. Tanda
3. Tanda panah
Kerja saklar pembalik arah
Mesin ini memiliki tiga mode tindakan.
âš Gbr.3: 1. Tuas saklar pembalik arah
âĒ
âĒ
âĒ
Mode pengeboran (hanya perputaran)
Mode bor getar (perputaran dengan memalu)
PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran
sebelum penggunaan.
Mode pemasangan sekrup (perputaran
dengan kopling)
Pilih satu mode yang sesuai dengan pekerjaan Anda.
Nyalakan mode tindakan mengubah cincin dan
sejajarkan tanda yang Anda pilih dengan panah pada
bodi mesin.
PERHATIAN: Gunakan saklar pembalik
arah hanya setelah mesin benar-benar berhenti.
Mengubah arah putaran sebelum mesin berhenti
dapat merusak mesin.
PERHATIAN: Saat mesin tidak digunakan,
selalu posisikan tuas saklar pembalik arah pada
posisi netral.
Menyetel torsi pengencangan
âš Gbr.6: 1. Cincin penyetel 2. Skala 3. Tanda panah
Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk
mengubah arah putaran. Tekan tuas saklar pembalik
arah dari sisi A untuk putaran searah jarum jam atau
dari sisi B untuk putaran berlawanan arah jarum jam.
Ketika tuas saklar pembalik arah pada posisi netral,
picu saklar tidak bisa ditarik.
Torsi pengencangan dapat disetel pada level 16 dengan
memutar cincin penyetel. Sejajarkan skala dengan
panah di bodi mesin. Anda dapat memperoleh torsi
pengencangan minimal pada 1 dan torsi maksimal pada
16.
Sebelum penggunaan yang sebenarnya, pasang
sekrup percobaan pada bahan atau potongan bahan
lain untuk menentukan tingkat torsi yang dibutuhkan
untuk keperluan tertentu.
24 BAHASA INDONESIA
CATATAN: Ketika memasang sekrup kayu, lakukan
pengeboran awal untuk membuat lubang pengarah
dengan ukuran 2/3 diameter sekrup. Hal tersebut
mempermudah pemasangan sekrup dan untuk
mencegah pecahnya benda kerja.
PERAKITAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
Cara pengoperasian bor getar
Memasang atau melepas mata
obeng/mata bor
PERHATIAN: Akan timbul gaya yang sangat
kuat dan tiba-tiba pada mesin/mata mesin saat
menembus lubang, bila lubang dipenuhi geram-
geram atau partikel, atau bila menabrak besi-besi
tulangan yang terpasang di dalam beton.
PERHATIAN: Setelah memasukkan mata
obeng, pastikan terpasang dengan kuat. Jika
menonjol keluar, jangan digunakan.
Pertama-tama, putar cincin pengubah mode kerja
sehingga tanda panah pada badan mesin mengarah
âš Gbr.7: 1. Selongsong 2. Buka 3. Tutup
Putar selongsong berlawanan arah jarum jam untuk
membuka rahang cekam. Masukkan mata obeng/mata
bor ke dalam cekam sejauh mungkin. Putar selongsong
searah jarum jam untuk mengencangkan cekam. Untuk
melepas mata obeng/mata bor, putar selongsong
berlawanan arah jarum jam.
pada tanda
. Cincin penyetel bisa disejajarkan pada
tingkat torsi mana pun untuk pengoperasian ini.
Pastikan Anda menggunakan mata bor berujung
tungsten-carbide.
Posisikan mata bor pada lokasi yang diinginkan untuk
membuat lubang, kemudian tarik picu saklarnya.
Jangan memaksa mesin listrik. Tekanan yang ringan
akan memberi hasil yang terbaik. Jaga posisi mesin dan
cegah agar tidak selip dari lubang.
Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi
geram-geram atau partikel. Tetapi, nyalakan mesin
tanpa putaran, lalu angkat mata bor sedikit dari lubang.
Dengan melakukan hal ini beberapa kali, lubang akan
bersih dan pengeboran normal bisa dilanjutkan kembali.
PENGGUNAAN
PERHATIAN: Selalu masukkan baterai
seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya. Jika
Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
Masukkan sepenuhnya sampai indikator berwarna
merah tidak terlihat. Jika tidak, baterai bisa terlepas
dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka
pada Anda atau orang di sekitar Anda.
Pengembus angin
Pilihan Aksesori
âš Gbr.9: 1. Pengembus angin
Setelah mengebor lubang, gunakan pengembus angin
untuk membersihkan lubang dari debu.
PERHATIAN: Ketika kecepatan menurun
dengan drastis, kurangi muatan atau hentikan
mesin untuk menghindari kerusakan mesin.
Pekerjaan pengeboran
Pegang mesin kuat-kuat dengan satu tangan
sementara tangan yang lain pada bagian bawah baterai
untuk mengontrol gerak memutar.
Pertama-tama, putar tombol pengubah mode kerja
sehingga arah panah menunjuk ke tanda
lakukan sebagaimana berikut.
. Kemudian
Pekerjaan pemasangan sekrup
Mengebor kayu
Ketika mengebor kayu, hasil terbaik didapat dengan
mata bor kayu yang dilengkapi sekrup pemandu.
Sekrup pemandu mempermudah pengeboran dengan
menarik mata bor ke dalam benda kerja.
PERHATIAN: Setel cincin penyetel pada
tingkat torsi yang tepat untuk pekerjaan Anda.
PERHATIAN: Pastikan bahwa mata obeng
dimasukkan lurus terhadap kepala sekrup, atau
sekrup dan/atau mata obeng bisa rusak.
Mengebor logam
Pertama-tama, putar cincin pengubah mode kerja
sehingga tanda panah pada badan mesin mengarah
Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat
lubang, buatlah takik dengan penitik lalu palu pada titik
yang akan dibor. Letakkan ujung mata bor pada takik
dan mulailah mengebor.
Gunakan cairan pendingin saat mengebor logam.
Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus
dibor kering.
pada tanda
.
Posisikan ujung mata obeng pada kepala sekrup dan
beri tekanan pada mesin. Jalankan mesin dengan
perlahan dan kemudian tingkatkan kecepatan secara
bertahap. Lepas picu saklar segera setelah kopeling
memotong.
âš Gbr.8
25 BAHASA INDONESIA
PERHATIAN: Menekan mesin secara
berlebihan tidak akan mempercepat pengeboran.
Bahkan, tekanan yang berlebihan hanya akan
merusak mata bor Anda, mengurangi kinerja mesin
dan memperpendek usia pakai mesin.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
PERHATIAN: Pegang mesin dengan kuat dan
berhati-hatilah saat mata bor menembus benda
kerja. Akan timbul gaya yang sangat kuat pada
mesin/mata bor saat menembus lubang.
PERHATIAN: Mata bor yang macet dapat
dicabut dengan menyetel saklar pembalik
arah agar mesin berputar berlawanan arah
untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur
mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan
kuat.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
Mata bor
Mata obeng
Mata bor berujung tungsten-carbide
Pengembus angin
PERHATIAN: Selalu kencangkan benda kerja
menggunakan ragum atau perangkat penahan
yang serupa.
Pemegang mata obeng
Kait
PERHATIAN: Jika mesin terus-menerus
digunakan sampai kartrid baterai habis,
Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita
istirahatkan mesin selama 15 menit sebelum
melakukannya lagi dengan baterai yang penuh.
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari
satu negara ke negara lainnya.
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
melakukan pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik
Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan
Makita.
26 BAHASA INDONESIA
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model:
HP488D
13 mm
Kapasiti
penggerudian
Kerja batu
Keluli
13 mm
Kayu
36 mm
Kapasiti
pengikat
Skru kayu
Skru mesin
6 mm x 75 mm
M6
Kelajuan tanpa Tinggi (2)
0 - 1,400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21,000 min-1
0 - 6,000 min-1
239 mm
beban
Rendah (1)
Pukulan
Tinggi (2)
seminit
Rendah (1)
Panjang keseluruhan
Voltan terkadar
Berat bersih
D.C. 18 V
1.8 kg
âĒ
Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesiïŽkasi yang terkandung di
dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
âĒ
âĒ
SpesiïŽkasi mungkin berbeza mengikut negara.
Berat, dengan kartrij bateri, mengikut Prosedur EPTA 01/2014
Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan
Kartrij bateri
Pengecas
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
âĒ
Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada
kawasan kediaman anda.
AMARAN: Gunakan hanya kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-
mana kartrij bateri dan pengecas yang lain mungkin menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.
Simbol
Tujuan penggunaan
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh
digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami
maksudnya sebelum menggunakan.
Alat ini bertujuan untuk penggerudian hentaman pada
batu bata, kerja bata dan batu. Ia juga sesuai untuk
memutar skru dan menggerudi tanpa hentaman pada
kayu, logam, seramik dan plastik.
Baca manual arahan.
Hanya untuk negara-negara EU
Ni-MH
Li-ion
AMARAN KESELAMATAN
Jangan lupuskan peralatan elektrik atau
pek bateri bersama-sama bahan sisa
rumah!
Amaran keselamatan umum alat
kuasa
Dalam mematuhi Arahan-Arahan Eropah
mengenai Sisa Peralatan Elektrik dan
Elektronik dan Bateri dan Akumulator
dan Sisa Bateri dan Akumulator serta
pelaksanaan mereka mengikut undang-
undang negara, peralatan elektrik dan
bateri dan pek-pek bateri yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secara berasingan dan dikembalikan ke
kemudahan kitar semula yang bersesuaian
dengan alam sekitar.
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,
arahan, ilustrasi dan spesiïŽkasi yang disediakan
dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran
dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik,
kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan
arahan untuk rujukan masa
depan.
27 BAHASA MELAYU
Istilah âalat kuasaâ dalam amaran merujuk kepada alat
kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau
alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord).
2.
3.
4.
Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa
pakai pelindung mata. Peralatan pelindung
seperti topeng debu, kasut keselamatan tak
mudah tergelincir, topi keselamatan atau
pelindung pendengaran yang digunakan untuk
keadaan yang sesuai akan mengurangkan
kecederaan diri.
Keselamatan kawasan kerja
1.
Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang
kemalangan.
Elakkan permulaan yang tidak disengajakan.
Pastikan suis ditutup sebelum menyambung
kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri,
semasa mengangkat atau membawa alat.
Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis
atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada
kedudukan hidup mengundang kemalangan.
2.
Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.
Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh
menyalakan debu atau wasap.
3.
Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa
mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh
menyebabkan anda hilang kawalan.
Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras
sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana
atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian
berputar alat kuasa boleh menyebabkan
kecederaan diri.
Keselamatan elektrik
1.
Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam
yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan
akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.
5.
6.
Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan
keseimbangan yang betul pada setiap masa.
Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih
baik dalam situasi yang tidak dijangka.
2.
Elakkan sentuhan badan dengan permukaan
terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti
sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik
jika elektrik terbumi terkena badan anda.
Berpakaian dengan betul. Jangan pakai
pakaian yang longgar atau barang kemas.
Jauhkan rambut dan pakaian anda dari
bahagian yang bergerak. Pakaian longgar,
barang kemas atau rambut yang panjang boleh
terperangkap dalam bahagian yang bergerak.
3.
4.
Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan
atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan
meningkatkan risiko kejutan elektrik.
7.
8.
9.
Jika peranti disediakan untuk sambungan
kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan
habuk, pastikan ia disambung dan digunakan
dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk
boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan
kord untuk membawa, menarik atau mencabut
palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba,
minyak, bucu tajam atau bahagian yang
bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul
meningkatkan risiko kejutan elektrik.
Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan
penggunaan alat membuatkan anda berpuas
hati dan mengabaikan prinsip keselamatan
alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan
serius dalam sekelip mata.
5.
6.
7.
Semasa mengendalikan alat kuasa di luar,
gunakan kord sambungan yang bersesuaian
untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang
sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko
kejutan elektrik.
Sentiasa pakai gogal pelindung untuk
melindungi mata anda daripada kecederaan
apabila menggunakan alat kuasa. Gogal
mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166
di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/
New Zealand. Di Australia/New Zealand,
undang-undang mengarahkan untuk memakai
pelindung muka bagi melindungi muka anda,
juga.
Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi
lembap tidak dapat dielakkan, gunakan
bekalan peranti arus sisa (RCD) yang
dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan
risiko kejutan elektrik.
Alat kuasa boleh menghasilkan medan
elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya
kepada pengguna. Walau bagaimanapun,
pengguna perentak jantung atau peranti
perubatan yang serupa harus menghubungi
pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk
nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.
Keselamatan diri
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang
anda lakukan dan guna akal budi semasa
mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan
alat kuasa semasa anda letih atau di bawah
pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan
seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh
menyebabkan kecederaan diri yang serius.
28 BAHASA MELAYU
Menjadi tanggungjawab majikan untuk
menguatkuasa penggunaan peralatan
perlindungan keselamatan yang bersesuaian
oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam
kawasan bekerja semasa.
2.
3.
Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang
ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan
mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan
risiko kecederaan dan kebakaran.
Apabila pek bateri tidak digunakan,
jauhkannya daripada objek besi lain, seperti
klip kertas, duit syiling, paku, skru atau
objek besi kecil lain, yang boleh membuat
sambungan dari satu terminal ke yang lain.
Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin
menyebabkan lecuran atau kebakaran.
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa
1.
2.
3.
Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.
Gunakan alat kuasa yang betul untuk
penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan
melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih
selamat pada kadar mana ia direka cipta.
4.
5.
Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin
dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan.
Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram
dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan
bantuan perubatan di samping siraman air.
Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin
menyebabkan kegatalan atau lecuran.
Jangan gunakan alat kuasa jika suis
tidak berfungsi untuk menghidupkan dan
mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat
dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti
dibaiki.
Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau
keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan,
dari alat kuasa sebelum membuat sebarang
pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan
alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan
pencegahan sedemikian mengurangkan risiko
memulakan alat kuasa secara tidak sengaja.
Jangan gunakan pek bateri atau alat yang
rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau
diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang
tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan
atau risiko kecederaan.
6.
7.
Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada
api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan
kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin
menyebabkan letupan.
4.
5.
Simpan alat kuasa yang tidak digunakan
jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan
biarkan orang yang tidak biasa dengan alat
kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan
alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di
tangan pengguna yang tidak terlatih.
Ikut semua arahan pengecasan dan jangan
cas pek bateri atau alat di luar julat suhu
yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas
dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat
yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan
meningkatkan risiko kebakaran.
Menyelenggara alat kuasa dan aksesori.
Periksa salah jajaran atau ikatan pada
bahagian yang bergerak, bahagian yang
pecah dan apa-apa keadaan lain yang
boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika
rosak, baiki alat kuasa sebelum digunakan.
Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh
alat kuasa yang tidak dijaga dengan baik.
Servis
1.
Pastikan alat kuasa anda diservis oleh
orang yang berkelayakan dengan hanya
menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan
memastikan keselamatan alat kuasa dapat
dikekalkan.
6.
7.
Pastikan alat pemotong tajam dan bersih.
Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan
hujung pemotong yang tajam mempunyai
kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih
mudah dikendalikan.
2.
3.
Jangan servis pek bateri yang telah rosak.
Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh
pengeluar atau penyedia servis yang sah.
Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit
dan sebagainya mengikut arahan ini dengan
mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang
perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk
operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan
boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
Ikut arahan untuk melincir dan menukar
aksesori.
Amaran Keselamatan gerudi
pemacu tukul tanpa kord
8.
9.
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan
kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris.
Pemegang dan permukaan pegangan yang licin
tidak membolehkan pengendalian dan kawalan
selamat bagi alat dalam situasi yang tidak
dijangka.
Arahan keselamatan bagi semua operasi
1.
Pakai pelindung telinga semasa penggerudian
hentaman. Pendedahan kepada bunyi bising
boleh menyebabkan kehilangan pendengaran.
2.
Pegang alat kuasa dengan permukaan
mencengkam tertebat apabila melakukan
operasi yang aksesori pemotong atau pengikat
boleh tersentuh wayar tersembunyi atau kord
sendiri. Aksesori pemotong atau pengikat yang
bersentuh wayar âhidupâ mungkin menyebabkan
bahagian logam terdedah alat kuasa âhidupâ
dan boleh memberi kejutan elektrik kepada
pengendali.
Apabila menggunakan alat, jangan pakai
sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh
kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada
bahagian yang bergerak boleh menyebabkan
kecederaan diri.
Penggunaan dan penjagaan alat bateri
1.
Cas semula dengan pengecas yang ditentukan
oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai
untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan
risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek
bateri lain.
3.
Sentiasa pastikan anda mempunyai tapak
berpijak yang kukuh. Pastikan tiada siapa di
bawah apabila menggunakan alat di lokasi
yang tinggi.
29 BAHASA MELAYU
4.
5.
6.
Pegang alat dengan kukuh.
3.
4.
5.
Jika masa operasi menjadi sangat pendek,
berhenti operasi serta merta. Ia mungkin
menyebabkan risiko pemanasan lampau,
melecur bahkan letupan.
Jauhkan tangan daripada bahagian berpusing.
Jangan tinggalkan alat yang sedang
beroperasi. Kendalikan alat hanya apabila
dipegang.
Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda,
bilas mata dengan air jernih dan dapatkan
rawatan perubatan serta merta. Ia mungkin
menyebabkan kehilangan penglihatan.
7.
8.
9.
Jangan sentuh mata gerudi atau bahan
kerja dengan serta-merta selepas operasi; ia
mungkin panas dan boleh melecurkan kulit
anda.
Jangan pintaskan kartrij bateri:
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan
Beberapa bahan mengandungi bahan kimia
yang mungkin toksik. Sila berhati-hati untuk
mencegah penyedutan habuk dan sentuhan
kulit. Ikut data keselamatan pembekal bahan.
berkonduksi.
(2) Elakkan menyimpan kartrij bateri dalam
bekas bersama-sama objek besi lain
seperti paku, duit syiling, dll.
Jika mata gerudi tidak boleh dilonggarkan
walaupun anda buka rahang, gunakan pelayar
untuk menariknya. Dalam kes seperti itu, tarik
keluar mata gerudi menggunakan tangan mungkin
menyebabkan kecederaan oleh sisi tajamnya.
(3) Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air
atau hujan.
Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran
kuasa yang besar, pemanasan lampau,
melecur dan juga kerosakan.
10. Pastikan tiada kabel elektrik, paip air, paip gas
dan sebagainya yang boleh menyebabkan
bahaya jika rosak dengan menggunakan alat
ini.
6.
7.
8.
Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij
bateri di lokasi yang suhunya mungkin
mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia
rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij
bateri boleh meletup dalam kebakaran.
Arahan keselamatan apabila menggunakan mata
gerudi panjang
1.
2.
3.
Jangan kendalikan pada kelajuan yang lebih
tinggi daripada kadar kelajuan maksimum
mata gerudi. Pada kelajuan yang lebih tinggi,
mata gerudi mungkin bengkok jika dibenarkan
untuk berputar dengan bebas tanpa bersentuhan
dengan bahan kerja menyebabkan kecederaan
peribadi.
Jangan paku, potong, pecahkan, buang,
jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras
pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh
mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau
letupan.
9.
Jangan gunakan bateri yang rosak.
Sentiasa mula menggerudi pada kelajuan
rendah dan dengan hujung mata gerudi
bersentuhan dengan bahan kerja. Pada
kelajuan yang lebih tinggi, mata gerudi mungkin
bengkok jika dibenarkan untuk berputar dengan
bebas tanpa bersentuhan dengan bahan kerja
menyebabkan kecederaan peribadi.
10. Bateri litium ion yang terkandung adalah
tertakluk kepada keperluan Perundangan
Barangan Berbahaya.
Bagi pengangkutan komersil cth. oleh pihak
ketiga, ejen penghantar, keperluan khas
pada pembungkusan dan pelabelan mestilah
diperhatikan.
Bagi persediaan item yang dihantar, berunding
dengan pakar bahan berbahaya adalah
diperlukan. Sila juga perhatikan sebolehnya
peraturan kebangsaan yang lebih terperinci.
Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan
pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam
pembungkusan.
Gunakan tekanan hanya pada garisan
langsung dengan mata gerudi dan jangan
gunakan tekanan berlebihan. Mata gerudi boleh
bengkok menyebabkan kerosakan atau hilang
kawalan, menyebabkan kecederaan diri.
SIMPAN ARAHAN INI.
11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan
ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat
selamat. Ikut peraturan tempatan anda
mengenai pelupusan bateri.
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau
kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan
berulang) menggantikan pematuhan ketat
terhadap peraturan keselamatan untuk produk
yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan
mematuhi peraturan-peraturan keselamatan
yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh
menyebabkan kecederaan diri yang serius.
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang bateri
kepada produk yang tidak patuh mungkin
menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau,
atau kebocoran elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa
yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada
alat.
Arahan keselamatan penting untuk
kartrij bateri
14. Semasa dan selepas penggunaan, kartrij bateri
mungkin ada haba yang boleh menyebabkan
terbakar atau suhu rendah terbakar. Beri
perhatian kepada pengendalian kartrij bateri
yang panas.
1.
Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca
semua arahan dan tanda amaran pada (1)
pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk
menggunakan bateri.
2.
Jangan buka atau cabut kartrij bateri. Ia boleh
mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau
letupan.
15. Jangan sentuh terminal alat itu selepas
digunakan kerana ia mungkin panas
menyebabkan terbakar.
30 BAHASA MELAYU
16. Jangan biarkan cip, habuk, atau tanah
terperangkap ke dalam terminal, lubang, dan
alur kartrij bateri. Ia mungkin menyebabkan
prestasi atau pecahan yang buruk dari alat atau
kartrij bateri.
Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia
daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan
kartrij.
Untuk memasang kartrij bateri, selaraskan lidah pada
kartrij bateri dengan alur pada perumah dan gelincirkan
ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia
terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh
melihat penunjuk merah di sisi atas butang, ia tidak
dikunci sepenuhnya.
17. Melainkan alat ini menyokong penggunaan
yang hampir dari talian kuasa elektrik
voltan tinggi, jangan gunakan kartrij bateri
berhampiran talian kuasa elektrik voltan tinggi.
Ia mungkin menyebabkan kerosakan atau pecah
pada alat atau kartrij bateri.
PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri
sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak
boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa
sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan
kepada anda atau seseorang di sekeliling anda.
18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak.
SIMPAN ARAHAN INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli
Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau
bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan
bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan
diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan
Makita untuk alat Makita dan pengecas.
PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri
secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan
mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul.
Sistem perlindungan bateri
Kartrij bateri dilengkapi dengan sistem perlindungan
yang memotong kuasa output secara automatik untuk
hayat perkhidmatannya yang panjang.
Alat berhenti semasa operasi apabila pembersih dan/
atau bateri berada dalam situasi berikut. Ini disebabkan
oleh pengaktifan sistem perlindungan dan tidak
menunjukkan masalah alat.
Tip untuk mengekalkan hayat
bateri maksimum
1.
Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas
sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat
dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari
kurang kuasa alat.
2.
3.
Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas
sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat
servis bateri.
âĒ
Apabila alat/bateri berlebihan:
Pada masa ini, lepaskan pemicu suis dan
tanggalkan kartrij bateri dan alihkan penyebab
terlebih beban dan kemudian tarik pemicu suis
sekali lagi untuk mula semula.
Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C -
40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri
yang panas menyejuk sebelum mengecasnya.
âĒ
âĒ
Apabila sel bateri menjadi panas:
4.
5.
Apabila tidak menggunakan kartrij bateri,
tanggalkannya dari alat atau pengecas.
Sekiranya terdapat operasi pemicu suis, motor
akan tetap berhenti. Pada masa ini, hentikan
penggunaan alat dan sejukkan kartrij bateri.
Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya
untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam
bulan).
Apabila kapasiti bateri yang tinggal menjadi
rendah:
Jika anda menarik pemicu suis, motor berjalan
semula tetapi kemudiannya berhenti. Dalam
situasi ini, untuk mengelakkan nyahcas lampau,
keluarkan bateri daripada peralatan dan cas
bateri.
KETERANGAN FUNGSI
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum
menyelaras atau menyemak fungsi pada alat.
Tindakan suis
âš Rajah2: 1. Pemicu suis
PERHATIAN: Sebelum memasang kartrij
bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk
melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan
kembali ke posisi âOFFâ apabila dilepaskan.
Memasang atau mengeluarkan
kartrij bateri
PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum
Untuk memulakan alat, hanya tarik pemicu suis.
Kelajuan alat ditingkatkan dengan menambah tekanan
pada pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk
berhenti.
memasang atau mengeluarkan kartrij bateri.
PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij
bateri dengan kukuh apabila memasang
atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk
memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh
mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada
tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada
alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi.
âš Rajah1: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij
bateri
31 BAHASA MELAYU
Pilih satu mod yang sesuai untuk kerja anda. Pusingkan
gelang penukar mod tindakan dan sejajarkan tanda
yang anda pilih dengan anak panah pada badan alat.
Tindakan suis pembalik
âš Rajah3: 1. Tuil suis pembalik
Melaraskan tork pengikat
PERHATIAN: Sentiasa periksa arah putaran
sebelum operasi.
âš Rajah6: 1. Gelang pelarasan 2. Senggatan 3. Anak
panah
PERHATIAN: Gunakan suis pembalik hanya
selepas alat berhenti sepenuhnya. Menukar arah
putaran sebelum alat berhenti boleh merosakkan alat.
Tork pengikat boleh dilaraskan dengan 16 tahap
dengan memutarkan gelung pelarasan. Selaraskan
senggatan dengan anak panah pada badan alat. Anda
boleh mendapatkan tork pengikat minimum pada 1 dan
tork maksimum pada 16.
PERHATIAN: Apabila tidak mengendalikan
alat, sentiasa tetapkan tuil suis pembalik kepada
kedudukan neutral.
Sebelum operasi sebenar, putar skru percubaan
pada bahan anda atau sekeping bahan pendua untuk
menentukan tahap tork mana yang diperlukan untuk
penggunaan tertentu.
Alat ini mempunyai suis pembalik untuk mengubah arah
putaran. Nyahtekan tuil suis pembalik dari sisi A untuk
putaran arah jam atau dari sisi B untuk putaran arah
lawan jam.
Apabila tuil suis pembalik adalah dalam kedudukan
neutral, pemicu suis tidak boleh ditarik.
PEMASANGAN
Perubahan kelajuan
âš Rajah4: 1. Tuil perubahan kelajuan
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum
menjalankan sebarang kerja pada alat.
PERHATIAN: Sentiasa tetapkan tuil
perubahan kelajuan sepenuhnya ke kedudukan
yang betul. Jika anda kendalikan alat dengan tuil
perubahan kelajuan diletakkan separa di antara sisi
â1â dan sisi â2â, alat mungkin rosak.
Memasang atau mengeluarkan mata
gerudi pandu/mata gerudi
PERHATIAN: Jangan gunakan tuil perubahan
kelajuan ketika alat sedang berjalan. Alat mungkin
rosak.
PERHATIAN: Selepas memasukkan bit pemacu,
pastikan ia dijamin selamat. Jika ia terkeluar, jangan
gunakannya.
Nombor yang
Dipaparkan
Kelajuan
Tork
Operasi
yang boleh
digunakan
âš Rajah7: 1. Lengan 2. Buka 3. Tutup
Putarkan lengan arah lawan jam untuk membuka
rahang cuk. Letakkan mata gerudi pandu/mata gerudi
di dalam cuk setakat ia boleh dimasukkan. Putarkan
lengan arah jam untuk membuka rahang cuk. Untuk
mengeluarkan mata gerudi pandu/mata gerudi,
putarkan lengan arah lawan jam.
1
2
Rendah
Tinggi
Operasi
beban berat
Tinggi
Rendah
Operasi
beban ringan
Untuk menukar kelajuan, matikan alat dahulu. Tolak
tuil perubahan kelajuan untuk memaparkan â2â bagi
kelajuan tinggi atau â1â bagi kelajuan rendah. Pastikan
tuil perubahan kelajuan ditetapkan kepada kedudukan
yang betul sebelum operasi.
Jika kelajuan alat sangat berkurangan ketika operasi
dengan paparan â2â, tolak tuil kepada â1â dan mula
semula operasi.
OPERASI
PERHATIAN: Sentiasa masukkan kartrij
bateri sepenuhnya sehingga ia terkunci di
tempatnya. Jika anda boleh melihat penunjuk merah
di sisi atas butang, ia tidak dikunci sepenuhnya.
Masukkan ia sepenuhnya sehingga penunjuk merah
tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh
daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada
anda atau seseorang di sekeliling anda.
Memilih mod tindakan
PERHATIAN: Sentiasa tetapkan gelung
dengan betul pada tanda mod yang dikehendaki.
Jika anda mengendalikan alat dengan gelung
separuh jalan yang diletakkan di antara tanda
mod, alat itu boleh rosak.
PERHATIAN: Apabila kelajuan sangat
berkurangan, kurangkan beban atau hentikan alat
untuk mengelakkan kerosakan alat.
âš Rajah5: 1. Mod tindakan menukar gelung 2. Tanda
3. Anak panah
Pegang alat dengan kukuh dengan satu tangan pada
genggaman dan tangan lain di bawah kartrij bateri
untuk mengawal tindakan berputar.
Alat ini mempunyai tiga mod tindakan.
âĒ
âĒ
Mod penggerudian (putaran sahaja)
Mod penggerudian tukul (putaran dengan
menukul)
âĒ
Mod pemutar skru (putaran dengan cekam)
32 BAHASA MELAYU
Operasi pandu skru
Operasi gerudi
Mula-mula, pusingkan gelang penukar mod tindakan
PERHATIAN: Selaraskan gelung pelarasan ke
tahap tork yang betul untuk kerja anda.
supaya anak panah menunjuk kepada tanda
Kemudian teruskan seperti berikut.
.
PERHATIAN: Pastikan mata gerudi pandu
dimasukkan luruh ke dalam kepala skru, atau skru
dan/atau mata gerudi pandu mungkin rosak.
Menggerudi ke kayu
Apabila menggerudi kayu, hasil terbaik boleh didapati
dengan gerudi kayu yang dilengkapi dengan skru
panduan. Skru panduan menjadikan penggerudian
lebih mudah dengan menarik mata gerudi ke dalam
bahan kerja.
Mula-mula, putar gelang penukar mod tindakan
supaya anak panah pada badan alat menunjuk
kepada
tanda.
Letakkan hujung mata gerudi pandu ke dalam kepada
skru dan gunakan tekanan kepada alat. Mula alat
secara perlahan dan kemudian tingkatkan kelajuan
secara berperingkat. Lepaskan pemicu suis sebaik
sahaja cuk masuk.
Menggerudi ke besi
Untuk menghalang mata gerudi daripada tergelincir
apabila memulakan lubang, buat lekukan dengan
pukulan tengah dan ketuk pada titik untuk digerudi.
Letakkan hujung bit gerudi di lekukan dan mula
menggerudi.
Gunakan cecair pemotong apabila menggerudi besi.
Pengecualian adalah besi dan tembaga yang mesti
digerudi kering.
âš Rajah8
NOTA: Apabila memandu skru kayu, pra-gerudi
lubang perintis 2/3 diameter skru. Ia menjadikan
pemanduan lebih mudah dan menghalang
pemisahan bahan kerja.
Operasi penggerudian tukul
PERHATIAN: Menekan alat secara berlebihan
tidak akan mempercepatkan penggerudian.Malah,
tekanan yang berlebihan ini hanya akan merosakkan
hujung bit gerudi anda, mengurangkan prestasi alat
dan memendekkan tempoh hayat perkhidmatan alat.
PERHATIAN: Terdapat kekuatan putaran yang
hebat dan pantas pada alat/bit gerudi semasa
lubang dibolosi, apabila lubang tersumbat
dengan serpihan dan debu, atau apabila terkena
batang rod penguat yang terbenam di dalam
konkrit.
PERHATIAN: Pegang alat dengan kukuh
dan beri perhatian apabila bit gerudi mula
memecahkan bahan kerja.Terdapat kekuatan besar
yang dikenakan pada alat/bit gerudi pada masa
lubang dibolosi.
Mula-mula, putar gelang penukar mod tindakan
supaya anak panah pada badan alat menunjuk
PERHATIAN: Bit gerudi yang tersangkut
boleh dialih keluar hanya dengan menetapkan
suis pembalik kepada putaran terbalik supaya
ia dapat dialih keluar. Walau bagaimanapun, alat
mungkin terkeluar secara tiba-tiba jika anda tidak
memegangnya dengan kukuh.
kepada
tanda. Gelang pelarasan boleh
diselaraskan di mana-mana tahap tork untuk operasi
ini.
Pastikan untuk menggunakan bit gerudi hujung
tungsten karbida.
Letakkan bit gerudi pada lokasi yang dikehendaki untuk
lubang, kemudian tarik pemicu suis. Jangan paksa alat.
Tekanan ringan memberi hasil yang terbaik. Pastikan
alat berada pada kedudukan dan elakkan tergelincir
dari lubang.
Jangan beri lebih tekanan apabila lubang tersumbat
dengan serpihan atau debu. Sebaliknya, gunakan alat
tersebut pada keadaan melahu, kemudian keluarkan
sebahagian bit gerudi dari lubang. Dengan mengulangi
ini beberapa kali, lubang itu akan dibersihkan dan
penggerudian biasa dapat diteruskan.
PERHATIAN: Sentiasa selamatkan bahan
kerja menggunakan peranti penekan atau peranti
yang serupa.
PERHATIAN: Jika alat dikendalikan
secara berterusan sehingga kartrij bateri telah
dinyahcas, biarkan alat berehat selama 15 minit
sebelum meneruskan dengan bateri baharu.
Bebuli hembus keluar
Aksesori pilihan
âš Rajah9: 1. Bebuli hembus keluar
Selepas menggerudi lubang, gunakan bebuli hembus
keluar untuk membersihkan habuk keluar daripada
lubang.
33 BAHASA MELAYU
PENYELENGGARAAN
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan
sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau
penyelenggaraan.
NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair,
alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh
menyebabkan perubahan warna, bentuk atau
keretakan.
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan
KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa
penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan
oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf,
sentiasa gunakan alat ganti Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau
lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk
digunakan dengan alat Makita anda yang
ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-
mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain
mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada
orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk
tujuan yang dinyatakannya.
Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk
maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya
Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
Mata gerudi
Mata gerudipandu
Bit gerudi hujung tungsten karbida
Bebuli hembus keluar
Pemegang mata gerudi pandu
Cangkuk
Bateri dan pengecas asli Makita
NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin
disertakan dalam pakej alat sebagai aksesori
standard. Item mungkin berbeza mengikut negara.
34 BAHASA MELAYU
TIášūNG VIáŧT (Hưáŧng dášŦn gáŧc)
THÃNG Sáŧ Káŧļ THUᚎT
Kiáŧu mÃĄy:
HP488D
13 mm
KhášĢ nÄng
khoan
Kháŧi xÃĒy
ThÃĐp
13 mm
Gáŧ
36 mm
KhášĢ nÄng váš·n
xiášŋt
VÃt bášŊt gáŧ
VÃt mÃĄy
Cao (2)
ThášĨp (1)
Cao (2)
ThášĨp (1)
6 mm x 75 mm
M6
Táŧc Äáŧ khÃīng
tášĢi
0 - 1.400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21.000 min-1
0 - 6.000 min-1
239 mm
Sáŧ nhÃĄt máŧi
phÚt
Chiáŧu dà i táŧng tháŧ
Äiáŧn ÃĄp Äáŧnh máŧĐc
Kháŧi lưáŧĢng táŧnh
18 V máŧt chiáŧu
1,8 kg
âĒ
Do chÆ°ÆĄng trÃŽnh nghiÊn cáŧĐu và phÃĄt triáŧn liÊn táŧĨc cáŧ§a chÚng tÃīi nÊn cÃĄc thÃīng sáŧ káŧđ thuášt trong ÄÃĒy cÃģ tháŧ thay
Äáŧi mà khÃīng cáš§n thÃīng bÃĄo trưáŧc.
âĒ
âĒ
CÃĄc thÃīng sáŧ káŧđ thuášt cÃģ tháŧ thay Äáŧi tÃđy theo táŧŦng quáŧc gia.
Kháŧi lưáŧĢng kÃĻm háŧp pin theo như Quy trÃŽnh EPTA thÃĄng 01/2014
Háŧp pin và sᚥc pin cÃģ tháŧ ÃĄp dáŧĨng
Háŧp pin
Báŧ sᚥc
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
âĒ
Máŧt sáŧ háŧp pin và sᚥc pinÄÆ°áŧĢc nÊu trong danh sÃĄch áŧ trÊn cÃģ tháŧ khÃīng khášĢ dáŧĨng tÃđy thuáŧc và o khu váŧąc cư trÚ
cáŧ§a bᚥn.
CášĒNH BÃO: Cháŧ sáŧ dáŧĨng háŧp pin và sᚥc pin ÄÆ°áŧĢc nÊu trong danh sÃĄch áŧ trÊn. Viáŧc sáŧ dáŧĨng bášĨt cáŧĐ háŧp
pin và sᚥc pin nà o khÃĄc cÃģ tháŧ gÃĒy ra thÆ°ÆĄng tÃch và /hoáš·c háŧa hoᚥn.
KÃ― hiáŧu
CášĒNH BÃO AN TOÃN
Pháš§n dưáŧi ÄÃĒy cho biášŋt cÃĄc kÃ― hiáŧu cÃģ tháŧ ÄÆ°áŧĢc dÃđng
cho thiášŋt báŧ. ÄášĢm bášĢo rášąng bᚥn hiáŧu rÃĩ Ã― nghÄĐa cáŧ§a cÃĄc
kÃ― hiáŧu nà y trưáŧc khi sáŧ dáŧĨng.
CášĢnh bÃĄo an toà n chung dà nh cho
dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy
Äáŧc tà i liáŧu hưáŧng dášŦn.
CášĒNH BÃO: Xin Äáŧc tášĨt cášĢ cÃĄc cášĢnh bÃĄo an
toà n, hưáŧng dášŦn, minh háŧa và thÃīng sáŧ káŧđ thuášt
Äi kÃĻm váŧi dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy nà y. Viáŧc khÃīng tuÃĒn theo
cÃĄc hưáŧng dášŦn ÄÆ°áŧĢc liáŧt kÊ dưáŧi ÄÃĒy cÃģ tháŧ dášŦn
Äášŋn Äiáŧn giášt, háŧa hoᚥn và /hoáš·c thÆ°ÆĄng tÃch nghiÊm
tráŧng.
Cháŧ dà nh cho cÃĄc quáŧc gia EU
KhÃīng thášĢi báŧ thiášŋt báŧ Äiáŧn hoáš·c báŧ pin
cÃđng váŧi cÃĄc chášĨt thášĢi sinh hoᚥt!
Ni-MH
Li-ion
Äáŧ tuÃĒn tháŧ§ cÃĄc Cháŧ tháŧ cáŧ§a ChÃĒu Ãu váŧ
thiášŋt báŧ Äiáŧn và Äiáŧn táŧ thášĢi báŧ, và váŧ pin
và ášŊc quy và pin và ášŊc quy thášĢi báŧ, và thi
hà nh nháŧŊng cháŧ tháŧ nà y phÃđ háŧĢp váŧi luášt láŧ
quáŧc gia, cÃĄc thiášŋt báŧ Äiáŧn táŧ và pin và (cÃĄc)
báŧ pin khÃīng cÃēn sáŧ dáŧĨng ÄÆ°áŧĢc náŧŊa phášĢi
ÄÆ°áŧĢc thu nháš·t riÊng vÃ ÄÆ°a tráŧ lᚥi máŧt cÆĄ
sáŧ tÃĄi chášŋ tÆ°ÆĄng thÃch váŧi mÃīi trưáŧng.
Lưu giáŧŊ tášĨt cášĢ cášĢnh bÃĄo vÃ
hưáŧng dášŦn Äáŧ tham khášĢo sau
nà y.
Thuášt ngáŧŊ âdáŧĨng cáŧĨ mÃĄyâ trong cÃĄc cášĢnh bÃĄo Äáŧ cášp
Äášŋn dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy (cÃģ dÃĒy) ÄÆ°áŧĢc vášn hà nh bášąng nguáŧn
Äiáŧn chÃnh hoáš·c dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy (khÃīng dÃĒy) ÄÆ°áŧĢc vášn
hà nh bášąng pin cáŧ§a bᚥn.
MáŧĨc ÄÃch sáŧ dáŧĨng
DáŧĨng cáŧĨ nà y ÄÆ°áŧĢc dÃđng cho cÃīng tÃĄc khoan xung Äáŧng
và o gᚥch, tưáŧng gᚥch và kháŧi xÃĒy. NÃģ cÅĐng thÃch háŧĢp
cho cÃīng tÃĄc bášŊt vÃt và khoan khÃīng cáš§n xung Äáŧng và o
vášt liáŧu gáŧ, kim loᚥi, gáŧm và nháŧąa.
35 TIášūNG VIáŧT
An toà n tᚥi nÆĄi là m viáŧc
3.
TrÃĄnh vÃī tÃŽnh kháŧi Äáŧng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. ÄášĢm
bášĢo cÃīng tášŊc áŧ váŧ trà oïŽ (tášŊt) trưáŧc khi náŧi
nguáŧn Äiáŧn và /hoáš·c báŧ pin, cáš§m hoáš·c di
chuyáŧn dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. Viáŧc di chuyáŧn dáŧĨng cáŧĨ
mÃĄy khi Äang Äáš·t ngÃģn tay áŧ váŧ trà cÃīng tášŊc hoáš·c
cášĨp Äiáŧn cho dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy Äang bášt thưáŧng dáŧ
gÃĒy ra tai nᚥn.
1.
GiáŧŊ nÆĄi là m viáŧc sᚥch sáš― và cÃģ Äáŧ§ ÃĄnh sÃĄng.
NÆĄi là m viáŧc báŧŦa báŧn hoáš·c táŧi thưáŧng dáŧ
gÃĒy ra
tai nᚥn.
2.
KhÃīng vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy trong mÃīi
trưáŧng chÃĄy náŧ, và dáŧĨ như mÃīi trưáŧng cÃģ sáŧą
hiáŧn diáŧn cáŧ§a cÃĄc chášĨt láŧng, khà hoáš·c báŧĨi dáŧ
chÃĄy. CÃĄc dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy tᚥo tia láŧa Äiáŧn cÃģ tháŧ là m
báŧĨi hoáš·c khà báŧc chÃĄy.
4.
5.
6.
ThÃĄo tášĨt cášĢ cÃĄc khÃģa hoáš·c cáŧ lÊ Äiáŧu cháŧnh
trưáŧc khi bášt dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. Viáŧc cáŧ lÊ hoáš·c khÃģa
vášŦn cÃēn gášŊn và o báŧ phášn quay cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy
cÃģ tháŧ dášŦn Äášŋn thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn.
3.
GiáŧŊ trášŧ em và ngưáŧi ngoà i trÃĄnh xa nÆĄi là m
viáŧc khi Äang vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. Sáŧą xao
lÃĢng cÃģ tháŧ khiášŋn bᚥn mášĨt khášĢ nÄng kiáŧm soÃĄt.
KhÃīng váŧi quÃĄ cao. LuÃīn giáŧŊ thÄng bášąng táŧt
và cÃģ cháŧ Äáŧ chÃĒn phÃđ háŧĢp. Äiáŧu nà y cho phÃĐp
Äiáŧu khiáŧn dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy táŧt hÆĄn trong nháŧŊng tÃŽnh
huáŧng bášĨt ngáŧ.
An toà n váŧ Äiáŧn
1.
PhÃch cášŊm cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy phášĢi kháŧp váŧi
áŧ cášŊm. KhÃīng ÄÆ°áŧĢc sáŧa Äáŧi phÃch cášŊm theo
bášĨt káŧģ cÃĄch nà o. KhÃīng sáŧ dáŧĨng bášĨt káŧģ phÃch
chuyáŧn Äáŧi nà o váŧi cÃĄc dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy ÄÆ°áŧĢc náŧi
ÄášĨt (tiášŋp ÄášĨt). CÃĄc phÃch cášŊm cÃēn nguyÊn vášđn vÃ
áŧ cášŊm phÃđ háŧĢp sáš― giášĢm nguy cÆĄ Äiáŧn giášt.
Än máš·c phÃđ háŧĢp. KhÃīng máš·c quáš§n ÃĄo ráŧng
hay Äeo Äáŧ trang sáŧĐc. GiáŧŊ tÃģc và quáš§n ÃĄo
trÃĄnh xa cÃĄc báŧ phášn chuyáŧn Äáŧng. Quáš§n ÃĄo
ráŧng, Äáŧ trang sáŧĐc hay tÃģc dà i cÃģ tháŧ mášŊc và o cÃĄc
báŧ phášn chuyáŧn Äáŧng.
2.
TrÃĄnh Äáŧ cÆĄ tháŧ tiášŋp xÚc váŧi cÃĄc báŧ máš·t náŧi ÄášĨt
hoáš·c tiášŋp ÄášĨt như ÄÆ°áŧng áŧng, báŧ tášĢn nhiáŧt,
bášŋp ga và táŧ§ lᚥnh. Nguy cÆĄ báŧ Äiáŧn giášt sáš― tÄng
lÊn nášŋu cÆĄ tháŧ bᚥn ÄÆ°áŧĢc náŧi ÄášĨt hoáš·c tiášŋp ÄášĨt.
7.
8.
9.
Nášŋu cÃĄc thiášŋt báŧ ÄÆ°áŧĢc cung cášĨp Äáŧ kášŋt náŧi cÃĄc
thiášŋt báŧ thu gom và hÚt báŧĨi, hÃĢy ÄášĢm bášĢo chÚng
ÄÆ°áŧĢc kášŋt náŧi và sáŧ dáŧĨng háŧĢp lÃ―. Viáŧc sáŧ dáŧĨng
thiášŋt báŧ thu gom báŧĨi cÃģ tháŧ là m giášĢm nháŧŊng máŧi
nguy hiáŧm liÊn quan Äášŋn báŧĨi.
3.
4.
KhÃīng Äáŧ dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy tiášŋp xÚc váŧi mưa hoáš·c
trong Äiáŧu kiáŧn ášĐm ưáŧt. Nưáŧc láŧt và o dáŧĨng cáŧĨ
mÃĄy sáš― là m tÄng nguy cÆĄ Äiáŧn giášt.
KhÃīng vÃŽ quen thuáŧc do thưáŧng xuyÊn sáŧ
dáŧĨng cÃĄc dáŧĨng cáŧĨ mà cho phÃĐp bᚥn tráŧ nÊn táŧą
mÃĢn và báŧ qua cÃĄc nguyÊn tášŊc an toà n dáŧĨng
cáŧĨ. Máŧt hà nh Äáŧng bášĨt cášĐn cÃģ tháŧ gÃĒy ra thÆ°ÆĄng
tÃch nghiÊm tráŧng trong máŧt pháš§n cáŧ§a máŧt giÃĒy.
KhÃīng lᚥm dáŧĨng dÃĒy Äiáŧn. KhÃīng ÄÆ°áŧĢc phÃĐp
sáŧ dáŧĨng dÃĒy Äáŧ mang, kÃĐo hoáš·c thÃĄo phÃch
cášŊm dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. GiáŧŊ dÃĒy trÃĄnh xa nguáŧn
nhiáŧt, dáš§u, cÃĄc mÃĐp sášŊc hoáš·c cÃĄc báŧ phášn
chuyáŧn Äáŧng. DÃĒy báŧ háŧng hoáš·c báŧ ráŧi sáš― là m tÄng
nguy cÆĄ Äiáŧn giášt.
LuÃīn luÃīn mang kÃnh bášĢo háŧ Äáŧ bášĢo váŧ mášŊt
kháŧi báŧ thÆ°ÆĄng khi Äang sáŧ dáŧĨng cÃĄc dáŧĨng cáŧĨ
mÃĄy. KÃnh bášĢo háŧ phášĢi tuÃĒn tháŧ§ ANSI Z87.1 áŧ
Máŧđ, EN 166 áŧ ChÃĒu Ãu, hoáš·c AS/NZS 1336 áŧ
Ãc/New Zealand. Tᚥi Ãc/New Zealand, theo luášt
phÃĄp, bᚥn cÅĐng phášĢi mang máš·t nᚥ che máš·t Äáŧ
bášĢo váŧ máš·t.
5.
6.
7.
Khi vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy ngoà i tráŧi, hÃĢy sáŧ
dáŧĨng dÃĒy kÃĐo dà i phÃđ háŧĢp cho viáŧc sáŧ dáŧĨng
ngoà i tráŧi. Viáŧc dÃđng dÃĒy phÃđ háŧĢp cho viáŧc sáŧ
dáŧĨng ngoà i tráŧi sáš― giášĢm nguy cÆĄ Äiáŧn giášt.
Nášŋu bášŊt buáŧc phášĢi vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy áŧ
nÆĄi ášĐm ưáŧt, hÃĢy sáŧ dáŧĨng nguáŧn cášĨp Äiáŧn ÄÆ°áŧĢc
bášĢo váŧ bášąng thiášŋt báŧ ngášŊt dÃēng Äiáŧn rÃē (RCD).
Viáŧc sáŧ dáŧĨng RCD sáš― là m giášĢm nguy cÆĄ Äiáŧn giášt.
CÃĄc dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy cÃģ tháŧ tᚥo ra táŧŦ trưáŧng Äiáŧn
(EMF) cÃģ hᚥi cho ngưáŧi dÃđng. Tuy nhiÊn, ngưáŧi
dÃđng mÃĄy tráŧĢ tim và nháŧŊng thiášŋt báŧ y tášŋ tÆ°ÆĄng táŧą
khÃĄc nÊn liÊn háŧ váŧi nhà sášĢn xuášĨt thiášŋt báŧ và /hoáš·c
bÃĄc sáŧđ Äáŧ ÄÆ°áŧĢc tư vášĨn trưáŧc khi vášn hà nh dáŧĨng
cáŧĨ nà y.
An toà n CÃĄ nhÃĒn
1.
LuÃīn táŧnh tÃĄo, quan sÃĄt nháŧŊng viáŧc bᚥn Äang
là m và sáŧ dáŧĨng nháŧŊng phÃĄn ÄoÃĄn theo kinh
nghiáŧm khi vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. KhÃīng
sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy khi bᚥn Äang máŧt máŧi
hoáš·c cháŧu ášĢnh hưáŧng cáŧ§a ma tÚy, rưáŧĢu hay
thuáŧc. Cháŧ máŧt khoášĢnh khášŊc khÃīng tášp trung khi
Äang vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy cÅĐng cÃģ tháŧ dášŦn Äášŋn
thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn nghiÊm tráŧng.
TrÃĄch nhiáŧm cáŧ§a cháŧ§ lao Äáŧng là bášŊt buáŧc
ngưáŧi vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ và nháŧŊng ngưáŧi khÃĄc
trong khu váŧąc là m viáŧc cᚥnh ÄÃģ phášĢi sáŧ dáŧĨng
cÃĄc thiášŋt báŧ bášĢo háŧ an toà n thÃch háŧĢp.
Sáŧ dáŧĨng và bášĢo quášĢn dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy
2.
Sáŧ dáŧĨng thiášŋt báŧ bášĢo háŧ cÃĄ nhÃĒn. LuÃīn Äeo
thiášŋt báŧ bášĢo váŧ mášŊt. CÃĄc thiášŋt báŧ bášĢo háŧ như máš·t
nᚥ cháŧng báŧĨi, già y an toà n cháŧng trưáŧĢt, mÅĐ bášĢo
háŧ hay thiášŋt báŧ bášĢo váŧ thÃnh giÃĄc ÄÆ°áŧĢc sáŧ dáŧĨng
trong cÃĄc Äiáŧu kiáŧn thÃch háŧĢp sáš― giÚp giášĢm thÆ°ÆĄng
tÃch cÃĄ nhÃĒn.
1.
KhÃīng dÃđng láŧąc Äáŧi váŧi dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy. Sáŧ dáŧĨng
ÄÚng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy cho cÃīng viáŧc cáŧ§a bᚥn. Sáŧ
dáŧĨng ÄÚng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy sáš― giÚp tháŧąc hiáŧn cÃīng
viáŧc táŧt hÆĄn và an toà n hÆĄn theo giÃĄ tráŧ Äáŧnh máŧĐc
ÄÆ°áŧĢc thiášŋt kášŋ cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy ÄÃģ.
36 TIášūNG VIáŧT
2.
3.
KhÃīng sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy nášŋu cÃīng tášŊc
khÃīng bášt và tášŊt ÄÆ°áŧĢc dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy ÄÃģ. Máŧi
dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy khÃīng tháŧ Äiáŧu khiáŧn ÄÆ°áŧĢc bášąng
cÃīng tášŊc Äáŧu rášĨt nguy hiáŧm và phášĢi ÄÆ°áŧĢc sáŧa
cháŧŊa.
5.
KhÃīng sáŧ dáŧĨng báŧ pin hoáš·c dáŧĨng cáŧĨ báŧ hư
háŧng hoáš·c ÄÃĢ báŧ sáŧa Äáŧi. Pin ÄÃĢ báŧ hư háŧng hoáš·c
ÄÃĢ báŧ sáŧa Äáŧi cÃģ tháŧ hà nh Äáŧng theo cÃĄch khÃīng
tháŧ ÄoÃĄn trưáŧc dášŦn Äášŋn chÃĄy, náŧ hoáš·c nguy cÆĄ
chášĨn thÆ°ÆĄng.
RÚt phÃch cášŊm ra kháŧi nguáŧn Äiáŧn và /hoáš·c
thÃĄo kášŋt náŧi báŧ pin kháŧi dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy, nášŋu cÃģ
tháŧ thÃĄo ráŧi trưáŧc khi tháŧąc hiáŧn bášĨt káŧģ cÃīng
viáŧc Äiáŧu cháŧnh, thay Äáŧi pháŧĨ tÃđng hay cášĨt giáŧŊ
dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy nà o. NháŧŊng biáŧn phÃĄp an toà n
phÃēng ngáŧŦa nà y sáš― giášĢm nguy cÆĄ vÃī tÃŽnh kháŧi
Äáŧng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy.
6.
7.
KhÃīng Äáŧ báŧ pin hoáš·c dáŧĨng cáŧĨ tiášŋp xÚc váŧi láŧa
hoáš·c nhiáŧt Äáŧ quÃĄ cao. Tiášŋp xÚc váŧi láŧa hoáš·c
nhiáŧt Äáŧ trÊn 130 °C cÃģ tháŧ gÃĒy ra chÃĄy náŧ.
Là m theo tášĨt cášĢ cÃĄc hưáŧng dášŦn sᚥc pin vÃ
khÃīng ÄÆ°áŧĢc sᚥc báŧ pin hoáš·c dáŧĨng cáŧĨ vưáŧĢt
giáŧi hᚥn nhiáŧt Äáŧ quy Äáŧnh trong hưáŧng dášŦn.
Sᚥc pin khÃīng ÄÚng hoáš·c áŧ nhiáŧt Äáŧ vưáŧĢt giáŧi hᚥn
nhiáŧt Äáŧ cÃģ tháŧ gÃĒy hư háŧng cho pin và là m tÄng
nguy cÆĄ chÃĄy.
4.
5.
CášĨt giáŧŊ cÃĄc dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy khÃīng sáŧ dáŧĨng ngoà i
táš§m váŧi cáŧ§a trášŧ em và khÃīng cho bášĨt káŧģ ngưáŧi
nà o khÃīng cÃģ hiáŧu biášŋt váŧ dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy hoáš·c
cÃĄc hưáŧng dášŦn nà y vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy.
DáŧĨng cáŧĨ mÃĄy sáš― rášĨt nguy hiáŧm nášŋu ÄÆ°áŧĢc sáŧ dáŧĨng
báŧi nháŧŊng ngưáŧi dÃđng chưa qua Äà o tᚥo.
BášĢo dưáŧĄng
1.
2.
3.
Äáŧ nhÃĒn viÊn sáŧa cháŧŊa Äáŧ§ trÃŽnh Äáŧ bášĢo dưáŧĄng
dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy cáŧ§a bᚥn và cháŧ sáŧ dáŧĨng cÃĄc báŧ
phášn thay thášŋ Äáŧng nhášĨt. Viáŧc nà y sáš― ÄášĢm bášĢo
duy trÃŽ ÄÆ°áŧĢc Äáŧ an toà n cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy.
BášĢo dưáŧĄng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy và cÃĄc pháŧĨ kiáŧn.
Kiáŧm tra tÃŽnh trᚥng láŧch tráŧĨc hoáš·c bÃģ kášđp cáŧ§a
cÃĄc báŧ phášn chuyáŧn Äáŧng, hiáŧn tưáŧĢng náŧĐt váŧĄ
cáŧ§a cÃĄc báŧ phášn và máŧi tÃŽnh trᚥng khÃĄc mà cÃģ
tháŧ ášĢnh hưáŧng Äášŋn hoᚥt Äáŧng cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ
mÃĄy. Nášŋu cÃģ háŧng hÃģc, hÃĢy sáŧa cháŧŊa dáŧĨng cáŧĨ
mÃĄy trưáŧc khi sáŧ dáŧĨng. Nhiáŧu tai nᚥn xášĢy ra lÃ
do khÃīng bášĢo quášĢn táŧt dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy.
KhÃīng bao giáŧ sáŧ dáŧĨng báŧ pin ÄÃĢ háŧng. Dáŧch
váŧĨ bášĢo hà nh báŧ pin cháŧ nÊn tháŧąc hiáŧn báŧi nhÃ
sášĢn xuášĨt hoáš·c cÃĄc nhà cung cášĨp dáŧch váŧĨ ÄÆ°áŧĢc áŧ§y
quyáŧn.
TuÃĒn theo hưáŧng dášŦn dà nh cho viáŧc bÃīi trÆĄn
và thay pháŧĨ tÃđng.
6.
7.
LuÃīn giáŧŊ cho dáŧĨng cáŧĨ cášŊt ÄÆ°áŧĢc sášŊc bÃĐn vÃ
sᚥch sáš―. NháŧŊng dáŧĨng cáŧĨ cášŊt ÄÆ°áŧĢc bášĢo quášĢn táŧt
cÃģ mÃĐp cášŊt sášŊc sáš― Ãt báŧ kášđt hÆĄn và dáŧ
Äiáŧu khiáŧn
hÆĄn.
CášĢnh bÃĄo an toà n Äáŧi váŧi mÃĄy khoan
bÚa chᚥy pin
Hưáŧng dášŦn an toà n cho máŧi thao tÃĄc
Sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy, pháŧĨ tÃđng và Äáš§u dáŧĨng
cáŧĨ cášŊt, v.v... theo cÃĄc hưáŧng dášŦn nà y, cÃģ tÃnh
Äášŋn Äiáŧu kiáŧn là m viáŧc và cÃīng viáŧc ÄÆ°áŧĢc tháŧąc
hiáŧn. Viáŧc sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy cho cÃĄc cÃīng
viáŧc khÃĄc váŧi cÃīng viáŧc dáŧą Äáŧnh cÃģ tháŧ gÃĒy nguy
hiáŧm.
1.
Äeo thiášŋt báŧ bášĢo váŧ tai khi tháŧąc hiáŧn cÃīng tÃĄc
khoan. Viáŧc Äáŧ tai tiášŋp xÚc váŧi tiášŋng áŧn cÃģ tháŧ gÃĒy
giášĢm thÃnh láŧąc.
2.
Cáš§m dáŧĨng cáŧĨ Äiáŧn bášąng báŧ máš·t tay cáš§m cÃĄch
Äiáŧn khi tháŧąc hiáŧn máŧt thao tÃĄc trong ÄÃģ pháŧĨ
kiáŧn cášŊt hoáš·c báŧ phášn kášđp cÃģ tháŧ tiášŋp xÚc váŧi
dÃĒy Äiáŧn ngáš§m. PháŧĨ kiáŧn cášŊt hoáš·c báŧ phášn kášđp
tiášŋp xÚc váŧi dÃĒy dášŦn âcÃģ Äiáŧnâ cÃģ tháŧ khiášŋn cÃĄc báŧ
phášn kim loᚥi báŧ háŧ cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy âcÃģ Äiáŧnâ vÃ
là m cho ngưáŧi vášn hà nh báŧ Äiáŧn giášt.
8.
9.
GiáŧŊ tay cáš§m và báŧ máš·t tay cáš§m khÃī, sᚥch,
khÃīng dÃnh dáš§u và máŧĄ. Tay cáš§m trÆĄn trưáŧĢt vÃ
báŧ máš·t tay cáš§m khÃīng cho phÃĐp xáŧ lÃ― an toà n vÃ
kiáŧm soÃĄt dáŧĨng cáŧĨ trong cÃĄc tÃŽnh huáŧng bášĨt ngáŧ.
Khi sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ, khÃīng ÄÆ°áŧĢc Äi gÄng tay
lao Äáŧng bášąng vášĢi, cÃģ tháŧ báŧ vưáŧng. Viáŧc gÄng
tay lao Äáŧng bášąng vášĢi vưáŧng và o cÃĄc báŧ phášn
chuyáŧn Äáŧng cÃģ tháŧ gÃĒy ra thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn.
3.
LuÃīn chášŊc chášŊn rášąng bᚥn cÃģ cháŧ táŧąa chÃĒn
váŧŊng chášŊc. ÄášĢm bášĢo rášąng khÃīng cÃģ ai áŧ bÊn
dưáŧi khi sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ áŧ nháŧŊng váŧ trà trÊn
cao.
Sáŧ dáŧĨng và bášĢo quášĢn dáŧĨng cáŧĨ dÃđng pin
4.
5.
6.
Cáš§m chášŊc dáŧĨng cáŧĨ.
1.
2.
3.
Cháŧ sᚥc pin lᚥi váŧi báŧ sᚥc do nhà sášĢn xuášĨt quy
Äáŧnh. Báŧ sᚥc phÃđ háŧĢp váŧi máŧt loᚥi báŧ pin nà y cÃģ
tháŧ gÃĒy ra nguy cÆĄ háŧa hoᚥn khi ÄÆ°áŧĢc dÃđng cho
máŧt báŧ pin khÃĄc.
GiáŧŊ tay trÃĄnh xa cÃĄc báŧ phášn quay.
KhÃīng Äáŧ máš·c dáŧĨng cáŧĨ hoᚥt Äáŧng. Cháŧ vášn
hà nh dáŧĨng cáŧĨ khi cáš§m trÊn tay.
7.
8.
KhÃīng chᚥm và o mÅĐi khoan hoáš·c phÃīi gia
cÃīng ngay sau khi vášn hà nh; chÚng cÃģ tháŧ rášĨt
nÃģng và cÃģ tháŧ gÃĒy báŧng da.
Cháŧ sáŧ dáŧĨng cÃĄc dáŧĨng cáŧĨ mÃĄy váŧi cÃĄc báŧ pin
ÄÆ°áŧĢc quy Äáŧnh cáŧĨ tháŧ. Viáŧc sáŧ dáŧĨng bášĨt cáŧĐ báŧ
pin nà o khÃĄc cÃģ tháŧ gÃĒy ra thÆ°ÆĄng tÃch và háŧa
hoᚥn.
Máŧt sáŧ vášt liáŧu cÃģ tháŧ cháŧĐa hÃģa chášĨt Äáŧc hᚥi.
PhášĢi cášĐn tráŧng trÃĄnh hÃt phášĢi báŧĨi và Äáŧ tiášŋp xÚc
váŧi da. TuÃĒn theo dáŧŊ liáŧu an toà n cáŧ§a nhà cung
cášĨp vášt liáŧu.
Khi khÃīng sáŧ dáŧĨng báŧ pin, hÃĢy giáŧŊ trÃĄnh xa
cÃĄc Äáŧ vášt khÃĄc bášąng kim loᚥi, chášģng hᚥn như
kášđp giášĨy, tiáŧn xu, chÃŽa khÃģa, Äinh, áŧc vÃt hoáš·c
cÃĄc vášt nháŧ bášąng kim loᚥi mà cÃģ tháŧ là m náŧi tášŊt
cÃĄc Äáš§u cáŧąc pin. CÃĄc Äáš§u cáŧąc pin báŧ ÄoášĢn mᚥch
cÃģ tháŧ gÃĒy chÃĄy hoáš·c háŧa hoᚥn.
9.
Nášŋu mÅĐi khoan khÃīng tháŧ náŧi láŧng ngay khi
bᚥn máŧ ngà m kášđp, hÃĢy dÃđng kÃŽm Äáŧ kÃĐo nÃģ
ra. Trong trưáŧng háŧĢp ÄÃģ, viáŧc dÃđng tay kÃĐo mÅĐi
khoan ra cÃģ tháŧ khiášŋn cÃĄc cᚥnh mÃĐp sášŊc nháŧn gÃĒy
thÆ°ÆĄng tÃch cho bᚥn.
4.
Trong Äiáŧu kiáŧn sáŧ dáŧĨng quÃĄ máŧĐc, pin cÃģ tháŧ
báŧ chášĢy nưáŧc; hÃĢy trÃĄnh tiášŋp xÚc. Nášŋu vÃī tÃŽnh
tiášŋp xÚc váŧi pin báŧ chášĢy nưáŧc, hÃĢy ráŧa sᚥch
bášąng nưáŧc. Nášŋu dung dáŧch táŧŦ pin tiášŋp xÚc váŧi
mášŊt, cáš§n Äi khÃĄm bÃĄc sÄĐ thÊm. Dung dáŧch chášĢy
ra táŧŦ pin cÃģ tháŧ gÃĒy rÃĄt da hoáš·c báŧng.
10. ÄášĢm bášĢo rášąng khÃīng cÃģ cÃĄp Äiáŧn, áŧng nưáŧc,
áŧng gas, v.v... nà o cÃģ tháŧ gÃĒy nguy hiáŧm nášŋu báŧ
hư háŧng do sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ.
37 TIášūNG VIáŧT
Hưáŧng dášŦn an toà n khi sáŧ dáŧĨng mÅĐi khoan dà i
10. Pin nÃĐn lithium-ion là Äáŧi tưáŧĢng cÃģ yÊu cáš§u bášŊt
buáŧc theo Luášt HÃ ng hoÃĄ Nguy hiáŧm.
Äáŧi váŧi vášn tášĢi thÆ°ÆĄng mᚥi, và dáŧĨ như vášn tášĢi do
bÊn tháŧĐ ba, Äᚥi lÃ― giao nhášn, thÃŽ yÊu cáš§u Äáš·c biáŧt
váŧ ÄÃģng gÃģi và nhÃĢn ghi phášĢi ÄÆ°áŧĢc giÃĄm sÃĄt.
Äáŧ chuášĐn báŧ cho máš·t hà ng cáš§n vášn chuyáŧn, cáš§n
phášĢi tham khášĢo Ã― kiášŋn chuyÊn gia váŧ vášt liáŧu nguy
hiáŧm. Nášŋu ÄÆ°áŧĢc, vui lÃēng tuÃĒn tháŧ§ cÃĄc quy Äáŧnh
quáŧc gia chi tiášŋt hÆĄn.
1.
2.
3.
KhÃīng ÄÆ°áŧĢc vášn hà nh mÃĄy áŧ táŧc Äáŧ cao hÆĄn
táŧc Äáŧ táŧi Äa cáŧ§a mÅĐi khoan. áŧ táŧc Äáŧ cao hÆĄn,
mÅĐi khoan cÃģ khášĢ nÄng báŧ cong nášŋu Äáŧ nÃģ xoay táŧą
do mà khÃīng tiášŋp xÚc váŧi phÃīi gia cÃīng, dášŦn Äášŋn
thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn.
LuÃīn bášŊt Äáš§u khoan áŧ táŧc Äáŧ thášĨp và khoan
váŧi Äáš§u mÅĐi cÃģ tiášŋp xÚc váŧi phÃīi gia cÃīng. áŧ
táŧc Äáŧ cao hÆĄn, mÅĐi khoan cÃģ khášĢ nÄng báŧ cong
nášŋu Äáŧ nÃģ xoay táŧą do mà khÃīng tiášŋp xÚc váŧi phÃīi
gia cÃīng, dášŦn Äášŋn thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn.
Buáŧc hoáš·c niÊm phong cÃĄc tiášŋp Äiáŧm máŧ và ÄÃģng
gÃģi pin theo cÃĄch ÄÃģ Äáŧ nÃģ khÃīng tháŧ di chuyáŧn
trong bao bÃŽ.
Cháŧ dÃđng láŧąc theo ÄÆ°áŧng thášģng váŧi mÅĐi khoan
và khÃīng nhášĨn láŧąc quÃĄ máŧĐc. CÃĄc mÅĐi khoan cÃģ
tháŧ báŧ uáŧn cong dášŦn Äášŋn náŧĐt hoáš·c mášĨt kiáŧm soÃĄt,
gÃĒy ra thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn.
11. Khi váŧĐt báŧ háŧp pin, hÃĢy thÃĄo chÚng kháŧi dáŧĨng
cáŧĨ và thášĢi báŧ áŧ nÆĄi an toà n. PhášĢi tuÃĒn tháŧ§ theo
cÃĄc quy Äáŧnh cáŧ§a Äáŧa phÆ°ÆĄng liÊn quan Äášŋn
viáŧc thášĢi báŧ pin.
12. Cháŧ sáŧ dáŧĨng pin cho cÃĄc sášĢn phášĐm Makita cháŧ
Äáŧnh. LášŊp pin và o sášĢn phášĐm khÃīng thÃch háŧĢp cÃģ
tháŧ gÃĒy ra hoášĢ hoᚥn, quÃĄ nhiáŧt, náŧ, hoáš·c rÃē chášĨt
Äiáŧn phÃĒn.
LÆŊU GIáŧŪ CÃC HÆŊáŧNG DᚊN
NÃY.
CášĒNH BÃO: KHÃNG vÃŽ ÄÃĢ thoášĢi mÃĄi hay quen
thuáŧc váŧi sášĢn phášĐm (cÃģ ÄÆ°áŧĢc do sáŧ dáŧĨng nhiáŧu
láš§n) mà khÃīng tuÃĒn tháŧ§ nghiÊm ngáš·t cÃĄc quy Äáŧnh
váŧ an toà n dà nh cho sášĢn phášĐm nà y. VIáŧC DÃNG
SAI hoáš·c khÃīng tuÃĒn theo cÃĄc quy Äáŧnh váŧ an toà n
ÄÆ°áŧĢc nÊu trong tà i liáŧu hưáŧng dášŦn nà y cÃģ tháŧ dášŦn
Äášŋn thÆ°ÆĄng tÃch cÃĄ nhÃĒn nghiÊm tráŧng.
13. Nášŋu dáŧĨng cáŧĨ khÃīng ÄÆ°áŧĢc sáŧ dáŧĨng trong máŧt
tháŧi gian dà i, cáš§n phášĢi thÃĄo pin ra kháŧi dáŧĨng
cáŧĨ.
14. Trong và sau khi sáŧ dáŧĨng, háŧp pin cÃģ tháŧ báŧ
nÃģng, cÃģ tháŧ gÃĒy báŧng hoáš·c báŧng áŧ nhiáŧt Äáŧ
thášĨp. ChÚ Ã― xáŧ lÃ― háŧp pin nÃģng.
15. KhÃīng chᚥm và o Äiáŧn cáŧąc cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ ngay
sau khi sáŧ dáŧĨng vÃŽ Äiáŧn cáŧąc Äáŧ§ nÃģng Äáŧ gÃĒy
báŧng.
Hưáŧng dášŦn quan tráŧng váŧ an toà n
dà nh cho háŧp pin
16. KhÃīng Äáŧ váŧĨn bà o, báŧĨi hoáš·c ÄášĨt bÃĄm và o cÃĄc
Äiáŧn cáŧąc, láŧ và rÃĢnh cáŧ§a háŧp pin. Viáŧc nà y cÃģ
tháŧ dášŦn Äášŋn hiáŧu suášĨt kÃĐm hoáš·c háŧng hÃģc dáŧĨng cáŧĨ
hay háŧp pin.
17. TráŧŦ khi dáŧĨng cáŧĨ háŧ tráŧĢ sáŧ dáŧĨng gáš§n ÄÆ°áŧng
dÃĒy Äiáŧn cao thášŋ, khÃīng sáŧ dáŧĨng háŧp pin gáš§n
ÄÆ°áŧng dÃĒy Äiáŧn cao thášŋ. Viáŧc nà y cÃģ tháŧ dášŦn
Äášŋn tráŧĨc tráš·c hoáš·c háŧng hÃģc dáŧĨng cáŧĨ hay háŧp pin.
18. GiáŧŊ pin trÃĄnh xa trášŧ em.
LÆŊU GIáŧŪ CÃC HÆŊáŧNG DᚊN
NÃY.
1.
Trưáŧc khi sáŧ dáŧĨng háŧp pin, hÃĢy Äáŧc káŧđ tášĨt cášĢ
cÃĄc hưáŧng dášŦn và dášĨu hiáŧu cášĢnh bÃĄo trÊn (1)
báŧ sᚥc pin, (2) pin và (3) sášĢn phášĐm sáŧ dáŧĨng
pin.
2.
3.
KhÃīng thÃĄo ráŧi hoáš·c là m thay Äáŧi háŧp pin. Viáŧc
nà y cÃģ tháŧ dášŦn Äášŋn háŧa hoᚥn, quÃĄ nhiáŧt hoáš·c náŧ.
Nášŋu tháŧi gian vášn hà nh ngášŊn hÆĄn quÃĄ máŧĐc,
hÃĢy ngáŧŦng vášn hà nh ngay lášp táŧĐc. Ãiáŧu nà y cÃģ
tháŧ dášŦn Äášŋn ráŧ§i ro quÃĄ nhiáŧt, cÃģ tháŧ gÃĒy báŧng
và thášm chà là náŧ.
4.
5.
Nášŋu chášĨt Äiáŧn phÃĒn rÆĄi và o mášŊt, hÃĢy ráŧa sᚥch
bášąng nưáŧc sᚥch và Äášŋn cÆĄ sáŧ y tášŋ ngay lášp
táŧĐc. ChášĨt nà y cÃģ tháŧ khiášŋn bᚥn giášĢm tháŧ láŧąc.
THᚎN TRáŧNG: Cháŧ sáŧ dáŧĨng pin Makita chÃnh
hÃĢng. Viáŧc sáŧ dáŧĨng pin khÃīng chÃnh hÃĢng Makita,
hoáš·c pin ÄÃĢ ÄÆ°áŧĢc sáŧa Äáŧi, cÃģ tháŧ dášŦn Äášŋn náŧ pin gÃĒy
ra chÃĄy, thÆ°ÆĄng tÃch và thiáŧt hᚥi cÃĄ nhÃĒn. NÃģ cÅĐng sáš―
là m mášĨt hiáŧu láŧąc bášĢo hà nh cáŧ§a Makita dà nh cho dáŧĨng
cáŧĨ cáŧ§a Makita và báŧ sᚥc.
KhÃīng Äáŧ háŧp pin áŧ tÃŽnh trᚥng ÄoášĢn mᚥch:
(1) KhÃīng chᚥm và o cáŧąc pin bášąng vášt liáŧu
dášŦn Äiáŧn.
(2) TrÃĄnh cášĨt giáŧŊ háŧp pin trong háŧp cÃģ cÃĄc
vášt kim loᚥi khÃĄc như Äinh, tiáŧn xu, v.v...
(3) KhÃīng ÄÆ°áŧĢc Äáŧ háŧp pin tiášŋp xÚc váŧi
nưáŧc hoáš·c mưa.
ÃoášĢn mᚥch pin cÃģ tháŧ gÃĒy ra dÃēng Äiáŧn láŧn,
quÃĄ nhiáŧt, cÃģ tháŧ gÃĒy báŧng và thášm chà là háŧng
hÃģc.
Mášđo duy trÃŽ tuáŧi tháŧ táŧi Äa cho
pin
1.
Sᚥc háŧp pin trưáŧc khi pin báŧ xášĢ Äiáŧn hoà n toà n.
LuÃīn dáŧŦng viáŧc vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ và sᚥc pin
khi bᚥn nhášn thášĨy cÃīng suášĨt dáŧĨng cáŧĨ báŧ giášĢm.
6.
7.
8.
KhÃīng cášĨt giáŧŊ cÅĐng như sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ vÃ
háŧp pin áŧ nÆĄi nhiáŧt Äáŧ cÃģ tháŧ lÊn táŧi hoáš·c vưáŧĢt
quÃĄ 50 °C (122 °F).
2.
KhÃīng ÄÆ°áŧĢc phÃĐp sᚥc lᚥi máŧt háŧp pin ÄÃĢ ÄÆ°áŧĢc
sᚥc Äáš§y. Sᚥc quÃĄ máŧĐc sáš― là m giášĢm tuáŧi tháŧ cáŧ§a
pin.
KhÃīng Äáŧt háŧp pin ngay cášĢ khi háŧp pin ÄÃĢ báŧ
hư hᚥi náš·ng hoáš·c hư háŧng hoà n toà n. Háŧp pin
cÃģ tháŧ náŧ khi tiášŋp xÚc váŧi láŧa.
3.
4.
5.
Sᚥc pin áŧ nhiáŧt Äáŧ phÃēng 10°C - 40°C. Ãáŧ cho
háŧp pin nÃģng nguáŧi lᚥi dáš§n trưáŧc khi sᚥc pin.
Khi khÃīng sáŧ dáŧĨng háŧp pin, hÃĢy thÃĄo háŧp pin
ra kháŧi dáŧĨng cáŧĨ hoáš·c báŧ sᚥc.
KhÃīng ÄÃģng Äinh, cášŊt, nghiáŧn nÃĄt, nÃĐm, là m
rÆĄi háŧp pin hoáš·c va vášt cáŧĐng và o háŧp pin. Là m
như thášŋ cÃģ tháŧ dášŦn Äášŋn háŧa hoᚥn, quÃĄ nhiáŧt hoáš·c
náŧ.
Sᚥc háŧp pin nášŋu bᚥn khÃīng sáŧ dáŧĨng chÚng
trong máŧt tháŧi gian dà i (hÆĄn sÃĄu thÃĄng).
9.
KhÃīng sáŧ dáŧĨng pin ÄÃĢ háŧng.
38 TIášūNG VIáŧT
Hoᚥt Äáŧng cÃīng tášŊc
Mà TášĒ CHáŧĻC NÄNG
âš HÃŽnh2: 1. Cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn ÄášĢm bášĢo rášąng ÄÃĢ tášŊt
dáŧĨng cáŧĨ và thÃĄo háŧp pin ra trưáŧc khi tháŧąc hiáŧn
viáŧc Äiáŧu cháŧnh hoáš·c kiáŧm tra cháŧĐc nÄng trÊn
dáŧĨng cáŧĨ.
THᚎN TRáŧNG: Trưáŧc khi lášŊp háŧp pin và o
dáŧĨng cáŧĨ, luÃīn luÃīn kiáŧm tra xem cáš§n kháŧi Äáŧng
cÃīng tášŊc cÃģ hoᚥt Äáŧng bÃŽnh thưáŧng hay khÃīng vÃ
trášĢ váŧ váŧ trà âOFFâ (TášŪT) khi nhášĢ ra.
LášŊp hoáš·c thÃĄo háŧp pin
Äáŧ kháŧi Äáŧng dáŧĨng cáŧĨ, cháŧ cáš§n kÃĐo cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng
tášŊc. Táŧc Äáŧ cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ ÄÆ°áŧĢc tÄng lÊn bášąng cÃĄch tÄng
ÃĄp láŧąc lÊn cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc. NhášĢ cáš§n kháŧi Äáŧng
cÃīng tášŊc ra Äáŧ dáŧŦng.
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn tášŊt dáŧĨng cáŧĨ trưáŧc khi
lášŊp hoáš·c thÃĄo háŧp pin.
THᚎN TRáŧNG: GiáŧŊ dáŧĨng cáŧĨ và háŧp pin thášt
chášŊc khi lášŊp hoáš·c thÃĄo háŧp pin. KhÃīng giáŧŊ dáŧĨng cáŧĨ
và háŧp pin thášt chášŊc cÃģ tháŧ là m trưáŧĢt chÚng kháŧi tay
và là m hư háŧng dáŧĨng cáŧĨ và háŧp pin hoáš·c gÃĒy thÆ°ÆĄng
tÃch cÃĄ nhÃĒn.
Hoᚥt Äáŧng cÃīng tášŊc ÄášĢo chiáŧu
âš HÃŽnh3: 1. Cáš§n cÃīng tášŊc ÄášĢo chiáŧu
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn luÃīn kiáŧm tra hưáŧng
xoay trưáŧc khi vášn hà nh.
âš HÃŽnh1: 1. Cháŧ bÃĄo mà u Äáŧ 2. NÚt 3. Háŧp pin
THᚎN TRáŧNG: Cháŧ sáŧ dáŧĨng cÃīng tášŊc ÄášĢo
chiáŧu sau khi dáŧĨng cáŧĨ ÄÃĢ dáŧŦng hoà n toà n. Viáŧc
thay Äáŧi hưáŧng xoay trưáŧc khi dáŧĨng cáŧĨ dáŧŦng cÃģ tháŧ
là m háŧng dáŧĨng cáŧĨ.
Äáŧ thÃĄo háŧp pin, váŧŦa trưáŧĢt pin ra kháŧi dáŧĨng cáŧĨ váŧŦa ÄášĐy
trưáŧĢt nÚt áŧ phÃa trưáŧc háŧp pin.
Äáŧ lášŊp háŧp pin, Äáš·t thášģng hà ng pháš§n cháŧt nhÃī ra cáŧ§a
háŧp pin và o pháš§n rÃĢnh nášąm trÊn váŧ và trưáŧĢt háŧp pin
và o váŧ trÃ. ÄÆ°a háŧp pin và o cho Äášŋn khi cháŧt khÃģa và o
ÄÚng váŧ trà váŧi máŧt tiášŋng âcÃĄchâ nhášđ. Nášŋu bᚥn vášŦn cÃēn
nhÃŽn thášĨy cháŧ bÃĄo mà u Äáŧ áŧ máš·t trÊn cáŧ§a nÚt, Äiáŧu ÄÃģ cÃģ
nghÄĐa là cháŧt vášŦn chưa ÄÆ°áŧĢc khÃģa hoà n toà n.
THᚎN TRáŧNG: Khi vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ, luÃīn
Äáš·t nÚt cÃīng tášŊc ÄášĢo chiáŧu áŧ váŧ trà chÃnh giáŧŊa.
DáŧĨng cáŧĨ nà y cÃģ máŧt cÃīng tášŊc ÄášĢo chiáŧu Äáŧ thay Äáŧi
chiáŧu xoay. NhášĨn nÚt cÃīng tášŊc ÄášĢo chiáŧu táŧŦ máš·t A Äáŧ
xoay theo chiáŧu kim Äáŧng háŧ hoáš·c táŧŦ máš·t B Äáŧ xoay
ngưáŧĢc chiáŧu kim Äáŧng háŧ.
Khi nÚt cÃīng tášŊc ÄášĢo chiáŧu áŧ váŧ trà chÃnh giáŧŊa, khÃīng tháŧ
kÃĐo cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc ÄÆ°áŧĢc.
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn lášŊp háŧp pin kháŧp hoà n
toà n và o váŧ trà cho Äášŋn khi khÃīng tháŧ nhÃŽn thášĨy cháŧ
bÃĄo mà u Äáŧ. Nášŋu khÃīng, háŧp pin cÃģ tháŧ vÃī tÃŽnh rÆĄi
ra kháŧi dáŧĨng cáŧĨ, gÃĒy thÆ°ÆĄng tÃch cho bᚥn hoáš·c ngưáŧi
khÃĄc xung quanh.
Thay Äáŧi táŧc Äáŧ
THᚎN TRáŧNG: KhÃīng ÄÆ°áŧĢc dÃđng sáŧĐc lášŊp
háŧp pin. Nášŋu háŧp pin khÃīng nhášđ nhà ng trưáŧĢt và o váŧ
trÃ, cÃģ nghÄĐa là pin vášŦn chưa ÄÆ°áŧĢc lášŊp ÄÚng.
âš HÃŽnh4: 1. Cáš§n thay Äáŧi táŧc Äáŧ
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn Äáŧ cáš§n thay Äáŧi táŧc Äáŧ
và o thášt ÄÚng váŧ trÃ. Nášŋu bᚥn vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ váŧi
cáš§n thay Äáŧi táŧc Äáŧ Äáš·t áŧ máŧt náŧa giáŧŊa váŧ trà â1â vÃ
â2â, dáŧĨng cáŧĨ cÃģ tháŧ báŧ hư háŧng.
Háŧ tháŧng bášĢo váŧ pin
Háŧp pin sáš― ÄÆ°áŧĢc trang báŧ háŧ tháŧng bášĢo váŧ Äáŧ táŧą Äáŧng
cášŊt nguáŧn ra giÚp tÄng tuáŧi tháŧ hoᚥt Äáŧng cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ.
DáŧĨng cáŧĨ sáš― dáŧŦng trong quÃĄ trÃŽnh vášn hà nh khi dáŧĨng cáŧĨ
và /hoáš·c pin áŧ trong tÃŽnh huáŧng sau ÄÃĒy. Äiáŧu nà y là do
viáŧc kÃch hoᚥt háŧ tháŧng bášĢo váŧ, khÃīng phášĢi là do dáŧĨng
cáŧĨ gáš·p tráŧĨc tráš·c.
THᚎN TRáŧNG: KhÃīng ÄÆ°áŧĢc sáŧ dáŧĨng cáš§n
thay Äáŧi táŧc Äáŧ trong lÚc dáŧĨng cáŧĨ Äang chᚥy. DáŧĨng
cáŧĨ cÃģ tháŧ báŧ hư háŧng.
Sáŧ hiáŧn tháŧ
Táŧc Äáŧ
ThášĨp
Cao
MÃī-men xoay
Cao
Vášn hà nh
phÃđ háŧĢp
âĒ
âĒ
âĒ
Khi dáŧĨng cáŧĨ/pin báŧ quÃĄ tášĢi:
1
2
Vášn hà nh tášĢi
náš·ng
Và o lÚc nà y, hÃĢy nhášĢ cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc, thÃĄo
háŧp pin và loᚥi báŧ cÃĄc nguyÊn nhÃĒn gÃĒy quÃĄ tášĢi,
sau ÄÃģ kÃĐo cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc máŧt láš§n náŧŊa
Äáŧ kháŧi Äáŧng lᚥi.
ThášĨp
Vášn hà nh tášĢi
nhášđ
Khi cÃĄc viÊn pin báŧ nÃģng lÊn:
Äáŧ thay Äáŧi táŧc Äáŧ, trưáŧc tiÊn hÃĢy tášŊt dáŧĨng cáŧĨ. ÄášĐy
cáš§n thay Äáŧi táŧc Äáŧ Äáŧ hiáŧn tháŧ â2â cho táŧc Äáŧ cao hoáš·c
â1â cho táŧc Äáŧ thášĨp. ÄášĢm bášĢo rášąng cáš§n thay Äáŧi táŧc Äáŧ
ÄÆ°áŧĢc Äáš·t áŧ ÄÚng váŧ trà trưáŧc khi vášn hà nh.
Nášŋu táŧc Äáŧ dáŧĨng cáŧĨ giášĢm xuáŧng ÄÃĄng káŧ trong khi vášn
hà nh váŧi â2â, hÃĢy ÄášĐy cáš§n Äáŧ hiáŧn tháŧ â1â và kháŧi Äáŧng
lᚥi viáŧc vášn hà nh.
Nášŋu cÃģ bášĨt cáŧĐ thao tÃĄc nà o váŧi cáš§n kháŧi Äáŧng
cÃīng tášŊc, Äáŧng cÆĄ sáš― vášŦn ngưng hoᚥt Äáŧng. Và o
lÚc nà y, hÃĢy ngáŧŦng sáŧ dáŧĨng dáŧĨng cáŧĨ và là m mÃĄt
háŧp pin.
Khi dung lưáŧĢng pin cÃēn lᚥi thášĨp:
Nášŋu bᚥn kÃĐo cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc, Äáŧng cÆĄ tiášŋp
táŧĨc chᚥy lᚥi nhưng sáš― sáŧm ngáŧŦng. Trong trưáŧng
háŧĢp nà y, Äáŧ ngÄn ngáŧŦa xášĢ kiáŧt, hÃĢy thÃĄo háŧp pin
ra kháŧi dáŧĨng cáŧĨ và sᚥc pin.
39 TIášūNG VIáŧT
Cháŧn chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng
VᚎN HÃNH
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn luÃīn cháŧnh vÃēng nà y
và o ÄÚng dášĨu hiáŧu cáŧ§a chášŋ Äáŧ mà bᚥn muáŧn. Nášŋu
bᚥn vášn hà nh dáŧĨng cáŧĨ nà y váŧi vÃēng chuyáŧn chášŋ
Äáŧ hoᚥt Äáŧng ÄÆ°áŧĢc Äáš·t áŧ giáŧŊa cÃĄc dášĨu hiáŧu, dáŧĨng
cáŧĨ cÃģ tháŧ báŧ hư háŧng.
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn luÃīn lášŊp háŧp pin và o hášŋt
máŧĐc cho Äášŋn khi nÃģ khÃģa ÄÚng và o váŧ trÃ. Nášŋu bᚥn
vášŦn cÃēn nhÃŽn thášĨy ÄÃĻn cháŧ bÃĄo mà u Äáŧ áŧ máš·t trÊn cáŧ§a
nÚt, Äiáŧu ÄÃģ cÃģ nghÄĐa là cháŧt vášŦn chưa ÄÆ°áŧĢc khÃģa
hoà n toà n. LášŊp cháŧt hoà n toà n và o váŧ trà cho Äášŋn khi
khÃīng tháŧ nhÃŽn thášĨy ÄÃĻn cháŧ bÃĄo mà u Äáŧ. Nášŋu khÃīng,
háŧp pin cÃģ tháŧ vÃī tÃŽnh rÆĄi ra kháŧi dáŧĨng cáŧĨ, gÃĒy thÆ°ÆĄng
tÃch cho bᚥn hoáš·c ngưáŧi khÃĄc xung quanh.
âš HÃŽnh5: 1. VÃēng chuyáŧn chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng 2. Vᚥch
chuášĐn 3. MÅĐi tÊn
DáŧĨng cáŧĨ nà y cÃģ ba chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng.
âĒ
âĒ
âĒ
Chášŋ Äáŧ khoan (cháŧ xoay)
THᚎN TRáŧNG: Khi táŧc Äáŧ giášĢm xuáŧng Äang
káŧ, hÃĢy giášĢm tášĢi hoáš·c dáŧŦng dáŧĨng cáŧĨ Äáŧ trÃĄnh là m
háŧng dáŧĨng cáŧĨ.
Chášŋ Äáŧ khoan bÚa (xoay bášąng cÃĄch náŧn bÚa)
Chášŋ Äáŧ bášŊt vÃt (xoay bášąng báŧ ly háŧĢp)
Cháŧn chášŋ Äáŧ phÃđ háŧĢp cho cÃīng viáŧc cáŧ§a bᚥn. Xoay
vÃēng chuyáŧn chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng và cÄn cháŧnh dášĨu hiáŧu
mà bᚥn ÄÃĢ cháŧn theo mÅĐi tÊn trÊn thÃĒn mÃĄy.
GiáŧŊ dáŧĨng cáŧĨ thášt cháš·t bášąng máŧt tay trÊn tay cáš§m và tay
kia trÊn pháš§n ÄÃĄy háŧp pin Äáŧ kiáŧm soÃĄt thao tÃĄc váš·n
xoášŊn.
Äiáŧu cháŧnh láŧąc váš·n xiášŋt
Thao tÃĄc bášŊt vÃt
âš HÃŽnh6: 1. VÃēng Äiáŧu cháŧnh 2. VÃēng chia Äáŧ 3. MÅĐi
tÊn
THᚎN TRáŧNG: Cháŧnh vÃēng Äiáŧu cháŧnh Äášŋn
máŧĐc láŧąc xoášŊn phÃđ háŧĢp váŧi cÃīng viáŧc cáŧ§a bᚥn.
Láŧąc váš·n xiášŋt cÃģ tháŧ ÄÆ°áŧĢc Äiáŧu cháŧnh theo 16 cÃĄc máŧĐc
bášąng cÃĄch xoay vÃēng Äiáŧu cháŧnh. CÄn cháŧnh vᚥch chia
Äáŧ bášąng mÅĐi tÊn trÊn thÃĒn mÃĄy. Bᚥn cÃģ tháŧ Äᚥt ÄÆ°áŧĢc
mÃī-men xoay láŧąc váš·n xiášŋt nháŧ nhášĨt khi áŧ 1 và mÃī-men
xoay láŧn nhášĨt khi áŧ 16.
Trưáŧc khi vášn hà nh tháŧąc tášŋ, hÃĢy bášŊt tháŧ máŧt áŧc vÃt và o
vášt liáŧu hoáš·c mášĐu vášt liáŧu tÆ°ÆĄng táŧą Äáŧ xÃĄc Äáŧnh máŧĐc láŧąc
xoášŊn nà o cáš§n cho trưáŧng háŧĢp sáŧ dáŧĨng cáŧĨ tháŧ.
THᚎN TRáŧNG: ÄášĢm bášĢo rášąng mÅĐi bášŊt vÃt
ÄÆ°áŧĢc lášŊp thášģng ÄáŧĐng và o Äáš§u vÃt, nášŋu khÃīng vÃt
và /hoáš·c mÅĐi bášŊt vÃt cÃģ tháŧ báŧ hư háŧng.
Äáš§u tiÊn, xoay vÃēng thay Äáŧi chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng sao cho
mÅĐi tÊn trÊn thÃĒn mÃĄy cháŧ và o vᚥch cháŧ
.
Äáš·t Äáŧnh mÅĐi bášŊt vÃt và o trong Äáš§u vÃt và tÃĄc dáŧĨng láŧąc
lÊn dáŧĨng cáŧĨ. Kháŧi Äáŧng dáŧĨng cáŧĨ táŧŦ táŧŦ, sau ÄÃģ tÄng táŧc
Äáŧ dáš§n dáš§n. NhášĢ cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc ngay khi báŧ ly
háŧĢp váŧŦa ngášŊt.
âš HÃŽnh8
LášŪP RÃP
LÆŊU Ã: Khi váš·n cÃĄc vÃt bášŊt gáŧ, hÃĢy khoan trưáŧc máŧt
láŧ Äáŧnh hưáŧng bášąng 2/3 ÄÆ°áŧng kÃnh vÃt ÄÃģ. Äiáŧu nà y
giÚp bášŊt vÃt dáŧ
dà ng hÆĄn và ngÄn phÃīi gia cÃīng báŧ
chia tÃĄch.
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn ÄášĢm bášĢo rášąng ÄÃĢ tášŊt
dáŧĨng cáŧĨ và thÃĄo háŧp pin ra trưáŧc khi tháŧąc hiáŧn
bášĨt cáŧĐ thao tÃĄc nà o trÊn dáŧĨng cáŧĨ.
Thao tÃĄc khoan bÚa
LášŊp hoáš·c thÃĄo gáŧĄ mÅĐi bášŊt vÃt/mÅĐi
khoan
THᚎN TRáŧNG: Sáš― cÃģ láŧąc xoášŊn rášĨt láŧn và bášĨt
ngáŧ trÊn dáŧĨng cáŧĨ/Äáš§u mÅĐi khoan khi láŧ khoan
ÄÆ°áŧĢc xuyÊn tháŧ§ng, và o lÚc ÄÃģ, láŧ khoan bášŊt Äáš§u
báŧ kášđt báŧi cÃĄc mᚥt váŧĨn và hᚥt hoáš·c khi ÄáŧĨng và o
cÃĄc thÃĐp gia cưáŧng cÃģ trong bÊ-tÃīng.
THᚎN TRáŧNG: Sau khi ÄášĐy mÅĐi bášŊt vÃt và o,
ÄášĢm bášĢo rášąng mÅĐi bášŊt vÃt ÄÆ°áŧĢc giáŧŊ cháš·t. Nášŋu mÅĐi bášŊt
vÃt ráŧi ra, ÄáŧŦng sáŧ dáŧĨng nÃģ náŧŊa.
âš HÃŽnh7: 1. TráŧĨ ngoà i 2. Máŧ 3. ÄÃģng
Äáš§u tiÊn, xoay vÃēng thay Äáŧi chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng sao cho
Xoay tráŧĨ ngoà i ngưáŧĢc chiáŧu kim Äáŧng háŧ Äáŧ máŧ cÃĄc
mášĨu ngà m kášđp. Äáš·t mÅĐi bášŊt vÃt/mÅĐi khoan và o trong
ngà m kášđp hášŋt máŧĐc cÃģ tháŧ. Xoay tráŧĨ ngoà i theo chiáŧu
kim Äáŧng háŧ Äáŧ váš·n cháš·t ngà m kášđp. Äáŧ thÃĄo gáŧĄ mÅĐi
bášŊt vÃt/mÅĐi khoan, hÃĢy xoay tráŧĨ ngoà i ngưáŧĢc chiáŧu kim
Äáŧng háŧ.
mÅĐi tÊn trÊn thÃĒn mÃĄy cháŧ và o vᚥch cháŧ
cháŧnh cÃģ tháŧ ÄÆ°áŧĢc cÄn cháŧnh theo máŧĐc láŧąc váš·n bášĨt káŧģ
Äáŧi váŧi thao tÃĄc nà y.
HÃĢy chášŊn chášŊn là bᚥn sáŧ dáŧĨng Äáš§u mÅĐi khoan cÃģ báŧt
cacbua vonfram.
Äáŧnh váŧ Äáš§u mÅĐi khoan và o váŧ trà mong muáŧn cho láŧ
khoan, sau ÄÃģ kÃĐo cáš§n kháŧi Äáŧng cÃīng tášŊc. KhÃīng dÃđng
láŧąc Äáŧi váŧi dáŧĨng cáŧĨ. ášĪn nhášđ sáš― mang lᚥi kášŋt quášĢ táŧt
nhášĨt. GiáŧŊ cho dáŧĨng cáŧĨ áŧ ÄÚng váŧ trà và ngÄn khÃīng báŧ
trưáŧĢt kháŧi láŧ khoan.
. VÃēng Äiáŧu
KhÃīng ÄÆ°áŧĢc ášĨn mᚥnh khi láŧ khoan bášŊt Äáš§u báŧ ngháš―n báŧi
cÃĄc mᚥt váŧĨn và cÃĄc hᚥt. Thay và o ÄÃģ, hÃĢy chᚥy dáŧĨng cáŧĨ
áŧ chášŋ Äáŧ cháŧ, sau ÄÃģ thÃĄo riÊng Äáš§u mÅĐi khoan ra kháŧi
láŧ. Bášąng cÃĄch láš·p lᚥi thao tÃĄc nà y và i láš§n, láŧ khoan sáš―
ÄÆ°áŧĢc sᚥch sáš― và cÃģ tháŧ tiášŋp táŧĨc khoan bÃŽnh thưáŧng.
40 TIášūNG VIáŧT
BÃģng tháŧi khÃ
BášĒO TRÃ
PháŧĨ kiáŧn tÃđy cháŧn
âš HÃŽnh9: 1. BÃģng tháŧi khÃ
THᚎN TRáŧNG: HÃĢy luÃīn chášŊc chášŊn rášąng
dáŧĨng cáŧĨ ÄÃĢ ÄÆ°áŧĢc tášŊt và háŧp pin ÄÃĢ ÄÆ°áŧĢc thÃĄo ra
trưáŧc khi cáŧ gášŊng tháŧąc hiáŧn viáŧc kiáŧm tra hay bášĢo
dưáŧĄng.
Sau khi khoan láŧ, sáŧ dáŧĨng bÃģng tháŧi khà Äáŧ váŧ sinh báŧĨi
bášĐn ra kháŧi láŧ.
Thao tÃĄc khoan
CHà Ã: KhÃīng ÄÆ°áŧĢc phÃĐp dÃđng xÄng, ÃĐt xÄng,
dung mÃīi, cáŧn hoáš·c hÃģa chášĨt tÆ°ÆĄng táŧą. CÃģ tháŧ
xášĢy ra hiáŧn tưáŧĢng mášĨt mà u, biášŋn dᚥng hoáš·c náŧĐt
váŧĄ.
Äáš§u tiÊn, xoay vÃēng chuyáŧn chášŋ Äáŧ hoᚥt Äáŧng sao cho
mÅĐi tÊn cháŧ và o vᚥch cháŧ
. Sau ÄÃģ tiášŋn hà nh như sau.
Khoan và o gáŧ
Äáŧ ÄášĢm bášĢo Äáŧ AN TOÃN và Äáŧ TIN CᚎY cáŧ§a sášĢn
phášĐm, viáŧc sáŧa cháŧŊa hoáš·c bášĨt cáŧĐ thao tÃĄc bášĢo trÃŽ, Äiáŧu
cháŧnh nà o Äáŧu phášĢi ÄÆ°áŧĢc tháŧąc hiáŧn báŧi cÃĄc Trung tÃĒm
Dáŧch váŧĨ Nhà mÃĄy hoáš·c Trung tÃĒm ÄÆ°áŧĢc Makita áŧĶy
quyáŧn và luÃīn sáŧ dáŧĨng cÃĄc pháŧĨ tÃđng thiášŋt báŧ thay thášŋ
cáŧ§a Makita.
Khi khoan và o gáŧ, Äáŧ cÃģ kášŋt quášĢ táŧt nhášĨt cáš§n sáŧ dáŧĨng
cÃĄc mÅĐi khoan dÃđng Äáŧ khoan gáŧ và vÃt dášŦn. VÃt dášŦn
hưáŧng giÚp khoan dáŧ
dà ng hÆĄn bášąng cÃĄch kÃĐo Äáš§u mÅĐi
khoan và o trong phÃīi gia cÃīng.
Khoan và o kim loᚥi
Äáŧ phÃēng ngáŧŦa Äáš§u mÅĐi khoan báŧ trưáŧĢt ra lÚc bášŊt Äáš§u
khoan láŧ, hÃĢy tᚥo máŧt vášŋt lÃĩm bášąng cÃĄch dÃđng dÃđi ÄáŧĨc
tÃĒm và ÄÃģng và o Äiáŧm cáš§n khoan. Äáš·t Äiáŧm Äáš§u mÅĐi
khoan và o cháŧ lÃĩm nà y và bášŊt Äáš§u khoan.
Sáŧ dáŧĨng dáš§u nháŧn Äáŧ cášŊt khi khoan kim loᚥi. TráŧŦ cÃĄc
trưáŧng háŧĢp dÃđng sášŊt và Äáŧng thau cáš§n phášĢi ÄÆ°áŧĢc
khoan khÃī.
PHáŧĪ KIáŧN TÃY CHáŧN
THᚎN TRáŧNG: CÃĄc pháŧĨ kiáŧn hoáš·c pháŧĨ tÃđng
gášŊn thÊm nà y ÄÆ°áŧĢc khuyášŋn cÃĄo sáŧ dáŧĨng váŧi
dáŧĨng cáŧĨ Makita cáŧ§a bᚥn theo như quy Äáŧnh trong
hưáŧng dášŦn nà y. Viáŧc sáŧ dáŧĨng bášĨt cáŧĐ pháŧĨ kiáŧn hoáš·c
pháŧĨ tÃđng gášŊn thÊm nà o khÃĄc Äáŧu cÃģ tháŧ gÃĒy ra ráŧ§i ro
thÆ°ÆĄng tÃch cho ngưáŧi. Cháŧ sáŧ dáŧĨng pháŧĨ kiáŧn hoáš·c
pháŧĨ tÃđng gášŊn thÊm cho máŧĨc ÄÃch ÄÃĢ quy Äáŧnh sášĩn cáŧ§a
chÚng.
THᚎN TRáŧNG: NhášĨn dáŧĨng cáŧĨ quÃĄ máŧĐc sáš―
khÃīng tÄng táŧc Äáŧ khoan lÊn ÄÆ°áŧĢc. TrÊn tháŧąc tášŋ,
viáŧc nhášĨn mᚥnh thÊm nà y sáš― cháŧ gÃĒy háŧng Äáš§u mÅĐi
khoan cáŧ§a bᚥn, là m giášĢm hiáŧu nÄng và tuáŧi tháŧ hoᚥt
Äáŧng cáŧ§a dáŧĨng cáŧĨ.
Nášŋu bᚥn cáš§n bášĨt káŧģ sáŧą háŧ tráŧĢ nà o Äáŧ biášŋt thÊm chi tiášŋt
váŧ cÃĄc pháŧĨ tÃđng nà y, hÃĢy háŧi Trung tÃĒm Dáŧch váŧĨ cáŧ§a
Makita tᚥi Äáŧa phÆ°ÆĄng cáŧ§a bᚥn.
THᚎN TRáŧNG: GiáŧŊ cháš·t dáŧĨng cáŧĨ và chuášĐn báŧ
ghÃŽm láŧąc quÃĄn tÃnh lᚥi khi mÅĐi khoan xuyÊn tháŧ§ng
phÃīi gia cÃīng. Sáš― cÃģ láŧąc quÃĄn tÃnh rášĨt láŧn tÃĄc Äáŧng
lÊn dáŧĨng cáŧĨ/Äáš§u mÅĐi khoan khi láŧ khoan ÄÆ°áŧĢc xuyÊn
tháŧ§ng.
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
CÃĄc mÅĐi khoan
MÅĐi bášŊt vÃt
MÅĐi khoan cÃģ báŧt cacbua vonfram
BÃģng tháŧi khÃ
THᚎN TRáŧNG: Äáš§u mÅĐi khoan báŧ kášđt cÃģ tháŧ
ÄÆ°áŧĢc thÃĄo ra ÄÆĄn giášĢn bášąng cÃĄch Äáš·t cÃīng tášŊc
ÄášĢo chiáŧu sang chášŋ Äáŧ xoay ngưáŧĢc lᚥi Äáŧ rÚt mÅĐi
khoan ra. Tuy nhiÊn, dáŧĨng cáŧĨ cÃģ tháŧ quay ngưáŧĢc
ra bášĨt ngáŧ nášŋu bᚥn khÃīng giáŧŊ cháš·t.
Háŧp cháŧĐa Äáš§u mÅĐi vÃt
MÃģc treo
Pin và báŧ sᚥc chÃnh hÃĢng cáŧ§a Makita
THᚎN TRáŧNG: LuÃīn luÃīn giáŧŊ cháš·t cÃĄc phÃīi
LÆŊU Ã: Máŧt sáŧ máŧĨc trong danh sÃĄch cÃģ tháŧ ÄÆ°áŧĢc bao
gáŧm trong gÃģi dáŧĨng cáŧĨ là m pháŧĨ kiáŧn tiÊu chuášĐn. CÃĄc
máŧĨc nà y áŧ máŧi quáŧc gia cÃģ tháŧ khÃĄc nhau.
gia cÃīng bášąng kÃŽm hoáš·c dáŧĨng cáŧĨ kášđp tÆ°ÆĄng táŧą.
THᚎN TRáŧNG: Nášŋu dáŧĨng cáŧĨ ÄÆ°áŧĢc vášn hà nh
liÊn táŧĨc cho Äášŋn khi háŧp pin ÄÃĢ báŧ xášĢ kiáŧt, hÃĢy Äáŧ
dáŧĨng cáŧĨ ngháŧ 15 phÚt trưáŧc khi tháŧąc hiáŧn tiášŋp
bášąng pin máŧi.
41 TIášūNG VIáŧT
āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ(āļāļēāđāļāļ°āļāļēāđāļāļĄāļī )
āļāļāđ āļĄāļĨāļđ āļāļēāđāļāļēāļ°
āļĢāļāđāļļ :
HP488D
āļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļ
āļāļēāļĢāđāļāļēāļ°
āļāļēāļāļāļīāļ
āđāļĨāļŦāļ°
āđāļĄāđ
13 mm
13 mm
36 mm
āļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢ āļŠāļāļĢāļđāļĒāļķāļāđāļĄāđ
6 mm x 75 mm
āļāļąāļāđāļāđāļ
āļŠāļāļĢāļđāļĒāļķāļāđāļĨāļŦāļ°
M6
āļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļŦāļĄāļļāļāđāļāļĨāđāļē
āļŠāļđāļ (2)
āļāļēāđ (1)
āļŠāļđāļ (2)
āļāļēāđ (1)
0 - 1,400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21,000 min-1
0 - 6,000 min-1
ïŋ―
āļāļąāļāļĢāļēāđāļāļēāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļ
āļāđāļāļāļēāļāļĩ
ïŋ―
āļāļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āđāļāļĒāļĢāļ§āļĄ
239 mm
āđāļĢāļāļāļąāļāđāļāļāđāļēāļŠāļđāļāļŠāļļāļ
D.C. 18 V
āļāļēïŋ―
1.8 kg
âĒ
āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļāļ§āđāļēāļ§āļīāļāļąāļĒāđāļĨāļ°āļāļąāļāļāļēāļāļĒāđāļēāļāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļ āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļē
āļāļĢāļēāļāļĨāđāļ§āļāļŦāļāđāļē
āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļēāđāļāļēāļ°āļāļēāļāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļĻ
āļāļēāđ āļŦāļāļąāļāļĢāļ§āļĄāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļĄāļāđāļāļāļąāļāļāļąāļāļāļāļ EPTA 01/2014
ïŋ―
āđāļāļēāļ°āđāļāđāļāļāļŠāļēāļĢāļāļāļąāļāļāļĩāđāļāļēāļāđāļāļĨāđāļĩāļĒāļāđāļāļĨāļāđāļāđāđāļāļĒāđāļĄāđāļāđāļāļāđāļāđāļāđāļŦāđ
âĒ
âĒ
ïŋ―
ïŋ―
āļāļĨāļāļą āđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩāđ āļĨāļ°āđāļāļĢāļāļ·āđ āļāļāļēāļĢāļāđ āļāđāļĩāđāļāđāđ āļāđ
āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļ
âĒ
āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļĨāļ°āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļāļēāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļāļĩāđāđāļŠāļāļāļāļĒāļđāđāļāđāļēāļāļāļāļāļēāļāđāļĄāđāļĄāļĩāļ§āļēāļāļāļē
āļģāđāļāļ·āļāļ: āđāļāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļĨāļ°āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļāđāļĩāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāļāđāļēāļāļāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļĨāļ°āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļ·āđāļāļāļēāļ
āļāđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ
ïŋ―
āļŦāļāđāļēāļĒāļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļ āļđāļĄāļīāļ āļēāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļēāļĻāļąāļĒāļāļĒāļđāđ
āļïŋ―
42 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļ
1. āļāļđāđāļĨāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļēāļāļēāļāđāļŦāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļāđāļĨāļ°āļĄāļĩāđāļŠāļāđāļāļŠāļ§āđāļēāļ
āļāļ·āđāļāļāļĩāđāļĢāļāļĢāļ°āđāļāļ°āļĢāļ°āļāļ°āļŦāļĢāļ·āļāļĄāļ·āļāļāļķāļāļāļēāļāļāļēāđāļāļŠāļđāđāļāļēāļĢāđāļāļīāļ
āļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļāđāļāđ
2. āļāļĒāđāļēāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāļŠāļ āļēāļāļāđāļĩāļāļēāļāđāļāļīāļāļāļēāļĢ
āļĢāļ°āđāļāļīāļ āđāļāđāļ āđāļāļŠāļāļēāļāļāļĩāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļāļāđāļŦāļĨāļ§ āļāđāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāđāļāļāļāļāļĩāđ
āļĄāļĩāļāļļāļāļŠāļĄāļāļąāļāļīāđāļ§āđāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļēāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāļĢāļ°āļāļēāļĒāđāļ
āđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļāļ§āļāļāļļāđāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāđāļēāļāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§
ïŋ―āļēāļāļēāļ
āļŠāļāļą āļĨāļāļą āļĐāļāđ
ïŋ―
āļāđāļāđāļāļāļĩāđāļāļ·āļāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāļāļĩāđāļāļēāļāđāļāđāļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ āđāļāļĢāļāļĻāļķāļāļĐāļē
ïŋ―
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļāļāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāđāļŦāđāđāļāđāļēāđāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
āļāđāļēāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
Ni-MH
āļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāđāļāļŠāļŦāļ āļēāļāļĒāļļāđāļĢāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļ
Li-ion
āļŦāđāļēāļĄāļāļīāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļāđāļēāļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āļĢāļ§āļĄāļāļąāļāļāļĒāļ°āļāļĢāļąāļ§āđāļĢāļ·āļāļāļāļ§āļąāđ āđāļ!
3. āļāļđāđāļĨāđāļĄāđāđāļŦāđāļĄāļĩāđāļāđāļāđ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļāļĨāļāļ·āđāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļāļĩāđāļ
ïŋ―
āļēāļĨāļąāļ
āđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļāļēāļĢāļĄāļĩāļŠāļīāđāļāļĢāļāļāļ§āļāļŠāļĄāļēāļāļīāļāļēāļāļ
ïŋ―
āļēāđāļŦāđāļāļļāļ
āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļāļĢāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļāļāļĒāļļāđāļĢāļ
āļŠāļđāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļēāļĢāļāļ§āļāļāļļāļĄ
āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāđāļēāļāđāļāļāđāļē
āđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļĒāļ°āļāļēāļāļ§āļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļāđāļēāđāļĨāļ°
ïŋ―
āļāļīāđāļĨāđāļāļāļĢāļāļāļīāļāļŠāđ āđāļĨāļ°āļāļĒāļ°āļāļēāļāļ§āļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
ïŋ―
āđāļĨāļ°āļŦāļĄāđāļāļŠāļ°āļŠāļĄāđāļāļāđāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄ
āļāļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ āļāđāļāļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ
āđāļāļāđāļēāđāļĨāļ°āđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩāđāļĨāļ°āļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āļāļĩāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļĨāđāļ§āđāļĒāļāļāđāļēāļāļŦāļēāļ
āđāļĨāļ°āļŠāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļĒāļąāļāļĻāļđāļāļĒāđāļĢāļĩāđāļāđāļāļīāļĨāļāđāļĩāđāļāđāļāļĄāļīāļāļĢ
āļāđāļāļŠāļīāđāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄ
1. āļāļĨāļąāđāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļāļāļāļāļĩāļāļąāļāđāļāđāļēāļĢāļąāļ āļāļĒāđāļē
āļāļąāļāđāļāļĨāļāļāļĨāļąāđāļāđāļĄāđāļ§āđāļēāļāļĢāļāļĩāđāļāđ āļāļĒāđāļēāđāļāđāļāļĨāđāļąāļāļāļ°āđāļāđāļāđāļāļāļĢāđ
āļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāđāļāļŠāļēāļĒāļāļīāļ āļāļĨāļąāđāļāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļđāļāļāļąāļāđāļāļĨāļ
āđāļĨāļ°āđāļāđāļēāļĢāļąāļāļāđāļĩāđāļāđāļēāļāļąāļāļāļāļāļĩāļāļ°āļāđāļ§āļĒāļĨāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļāļāļāļēāļĢ
āđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļ
2. āļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļāļ·āđāļāļāļīāļ§āļāđāļĩāļāđāļāļŠāļēāļĒāļāļīāļ āđāļāđāļ
āļāđāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ āđāļāļēāļŦāļļāļāļāđāļĄ āđāļĨāļ°āļāļđāđāđāļĒāđāļ āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄ
ïŋ―
āļāļāļļ āļāļĢāļ°āļŠāļāļāļāđ āļēāļĢāđāļāļāđ āļēāļ
āđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļāļŠāļđāļāļāļķāđāļ āļŦāļēāļāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒāļāļāļāļāļļāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļāļīāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļ·āđāļāđāļāļēāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļāļāđāļāļāļāļīāļ āļāļēāļāļāļīāļ āđāļĨāļ°āļŠāļīāđāļ
āļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļāļ·āđāļ
āļāđāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāļĩāđāļïŋ―āļēāļāļēāļāļāļīāļ āđāļĨāļ°āļĒāļąāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļāļĢāļđāđāļĨāļ°
3. āļāļĒāđāļēāđāļŦāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļđāļāļāļēïŋ―āđ āļŦāļĢāļ·āļāļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļ āļēāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļ·āđāļ
āđāļāļēāļ°āđāļĄāđ āđāļŦāļĨāđāļ āđāļāļĢāļēāļĄāļīāļ āđāļĨāļ°āļāļĨāļēāļŠāļāļīāļāđāļāļĒāđāļĄāđāđāļāđāđāļĢāļāļāļĢāļ°āđāļāļ
āđāļāđāļāļĩāļāļāđāļ§āļĒ
āļāļēïŋ―āđ āļāļĩāđāđāļŦāļĨāđāļāđāļēāđāļāđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļ°āđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļ
āļāļāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļ
4. āļāļĒāđāļēāđāļāđāļŠāļēāļĒāđāļāļāļĒāđāļēāļāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āļāļĒāđāļēāđāļāđāļŠāļēāļĒāđāļāđāļāļ·āđāļ
āļĒāļ āļāļķāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāļāļĨāļąāđāļāđāļāļĢāđāļ·āļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āđāļāđāļāļŠāļēāļĒāđāļāđāļŦāđ
āļāļēāđāļāļāļ· āļāļāļēāđ āļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļĒāļą
āļŦāđāļēāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ āļāļēïŋ―āđ āļĄāļąāļ āļāļāļāļĄāļĩāļāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđ
āđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđ āļŠāļēāļĒāļāļĩāđāļïŋ―āļēāļĢāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļāļāļąāļāļāļ°āđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļāļ
āļāļēāđāļāļāļ· āļāļāļēāđ āļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļĒāļą āļāļāļāđāļāļĢāļāđāļ· āļāļĄāļāļ· āđāļāļāļēāđ
āļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļ
āļāļ§āļąāđ āđāļ
5. āļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļāļāļāļēāļāļēāļĢ āļāļ§āļĢāđāļāđāļŠāļēāļĒ
āļāđāļāļāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļąāļāļāļēāļāļ āļēāļĒāļāļāļāļāļēāļāļēāļĢ āļāļēāļĢāđāļāđāļŠāļēāļĒ
āļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļąāļāļāļēāļāļ āļēāļĒāļāļāļāļāļēāļāļēāļĢāļāļ°āļĨāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļ
āļāļāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļ
āļ
ïŋ―
āļģāđāļāļ·āļāļ: āđāļāļĢāļāļāđāļēāļāļ
ïŋ―āļēāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ āļïŋ―āļē
āđāļāļ°āļāļē āļ āļēāļāļāļĢāļ°āļāļāļ āđāļĨāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨāļ
ïŋ―
ïŋ―
āļēāđāļāļēāļ°āļāđāļēāļāđ āļāļĩāđāđāļŦāđāļĄāļē
āļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļĒāđāļēāļāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļ āļāļēāļĢāđāļĄāđāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāļē
ïŋ―
6. āļŦāļēāļāļāđāļāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāļŠāļāļēāļāļāđāļĩāđāļāļĩāļĒāļāļāļ·āđāļ āđāļŦāđ
āđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļāļĢāļ°āđāļŠāđāļāļĢāļąāđāļ§ (RCD) āļāļēāļĢāđāļāđ RCD
āļāļ°āļĨāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļ
āđāļāļ°āļāļē
ïŋ―
āļāļąāļāļāđāļāđāļāļāļĩāđāļāļēāļāļŠāđāļāļāļĨāđāļŦāđāđāļāļīāļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļ āđāļāđāļŦāļĄāđ
āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāđāļēāļĒāđāļĢāļāđāļāđ
7. āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļēāļāļŠāļĢāđāļēāļāļŠāļāļēāļĄāđāļĄāđāđāļŦāļĨāđāļ (EMF) āļāļĩāđāđāļĄāđ
āđāļāđāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāđāļāļāļđāđāđāļāđ āļāļĒāđāļēāļāđāļĢāļāđāļāļēāļĄ āļāļđāđāđāļāđāļāļĩāđāđāļŠāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļāļĢāļ°āļāļļāđāļāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļāļĒāđāļāđāļĩāļāļĨāđāļēāļĒāļāļąāļāļāļĩāđ
āđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļēāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ·āļāļāđāļĨāļ°āļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļē
ïŋ―
āļāļąāđāļāļŦāļĄāļāđāļ§āđ
āđāļāđāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāđāļēāļāļāļīāļāđāļāļāļāļēāļāļ
āļāļē
āđāļāļāđāļē (āļĄāļĩāļŠāļēāļĒ) āļāļĩāđāļ
āđāļāļāđāļē (āđāļĢāđāļŠāļēāļĒ) āļāļĩāđāļ
ïŋ―
āļ§āđāļē âāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēâ āđāļāļāļē
āļēāļāļēāļāđāļāļĒāđāļāđāļāļĢāļ°āđāļŠāđāļāļāđāļēāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļēāļāļēāļāđāļāļĒāđāļāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
ïŋ―
āđāļāļ·āļāļāļāļĩāđāļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļ§āļĢāļāļīāļāļāđāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāļĒāđāđāļāļ·āđāļāļĢāļąāļāļāļē
ïŋ―
ïŋ―
āđāļāļ°āļāļēāļāđāļāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđ
ïŋ―
ïŋ―
43 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ
1. āđāļŦāđāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļŠāļāļīāļāļĒāļđāđāđāļŠāļĄāļāļāļāļ°āđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āđāļāļāđāļē āļāļĒāđāļēāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāļāļļāļāļïŋ―āļēāļĨāļąāļ
āđāļŦāļāļ·āđāļāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļŠāļ āļēāļāļāļĩāđāļĄāļķāļāđāļĄāļēāļāļēāļāļĒāļēāđāļŠāļāļāļīāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļāļ·āđāļĄ āđāļāļĨāļāļāļŪāļāļĨāđ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļĒāļē āļāļąāđāļ§āļāļāļ°āļāļĩāđāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄ
āļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļēāļĨāļąāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāđ
ïŋ―
āļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāļĢāđāļēāļĒāđāļĢāļ
2. āđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ āļŠāļ§āļĄāđāļ§āđāļāļāļēāļāđāļāļāļāļąāļāđāļŠāļĄāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļ āđāļāđāļ āļŦāļāđāļēāļāļēāļāļāļąāļāļāļļāđāļ āļĢāļāļāđāļāđāļēāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ
āļāļąāļāļĨāļ·āđāļ āļŦāļĄāļ§āļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĒāļīāļāļāļĩāđāđāļāđ
āđāļāļŠāļ āļēāļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļ°āļāđāļ§āļĒāļĨāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļ
āļāļđāđāļ§āđāļēāļāđāļēāļāļĄāļĩāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļąāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļĨāļāļ·āđāļāđ āļāļĩāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļāļĩāđāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļāđāļŦāđāđāļāđ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ
3. āļāđāļāļāļāļąāļāđāļĄāđāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļąāđāļāđāļ āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļ
āđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļŠāļ§āļīāļāļāđāļāļīāļāļāļĒāļđāđāļāđāļāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļąāļāđāļŦāļĨāđāļāļāđāļēāļĒ
āđāļ āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āļĢāļ§āļĄāļāļąāđāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢ
āļĒāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļĒāđāļēāļĒāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļ§āļīāđ āļĄāļ·āļāļāļĢāļīāđāļ§āļ
āļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļēāļĢāđāļāđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļāļēāļĢāđāļāđāđāļĨāļ°āļāļđāđāļĨāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē
1. āļāļĒāđāļēāļāļ·āļāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°
āļŠāļĄāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ
āļāļ°āļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāđāļĨāļ°āļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļ§āđāļēāļāļēāļĄ
āļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāļāļĒāļđāđāļāļēāļāļāļē
āļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļ
4. āļāļēāļāļļāļāđāļāļāļĢāļąāļāļāļąāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļĢāļ°āđāļāļāļāļāļāđāļāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļāļĢāļ°āđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāđāļāļāļĩāđāđāļŠāļĩāļĒāļāļāđāļēāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđ
āļŦāļĄāļļāļāđāļāđāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļēāļāļāļēāđāļŦāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļ
5. āļāļĒāđāļēāļāļēāļāļēāļāđāļāļĢāļ°āļĒāļ°āļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāļ·āđāļāļĄ āļāļąāļāļāđāļēāļāļēāļĢāļĒāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢ
āļāļĢāļāļāļąāļ§āđāļŦāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļĨāļāļāđāļ§āļĨāļē āđāļāļĢāļēāļ°āļāļ°āļāļēāđāļŦāđāļāļ§āļāļāļļāļĄ
ïŋ―
āđāļāļŠāļđāđāļāļēāļĢāđāļāļīāļ
āļāļĩāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļĩāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļāļĄāļē
2. āļāļĒāđāļēāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļŦāļēāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļīāļāļāļīāļ
āđāļāđ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāđāļ§āļĒāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļĄāđāđāļāđāđāļāđāļāļŠāļīāđāļ
āļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĄāđāļāļĄ
ïŋ―
ïŋ―
3. āļāļāļāļāļĨāļąāđāļāļāļēāļāđāļŦāļĨāđāļāļāđāļēāļĒāđāļ āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
ïŋ―
āļāļāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāđāļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļąāđāļ āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ
ïŋ―
āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢ
āļāđāļāļāļāļąāļāļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§āļāļ°āļāđāļ§āļĒāļĨāļāļāļ§āļēāļĄ
āđāļŠāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļąāđāļāđāļ
4. āļāļąāļāđāļāđāļāđāļāļĢāđāļ·āļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāđāļĩāđāļĄāđāđāļāđāđāļāđāļāļēāļāđāļŦāđāļŦāđāļēāļāļāļēāļāļĄāļ·āļ
āđāļāđāļ āđāļĨāļ°āļāļĒāđāļēāļāļāļļāļāļēāļāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĨāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļļāđāļāđāļāļĒāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāđāļāļĩāļāļķāđāļāđāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļēāļāļāļīāļ
6. āđāļāđāļāļāļēāļĒāđāļŦāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āļāļĒāđāļēāļŠāļ§āļĄāđāļāļĢāļ·āđāļāļāđāļāđāļāļāļēāļĒāļāļĩāđāļŦāļĨāļ§āļĄ
āđāļāļīāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŠāļ§āļĄāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļĢāļ°āļāļąāļ āļāļđāđāļĨāđāļĄāđāđāļŦāđāđāļŠāđāļāļāļĄāđāļĨāļ°
āđāļŠāļ·āđāļāļāđāļēāļāļĒāļđāđāđāļāļĨāđāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđ āđāļŠāļ·āđāļāļāđāļēāļĢāļļāđāļĄāļĢāđāļēāļĄ āđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļāļĢāļ°āļāļąāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļĄāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļāļēāļāđāļāđāļēāđāļāļāļīāļāđāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđ
āđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđ
āļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļŦāļĢāļ·āļāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļēāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē
ïŋ―
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļ°āđāļāđāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāđāļĄāļ·āđāļāļāļĒāļđāđāđāļāļĄāļ·āļāļāļāļāļāļđāđāļāļĩāđāđāļĄāđ
7. āļŦāļēāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļđāļāđāļĨāļ°āļāļąāļāđāļāđāļāļāļļāđāļāđāļ§āđāđāļ
āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāļĢāļĄ
āļŠāļāļēāļāļāļĩāđ āđāļŦāđāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļāđāļāļēāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ
āļāļąāđāļāļāļĒāđāļēāļāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļđāļāđāļĨāļ°āļāļąāļāđāļāđāļāļāļļāđāļāļāļ°
āļāđāļ§āļĒāļĨāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļļāđāļāļāļāđāļāđ
5. āļïŋ―āļēāļĢāļļāļāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄ āļāļĢāļ§āļ
āļŠāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļđāļāļāđāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļāļ
āļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāđāļĩāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāđāļĩ āļāļēāļĢāđāļāļāļŦāļąāļāļāļāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļ āļŦāļĢāļ·āļ
8. āļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļāļļāđāļāđāļāļĒāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāđāļ
āļŠāļ āļēāļāļāļ·āđāļāđ āļāļĩāđāļāļēāļāļŠāđāļāļāļĨāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļāļēāļĢāļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļāļāļāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļ§āļ
āļāļĢāļ°āļïŋ―āļēāļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļļāļāļïŋ―āļēāļāļąāļ§āļāļēāļĄāļŠāļāļēāļĒāđāļĨāļ°āļĨāļ°āđāļĨāļĒāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļŦāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āđāļŦāđāļāļē
ïŋ―
āđāļāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ
ïŋ―
āļēāļāļĩāđāđāļĄāđ
āđāļāļāđāļēāđāļāļāđāļāļĄāđāļāļĄāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļāļāļē
ïŋ―
āļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļēāļāļ
ïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļĢāđāļēāļĒāđāļĢāļāļ āļēāļĒāđāļ
āļĄāļēāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĒāđāļēāļāđāļĄāđāļāļđāļ
āđāļŠāļĩāđāļĒāļ§āļ§āļīāļāļēāļāļĩ
āļāđāļāļ
9. āļŠāļ§āļĄāđāļŠāđāđāļ§āđāļāļāļĢāļāļāļāļēāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāđāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļāļāļāļ§āļāļāļēāļāļāļāļāļļāļ
āļāļēāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āđāļ§āđāļāļāļĢāļāļ
āļāļēāļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ ANSI Z87.1 āđāļāļŠāļŦāļĢāļąāļāļŊ, EN
166 āđāļāļĒāļļāđāļĢāļ āļŦāļĢāļ·āļ AS/NZS 1336 āđāļāļāļāļŠāđāļāļĢāđāļĨāļĩāļĒ/
āļāļ§āļī āļāļĩāđāļĨāļāļāđ āđāļāļāļāļŠāđāļāļĢāđāļĨāļĩāļĒ/āļāļ§āļī āļāļĩāđāļĨāļāļāđ āļāļ°āļāđāļāļāļŠāļ§āļĄ
āđāļāļĢāļēāļ°āļāđāļāļāļāļąāļāđāļāļŦāļāđāļēāđāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāļāļāļāļļāļāļāļĒāđāļēāļ
āļāļđāļāļāđāļāļāļāļēāļĄāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāđāļ§āļĒ
6. āļ
ïŋ―
āļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļĨāļ°āļĨāļąāļāđāļŦāđāļāļĄāļāļĒāļđāđāđāļŠāļĄāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļđāđāļĨāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļāļ
āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĄāļĄāļąāļāļāļ°āļĄāļĩāļāļąāļāļŦāļēāļāļīāļāļāļąāļāļāđāļāļĒāđāļĨāļ°āļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāđāļāđāļēāļĒ
āļāļ§āđāļē
44 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
7. āđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄ āđāļĨāļ°āļ§āļąāļŠāļāļļāļŠāļīāđāļāđāļāļĨāļ·āļāļ
āļŊāļĨāļŊ āļāļēāļĄāļāļēāđāļāļ°āļāļēāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§ āļāļīāļāļēāļĢāļāļēāļŠāļ āļēāļāļāļēāļĢ
āļēāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļēāļāļāļĩāđāļāļ°āļĨāļāļĄāļ·āļāļāļē āļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē
āđāļāļ·āđāļāļāļēāļāļēāļāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļĩāđāļāļēāļŦāļāļāđāļ§āđāļāļēāļāļāļēāđāļŦāđāđāļāļīāļ
āļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ
8. āļāļđāđāļĨāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļīāđāļ§āļāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļŦāđāđāļŦāđāļ āļŠāļ°āļāļēāļ āđāļĨāļ°āđāļĄāđāļĄāļĩ
āļāļēāđ āļĄāļąāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ°āļāļĩāđāļāļ·āđāļāļ āļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļīāđāļ§āļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļĩāđāļĨāļ·āđāļ
āļāļ°āļ
āļāļēāļĢāļāđāļāļĄāļ
1. āļāļēāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāđāļāđāļēāļĢāļąāļāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļēāļāļāđāļāļĄāļāļĩāđāļāđāļēāļ
āļāļēāļĢāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļĒāđāļāđāļāļ°āđāļŦāļĨāđāđāļāļāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļ āđāļāļĢāļēāļ°āļāļ°
ïŋ―āļēāļĢāļļāļ
ïŋ―
ïŋ―
ïŋ―
āļ
ïŋ―
ïŋ―
ïŋ―
ïŋ―
ïŋ―
āļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ
2. āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāđāļāđāļāļ§āļĢ
āđāļāđāļāļāļļāļāļāļĩāđāļĄāļēāļāļēāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļđāđāđāļŦāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāđāļĩāđāļāđāļĢāļąāļāļāļāļļāļāļēāļ
āđāļāđāļēāļāļąāđāļ
ïŋ―
ïŋ―
āļēāđāļŦāđāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļąāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļ
3. āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļēāđāļāļāļēāļĢāļŦāļĨāđāļāļĨāļ·āđāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ
ïŋ―
āļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļēāļāļāļīāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄ
9. āļāļāļ°āđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āļāļĒāđāļēāļŠāļ§āļĄāđāļŠāđāļāļļāļāļĄāļ·āļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļēāļāđāļāđāļēāđāļ
āļāļīāļāđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāđ āļŦāļēāļāļāļļāļāļĄāļ·āļāļāđāļēāđāļāđāļēāđāļāļāļīāļāđāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđ
āļāļēāđāļāļāļ· āļāļāļēāđ āļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļĒāļą āļāļāļāļŠāļ§āļēāđ āļāļāļĢāļ°āđāļāļ
āđāļāļāļēāđ āđāļāļāđāļĢāļŠāđ āļēāļĒ
āļāļēāļĨāļąāļāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđāļāļĒāļđāđāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļ
ïŋ―
āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļđāđāļĨāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļē
1. āļŠāļ§āļĄāđāļŠāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāđāļŠāļĩāļĒāļāđāļĄāļ·āđāļāļ
āđāļŠāļĩāļĒāļāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāļīāļāļāļāļēāļāļāļēāļāļāļēāđāļŦāđāļŠāļđāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļēāļĢāđāļāđāļĒāļīāļ
2. āļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļ·āđāļāļāļīāļ§āļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļāļ§āļāļŦāļļāđāļĄāđāļĄāļ·āđāļāđāļāđ
āļāļēāļāđāļāļāļĩāđāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄāļŠāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āļĒāļķāļāļāļēāļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠ
āļāļąāļāļŠāļēāļĒāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļĒāļđāđ āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄāļŠāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļą
āļĒāļķāļāļāļĩāđāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļŠāļēāļĒāđāļāļāļĩāđ âāļĄāļĩāļāļĢāļ°āđāļŠāđāļāļāđāļēāđāļŦāļĨāļāđāļēāļâ āļāļēāļ
ïŋ―
āļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļŠ
ïŋ―
āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļ
ïŋ―āļēāļāļēāļāļāļąāđāļāļŦāļĄāļ
1. āļāļēāļĢāđāļāđāļāđāļŦāļĄāđāļāđāļ§āļĒāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāļĒāļāļđāđāļāļĨāļīāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĢāļ°āđāļ āļāļŦāļāļķāđāļ
ïŋ―
āļāļēāļāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđāļŦāļēāļāļāļē
āļāļĩāļāļāļĢāļ°āđāļ āļāļŦāļāļķāđāļ
2. āđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļēāļāļąāļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāļ
āđāļāļāļēāļ°āđāļāđāļēāļāļąāđāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļ·āđāļāļāļēāļ
āļēāđāļŦāđāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ
ïŋ―
āđāļāđāļāđāļāļąāļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
ïŋ―
ïŋ―
āļēāļŦāļāļāļĄāļēāđāļāļĒ
ïŋ―
āļ
ïŋ―
āļïŋ―āļēāđāļŦāđāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļāđāļāđāļĨāļŦāļ°āļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāđāļē âāļĄāļĩāļāļĢāļ°āđāļŠ
3. āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļēāļāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļŦāđāđāļāđāļāļŦāđāļēāļāļāļēāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĩāđāđāļāđāļ
āđāļĨāļŦāļ°āļāļ·āđāļāđ āđāļāđāļ āļāļĨāļīāļāļŦāļāļĩāļāļāļĢāļ°āļāļēāļĐ āđāļŦāļĢāļĩāļĒāļ āļāļļāļāđāļ
āļāļĢāļĢāđāļāļĢāļāļąāļāđāļĨāđāļ āļŠāļāļĢāļđ āļŦāļĢāļ·āļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĩāđāđāļāđāļāđāļĨāļŦāļ°āļāļāļēāļāđāļĨāđāļ
āļāļ·āđāļāđ āļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļąāđāļ§āļŦāļāļķāđāļāļāļąāļāļāļĩāļāļāđāļąāļ§āļŦāļāļķāđāļāđāļāđ āļāļēāļĢ
āđāļāļāđāļēāđāļŦāļĨāļāđāļēāļâ āđāļĨāļ°āļāļēāļāļ
ïŋ―
āļēāđāļŦāđāļāļđāđāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļāļāļđāļāđāļāļāđāļāļ
āđāļāđ
3. āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļĒāļ·āļāļāļĒāđāļēāļāļĄāļąāđāļāļāļ āļŦāļēāļāđāļāđāļāļēāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļŠāļđāļ āļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļĄāļĩāļāļāļāļĒāļđāđāļāđāļēāļāļĨāđāļēāļ
4. āļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļŦāđāđāļāđāļ
āļĨāļąāļāļ§āļāļāļĢāļāļąāđāļ§āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāļĢāđāļāļāļāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ
4. āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļāđāļĄāđāļāļđāļāļāđāļāļ āļāļēāļāļĄāļĩāļāļāļāđāļŦāļĨāļ§āđāļŦāļĨāļāļāļ
5. āļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļĄāļ·āļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļŦāļĄāļļāļāđāļāđ
āļāļēāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļŦāđāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠ āļŦāļēāļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠ
6. āļāļĒāđāļēāļāļĨāđāļāļĒāđāļŦāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļïŋ―āļēāļāļēāļāļāđāļēāļāđāļ§āđ āđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āđāļāļāļāļāļāđāļŦāļĨāļ§āđāļāļĒāđāļĄāđāļāļąāđāļāđāļ āđāļŦāđāļĨāđāļēāļāļāļāļāļāđāļ§āļĒāļāļēïŋ―āđ āļŦāļēāļ
āđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāļāļ·āļāļāļĒāļđāđāđāļāđāļēāļāļąāđāļ
āļāļāļāđāļŦāļĨāļ§āļāļĢāļ°āđāļāđāļāđāļāđāļēāļāļē āđāļŦāđāļĢāļĩāļāđāļāļāļāđāļāļāļĒāđ āļāļāļāđāļŦāļĨāļ§
7. āļŦāđāļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāđāļāļāļēāļāļāļąāļāļāļĩāļāļĩāđāļïŋ―āļēāļāļēāļ
āļāļĩāđāđāļŦāļĨāļāļāļāļāļēāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļāļ
ïŋ―
āļēāđāļŦāđāļāļīāļ§āļŦāļāļąāļāļĢāļ°āļāļēāļĒāđāļāļ·āļāļ
āļēāļĢāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāļĄāļĩāļāļēāļĢ
āđāļŠāļĢāđāļ āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāđāļāļāļēāļāļāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ
āļŠāļđāļāđāļĨāļ°āļĨāļ§āļāļāļīāļ§āļŦāļāļąāļāļāļāļāļāļļāļāđāļāđ
āļŦāļĢāļ·āļāđāļŦāļĄāđ
5. āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāļ
ïŋ―
8. āļ§āļąāļŠāļāļļāļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāļāļēāļāļĄāļĩāļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļīāļĐ āļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļĒāđāļēāļŠāļđāļāļāļĄ
āļāļļāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļāļīāļ§āļŦāļāļąāļ āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄ
āļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļāļ§āļąāļŠāļāļļ
9. āļŦāļēāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāđāļĄāđāļāļĨāļēāļĒāļāļāļāđāļĄāđāļāļļāļāļāļ°āđāļāļīāļāļāļąāļāļāļāļāļŦāļąāļ§
āļāļąāļāđāļĨāđāļ§ āđāļŦāđāđāļāđāļāļĩāļĄāļāļķāļāļāļāļ āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§ āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāļ
āđāļāđāđāļ āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļĄāļĩāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđ
āđāļāļīāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļāļēāļāđāļĄāđāļāļķāļāđāļāđ āđāļāđāļ āđāļāđāļŦāļĄāđ āļĢāļ°āđāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāļĩāđāļĒāļ
āļāđāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļ
6. āļŦāđāļēāļĄāđāļŦāđāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĒāļđāđāđāļāļĨāđāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļī
āļŠāļđāļāđāļāļīāļ āļŦāļēāļāđāļāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļīāļŠāļđāļāđāļāļīāļ 130 °C āļāļēāļ
āļāđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļĢāļ°āđāļāļīāļāđāļāđ
āļŠāļ§āđāļēāļāļāđāļ§āļĒāļĄāļ·āļāļāļēāļāļ
āļāļāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāđāļāđ
ïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāļāļēāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĄ
7. āļāļĢāļļāļāļēāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļē
āļŦāđāļēāļĄāļāļēāļĢāđāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļāļĩāđāļĄāļĩ
āļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļīāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāđāļāļāļēāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāļēāđāļāļ°āļāļē āļāļēāļĢāļāļēāļĢāđāļ
āđāļāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļīāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāđāļāļāļēāļāļāđāļ§āļ
āļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļīāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāļēāđāļāļ°āļāļēāļāļēāļāļāļēāđāļŦāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
āđāļĨāļ°āđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ
ïŋ―
āļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļĢāđāļāđāļ āđāļĨāļ°
10. āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļĄāđāļĄāļĩāļŠāļēāļĒāđāļ āļāđāļāļŠāđāļāļāļēïŋ―āđ āļāđāļāļŠāđāļ
āļāđāļēāļ āđāļĨāļ°āļāļ·āđāļāđ āļāļķāđāļāļāļēāļāļāđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļŦāļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
ïŋ―
ïŋ―
āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđ
ïŋ―
ïŋ―
ïŋ―
45 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
āļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļē
ïŋ―
āļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļĄāļ·āđāļāđāļāđāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāđāļāļāļĒāļēāļ§
(3) āļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļđāļāļāļē
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĨāļąāļāļ§āļāļāļĢāļāļēāļāļāļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļŦāļĨāļāļāļāļāļĢāļ°āđāļŠ
āđāļāļāđāļē āļĢāđāļāļāļāļąāļ āđāļŦāļĄāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
ïŋ―āđ āļŦāļĢāļ·āļāļāļ
ïŋ―
1. āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļŠāļđāļāļāļ§āđāļēāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļŠāļđāļāļŠāļļāļāļāļāļ
āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļ āļāļĩāđāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļŠāļđāļāļāļāļāļāļ°āļĄāļĩāđāļāļ§āđāļāđāļĄāļāļĩāđāļāļ°āđāļāđāļāļāļ
āļŦāļēāļāļāļđāļāļ
āļāļķāđāļāļāļ°āļ
2. āđāļĢāļīāđāļĄāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āļāļĩāđāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļ
āļāļąāļāļāļīāđāļāļāļēāļāđāļŠāļĄāļ āļāļĩāđāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļŠāļđāļāļāļāļāļāļ°āļĄāļĩāđāļāļ§āđāļāđāļĄāļāļĩāđāļāļ°
āđāļāđāļāļāļāļŦāļēāļāļāļđāļāļāļēāđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļīāļŠāļĢāļ°āđāļāļĒāđāļĄāđāđāļāđāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠ
āļāļīāđāļāļāļēāļ āļāļķāđāļāļāļ°āļāļēāđāļŦāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāđāļāđ
3. āđāļāđāđāļĢāļāļāļāđāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļĢāļāļāļąāļāļāļāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļāđāļĨāļ°āļāļĒāđāļēāđāļāđāđāļĢāļ
ïŋ―āļēāđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļīāļŠāļĢāļ°āđāļāļĒāđāļĄāđāđāļāđāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļīāđāļāļāļēāļ 6. āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļ§āđāđāļāļŠāļāļēāļ
ïŋ―
āļēāđāļŦāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāđāļāđ
āļāļĩāđāļĄāļĩāļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļīāļŠāļđāļāļāļķāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļīāļ 50 °C (122 °F)
ïŋ―āđāļēāđāļĨāļ°āđāļŦāđāļāļĨāļēāļĒāļāļāļāļāļāļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠ 7. āļŦāđāļēāļĄāđāļāļēāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļīāđāļ āđāļĄāđāļ§āđāļēāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļ°āđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
āļāļāđāļāđāļāļēāļĢāđāļĄāđāđāļāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāļ·āđāļāļĄāļŠāļ āļēāļāđāļĨāđāļ§ āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
ïŋ―
āļāļēāļāļĢāļ°āđāļāļīāļāđāļāļāļāļāđāļ
ïŋ―
8. āļāļĒāđāļēāļāļāļāļāļ°āļāļđ āļāļąāļ āļāļ āļāļ§āđāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļïŋ―āļēāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āļŦāļĨāđāļāļāļ·āđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļĢāļ°āđāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļąāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļāļāđāļāđāļ
āļāļāļĄāļēāļāđāļāļīāļāđāļ āļāļāļāļāļēāļāļāļāđāļāđ āļāļķāđāļāđāļāđāļāļŠāļēāđāļŦāļāļļāļāļĩāđāļ
ïŋ―
āļēāđāļŦāđ
āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļïŋ―āļēāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§āļāļēāļāļŠāđāļāļāļĨāđāļŦāđāđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ āļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ
āđāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļŠāļđāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļēāļĢāļāļ§āļāļāļļāļĄ āļŠāđāļāļāļĨāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢ
āļāļēāļāđāļāđāļāđāļāđ
āļāļĩāđāļŠāļđāļāđāļāļīāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļĢāļ°āđāļāļīāļāđāļāđ
9. āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
10. āđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩāļĨāļīāđāļāļĩāļĒāļĄāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļĄāļēāđāļŦāđāļāļąāđāļāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāđāļ
āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļēāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđ
ïŋ―
āļïŋ―āļēāļŦāļāļāļāļāļ Dangerous Goods Legislation
āļïŋ―āļģāđāļāļ·āļāļ: āļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāđāļĄāđāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļāļļāđāļ
āļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļŠāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļīāļāļĒāđ āđāļāđāļ āđāļāļĒāļāļļāļāļāļĨāļāļĩāđ
āđāļāļĒāļāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ (āļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļïŋ―āđāļēāļŦāļĨāļēāļĒāļāļĢāļąāđāļ) āļāļĒāļđāđāđāļŦāļāļ·āļ
āļŠāļēāļĄ āļāļ§āļą āđāļāļāļāļāļŠāđāļāļŠāļīāļāļāđāļē āļāļ°āļāđāļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāđāļāļāļēāļŦāļāļ
ïŋ―
āļāļēāļĢāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāļāđāļāļāļāđāļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
āļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĒāđāļēāļāđāļāļĢāđāļāļāļĢāļąāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ
āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļĄāđāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāļāđāļāļāļāđāļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļ
āļāļīāđāļĻāļĐāđāļāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļĢāļāļļāļŦāļĩāļāļŦāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāđāļēāļĒāļŠāļīāļāļāđāļē
āđāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļĩāļĒāļĄāļŠāļīāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļ°āļāļāļŠāđāļ āđāļŦāđāļāļĢāļķāļāļĐāļēāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļ
āļāđāļēāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āđāļāļĢāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāđāļāļāļēāļŦāļāļāđāļ
ïŋ―
āļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāļĢāđāļēāļĒāđāļĢāļ
āļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāđāļĩāļāļēāļāļĄāļĩāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļ·āđāļāđ āđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄ
āđāļŦāđāļāļīāļāđāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāļāļŦāļāđāļēāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāđāļĨāļ°āļŦāđāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļ
āļĨāļąāļāļĐāļāļ°āļāļĩāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļ°āđāļĄāđāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđāđāļāļĄāļēāđāļāļŦāļĩāļāļŦāđāļ
āļāļēāđāļāļ°āļāļēāđāļāļāļ·āđ āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļĒāļą āļāļŠāļĩāđ āļēāļāļāļą āļŠāļēāļŦāļĢāļāļą
āļāļĨāļāļą āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
11. āđāļĄāļ·āđāļāļ
ïŋ―āļēāļāļąāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļŦāđāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļ
āļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļ
ïŋ―
āļēāļāļąāļāđāļāļŠāļāļēāļāļāļĩāđāļāđāļĩāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ āļāļāļīāļāļąāļāļī
1. āļāđāļāļāđāļāđāļāļēāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļŦāđāļāđāļēāļāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļēāđāļĨāļ°
ïŋ―
āļāļēāļĄāļāđāļāļāļąāļāļāļąāļāđāļāļāđāļāļāļāļīāđāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļ·āļāļāļāļąāđāļāļŦāļĄāļāļāļ (1) āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ (2) āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļĨāļ° (3) āļāļąāļ§āļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđāđāļāđ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
12. āđāļāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāļĒ Makita āđāļāđāļēāļāļąāđāļ
āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđāļāļēāļĄāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāļāļēāļ
āļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ āļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļāļŠāļđāļ āļĢāļ°āđāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļīāđāļĨāđāļāđāļāļĢ
2. āļāļĒāđāļēāļāļāļāđāļĒāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļŦāļĢāļ·āļāļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļĢāļāļąāļāđāļāļĨāļāļāļĨāļąāļ
āđāļĨāļāđāļĢāļąāđāļ§āđāļŦāļĨāđāļāđ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļēāļāļ
ïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāđāļāđāļŦāļĄāđ āļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļāļāļĩāđ
13. āļŦāļēāļāđāļĄāđāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāđāļāļĢāļ°āļĒāļ°āđāļ§āļĨāļēāļāļēāļ āļāļ°āļāđāļāļāļāļāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļŠāļđāļāđāļāļīāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļĢāļ°āđāļāļīāļāđāļāđ
3. āļŦāļēāļāļĢāļ°āļĒāļ°āđāļ§āļĨāļēāļāļĩāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļāļŠāļąāđāļāđāļāļīāļāđāļ āđāļŦāđāļŦāļĒāļļāļāđāļāđāļāļēāļ
14. āđāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāđāļĨāļ°āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļāļĢāđāļāļ
āļāļąāļāļāļĩ āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āļĢāđāļāļāļāļąāļ āđāļŦāļĄāđāļŦāļĢāļ·āļ
āļĢāļ°āđāļāļīāļāđāļāđ
āļāļķāđāļāļāļēāļāļĨāļ§āļāļāļīāļ§āļŦāļĢāļ·āļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļīāļ§āđāļŦāļĄāđāļāļĩāđāļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļīāļïŋ―āđāļēāđāļāđ āđāļāļĢāļ
āļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāļĢāđāļāļ
15. āļāļĒāđāļēāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāđāļ§āļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļĩāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļ°āļāļēāđāļŦāđāļāļīāļ§āđāļŦāļĄāđāđāļāđ
16. āļāļĒāđāļēāļāļĨāđāļāļĒāđāļŦāđāđāļĻāļĐāļ§āļąāļŠāļāļļ āļāļļāđāļāļāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļīāļāđāļāđāļēāđāļāļāļīāļāļāļĒāļđāđāđāļ
4. āļŦāļēāļāļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļāļīāđāļĨāđāļāđāļāļĢāđāļĨāļāđāļāļĢāļ°āđāļāđāļāđāļāđāļēāļāļē āđāļŦāđāļĨāđāļēāļ
āļāļāļāļāđāļ§āļĒāļāļēïŋ―āđ āđāļāļĨāđāļēāđāļĨāļ°āļĢāļĩāļāđāļāļāļāđāļāļāļĒāđāļāļąāļāļāļĩ āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļ
ïŋ―
āļāļēāļāļ
5. āļŦāđāļēāļĄāļĨāļąāļāļ§āļāļāļĢāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ:
(1) āļŦāđāļēāļĄāđāļāļ°āļāļąāđāļ§āļāļąāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĩāđāđāļāđāļāļŠāļ·āđāļāļāļē
ïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļēāļāļāļ
āļāļąāđāļ§ āļĢāļđ āđāļĨāļ°āļĢāđāļāļāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđ
ïŋ―
āđāļāļāđāļēāđāļāđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļŦāļĢāļ·āļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāļĨāļāļĨāļāļŦāļĢāļ·āļ
(2) āļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļ§āđāđāļāļ āļēāļāļāļ°āļĢāđāļ§āļĄ
āļāļąāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĩāđāđāļāđāļāđāļĨāļŦāļ° āđāļāđāļ āļāļĢāļĢāđāļāļĢāļāļąāļāđāļĨāđāļ āđāļŦāļĢāļĩāļĒāļ
āļŊāļĨāļŊ
āđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
46 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
17. āļŦāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĄāđāļĢāļāļāļĢāļąāļāļŠāļēāļĒāđāļāđāļĢāļāļāļąāļāļŠāļđāļ āļāļĒāđāļēāđāļāđāļāļĨāļąāļ
āđāļĄāļ·āđāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩ āđāļŦāđāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļļāđāļĄāļāļĩāđāļāđāļēāļāļŦāļāđāļēāļāļāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāļĨāđāļāļąāļāļŠāļēāļĒāđāļāđāļĢāļāļāļąāļāļŠāļđāļ āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āļāļĨāļąāļāđāļĨāđāļ§āļāļķāļāļāļāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļŦāļĢāļ·āļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļāļ
ïŋ―āļēāļāļēāļāļāļīāļāļāļāļāļīāļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
āđāļĄāļ·āđāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļŦāđāļāļąāļāđāļāļ§āļŠāļąāļāļāļāļāļĨāļąāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŦāđāļāļĢāļāļāļąāļāļĢāđāļāļāļāļāļāļ§āļą āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āđāļĨāđāļ§āđāļĨāļ·āđāļāļāļāļĨāļąāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāđāļēāļāļĩāđ āļāļīāļāļāļąāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāđāļēāļāļāļŠāļļāļāļāļāļāļĢāļ°āļāļąāđāļ
āļĨāđāļāļāđāļāđāļēāļāļĩāđāđāļĨāļ°āđāļāđāļĒāļīāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļāļĨāļīāļ āļŦāļēāļāļĒāļąāļāđāļŦāđāļāļāļĩāļĨāļŠāļĩāđāļāļāļāļĩāđāļāđāļēāļāļāļ
āļāļāļāļāļļāđāļĄ āđāļŠāļāļāļ§āđāļēāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĨāđāļāļāđāļāđāļēāļāļĩāđ
18. āđāļāđāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŦāđāļŦāđāļēāļāļāļēāļāđāļāđāļ
āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļ
ïŋ―
āļēāđāļāļ°āļāļēāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđ
ïŋ―
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļāđāļāđāļāļēāļ Makita āđāļāđāļēāļāļąāđāļ
āļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ Makita āļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāļāļđāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļŦāđāļāļąāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāđāļēāļāļāļŠāļļāļāļāļāđāļĄāđāđāļŦāđāļ
āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ āļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĢāļ°āđāļāļīāļ āļāđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāđāļāļĨāļīāļāļĨāļļāļāđāļŦāļĄāđ
āļāļĩāļĨāļŠāļĩāđāļāļāļāļĩāļ āđāļĄāđāđāļāđāļāļāļąāđāļ āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļāļŦāļĨāļļāļāļāļāļāļāļēāļ
āļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļ āđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ āđāļĨāļ°āļāļ°āļ
āļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļāļ Makita āļŠāļēāļŦāļĢāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļāļāļ
Makita āđāļāđāļāđāļĄāļāļ°āļāđāļ§āļĒ
ïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļēāļĢāļĢāļąāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļāļĢāļāļāļāđāļēāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļ
ïŋ―
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĒāđāļēāļāļ·āļāļāļīāļāļāđāļąāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāļĒāđāļāđāđāļĢāļ
āļĄāļēāļāđāļāļīāļāđāļ āļŦāļēāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩāđāļĄāđāđāļĨāļ·āđāļāļāđāļāđāļēāđāļāđāļāļĒāļāđāļēāļĒ
āđāļŠāļāļāļ§āđāļēāđāļŠāđāđāļĄāđāļāļđāļāļāđāļāļ
āđāļāļĨāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļĐāļēāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŦāđāļĒāļēāļ§āļāļēāļāļāļĩāđāļŠāļļāļ
āļĢāļ°āļāļāļāļāđ āļāļāļāļą āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
1. āļāļēāļĢāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāđāļāļāļāļĩāđāđāļāļāļ°āļŦāļĄāļ āļŦāļĒāļļāļāļāļēāļĢāđāļāđ
āļāļēāļāđāļĨāđāļ§āļāļēāļĢāđāļāļāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāđāļēāđāļŦāļĄāđāļāļļāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļļāļāļĢāļđāđāļŠāļķāļāļ§āđāļē
āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩāļĄāļĩāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļīāļāļāļąāđāļāļĄāļēāļāđāļ§āļĒ āļāļķāđāļāļāļ°āļāļąāļāļāļĢāļ°āđāļŠ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļĄāļĩāļïŋ―āļēāļĨāļąāļāļĨāļāļĨāļ
āđāļāļāđāļēāđāļāļĒāļāļąāļāđāļāļĄāļąāļāļīāđāļāļ·āđāļāļĒāļ·āļāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļŦāđāļāļēāļāļāļķāđāļ
2. āļāļĒāđāļēāļāļēāļĢāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāļĄāļĩāđāļāđāļāđāļĄāđāļĨāđāļ§ āļāļēāļĢāļāļēāļĢāđāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļ°āļŦāļĒāļļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āđāļĄāļ·āđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāđāļēāļĄāļēāļāđāļāļīāļāđāļāļāļēāļāļāļ°āļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļ
āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĒāļđāđāļ āļēāļĒāđāļāđāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāđāļāđāļāļāļĩāđ āļāļķāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĢ
āļēāļāļēāļāļāļāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļāļāļąāļāđāļĨāļ°āđāļĄāđāđāļāđāđāļŠāļāļāļāļķāļāļāļąāļāļŦāļēāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāđāļ
āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļŠāļąāđāļāļĨāļ
āļ
ïŋ―
3. āļāļēāļĢāđāļāļāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāđāļēāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāļŦāđāļāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļī
āļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļ 10 °C - 40 °C āļāļĨāđāļāļĒāđāļŦāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļĒāđāļ
āļĨāļāļāđāļāļāļāļĩāđāļāļ°āļāļēāļĢāđāļāđāļ
âĒ
âĒ
âĒ
āđāļĄāļ·āđāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ/āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļŦāļāļąāļāđāļāļīāļāđāļ:
āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđ āđāļŦāđāļāļĨāđāļāļĒāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāđāļąāļāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āđāļĨāđāļ§āđāļāđāđāļāļŠāļēāđāļŦāļāļļāļāļĩāđāļāļēāđāļŦāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļēāļāļēāļāļŦāļāļąāļ āđāļĨāđāļ§āļāļķāļ
āļēāļāļēāļāđāļŦāļĄāđ
4. āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āđāļŦāđāļāļāļāļāļāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļŦāļĢāļ·āļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļ
ïŋ―
ïŋ―
āļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļāļāļĩāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāļ·āđāļāđāļĢāļīāđāļĄāļ
ïŋ―
5. āļāļēāļĢāđāļāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļŦāļēāļāļāļļāļāđāļĄāđāđāļāđāđāļāđāđāļāđāļāđāļ§āļĨāļēāļāļēāļ
(āđāļāļīāļāļāļ§āđāļēāļŦāļāđāļāļ·āļāļ)
āđāļĄāļ·āđāļāđāļāļĨāļĨāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ:
āļāđāļēāđāļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļ āļĄāļāđāļāļāļĢāđāļāļ°āļĒāļąāļāđāļĄāđāļïŋ―āļēāļāļēāļ āđāļĄāļ·āđāļ
āđāļāđāļāđāļāđāļāļāļĩāđ āđāļŦāđāļŦāļĒāļļāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļĨāđāļāļĒāđāļŦāđāļāļĨāļąāļ
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļĒāđāļāļĨāļ
āļāļēāļāļāļāļī āļēāļĒāļāļēāļĢāļāļēāļāļēāļ
āđāļĄāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŦāļĨāļ·āļāļāđāļāļĒ:
āļŦāļēāļāļāļļāļāļāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļāđāļĨāđāļ§āļĄāļāđāļāļāļĢāđāđāļĢāļīāđāļĄāļïŋ―āļēāļāļēāļāđāļĨāļ°
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļŦāļĒāļļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļāđāļāļāļąāļāļāļĩ āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđ āđāļāļ·āđāļāļāđāļāļāļāļąāļāđāļĄāđāđāļŦāđ
āļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļāļāđāļāļāļāļĢāļąāļāļāđāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļ
āļāļĨāļąāļāļāļēāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĢāļąāđāļ§āđāļŦāļĨ āđāļŦāđāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļ
āļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļēāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāđāļ§āļāļēāļĢāđāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āļāļēāļĢāđāļŠāļŦāđ āļĢāļāļ· āļāļēāļĢāļāļāļāļāļĨāļāļą āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
āļāļēāļĢāļāļēāļāļēāļāļāļāļāļŠāļ§āļāļī āļāđ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 2: 1. āļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāđāļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļ
āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļąāđāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāđāļāļāđāļŠāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĨāļāđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āđāļŦāđ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŦāđāđāļāđāļ
āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļïŋ―āļēāļāļēāļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļ
āđāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ āļŦāļēāļāđāļĄāđ
āđāļĨāļ°āļāļĨāļąāļāđāļāļĒāļąāļāļïŋ―āļēāđāļŦāļāđāļ âāļāļīāļâ āđāļĄāļ·āđāļāļāļĨāđāļāļĒ
āļāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŦāđāđāļāđāļ āļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļĨāļąāļ
āđāļĄāļ·āđāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āđāļŦāđāļāļķāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļ āļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§
āđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļĨāļ°āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļĨāļ·āđāļāļŦāļĨāļļāļāļĄāļ·āļ āđāļĨāļ°āļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļ°āđāļāļīāđāļĄāļāļķāđāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļāļāđāļĢāļāļāļāļāļĩāđāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļ āļāļĨāđāļāļĒ
āđāļĨāļ°āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļāđāļāđ
āļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļĒāļļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 1: 1. āļāļĩāļĨāļŠāļĩāđāļāļ 2. āļāļļāđāļĄ 3. āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđ
47 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
āļāļēāļĢāđāļāļāđ āļēāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĒāļĩāđ āļāļāļĻāļī āļāļēāļ
āļāļēāļĢāđāļĨāļāļ· āļāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļēāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļŦāļĄāļļāļāđāļŦāļ§āļāđāļāļĒāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāļāļļāļ
āļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļāļŠāļļāļ āļŦāļēāļāļāļļāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļĒāļāļĩāđāđāļŦāļ§āļāļāļĒāļđāđ
āļāļķāđāļāļāļĨāļēāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāđāļŦāļĄāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 3: 1. āļāđāļēāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāđāļĩāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđ
āļāļēāļāđāļŠāļĄāļ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 5: 1. āđāļŦāļ§āļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļēāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļāđāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
2. āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒ 3. āļĨāļđāļāļĻāļĢ
āļĄāļ·āļāļŦāļĒāļļāļāļŠāļāļīāļāđāļĨāđāļ§āđāļāđāļēāļāļąāđāļ āļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļāļāđāļāļ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļŦāļĒāļļāļāļŠāļāļīāļāļāļēāļāļïŋ―āļēāđāļŦāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĄāļĩāđ āļĩāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĢāļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļāļŠāļēāļĄāđāļŦāļĄāļ
āđāļŦāļĄāļāđāļāļēāļ° (āļŦāļĄāļļāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļ)
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāđāļāđāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āđāļŦāđāđāļĨāļ·āđāļāļāļāđāļēāļ
âĒ
âĒ
âĒ
āļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāđāļāļāļĩāđāļāļēāđāļŦāļāđāļāļāļāļāļīāđāļŠāļĄāļ
ïŋ―
āđāļŦāļĄāļāđāļāļēāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļ (āļŦāļĄāļļāļāļāļĢāđāļāļĄāļāļĢāļ°āđāļāļ)
āđāļŦāļĄāļāļāļąāļāļŠāļāļĢāļđ (āļŦāļĄāļļāļāļāļĢāđāļāļĄāļĒāļķāļ)
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĄāļĩāđ āļĩāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļ āđāļāļ·āđāļāđāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļ
āļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļ āļāļąāļāļāđāļēāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļēāļāļāđāļēāļ A āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđ
āļŦāļĄāļļāļāļāļēāļĄāđāļāđāļĄāļāļēāļŽāļīāļāļē āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļāļāđāļēāļ B āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāļāļ§āļāđāļāđāļĄ
āļāļēāļŽāļīāļāļē
āđāļĨāļ·āļāļāđāļŦāļĄāļāļāđāļĩāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļąāļāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļ āļŦāļĄāļļāļāđāļŦāļ§āļāļāļĢāļąāļāđāļŦāļĄāļ
āļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāļāļļāļāđāļĨāļ·āļāļāđāļŦāđāļāļĢāļāļāļąāļāļĨāļđāļāļĻāļĢ
āļāļāļāļ§āļą āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āđāļĄāļ·āđāļāļāđāļēāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļēāđāļŦāļāđāļāļāļāļāļī āļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļ
ïŋ―
āļāļēāļĢāļāļĢāļāļą āđāļĢāļāļāļāļī āļāļāļą āđāļāļāđ
āļāļēāļāļāļ°āđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļķāļāđāļāđ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 6: 1. āđāļŦāļ§āļāļāļĢāļąāļ 2. āđāļĨāļāļāļāļāļĢāļ°āļāļąāļ
āļāļēāļĢāđāļāļĨāļĒāļĩāđ āļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāļ§āđ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 4: 1. āļāđāļēāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§
3. āļĨāļđāļāļĻāļĢ
āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļĢāļąāļāđāļĢāļāļāļīāļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļāđāđāļ 16 āļĢāļ°āļāļąāļāđāļāļĒāļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļ
āđāļŦāļ§āļāļāļĢāļąāļ āļāļĢāļąāļāđāļĨāļāļāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāđāļ§āļĒāļĨāļđāļāļĻāļĢāļāļāļāļ§āļą āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāđāļēāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§
āļāļļāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāđāļĢāļāļāļīāļāļāļąāļāđāļāđāļāļāļē
ïŋ―
āđāļŦāđāļāļĒāļđāđāđāļāļïŋ―āļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļāđāļŠāļĄāļ āļŦāļēāļāļāļļāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļĩāđ16
āđāļāļĒāļāļĩāđāļāđāļēāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļĒāļđāđāļāļķāđāļāļāļĨāļēāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļ â1â
āļāđāļāļāļāļĩāđāļāļ°āļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļāļāļĢāļīāļ āđāļŦāđāļĨāļāļāļāļāļŠāļāļāļāļąāļāļŠāļāļĢāļđāļĨāļāđāļāļ§āļąāļŠāļāļļāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāđāļ
āļŦāļāļāļ§āđāļēāļĢāļ°āļāļąāļāđāļĢāļāļāļīāļāđāļāđāļēāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļēāļĢ
āđāļĨāļ° â2â āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
āļ§āļąāļŠāļāļļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļ·āļāļāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļāļē
ïŋ―
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļāđāļēāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āđāļ
āļŠïŋ―āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļąāđāļāđ
āļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļïŋ―āļēāļĨāļąāļāļïŋ―āļēāļāļēāļāļāļĒāļđāđ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļĩāđ āļāļ§āļēāļĄāđāļĢāļ§āđ
āđāļĢāļāļāļāļī
āļŠāļđāļ
āļāļēāļĢāļāļēāļāļēāļāļāļĩāđ
āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļ
āđāļŠāļāļ
āđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ
1
āļāļēāđ
āļāļēāļĢāļ
āđāļŦāļĨāļāļŦāļāļąāļ
āļāļēāļĢāļāļēāļāļēāļ
āđāļŦāļĨāļāđāļāļē
ïŋ―
āļēāļāļēāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļāļāđāļāļāļïŋ―āļēāđāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļāđ āļāļąāļ
2
āļŠāļđāļ
āļāļēāđ
ïŋ―
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļēāļĢāļāļāļī āļāļāđāļą āđāļĨāļ°āļāļāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļāļŦāļĢāļāļ· āļāļāļāļŠāļ§āļēāđ āļ
āđāļāļ·āđāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§ āđāļŦāđāļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāđāļāļ āļāļąāļāļāđāļēāļ
āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āđāļŦāđāđāļŠāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ â2â āļŠ
ïŋ―
āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļŠāļđāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāđāļĩāđāļŠāđāļāļāļāđāļāļāļ§āļāđāļĨāđāļ§ āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļ
āļŦāļĢāļ·āļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ â1â āļŠ
ïŋ―
āļēāļŦāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļē
ïŋ―
āđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāļāļāđāļāļāļ§āļāļĒāļķāļāđāļāđāļāļāļĩāđāļĨāđāļ§ āļŦāļēāļāļŦāļĨāļļāļāļāļāļāļĄāļē
āļāđāļēāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļĒāļđāđāđāļāļāļē
ïŋ―
āđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
āļŦāđāļēāļĄāļāļēāđāļāđāļāđāļāļēāļ
ïŋ―
āļŦāļēāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļĨāļāļĨāļāļāļĒāđāļēāļāļĄāļēāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļēāļ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 7: 1. āļāļĨāļāļ 2. āđāļāļīāļ 3. āļāļīāļ
āļāļĩāđāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ â2â āđāļŦāđāļāļąāļāļāđāļēāļāđāļāļāļĩāđāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ â1â āđāļĨāļ°āđāļĢāļīāđāļĄāļāļēāļĢ
āļēāļāļēāļāđāļŦāļĄāđ
āļ
ïŋ―
āļŦāļĄāļļāļāļāļĨāļāļāļāļ§āļāđāļāđāļĄāļāļēāļŽāļīāļāļēāđāļāļ·āđāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļŦāļąāļ§āļāļąāļ āđāļŠāđāļāļāļ
āđāļāļāļ§āļāļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļĨāļāđāļāđāļāļŦāļąāļ§āļāļąāļāļāļāļŠāļļāļ āļŦāļĄāļļāļāļāļĨāļāļāļāļēāļĄ
āđāļāđāļĄāļāļēāļŽāļīāļāļēāđāļāđāļ·āļāļāļąāļāļŦāļąāļ§āļāļąāļāđāļŦāđāđāļāđāļ āđāļāļ·āđāļāļāļāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļāļŦāļĢāļ·āļ
āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļāļāļ āđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāļāļĨāļāļāļāļ§āļāđāļāđāļĄāļāļēāļŽāļīāļāļē
48 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
āļ§āļēāļāļāļē
ïŋ―
āđāļŦāļāđāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļāļĩāđāļāļē
ïŋ―
āđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āļĢāļđ āđāļĨāđāļ§āļāļķāļ
āļāļēāļĢāđāļāļāđ āļēāļ
āļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļ āļāļĒāđāļēāļāļ·āļāđāļāđāđāļāļĢāđāļ·āļāļāļĄāļ·āļ āļāļēāļĢāđāļāđāđāļĢāļāļāļāđāļāļēāđ āļāļ°āđāļŦāđ
āļāļĨāļāļĩāļāļĩāđāļŠāļļāļ āļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļŦāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļēāđāļŦāļāđāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļāļāļąāļāđāļĄāđāđāļŦāđ
ïŋ―
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļŠāđāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāđāļēāļāļāļŠāļļāļ
āļāļāļāļĢāļ°āļāļąāđāļāđāļāđāļĒāļīāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļĨāđāļāļāđāļāđāļēāļāļĩāđ āļŦāļēāļāļĒāļąāļāđāļŦāđāļāļŠāđāļ§āļāļŠāļĩāđāļāļāļāļĩāđ
āļāđāļēāļāļāļāļāļāļāļāļļāđāļĄ āđāļŠāļāļāļ§āđāļēāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĨāđāļāļāđāļāđāļēāļāļĩāđ āđāļŦāđ
āļāļąāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāđāļēāļāļāļŠāļļāļāļāļāđāļĄāđāđāļŦāđāļāļŠāđāļ§āļāļŠāļĩāđāļāļāļāļĩāļ āđāļĄāđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļĨāļ·āđāļāļŦāļĨāļļāļāļāļāļāļĄāļēāļāļēāļāļĢāļđāļāļĩāđāđāļāļēāļ°
āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāđāļĢāļāļāļāļĄāļēāļāļāļķāđāļāđāļĄāļ·āđāļāļĄāļĩāđāļĻāļĐāđāļĨāļŦāļ°āļŦāļĢāļ·āļāļ§āļąāļŠāļāļļāļāļļāļāļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļđ āđāļŦāđ
āđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāļĢāļāļāđāļāļīāļāđāļāļēāđāļāļ āļāļēāļāļāđāļąāļāļāļķāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļ
āļāļēāļāļŠāđāļ§āļāļāļāļāļĄāļēāļāļēāļāļĢāļđ āļāļēāļĢāļïŋ―āļēāđāļāļāļāļĩāđāļïŋ―āđāļēāļŦāļĨāļēāļĒāđ āļāļĢāļąāđāļāļāļ°āļïŋ―āļēāđāļŦāđāļĢāļđ
āđāļāđāļāļāļąāđāļ āļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļēāļāļŦāļĨāļļāļāļāļāļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļïŋ―āļēāđāļŦāđ
āļŠāļ°āļāļēāļ āđāļĨāļ°āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļïŋ―āļēāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āđāļāđāļāļēāļĄāļāļāļāļī
āļāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļāļĢāļāļāļāđāļēāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļ
āļāļĢāļ°āđāļāļēāļ°āļĒāļēāļāđāļāļēāđ āļĨāļĄ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄ
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 9: 1. āļāļĢāļ°āđāļāļēāļ°āļĒāļēāļāđāļāđāļēāļĨāļĄ
āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āļĢāļđ āđāļāđāļāļĢāļ°āđāļāļēāļ°āļĒāļēāļāđāļāđāļēāļĨāļĄāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļēāļāļļāđāļāļāļāļāļāļēāļāļĢāļđ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļĄāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļĨāļāļĨāļāļāļĒāđāļēāļāļĄāļēāļ āđāļŦāđāļĨāļāļāļē
ïŋ―āđ
āļŦāļāļąāļāđāļŦāļĨāļāļŦāļĢāļ·āļāļŦāļĒāļļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļāļ·āđāļāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļĄāđāđāļŦāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
āđāļāđāļĄāļ·āļāļāđāļēāļāļŦāļāļķāđāļāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāļāđāļēāļĄāļāļąāļāđāļŦāđāđāļāđāļ āđāļĨāļ°āđāļāđāļĄāļ·āļāļāļĩāļ
āļāđāļēāļāļŦāļāļķāđāļāļāļąāļāļāļĩāđāļāđāļēāļāļĨāđāļēāļāļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāđāļāļ·āđāļāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļēāļĢ
āļāļīāļāļāļ§āļą
āļāļēāļĢāđāļāļēāļ°
āļāļēāļĢāđāļāļāđ āļēāļāļāļāļą āļŠāļāļĢāļđ
āļāļąāđāļāđāļĢāļ āđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāđāļŦāļ§āļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĢāļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļāđāļŦāđāļĨāļđāļāļĻāļĢāļāļĩāđāđāļ
āļĒāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒ āļāļēāļāļāļąāđāļāļ
ïŋ―āļēāļāļēāļĄāļāļąāđāļāļāļāļāļāđāļāđāļāļāļĩāđ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļŦāļĄāļļāļāđāļŦāļ§āļāļāļĢāļąāļāđāļāļĒāļąāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļĢāļāļāļīāļāļāļĩāđ
āđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļ
āļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āđāļĄāđ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļ§āļēāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļ
āļāļĢāļāļāļąāļāļŦāļąāļ§āļŠāļāļĢāļđ āđāļĄāđāđāļāđāļāļāļąāđāļ āļŠāļāļĢāļđāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāđāļāļāļ§āļāļāļēāļ
āđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđ
āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļĨāļāļĩāđāļāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āđāļĄāđ āļāļ§āļĢāđāļāđāļŠāļ§āđāļēāļāđāļāļēāļ°āđāļĄāđāļāļ§āļāļāļđāđāļāļąāļ
āļŠāļāļĢāļđāļāļē
ïŋ―
āļŠāļāļĢāļđāļāļēāļāļ°āļāđāļ§āļĒāđāļŦāđāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āļāđāļēāļĒāļāļķāđāļ āđāļāļĒāļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāļ
ïŋ―
āļŠāļ§āđāļēāļāļĨāļāđāļāļāļīāđāļāļāļēāļ
āļāļąāđāļāđāļĢāļ āđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāđāļŦāļ§āļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļēāļāđāļŦāđāļĨāļđāļāļĻāļĢāļāļ
āļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āđāļĨāļŦāļ°
āļāļ§āļą āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāļĒāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒ
āđāļāļ·āđāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāđāļĨāļ·āđāļāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢāļīāđāļĄāđāļāļēāļ°āļĢāļđ āđāļŦāđāļïŋ―āļēāļĢāļāļĒāļāļąāļāļāđāļ§āļĒ
āļ§āļēāļāļāļĨāļēāļĒāļāļāļāđāļāļāļ§āļāļāļĩāđāļŦāļąāļ§āļŠāļāļĢāļđāđāļĨāļ°āļāļāļāđāļĢāļāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ āđāļĢāļīāđāļĄ
āđāļŦāļĨāđāļāđāļāļēāļ°āļāļēāļĻāļđāļāļĒāđāđāļĨāļ°āļāđāļāļāđāļāļāļļāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļēāļ° āļ§āļēāļāļāļĨāļēāļĒāļāļāļ
ïŋ―
āđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļēïŋ―āđ āđāļĨāđāļ§āļāđāļāļĒāđ āđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§
āļŠāļ§āđāļēāļāļāļĩāđāļĢāļāļĒāļāļąāļ āđāļĨāļ°āđāļĢāļīāđāļĄāđāļāļēāļ°
āđāļāđāļŠāļēāļĢāļŦāļĨāđāļāļĨāļ·āđāļāļŠāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļāļēāļ°āđāļĨāļŦāļ° āļĒāļāđāļ§āđāļāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°
āđāļŦāļĨāđāļāđāļĨāļ°āļāļāļāđāļŦāļĨāļ·āļāļ āļāļķāđāļāļāļ§āļĢāđāļāļēāļ°āđāļāļāđāļŦāđāļ
āļāļĨāđāļāļĒāļŠāļ§āļīāļāļāđāļŠāļąāđāļāļāļēāļāļāļąāļāļāļĩāļāļĩāđāļāļĨāļąāļāļāđāļïŋ―āļēāļāļēāļ
ïŋ―
âš āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ 8
āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļ: āđāļĄāļ·āđāļāļāļąāļāđāļāđāļēāđāļāļ·āđāļāđāļĄāđ āđāļŦāđāļāļąāļāļĢāļđāļāļē
āļāļāļāđāļŠāđāļāļāđāļēāļāļĻāļđāļāļĒāđāļāļĨāļēāļāļāļāļāļŠāļāļĢāļđāļāđāļāļ āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ
āļāļ°āļāļēāđāļŦāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļēāļĒāđāļĨāļ°āđāļĄāđāļāļēāđāļŦāđāļāļīāđāļāļāļēāļāđāļāļ
ïŋ―
āļĢāđāļāļāļāļāļēāļāđāļŠāđāļ 2/3
ïŋ―
āļēāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§
ïŋ―
ïŋ―
āļāļēāļĢāđāļāļāđ āļēāļāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļ°āļĄāļĩāđāļĢāļāļāļīāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ/āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļ
āļāļĒāđāļēāļāļĄāļēāļāļāļąāļāļāļĩāļāļāļ°āđāļāļēāļ°āļĢāļđāļāļ°āļĨāļļ āđāļĄāļ·āđāļāļĄāļĩāđāļĻāļĐāļ§āļąāļŠāļāļļāļāļļāļāļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļđ
āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāļ·āđāļāļāļ°āļāļ°āļāļąāļāđāļŦāļĨāđāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāđāļāļāļāļāļāļĢāļĩāļ
āļāļąāđāļāđāļĢāļ āđāļŦāđāļŦāļĄāļļāļāđāļŦāļ§āļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļŦāļĄāļāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāļāļēāļāđāļŦāđāļĨāļđāļāļĻāļĢāļāļ
āļāļ§āļą āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāļĒāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒ āđāļŦāļ§āļāļāļĢāļąāļāđāļĢāļāļāļīāļāļāļąāđāļ
āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļŦāļĄāļļāļāđāļāđāļŦāđāļāļĢāļāļāļąāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļĢāļāļāļīāļāđāļāļāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ
ïŋ―
āļēāļāļēāļ
āļāļĩāđ
āđāļāđāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļāļĨāļēāļĒāļāļąāļāļŠāđāļāļāļāļēāļĢāđāđāļāļāđ
49 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļēāļĢāļāļāļāđāļĢāļāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļĄāđāļāđāļ§āļĒ
āļāļāļļ āļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļĄāļī
āđāļŦāđāļāļēāļĢāđāļāļēāļ°āđāļĢāđāļ§āļāļķāđāļ āļāļēāļĄāļāđāļāđāļāđāļāļāļĢāļīāļāđāļĨāđāļ§ āđāļĢāļāļāļāļāļĩāđāļĄāļēāļāđāļāļīāļ
āđāļāļāļ°āļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāļĨāļēāļĒāļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļĨāļāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāđāļĨāļ°
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļāđāļāļ°āļāļēāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļāļēāļ°āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄāļŦāļĢāļ·āļ
ïŋ―
āļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāđāļ§āļāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ Makita āļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļ
āļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄāļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāđāļ§āļāļāđāļ·āļāđ āļāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄ
āđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļ āđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄāļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļ
āļāđāļ§āļāļāļēāļĄāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāđāļāđāļēāļāļąāđāļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļŦāđāđāļāđāļ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļĄāļ·āđāļ
āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāđāļĢāļīāđāļĄāđāļāļēāļ°āļāļ°āļĨāļļāļāļīāđāļāļāļēāļ āļāļ°āļĄāļĩāđāļĢāļāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ/
āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļāļĒāđāļēāļāļĄāļēāļāļāļāļ°āđāļāļēāļ°āļĢāļđ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļāļĩāđāļāļīāļāļāļĒāļđāđāļāļĩāđāļāđāļīāļāļāļēāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļē
ïŋ―
āļŦāļēāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļēāļāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļāđāļīāļĄāđāļāļīāļĄāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄ
āļāļāļāļĄāļēāđāļāđāļāđāļēāļĒāđāļāļĒāļāļēāļĢāđāļĨāļ·āđāļāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāđāļŦāđāļāļāļ
āļŠāļ§āđāļēāļāļŦāļĄāļļāļāļĒāđāļāļāļāļĨāļąāļ āļāļĒāđāļēāļāđāļĢāļāđāļāļēāļĄ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļēāļāļāļ°āļāļāļĒ
āļāļāļāļāļąāļāļāļĩāđāļāļĒāļāļĩāđāļāļļāļāđāļĄāđāļāļąāļāļāļąāđāļāļāļąāļ§ āļāļļāļāļāļķāļāļāļ§āļĢāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ
āđāļ§āđāđāļŦāđāđāļāđāļ
āđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđ āđāļāļĢāļāļŠāļāļāļāļēāļĄāļĻāļđāļāļĒāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢ Makita āđāļāļĨāđāļāđāļēāļāļāļļāļ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
âĒ
āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļ
āļāļāļāđāļāļāļ§āļ
āļāļāļāļŠāļ§āđāļēāļāļāļĨāļēāļĒāļāļąāļāļŠāđāļāļāļāļēāļĢāđāđāļāļāđ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļĒāļķāļāļāļīāđāļāļāļēāļāļāđāļ§āļĒāļāļēāļāļāļēāļāļąāļāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļ
āļāļĢāļ°āđāļāļēāļ°āļĒāļēāļāđāļāđāļēāļĨāļĄ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļąāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļĨāđāļēāļĒāļāļĨāļķāļāļāļąāļāđāļŠāļĄāļ
āļāļĩāđāļĒāļķāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļŦāļēāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĒāđāļēāļāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļāļ
āļāļĢāļ°āļāļąāđāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļŦāļĄāļāđāļ āđāļŦāđāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāđāļ§āđāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ
15 āļāļēāļāļĩāļāđāļāļāđāļŠāđāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļĩāđāļāļēāļĢāđāļāđāļāđāļŦāļĄāđ
āļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§
āđāļāļāđāļāļāļĢāđāļĩāđāļĨāļ°āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļēāļĢāđāļ Makita āļāļāļāđāļāđ
āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļ: āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļēāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļ°āļĢāļ§āļĄāļāļĒāļđāđāđāļāļāļļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāđāļķāļāļāļēāļāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°
āļāļĢāļ°āđāļāļĻ
āļāļēāļĢāļāļēāļĢāļāļļ āļĢāļāļą āļĐāļē
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļīāļāļŠāļ§āļīāļāļāđāđāļāļĢāļ·āđāļāļ
āļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāļāļāļāļĨāļąāļāđāļāļāđāļāļāļĢāļĩāđāļāļāļāļāđāļāļāļïŋ―āļēāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļŦāļĢāļ·āļ
āļïŋ―āļēāļĢāļļāļāļĢāļąāļāļĐāļē
āļāđāļāļŠāļąāļāđāļāļ: āļāļĒāđāļēāđāļāđāļāļē
ïŋ―
āļ
ïŋ―
āđāļāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļāđāļēāđāļāļ·āđāļāļāļ·āļāļāļāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ āļāļ§āļĢāđāļŦāđ
āļĻāļđāļāļĒāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļŦāļĢāļ·āļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļĩāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļĢāļāļāļāļēāļ Makita āđāļāđāļ
āļāļđāđāļāļēāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĄāđāļāļĄ āļïŋ―āļēāļĢāļļāļāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļĨāļ°āļïŋ―āļēāļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļąāđāļāļāļ·āđāļāđ
ïŋ―
āļāļāļāļāļēāļāļāļĩāđāđāļŦāđāđāļāđāļāļ°āđāļŦāļĨāđāļāļāļāđāļāđāļāļēāļ Makita āđāļŠāļĄāļ
50 āļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ
51
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
885837A371
EN, ZHCN, ID, MS,
VI, TH
20200831
|
Whirlpool Ace244pt2 User Manual
Toshiba E Studio45 User Manual
Swann Sw231 Flo User Manual
Sanyo Uhw2672r User Manual
Panasonic Kx Tg5631 User Manual
Panasonic Cs W9dkr User Manual
Mitsubishi Electronics Mitsubishi Digital Electronics Air Conditioner Muz Fdna User Manual
Manual Merry Go Round User Manual
LG 65UH7500 02 User Manual
ASUS RT AC68U User Manual