Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
充电式冲击起子电钻 使用说明书
4
11
19
27
EN
ZHCN
ID
Bor Obeng Getar Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
Gerudi Pemacu Tukul Tanpa
MANUAL ARAHAN
Kord
MS
VI
Máy Khoan Búa Và Vặn Vít
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
35
42
Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin
สวา่ นกระแทกแบบไรส้ าย
คมู่ อื การใช้งาน
TH
HP488D
1
Fig.9
3
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model:
HP488D
13 mm
Drilling
capacities
Masonry
Steel
13 mm
Wood
36 mm
Fastening
capacities
Wood screw
Machine screw
6 mm x 75 mm
M6
No load speed High (2)
Low (1)
0 - 1,400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21,000 min-1
0 - 6,000 min-1
239 mm
Blows per
minute
High (2)
Low (1)
Overall length
Rated voltage
Net weight
D.C. 18 V
1.8 kg
•
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
•
•
Specifications may differ from country to country.
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2014
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
Charger
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or fire.
Symbols
Intended use
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork
and masonry. It is also suitable for screw driving and
drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Ni-MH
Li-ion
SAFETY WARNINGS
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
General power tool safety warnings
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
4
ENGLISH
Work area safety
5.
6.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
1.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
2.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
7.
8.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
3.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
1.
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
9.
Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
2.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3.
4.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5.
6.
7.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Power tools can produce electromagnetic
fields (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating
this power tool.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1.
2.
3.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Personal safety
1.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
2.
3.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
4.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
4.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
5
ENGLISH
5.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Service
1.
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2.
3.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
6.
7.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Cordless hammer driver drill safety
warnings
Safety instructions for all operations
1.
Wear ear protectors when impact drilling.
8.
9.
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
result in personal injury.
3.
Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Battery tool use and care
1.
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
4.
5.
6.
Hold the tool firmly.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
2.
3.
Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
7.
8.
Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9.
If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injury by its sharp edge.
4.
5.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
10. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Safety instructions when using long drill bits
1.
2.
3.
Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
6.
7.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6
ENGLISH
12. Use the batteries only with the products
specified by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a fire, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
Important safety instructions for
battery cartridge
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
2.
3.
Do not disassemble or tamper the battery
cartridge. It may result in a fire, excessive heat,
or explosion.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
5.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
6.
7.
8.
Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
2.
3.
Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
fire, excessive heat, or explosion.
4.
5.
When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
9.
Do not use a damaged battery.
Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
7
ENGLISH
Switch action
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
► Fig.2: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF” position when released.
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Installing or removing battery
cartridge
Reversing switch action
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
► Fig.3: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge firmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge firmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Speed change
► Fig.4: 1. Speed change lever
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the
tool with the speed change lever positioned halfway
between the “1” side and “2” side, the tool may be
damaged.
Battery protection system
The battery cartridge is equipped with the protection
system, which automatically cuts off the output power
for its long service life.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running. The tool may be damaged.
The tool stops during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
Displayed
Number
Speed
Low
Torque
High
Applicable
operation
1
Heavy load-
ing operation
•
•
•
When the tool/battery is overloaded:
2
High
Low
Light loading
operation
At this time, release the switch trigger, remove the
battery cartridge and remove causes of overload
and then pull the switch trigger again to restart.
To change the speed, switch off the tool first. Push the
speed change lever to display “2” for high speed or “1”
for low speed. Be sure that the speed change lever is
set to the correct position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the
operation with display “2”, push the lever to display “1”
and restart the operation.
When battery cells get hot:
If any operation of the switch trigger, the motor will
remain stopped. At this time, stop use of the tool
and cool the battery cartridge.
When the remaining battery capacity gets low:
If you pull the switch trigger, the motor runs again
but stops soon. In this case, to prevent over dis-
charge, remove the battery cartridge from the tool
and charge it.
8
ENGLISH
Selecting the action mode
OPERATION
CAUTION: Always set the ring correctly to
your desired mode mark. If you operate the tool
with the ring positioned halfway between the
mode marks, the tool may be damaged.
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. If you can see the
red indicator on the upper side of the button, it is not
locked completely. Insert it fully until the red indicator
cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of
the tool, causing injury to you or someone around
you.
► Fig.5: 1. Action mode changing ring 2. Mark
3. Arrow
This tool has three action modes.
•
•
Drilling mode (rotation only)
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.
Hammer drilling mode (rotation with
hammering)
•
Screwdriving mode (rotation with clutch)
Hold the tool firmly with one hand on the grip and the
other hand on the bottom of the battery cartridge to
control the twisting action.
Select one mode suitable for your work. Turn the
action mode changing ring and align the mark that you
selected with the arrow on the tool body.
Screwdriving operation
Adjusting the fastening torque
► Fig.6: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
The fastening torque can be adjusted in 16 levels by
turning the adjusting ring. Align the graduations with the
arrow on the tool body. You can get the minimum fas-
tening torque at 1 and maximum torque at 16.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to deter-
mine which torque level is required for a particular
application.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the
marking.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
► Fig.8
ASSEMBLY
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier
and prevents splitting of the workpiece.
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Hammer drilling operation
Installing or removing driver bit/
drill bit
CAUTION: There is a tremendous and sud-
den twisting force exerted on the tool/drill bit
at the time of hole breakthrough, when the hole
becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the
concrete.
CAUTION: After inserting the driver bit, make
sure that it is firmly secured. If it comes out, do not
use it.
► Fig.7: 1. Sleeve 2. Open 3. Close
First, turn the action mode changing ring so that the
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck
jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the
chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve
counterclockwise.
arrow on the tool body points to the
adjusting ring can be aligned in any torque levels for
this operation.
marking. The
Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
9
ENGLISH
Blow-out bulb
MAINTENANCE
Optional accessory
► Fig.9: 1. Blow-out bulb
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow points to the
marking. Then proceed as
follows.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into
the workpiece.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
•
•
•
•
•
•
•
Drill bits
CAUTION: Hold the tool firmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
Driver bits
Tungsten-carbide tipped drill bit
Blow-out bulb
Driver bit holder
Hook
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it firmly.
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
10 ENGLISH
中文简体 (原本)
规格
型号:
HP488D
13 mm
钻孔能力 石材
钢材
13 mm
木材
36 mm
紧固能力 木螺丝
6 mm x 75 mm
M6
机器螺丝
空载速度 高(2)
0 - 1,400 r/min
0 - 400 r/min
0 - 21,000 /min
0 - 6,000 /min
239 mm
低(1)
每分钟
锤击数
高(2)
低(1)
长度
额定电压
净重
D.C. 18 V
1.8 kg
•
•
•
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格可能因销往国家之不同而异。
重量(带电池组)符合EPTA-Procedure 01/2014
适用电池组和充电器
电池组
充电器
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
•
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
符号
用途
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
本工具用于在砖块、砖结构和砖石上进行冲
击钻孔。它还适用于在木材、金属、陶瓷和
塑料中拧紧螺丝和无冲击钻孔。
阅读使用说明书。
Ni-MH
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备或电池组与
Li-ion
家庭普通废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电子
电气设备、电池和蓄电池以及
废弃电池和蓄电池的指令并根
据法律法规执行。达到使用寿
命的电气设备和电池组必须分
类回收至符合环境保护规定的
再循环机构。
11 中文简体
人身安全
安全警告
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
保存所有警告和说明书以备
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的
伤害。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
12 中文简体
电动工具使用和注意事项
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,用
水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发
生腐蚀或燃烧。
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。 不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式冲击起子电钻使用安全警告
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
所有操作的安全注意事项
1. 使用冲击电钻时要戴好耳罩。暴露在噪
声中会引起听力损伤。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
2. 当进行作业时切割附件或紧固装置可能
会接触到隐藏的电线,请握住电动工具
的绝缘抓握表面。切割附件或紧固装置
接触到“带电”的电线时,电动工具上
曝露的金属部分可能也会“带电”,并
使操作者触电。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
3. 请务必确保立足稳固。在高处使用工具
时确保下方无人。
4. 请牢握本工具。
5. 手应远离旋转的部件。
6. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
7. 操作之后,请勿立刻触摸钻头或工件,因
为它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
8. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
9. 如果打开卡爪依然无法拧松钻头,请使
用虎钳将其拉出。在这种情况下,徒手
拉出钻头会因尖锐的边缘受伤。
13 中文简体
10. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等,
如果其因使用本工具而受损,可能会引起
危险。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、
抛掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击
电池组。否则可能引起火灾、过热或
爆炸。
使用长钻头时的安全注意事项
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
1. 操作时的速度切勿高于钻头的额定速
度。在高速状态下,如果让钻头不接触
工件空转,则钻头可能会弯曲,造成人
身伤害。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
2. 务必以低速开始钻孔,并将钻头的端部
与工件接触。在高速状态下,如果让
钻头不接触工件空转,则钻头可能会弯
曲,造成人身伤害。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
3. 只在与钻头对齐的位置施加压力,切勿
过度施压。否则钻头可能弯曲导致破损
或失控,造成人身伤害。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的
说明以及(1)电池充电器,(2)电
池,以及(3)使用电池的产品上的警
告标记。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
组。否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
小心:请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C
(122°F)的场所存放以及使用工具和
电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,
也请勿焚烧电池组。电池组会在火中
爆炸。
14 中文简体
电池保护系统
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
电池组配有保护系统,可自动切断输出电源
以延长使用寿命。
操作期间,当工具和/或电池处于以下情况
时,工具会停止运转。这是由于启用了保护
系统,并非工具故障。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
•
•
•
当工具/电池过载时:
此时,请松开开关扳机,拆下电池组并
排除导致过载的原因,然后再次扣动开
关扳机以重启工具。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
当电池变热时:
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
如果操作开关扳机,则电机将保持停止
运转的状态。此时,请停止使用工具并
对电池组进行冷却。
当剩余电池电量变低时:
功能描述
如果扣动开关扳机,电机将再次运转但
很快便停止下来。这种情况下,为避免
过度放电,请将电池组从工具中取出并
予以充电。
小心: 调节或检查工具功能之前,请
务必关闭工具的电源并取出电池组。
开关操作
安装或拆卸电池组
► 图片2: 1. 开关扳机
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务
必关闭工具电源。
小心: 在将电池组插入工具之前,请
务必检查开关扳机是否能扣动自如,松开
时能否退回至“OFF”(关闭)位置。
小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工
具和电池组。否则它们可能从您的手中滑
落,导致工具和电池组受损,甚至造成人
身伤害。
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
► 图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组
反转开关的操作
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
► 图片3: 1. 反转切换柄
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为
止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指
示器,则说明电池组未完全锁紧。
小心: 操作前请务必确认工具的旋转
方向。
小心: 只有当工具完全停止转动后方
可使用反转开关。如果在工具停止之前改
变旋转方向,可能会损坏工具。
小心: 务必完全装入电池组,直至看
不见红色指示器为止。否则,它可能会
从工具中意外脱落,从而造成自身或他人
受伤。
小心: 不使用工具时,请务必将反转
切换柄置于空档位置。
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。
自A侧按压反转切换柄可进行顺时针方向旋
转;自B侧按压则进行逆时针方向旋转。
反转切换柄处于空档位置时,开关扳机无法
扣动。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电
池组难以插入,可能是插入方法不当。
15 中文简体
变速
装配
► 图片4: 1. 变速杆
小心: 对工具进行任何装配操作前,
请务必关闭工具电源,并取出电池组。
小心: 请务必将变速杆完全置于正确
位置。在变速杆处于“1”侧与“ 2”侧之
间的半位时操作工具,会使工具受损。
起子头/钻头的安装或拆卸
小心: 不可在机器运转时使用变速杆。
否则可能会损坏工具。
小心: 插入起子头后,请务必确保其
紧固。如果脱落出来,则请勿使用。
显示的
数字
速度
低
转矩
高
适用操作
► 图片7: 1. 套筒 2. 打开 3. 关闭
逆时针转动套筒打开卡盘爪。尽量将起子
头/钻头放入卡盘最里侧。顺时针转动套
筒旋紧卡盘。逆时针转动套筒即可卸下起子
头/钻头。
1
高负荷
操作
2
高
低
低负荷
操作
要改变速度,请先关闭工具。需要高速时推
动变速杆以显示“2”,需要低速时推动变
速杆以显示“1”。确保使用之前将变速杆
置于正确位置。
如果在显示为“2”的操作中工具速度极速
降低,请推变速杆以显示“1”,然后重新
开始操作。
操作
小心: 插入电池组时请务必使其完全锁
紧到位。如果插入后仍能看到按钮上侧的
红色指示灯,则说明电池组未完全锁紧。
此时,须将电池适配器完全插入,直到红
色指示灯不亮为止。否则它可能会意外从
工具中脱落,从而造成自身或他人受伤。
选择动作模式
小心: 一定要将切换环正确设置到所
需的模式标记。如果在切换环位于模式标
记之间中间位置的情况下操作工具,则工
具可能会受损。
小心: 如果速度极速降低,请减小负
荷或停止工具以避免损坏工具。
一手握住机器把手,另一只手握住电池组底
部,紧握机器,防止其出现扭动现象。
► 图片5: 1. 动作模式切换环 2. 标记
旋紧螺丝的操作
3. 箭头
本工具设有三种动作模式。
小心: 将调节环调至适当的转矩等级
操作。
•
•
•
钻孔模式(仅旋转)
冲击钻孔模式(冲击旋转)
旋紧螺丝模式(离合旋转)
小心: 务必要将起子头平直地插入螺
丝头端,否则会损坏螺丝和/或起子头。
选择适合您的作业的模式。旋转动作模式
切换环并将所选标记与工具机身上的箭头
对齐。
首先,旋转动作模式切换环,使机身上的箭
头指向
标记。
将起子头的尖端放进螺丝头部并对工具施加
压力。要慢速启动工具,然后逐渐提高转
速。插入离合器的同时即可松开开关扳机。
► 图片8
调节紧固转矩
► 图片6: 1. 调节环 2. 刻度 3. 箭头
可通过转动调节环在16个等级范围内调节
紧固扭矩。对齐刻度和工具主体上的箭头。
设至1时紧固扭矩最小,设至16时紧固扭矩
最大。
注: 钉入木螺丝时,应先钻直径为木螺丝
直径2/3的引导孔。以便于操作并防止工
件开裂。
实际操作前,将试验螺丝拧入材料或与其相
同的材料中,以确定具体应用所需的转矩
等级。
16 中文简体
冲击钻孔操作
小心: 过分用力按压工具并不会提高
钻孔效率。事实上,过大的压力只会损坏
钻头尖,降低工具性能,缩短工具使用
寿命。
小心: 钻穿时若钻孔被碎片或粉屑堵
塞或冲击到混凝土中的钢筋,工具/钻头
会受到极大的突然扭力。
小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工
具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受
到极大的突然扭力。
首先,旋转动作模式切换环,使机身上的箭
头指向 标记。进行此操作时,调节环可
对齐任何转矩等级。
请务必使用碳化钨钻头。
将钻头对准需钻孔的位置,然后扣动开关扳
机。使用工具时请勿用力过猛。轻轻施压效
果最佳。保持工具定位正确,防止工具偏离
孔位。
小心: 取出卡住的钻头时,只需将反
转开关设为反向旋转便可退出工具。但如
果不紧紧握住工具,工具可能突然退出。
小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置
固定工件。
当钻孔被碎屑或碎片堵塞时切勿过度用力。
相反,请怠速旋转工具,然后逐渐从孔中
取出钻头。如此重复数次便可将孔眼清理干
净,重新开始正常钻孔。
小心: 如果工具连续工作到电池组电
量耗尽,则应暂停使用工具15分钟,再用
充电后的电池继续操作。
吹气球
保养
选购附件
► 图片9: 1. 吹气球
小心: 检查或保养工具之前,请务必
关闭工具电源并取出电池组。
钻孔后用吹气球清除孔眼中的尘土。
钻孔操作
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒
精或类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
首先,旋转动作模式切换环,使箭头指向
标记。然后进行如下操作。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
在木材上钻孔
在木材上钻孔时,使用带有前导螺丝的木材
用钻头将获得最佳效果。这种前导螺丝可令
钻孔操作更加轻松。
在金属上钻孔
开始钻孔时,为了防止钻头打滑,可用一尖
冲头和锤子在金属板上想要钻孔的地方打
一痕记。将钻头尖端放入凹痕,然后开始
钻孔。
在金属上钻孔时请使用切割油。但在铁和铜
材料上钻孔时应干钻。
17 中文简体
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明
书所列的Makita(牧田)工具。如使用其
他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。
仅可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
•
•
•
•
•
•
•
钻头
起子头
碳化钨钻头
吹气球
起子头夹持器
挂钩
Makita(牧田)原装电池和充电器
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。
18 中文简体
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model:
HP488D
13 mm
Kapasitas
Tembok
pengeboran
Baja
13 mm
Kayu
36 mm
Kapasitas
pengencangan
Sekrup kayu
Sekrup mesin
Tinggi (2)
Rendah (1)
6 mm x 75 mm
M6
Kecepatan
tanpa beban
0 - 1.400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21.000 min-1
0 - 6.000 min-1
239 mm
Hembusan per Tinggi (2)
menit
Rendah (1)
Panjang keseluruhan
Tegangan terukur
Berat bersih
D.C. 18 V
1,8 kg
•
Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
•
•
Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2014
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartrid baterai
Pengisi daya
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
•
Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah
tempat tinggal Anda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan
kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran.
Simbol
Penggunaan
Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan
pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti
masing-masing simbol sebelum menggunakan
peralatan.
Mesin ini digunakan untuk pengeboran tumbuk pada
batu bata, tembok bata dan tembok. Juga cocok untuk
pemasangan sekrup dan pengeboran tanpa tumbukan
pada kayu, logam, keramik dan plastik.
Baca petunjuk penggunaan.
Hanya untuk negara-negara UE
Ni-MH
Li-ion
Jangan membuang peralatan listrik atau
paket baterai bersama-sama dengan
bahan limbah rumah tangga!
Dengan memerhatikan Petunjuk Eropa,
tentang Limbah Peralatan Listrik dan
Elektronik serta Baterai dan Akumulator
serta Limbah Baterai dan Akumulator dan
pelaksanaannya sesuai dengan ketentuan
hukum nasional, peralatan listrik dan
baterai dan paket baterai yang telah habis
umur pakainya harus dikumpulkan secara
terpisah dan dikembalikan ke fasilitas daur
ulang yang kompatibel secara lingkungan.
19 BAHASA INDONESIA
6.
7.
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantung atau peralatan medis sejenisnya harus
berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut
dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan
mesin listrik ini.
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang
tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Keselamatan Diri
1.
Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkan cedera badan serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
2.
3.
Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1.
Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (off) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya. Membawa
mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
2.
Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
3.
Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
4.
5.
6.
Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
Keamanan Kelistrikan
1.
Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada
komponen yang bergerak.
2.
Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau
dibumikan.
3.
4.
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7.
8.
Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat
mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkan cedera berat dalam sepersekian
detik saja.
5.
Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaan kabel yang sesuai untuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
20 BAHASA INDONESIA
9.
Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
7.
8.
9.
Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapat menimbulkan situasi berbahaya.
Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
pada komponen bergerak dapat mengakibatkan
cedera pada pengguna.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
1.
Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya
yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya
yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat
menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan
untuk paket baterai yang lain.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
2.
3.
Gunakan mesin listrik hanya dengan
paket baterai yang telah ditentukan secara
khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat
menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.
Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan
dari benda logam lain, seperti penjepit
kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup
atau benda logam kecil lainnya, yang dapat
menghubungkan satu terminal ke terminal
lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat
menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1.
2.
3.
Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada
kecepatan sesuai rancangannya.
Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus
diperbaiki.
4.
5.
Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.
Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas
dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari
bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai
bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
Jangan menggunakan paket baterai atau
mesin yang sudah rusak atau telah diubah.
Baterai yang rusak atau telah diubah dapat
menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi
yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan
atau risiko cidera.
4.
5.
Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang
tak terlatih.
6.
7.
Jangan membiarkan paket baterai atau mesin
dekat dengan api atau suhu yang berlebihan.
Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat
menyebabkan ledakan.
Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan
jangan mengisi daya paket baterai atau
mesin di luar rentang suhu yang ditentukan
di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat
atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko
kebakaran.
Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum
digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6.
Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
21 BAHASA INDONESIA
Servis
2.
3.
Selalu gunakan kecepatan rendah saat mulai
mengebor dan pastikan ujung mata bor
menyentuh benda kerja. Pada kecepatan yang
lebih tinggi, mata bor kemungkinan dapat bengkok
jika dibiarkan berputar bebas tanpa menyentuh
benda kerja, dan dapat mengakibatkan cedera.
1.
Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
Berikan tekanan hanya di garis langsung
dengan mata bor dan jangan memberi tekanan
berlebihan. Mata bor dapat bengkok dan
menyebabkan kerusakan atau hilangnya kendali
yang mengakibatkan cedera.
2.
3.
Jangan pernah memperbaiki paket baterai
yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus
dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia
servis resmi.
Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Peringatan keselamatan bor obeng
getar tanpa kabel
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.
Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian
1.
Kenakan pelindung telinga saat melakukan
pengeboran tumbuk (impact drilling). Terpaan
kebisingan dapat menyebabkan hilangnya
pendengaran.
2.
Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila aksesori pemotong atau
pengencang mungkin bersentuhan dengan
kawat yang tersembunyi. Aksesori pemotong
atau pengencang yang menyentuh kawat “aktif”
dapat menyebabkan bagian logam pada mesin
teraliri arus listrik dan menyengat operator.
Petunjuk keselamatan penting untuk
kartrid baterai
1.
Sebelum menggunakan kartrid baterai,
bacalah semua petunjuk dan penandaan pada
(1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3)
produk yang menggunakan baterai.
3.
Selalu pastikan Anda memiliki pijakan kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawah Anda ketika
menggunakan mesin di lokasi tinggi.
2.
3.
Jangan membongkar atau memodifikasi
kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat
menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
4.
5.
6.
Pegang mesin kuat-kuat.
Jika waktu beroperasinya menjadi sangat
singkat, segera hentikan penggunaan. Hal
tersebut dapat menimbulkan risiko panas
berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar
atau bahkan terjadi ledakan.
Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
7.
8.
9.
Jangan menyentuh mata bor atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
4.
5.
Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh
dengan air bersih dan segera cari pertolongan
medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan
hilangnya kemampuan penglihatan Anda.
Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
Jangan menghubungkan terminal kartrid
baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apa pun.
Jika mata bor tidak dapat dikendurkan
bahkan saat Anda membuka rahang, gunakan
tang untuk menariknya keluar. Dalam kasus
semacam itu, menarik mata bor dengan tangan
dapat mengakibatkan cedera dikarenakan
ujungnya yang tajam.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada
wadah yang berisi benda logam lain
seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air
atau kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan
bahkan kerusakan pada baterai.
10. Pastikan tidak ada kabel listrik, pipa air, pipa
gas, dll. yang dapat menyebabkan bahaya
jika mengalami kerusakan akibat penggunaan
mesin.
6.
7.
Jangan menyimpan dan menggunakan mesin
dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu
yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C
(122 °F).
Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor
panjang
1.
Jangan sekali-kali mengoperasikan dengan
kecepatan yang melebihi nilai kecepatan
maksimum mata bor. Pada kecepatan yang lebih
tinggi, mata bor kemungkinan dapat bengkok jika
dibiarkan berputar bebas tanpa menyentuh benda
kerja, dan dapat mengakibatkan cedera.
Jangan membuang kartrid baterai di tempat
pembakaran sampah walaupun benar-benar
rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.
22 BAHASA INDONESIA
8.
9.
Jangan memaku, memotong, menghancurkan,
melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau
memukulkan benda keras ke kartrid baterai.
Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas
berlebih, atau ledakan.
Tip untuk menjaga agar umur
pemakaian baterai maksimum
1.
2.
3.
Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama
sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan
ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa
mesin kurang tenaga.
Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai
dengan persyaratan Perundangan Makanan
Berbahaya.
Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai
yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang
berlebih memperpendek umur pemakaian
baterai.
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan
komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor,
persyaratan khusus terhadap pengemasan dan
pelabelan.
Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli
mengenai material berbahaya untuk persiapan
barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula
peraturan nasional yang lebih terperinci yang
mungkin ada.
Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan
10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang
panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum
diisi ulang.
4.
5.
Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan
dari mesin atau pengisi daya.
Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak
menggunakannya untuk jangka waktu yang
lama (lebih dari enam bulan).
Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka
dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan
dari mesin dan buang ke tempat yang aman.
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan
dengan pembuangan baterai.
DESKRIPSI FUNGSI
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada
produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan
kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau
kebocoran elektrolit.
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka
waktu yang lama, baterai harus dilepas dari
mesin.
Memasang atau melepas baterai
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum
memasang atau melepas kartrid baterai.
14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai
mungkin menyimpan panas yang dapat
menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu
rendah. Perhatikan cara memegang kartrid
baterai yang masih panas.
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid
baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas
kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin
dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan
keduanya tergelincir dari tangan Anda dan
mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid
baterai dan cedera diri.
15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin
setelah digunakan karena suhunya mungkin
cukup panas untuk menyebabkan luka bakar.
16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah
menempel di terminal, lubang, dan alur kartrid
baterai. Hal tersebut dapat mengakibatkan kinerja
buruk atau kerusakan mesin maupun kartrid
baterai.
► Gbr.1: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol
3. Kartrid baterai
Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil
menggeser tombol pada bagian depan kartrid.
17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan
di dekat saluran listrik bertegangan tinggi,
jangan gunakan kartrid baterai di dekat
saluran listrik bertegangan tinggi. Hal tersebut
dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau
kerusakan mesin maupun kartrid baterai.
Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah
kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan
ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai
terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.
Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai
sepenuhnya sampai indikator berwarna merah
tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin
secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda
atau orang di sekitar Anda.
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita.
Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau
baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan
baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan
menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya
dan alat Makita.
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid
baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser
dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan
benar.
23 BAHASA INDONESIA
Sistem perlindungan baterai
Perubahan kecepatan
► Gbr.4: 1. Tuas pengubah kecepatan
Kartrid baterai dilengkapi dengan sistem perlindungan,
yang secara otomatis memutuskan daya output agar
umur pemakaiannya lama.
Mesin berhenti saat penggunaan ketika mesin dan/
atau baterai berada dalam situasi berikut ini. Hal ini
disebabkan oleh pengaktifan sistem perlindungan dan
bukan merupakan masalah pada mesin.
PERHATIAN: Selalu posisikan tuas pengubah
kecepatan sepenuhnya pada posisi yang tepat.
Jika anda menggunakan mesin dengan tuas
pengubah kecepatan berada di posisi tengah antara
sisi “1” dan sisi “2”, mesin bisa rusak.
•
•
•
Ketika mesin/baterai mengalami kelebihan beban:
Pada kondisi ini, lepas pelatuk sakelar, lepas
kartrid baterai dan hilangkan penyebab kelebihan
beban kemudian tarik pelatuk sakelar lagi untuk
mengoperasikan kembali.
PERHATIAN: Jangan menggunakan tuas
pengubah kecepatan ketika mesin sedang
bekerja. Mesin bisa rusak.
Angka
Ditampilkan
Kecepatan
Rendah
Tinggi
Torsi
Pengoperasian
yang dapat
diterapkan
Ketika sel baterai menjadi panas:
Jika ada pengoperasian pelatuk sakelar, motor
akan tetap berhenti. Pada kondisi ini, hentikan
penggunaan mesin dan biarkan kartrid baterai
menjadi dingin.
1
2
Tinggi
Pengoperasian
pemuatan
berat
Ketika kapasitas baterai yang tersisa menjadi
rendah:
Rendah
Pengoperasian
pemuatan
ringan
Jika Anda menarik pelatuk sakelar, motor menyala
lagi tetapi segera berhenti. Dalam kasus ini, untuk
mencegah kekosongan daya yang berlebihan,
lepas kartrid baterai dari mesin dan lakukan
pengisian daya.
Untuk mengubah kecepatan, matikan mesin terlebih
dahulu. Tekan tuas pengubah kecepatan ke angka
“2” untuk kecepatan tinggi atau “1” untuk kecepatan
rendah. Pastikan bahwa tuas pengubah kecepatan
diatur pada posisi yang tepat sebelum penggunaan.
Jika kecepatan mesin menurun drastis selama
pengoperasian dengan angka “2”, geser tuas ke angka
“1” dan mulai ulang operasi.
Kerja sakelar
► Gbr.2: 1. Picu sakelar
PERHATIAN: Sebelum memasukkan
kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar
berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi
“OFF” saat dilepas.
Memilih mode kerja
PERHATIAN: Selalu posisikan cincin dengan
benar pada tanda mode yang diinginkan. Jika
Anda memakai mesin dengan cincin berada di
posisi tengah antara kedua tanda mode alat bisa
rusak.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Kecepatan mesin meningkat dengan menambah
tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu sakelar untuk
berhenti.
► Gbr.5: 1. Tombol pengubah mode kerja 2. Tanda
3. Tanda panah
Kerja saklar pembalik arah
Mesin ini memiliki tiga mode tindakan.
► Gbr.3: 1. Tuas saklar pembalik arah
•
•
•
Mode pengeboran (hanya perputaran)
Mode bor getar (perputaran dengan memalu)
PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran
sebelum penggunaan.
Mode pemasangan sekrup (perputaran
dengan kopling)
Pilih satu mode yang sesuai dengan pekerjaan Anda.
Nyalakan mode tindakan mengubah cincin dan
sejajarkan tanda yang Anda pilih dengan panah pada
bodi mesin.
PERHATIAN: Gunakan saklar pembalik
arah hanya setelah mesin benar-benar berhenti.
Mengubah arah putaran sebelum mesin berhenti
dapat merusak mesin.
PERHATIAN: Saat mesin tidak digunakan,
selalu posisikan tuas saklar pembalik arah pada
posisi netral.
Menyetel torsi pengencangan
► Gbr.6: 1. Cincin penyetel 2. Skala 3. Tanda panah
Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk
mengubah arah putaran. Tekan tuas saklar pembalik
arah dari sisi A untuk putaran searah jarum jam atau
dari sisi B untuk putaran berlawanan arah jarum jam.
Ketika tuas saklar pembalik arah pada posisi netral,
picu saklar tidak bisa ditarik.
Torsi pengencangan dapat disetel pada level 16 dengan
memutar cincin penyetel. Sejajarkan skala dengan
panah di bodi mesin. Anda dapat memperoleh torsi
pengencangan minimal pada 1 dan torsi maksimal pada
16.
Sebelum penggunaan yang sebenarnya, pasang
sekrup percobaan pada bahan atau potongan bahan
lain untuk menentukan tingkat torsi yang dibutuhkan
untuk keperluan tertentu.
24 BAHASA INDONESIA
CATATAN: Ketika memasang sekrup kayu, lakukan
pengeboran awal untuk membuat lubang pengarah
dengan ukuran 2/3 diameter sekrup. Hal tersebut
mempermudah pemasangan sekrup dan untuk
mencegah pecahnya benda kerja.
PERAKITAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
Cara pengoperasian bor getar
Memasang atau melepas mata
obeng/mata bor
PERHATIAN: Akan timbul gaya yang sangat
kuat dan tiba-tiba pada mesin/mata mesin saat
menembus lubang, bila lubang dipenuhi geram-
geram atau partikel, atau bila menabrak besi-besi
tulangan yang terpasang di dalam beton.
PERHATIAN: Setelah memasukkan mata
obeng, pastikan terpasang dengan kuat. Jika
menonjol keluar, jangan digunakan.
Pertama-tama, putar cincin pengubah mode kerja
sehingga tanda panah pada badan mesin mengarah
► Gbr.7: 1. Selongsong 2. Buka 3. Tutup
Putar selongsong berlawanan arah jarum jam untuk
membuka rahang cekam. Masukkan mata obeng/mata
bor ke dalam cekam sejauh mungkin. Putar selongsong
searah jarum jam untuk mengencangkan cekam. Untuk
melepas mata obeng/mata bor, putar selongsong
berlawanan arah jarum jam.
pada tanda
. Cincin penyetel bisa disejajarkan pada
tingkat torsi mana pun untuk pengoperasian ini.
Pastikan Anda menggunakan mata bor berujung
tungsten-carbide.
Posisikan mata bor pada lokasi yang diinginkan untuk
membuat lubang, kemudian tarik picu saklarnya.
Jangan memaksa mesin listrik. Tekanan yang ringan
akan memberi hasil yang terbaik. Jaga posisi mesin dan
cegah agar tidak selip dari lubang.
Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi
geram-geram atau partikel. Tetapi, nyalakan mesin
tanpa putaran, lalu angkat mata bor sedikit dari lubang.
Dengan melakukan hal ini beberapa kali, lubang akan
bersih dan pengeboran normal bisa dilanjutkan kembali.
PENGGUNAAN
PERHATIAN: Selalu masukkan baterai
seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya. Jika
Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
Masukkan sepenuhnya sampai indikator berwarna
merah tidak terlihat. Jika tidak, baterai bisa terlepas
dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka
pada Anda atau orang di sekitar Anda.
Pengembus angin
Pilihan Aksesori
► Gbr.9: 1. Pengembus angin
Setelah mengebor lubang, gunakan pengembus angin
untuk membersihkan lubang dari debu.
PERHATIAN: Ketika kecepatan menurun
dengan drastis, kurangi muatan atau hentikan
mesin untuk menghindari kerusakan mesin.
Pekerjaan pengeboran
Pegang mesin kuat-kuat dengan satu tangan
sementara tangan yang lain pada bagian bawah baterai
untuk mengontrol gerak memutar.
Pertama-tama, putar tombol pengubah mode kerja
sehingga arah panah menunjuk ke tanda
lakukan sebagaimana berikut.
. Kemudian
Pekerjaan pemasangan sekrup
Mengebor kayu
Ketika mengebor kayu, hasil terbaik didapat dengan
mata bor kayu yang dilengkapi sekrup pemandu.
Sekrup pemandu mempermudah pengeboran dengan
menarik mata bor ke dalam benda kerja.
PERHATIAN: Setel cincin penyetel pada
tingkat torsi yang tepat untuk pekerjaan Anda.
PERHATIAN: Pastikan bahwa mata obeng
dimasukkan lurus terhadap kepala sekrup, atau
sekrup dan/atau mata obeng bisa rusak.
Mengebor logam
Pertama-tama, putar cincin pengubah mode kerja
sehingga tanda panah pada badan mesin mengarah
Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat
lubang, buatlah takik dengan penitik lalu palu pada titik
yang akan dibor. Letakkan ujung mata bor pada takik
dan mulailah mengebor.
Gunakan cairan pendingin saat mengebor logam.
Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus
dibor kering.
pada tanda
.
Posisikan ujung mata obeng pada kepala sekrup dan
beri tekanan pada mesin. Jalankan mesin dengan
perlahan dan kemudian tingkatkan kecepatan secara
bertahap. Lepas picu saklar segera setelah kopeling
memotong.
► Gbr.8
25 BAHASA INDONESIA
PERHATIAN: Menekan mesin secara
berlebihan tidak akan mempercepat pengeboran.
Bahkan, tekanan yang berlebihan hanya akan
merusak mata bor Anda, mengurangi kinerja mesin
dan memperpendek usia pakai mesin.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
PERHATIAN: Pegang mesin dengan kuat dan
berhati-hatilah saat mata bor menembus benda
kerja. Akan timbul gaya yang sangat kuat pada
mesin/mata bor saat menembus lubang.
PERHATIAN: Mata bor yang macet dapat
dicabut dengan menyetel saklar pembalik
arah agar mesin berputar berlawanan arah
untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur
mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan
kuat.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
•
•
•
•
•
•
•
Mata bor
Mata obeng
Mata bor berujung tungsten-carbide
Pengembus angin
PERHATIAN: Selalu kencangkan benda kerja
menggunakan ragum atau perangkat penahan
yang serupa.
Pemegang mata obeng
Kait
PERHATIAN: Jika mesin terus-menerus
digunakan sampai kartrid baterai habis,
Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita
istirahatkan mesin selama 15 menit sebelum
melakukannya lagi dengan baterai yang penuh.
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari
satu negara ke negara lainnya.
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
melakukan pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik
Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan
Makita.
26 BAHASA INDONESIA
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model:
HP488D
13 mm
Kapasiti
penggerudian
Kerja batu
Keluli
13 mm
Kayu
36 mm
Kapasiti
pengikat
Skru kayu
Skru mesin
6 mm x 75 mm
M6
Kelajuan tanpa Tinggi (2)
0 - 1,400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21,000 min-1
0 - 6,000 min-1
239 mm
beban
Rendah (1)
Pukulan
Tinggi (2)
seminit
Rendah (1)
Panjang keseluruhan
Voltan terkadar
Berat bersih
D.C. 18 V
1.8 kg
•
Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di
dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
•
•
Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara.
Berat, dengan kartrij bateri, mengikut Prosedur EPTA 01/2014
Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan
Kartrij bateri
Pengecas
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
•
Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada
kawasan kediaman anda.
AMARAN: Gunakan hanya kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-
mana kartrij bateri dan pengecas yang lain mungkin menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.
Simbol
Tujuan penggunaan
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh
digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami
maksudnya sebelum menggunakan.
Alat ini bertujuan untuk penggerudian hentaman pada
batu bata, kerja bata dan batu. Ia juga sesuai untuk
memutar skru dan menggerudi tanpa hentaman pada
kayu, logam, seramik dan plastik.
Baca manual arahan.
Hanya untuk negara-negara EU
Ni-MH
Li-ion
AMARAN KESELAMATAN
Jangan lupuskan peralatan elektrik atau
pek bateri bersama-sama bahan sisa
rumah!
Amaran keselamatan umum alat
kuasa
Dalam mematuhi Arahan-Arahan Eropah
mengenai Sisa Peralatan Elektrik dan
Elektronik dan Bateri dan Akumulator
dan Sisa Bateri dan Akumulator serta
pelaksanaan mereka mengikut undang-
undang negara, peralatan elektrik dan
bateri dan pek-pek bateri yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secara berasingan dan dikembalikan ke
kemudahan kitar semula yang bersesuaian
dengan alam sekitar.
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,
arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan
dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran
dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik,
kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan
arahan untuk rujukan masa
depan.
27 BAHASA MELAYU
Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat
kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau
alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord).
2.
3.
4.
Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa
pakai pelindung mata. Peralatan pelindung
seperti topeng debu, kasut keselamatan tak
mudah tergelincir, topi keselamatan atau
pelindung pendengaran yang digunakan untuk
keadaan yang sesuai akan mengurangkan
kecederaan diri.
Keselamatan kawasan kerja
1.
Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang
kemalangan.
Elakkan permulaan yang tidak disengajakan.
Pastikan suis ditutup sebelum menyambung
kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri,
semasa mengangkat atau membawa alat.
Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis
atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada
kedudukan hidup mengundang kemalangan.
2.
Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.
Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh
menyalakan debu atau wasap.
3.
Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa
mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh
menyebabkan anda hilang kawalan.
Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras
sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana
atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian
berputar alat kuasa boleh menyebabkan
kecederaan diri.
Keselamatan elektrik
1.
Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam
yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan
akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.
5.
6.
Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan
keseimbangan yang betul pada setiap masa.
Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih
baik dalam situasi yang tidak dijangka.
2.
Elakkan sentuhan badan dengan permukaan
terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti
sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik
jika elektrik terbumi terkena badan anda.
Berpakaian dengan betul. Jangan pakai
pakaian yang longgar atau barang kemas.
Jauhkan rambut dan pakaian anda dari
bahagian yang bergerak. Pakaian longgar,
barang kemas atau rambut yang panjang boleh
terperangkap dalam bahagian yang bergerak.
3.
4.
Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan
atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan
meningkatkan risiko kejutan elektrik.
7.
8.
9.
Jika peranti disediakan untuk sambungan
kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan
habuk, pastikan ia disambung dan digunakan
dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk
boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan
kord untuk membawa, menarik atau mencabut
palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba,
minyak, bucu tajam atau bahagian yang
bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul
meningkatkan risiko kejutan elektrik.
Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan
penggunaan alat membuatkan anda berpuas
hati dan mengabaikan prinsip keselamatan
alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan
serius dalam sekelip mata.
5.
6.
7.
Semasa mengendalikan alat kuasa di luar,
gunakan kord sambungan yang bersesuaian
untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang
sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko
kejutan elektrik.
Sentiasa pakai gogal pelindung untuk
melindungi mata anda daripada kecederaan
apabila menggunakan alat kuasa. Gogal
mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166
di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/
New Zealand. Di Australia/New Zealand,
undang-undang mengarahkan untuk memakai
pelindung muka bagi melindungi muka anda,
juga.
Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi
lembap tidak dapat dielakkan, gunakan
bekalan peranti arus sisa (RCD) yang
dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan
risiko kejutan elektrik.
Alat kuasa boleh menghasilkan medan
elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya
kepada pengguna. Walau bagaimanapun,
pengguna perentak jantung atau peranti
perubatan yang serupa harus menghubungi
pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk
nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.
Keselamatan diri
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang
anda lakukan dan guna akal budi semasa
mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan
alat kuasa semasa anda letih atau di bawah
pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan
seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh
menyebabkan kecederaan diri yang serius.
28 BAHASA MELAYU
Menjadi tanggungjawab majikan untuk
menguatkuasa penggunaan peralatan
perlindungan keselamatan yang bersesuaian
oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam
kawasan bekerja semasa.
2.
3.
Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang
ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan
mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan
risiko kecederaan dan kebakaran.
Apabila pek bateri tidak digunakan,
jauhkannya daripada objek besi lain, seperti
klip kertas, duit syiling, paku, skru atau
objek besi kecil lain, yang boleh membuat
sambungan dari satu terminal ke yang lain.
Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin
menyebabkan lecuran atau kebakaran.
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa
1.
2.
3.
Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.
Gunakan alat kuasa yang betul untuk
penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan
melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih
selamat pada kadar mana ia direka cipta.
4.
5.
Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin
dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan.
Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram
dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan
bantuan perubatan di samping siraman air.
Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin
menyebabkan kegatalan atau lecuran.
Jangan gunakan alat kuasa jika suis
tidak berfungsi untuk menghidupkan dan
mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat
dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti
dibaiki.
Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau
keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan,
dari alat kuasa sebelum membuat sebarang
pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan
alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan
pencegahan sedemikian mengurangkan risiko
memulakan alat kuasa secara tidak sengaja.
Jangan gunakan pek bateri atau alat yang
rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau
diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang
tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan
atau risiko kecederaan.
6.
7.
Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada
api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan
kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin
menyebabkan letupan.
4.
5.
Simpan alat kuasa yang tidak digunakan
jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan
biarkan orang yang tidak biasa dengan alat
kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan
alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di
tangan pengguna yang tidak terlatih.
Ikut semua arahan pengecasan dan jangan
cas pek bateri atau alat di luar julat suhu
yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas
dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat
yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan
meningkatkan risiko kebakaran.
Menyelenggara alat kuasa dan aksesori.
Periksa salah jajaran atau ikatan pada
bahagian yang bergerak, bahagian yang
pecah dan apa-apa keadaan lain yang
boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika
rosak, baiki alat kuasa sebelum digunakan.
Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh
alat kuasa yang tidak dijaga dengan baik.
Servis
1.
Pastikan alat kuasa anda diservis oleh
orang yang berkelayakan dengan hanya
menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan
memastikan keselamatan alat kuasa dapat
dikekalkan.
6.
7.
Pastikan alat pemotong tajam dan bersih.
Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan
hujung pemotong yang tajam mempunyai
kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih
mudah dikendalikan.
2.
3.
Jangan servis pek bateri yang telah rosak.
Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh
pengeluar atau penyedia servis yang sah.
Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit
dan sebagainya mengikut arahan ini dengan
mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang
perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk
operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan
boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
Ikut arahan untuk melincir dan menukar
aksesori.
Amaran Keselamatan gerudi
pemacu tukul tanpa kord
8.
9.
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan
kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris.
Pemegang dan permukaan pegangan yang licin
tidak membolehkan pengendalian dan kawalan
selamat bagi alat dalam situasi yang tidak
dijangka.
Arahan keselamatan bagi semua operasi
1.
Pakai pelindung telinga semasa penggerudian
hentaman. Pendedahan kepada bunyi bising
boleh menyebabkan kehilangan pendengaran.
2.
Pegang alat kuasa dengan permukaan
mencengkam tertebat apabila melakukan
operasi yang aksesori pemotong atau pengikat
boleh tersentuh wayar tersembunyi atau kord
sendiri. Aksesori pemotong atau pengikat yang
bersentuh wayar “hidup” mungkin menyebabkan
bahagian logam terdedah alat kuasa “hidup”
dan boleh memberi kejutan elektrik kepada
pengendali.
Apabila menggunakan alat, jangan pakai
sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh
kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada
bahagian yang bergerak boleh menyebabkan
kecederaan diri.
Penggunaan dan penjagaan alat bateri
1.
Cas semula dengan pengecas yang ditentukan
oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai
untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan
risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek
bateri lain.
3.
Sentiasa pastikan anda mempunyai tapak
berpijak yang kukuh. Pastikan tiada siapa di
bawah apabila menggunakan alat di lokasi
yang tinggi.
29 BAHASA MELAYU
4.
5.
6.
Pegang alat dengan kukuh.
3.
4.
5.
Jika masa operasi menjadi sangat pendek,
berhenti operasi serta merta. Ia mungkin
menyebabkan risiko pemanasan lampau,
melecur bahkan letupan.
Jauhkan tangan daripada bahagian berpusing.
Jangan tinggalkan alat yang sedang
beroperasi. Kendalikan alat hanya apabila
dipegang.
Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda,
bilas mata dengan air jernih dan dapatkan
rawatan perubatan serta merta. Ia mungkin
menyebabkan kehilangan penglihatan.
7.
8.
9.
Jangan sentuh mata gerudi atau bahan
kerja dengan serta-merta selepas operasi; ia
mungkin panas dan boleh melecurkan kulit
anda.
Jangan pintaskan kartrij bateri:
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan
Beberapa bahan mengandungi bahan kimia
yang mungkin toksik. Sila berhati-hati untuk
mencegah penyedutan habuk dan sentuhan
kulit. Ikut data keselamatan pembekal bahan.
berkonduksi.
(2) Elakkan menyimpan kartrij bateri dalam
bekas bersama-sama objek besi lain
seperti paku, duit syiling, dll.
Jika mata gerudi tidak boleh dilonggarkan
walaupun anda buka rahang, gunakan pelayar
untuk menariknya. Dalam kes seperti itu, tarik
keluar mata gerudi menggunakan tangan mungkin
menyebabkan kecederaan oleh sisi tajamnya.
(3) Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air
atau hujan.
Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran
kuasa yang besar, pemanasan lampau,
melecur dan juga kerosakan.
10. Pastikan tiada kabel elektrik, paip air, paip gas
dan sebagainya yang boleh menyebabkan
bahaya jika rosak dengan menggunakan alat
ini.
6.
7.
8.
Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij
bateri di lokasi yang suhunya mungkin
mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia
rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij
bateri boleh meletup dalam kebakaran.
Arahan keselamatan apabila menggunakan mata
gerudi panjang
1.
2.
3.
Jangan kendalikan pada kelajuan yang lebih
tinggi daripada kadar kelajuan maksimum
mata gerudi. Pada kelajuan yang lebih tinggi,
mata gerudi mungkin bengkok jika dibenarkan
untuk berputar dengan bebas tanpa bersentuhan
dengan bahan kerja menyebabkan kecederaan
peribadi.
Jangan paku, potong, pecahkan, buang,
jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras
pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh
mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau
letupan.
9.
Jangan gunakan bateri yang rosak.
Sentiasa mula menggerudi pada kelajuan
rendah dan dengan hujung mata gerudi
bersentuhan dengan bahan kerja. Pada
kelajuan yang lebih tinggi, mata gerudi mungkin
bengkok jika dibenarkan untuk berputar dengan
bebas tanpa bersentuhan dengan bahan kerja
menyebabkan kecederaan peribadi.
10. Bateri litium ion yang terkandung adalah
tertakluk kepada keperluan Perundangan
Barangan Berbahaya.
Bagi pengangkutan komersil cth. oleh pihak
ketiga, ejen penghantar, keperluan khas
pada pembungkusan dan pelabelan mestilah
diperhatikan.
Bagi persediaan item yang dihantar, berunding
dengan pakar bahan berbahaya adalah
diperlukan. Sila juga perhatikan sebolehnya
peraturan kebangsaan yang lebih terperinci.
Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan
pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam
pembungkusan.
Gunakan tekanan hanya pada garisan
langsung dengan mata gerudi dan jangan
gunakan tekanan berlebihan. Mata gerudi boleh
bengkok menyebabkan kerosakan atau hilang
kawalan, menyebabkan kecederaan diri.
SIMPAN ARAHAN INI.
11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan
ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat
selamat. Ikut peraturan tempatan anda
mengenai pelupusan bateri.
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau
kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan
berulang) menggantikan pematuhan ketat
terhadap peraturan keselamatan untuk produk
yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan
mematuhi peraturan-peraturan keselamatan
yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh
menyebabkan kecederaan diri yang serius.
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang bateri
kepada produk yang tidak patuh mungkin
menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau,
atau kebocoran elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa
yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada
alat.
Arahan keselamatan penting untuk
kartrij bateri
14. Semasa dan selepas penggunaan, kartrij bateri
mungkin ada haba yang boleh menyebabkan
terbakar atau suhu rendah terbakar. Beri
perhatian kepada pengendalian kartrij bateri
yang panas.
1.
Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca
semua arahan dan tanda amaran pada (1)
pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk
menggunakan bateri.
2.
Jangan buka atau cabut kartrij bateri. Ia boleh
mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau
letupan.
15. Jangan sentuh terminal alat itu selepas
digunakan kerana ia mungkin panas
menyebabkan terbakar.
30 BAHASA MELAYU
16. Jangan biarkan cip, habuk, atau tanah
terperangkap ke dalam terminal, lubang, dan
alur kartrij bateri. Ia mungkin menyebabkan
prestasi atau pecahan yang buruk dari alat atau
kartrij bateri.
Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia
daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan
kartrij.
Untuk memasang kartrij bateri, selaraskan lidah pada
kartrij bateri dengan alur pada perumah dan gelincirkan
ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia
terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh
melihat penunjuk merah di sisi atas butang, ia tidak
dikunci sepenuhnya.
17. Melainkan alat ini menyokong penggunaan
yang hampir dari talian kuasa elektrik
voltan tinggi, jangan gunakan kartrij bateri
berhampiran talian kuasa elektrik voltan tinggi.
Ia mungkin menyebabkan kerosakan atau pecah
pada alat atau kartrij bateri.
PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri
sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak
boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa
sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan
kepada anda atau seseorang di sekeliling anda.
18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak.
SIMPAN ARAHAN INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli
Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau
bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan
bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan
diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan
Makita untuk alat Makita dan pengecas.
PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri
secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan
mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul.
Sistem perlindungan bateri
Kartrij bateri dilengkapi dengan sistem perlindungan
yang memotong kuasa output secara automatik untuk
hayat perkhidmatannya yang panjang.
Alat berhenti semasa operasi apabila pembersih dan/
atau bateri berada dalam situasi berikut. Ini disebabkan
oleh pengaktifan sistem perlindungan dan tidak
menunjukkan masalah alat.
Tip untuk mengekalkan hayat
bateri maksimum
1.
Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas
sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat
dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari
kurang kuasa alat.
2.
3.
Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas
sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat
servis bateri.
•
Apabila alat/bateri berlebihan:
Pada masa ini, lepaskan pemicu suis dan
tanggalkan kartrij bateri dan alihkan penyebab
terlebih beban dan kemudian tarik pemicu suis
sekali lagi untuk mula semula.
Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C -
40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri
yang panas menyejuk sebelum mengecasnya.
•
•
Apabila sel bateri menjadi panas:
4.
5.
Apabila tidak menggunakan kartrij bateri,
tanggalkannya dari alat atau pengecas.
Sekiranya terdapat operasi pemicu suis, motor
akan tetap berhenti. Pada masa ini, hentikan
penggunaan alat dan sejukkan kartrij bateri.
Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya
untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam
bulan).
Apabila kapasiti bateri yang tinggal menjadi
rendah:
Jika anda menarik pemicu suis, motor berjalan
semula tetapi kemudiannya berhenti. Dalam
situasi ini, untuk mengelakkan nyahcas lampau,
keluarkan bateri daripada peralatan dan cas
bateri.
KETERANGAN FUNGSI
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum
menyelaras atau menyemak fungsi pada alat.
Tindakan suis
► Rajah2: 1. Pemicu suis
PERHATIAN: Sebelum memasang kartrij
bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk
melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan
kembali ke posisi “OFF” apabila dilepaskan.
Memasang atau mengeluarkan
kartrij bateri
PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum
Untuk memulakan alat, hanya tarik pemicu suis.
Kelajuan alat ditingkatkan dengan menambah tekanan
pada pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk
berhenti.
memasang atau mengeluarkan kartrij bateri.
PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij
bateri dengan kukuh apabila memasang
atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk
memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh
mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada
tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada
alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi.
► Rajah1: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij
bateri
31 BAHASA MELAYU
Pilih satu mod yang sesuai untuk kerja anda. Pusingkan
gelang penukar mod tindakan dan sejajarkan tanda
yang anda pilih dengan anak panah pada badan alat.
Tindakan suis pembalik
► Rajah3: 1. Tuil suis pembalik
Melaraskan tork pengikat
PERHATIAN: Sentiasa periksa arah putaran
sebelum operasi.
► Rajah6: 1. Gelang pelarasan 2. Senggatan 3. Anak
panah
PERHATIAN: Gunakan suis pembalik hanya
selepas alat berhenti sepenuhnya. Menukar arah
putaran sebelum alat berhenti boleh merosakkan alat.
Tork pengikat boleh dilaraskan dengan 16 tahap
dengan memutarkan gelung pelarasan. Selaraskan
senggatan dengan anak panah pada badan alat. Anda
boleh mendapatkan tork pengikat minimum pada 1 dan
tork maksimum pada 16.
PERHATIAN: Apabila tidak mengendalikan
alat, sentiasa tetapkan tuil suis pembalik kepada
kedudukan neutral.
Sebelum operasi sebenar, putar skru percubaan
pada bahan anda atau sekeping bahan pendua untuk
menentukan tahap tork mana yang diperlukan untuk
penggunaan tertentu.
Alat ini mempunyai suis pembalik untuk mengubah arah
putaran. Nyahtekan tuil suis pembalik dari sisi A untuk
putaran arah jam atau dari sisi B untuk putaran arah
lawan jam.
Apabila tuil suis pembalik adalah dalam kedudukan
neutral, pemicu suis tidak boleh ditarik.
PEMASANGAN
Perubahan kelajuan
► Rajah4: 1. Tuil perubahan kelajuan
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum
menjalankan sebarang kerja pada alat.
PERHATIAN: Sentiasa tetapkan tuil
perubahan kelajuan sepenuhnya ke kedudukan
yang betul. Jika anda kendalikan alat dengan tuil
perubahan kelajuan diletakkan separa di antara sisi
“1” dan sisi “2”, alat mungkin rosak.
Memasang atau mengeluarkan mata
gerudi pandu/mata gerudi
PERHATIAN: Jangan gunakan tuil perubahan
kelajuan ketika alat sedang berjalan. Alat mungkin
rosak.
PERHATIAN: Selepas memasukkan bit pemacu,
pastikan ia dijamin selamat. Jika ia terkeluar, jangan
gunakannya.
Nombor yang
Dipaparkan
Kelajuan
Tork
Operasi
yang boleh
digunakan
► Rajah7: 1. Lengan 2. Buka 3. Tutup
Putarkan lengan arah lawan jam untuk membuka
rahang cuk. Letakkan mata gerudi pandu/mata gerudi
di dalam cuk setakat ia boleh dimasukkan. Putarkan
lengan arah jam untuk membuka rahang cuk. Untuk
mengeluarkan mata gerudi pandu/mata gerudi,
putarkan lengan arah lawan jam.
1
2
Rendah
Tinggi
Operasi
beban berat
Tinggi
Rendah
Operasi
beban ringan
Untuk menukar kelajuan, matikan alat dahulu. Tolak
tuil perubahan kelajuan untuk memaparkan “2” bagi
kelajuan tinggi atau “1” bagi kelajuan rendah. Pastikan
tuil perubahan kelajuan ditetapkan kepada kedudukan
yang betul sebelum operasi.
Jika kelajuan alat sangat berkurangan ketika operasi
dengan paparan “2”, tolak tuil kepada “1” dan mula
semula operasi.
OPERASI
PERHATIAN: Sentiasa masukkan kartrij
bateri sepenuhnya sehingga ia terkunci di
tempatnya. Jika anda boleh melihat penunjuk merah
di sisi atas butang, ia tidak dikunci sepenuhnya.
Masukkan ia sepenuhnya sehingga penunjuk merah
tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh
daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada
anda atau seseorang di sekeliling anda.
Memilih mod tindakan
PERHATIAN: Sentiasa tetapkan gelung
dengan betul pada tanda mod yang dikehendaki.
Jika anda mengendalikan alat dengan gelung
separuh jalan yang diletakkan di antara tanda
mod, alat itu boleh rosak.
PERHATIAN: Apabila kelajuan sangat
berkurangan, kurangkan beban atau hentikan alat
untuk mengelakkan kerosakan alat.
► Rajah5: 1. Mod tindakan menukar gelung 2. Tanda
3. Anak panah
Pegang alat dengan kukuh dengan satu tangan pada
genggaman dan tangan lain di bawah kartrij bateri
untuk mengawal tindakan berputar.
Alat ini mempunyai tiga mod tindakan.
•
•
Mod penggerudian (putaran sahaja)
Mod penggerudian tukul (putaran dengan
menukul)
•
Mod pemutar skru (putaran dengan cekam)
32 BAHASA MELAYU
Operasi pandu skru
Operasi gerudi
Mula-mula, pusingkan gelang penukar mod tindakan
PERHATIAN: Selaraskan gelung pelarasan ke
tahap tork yang betul untuk kerja anda.
supaya anak panah menunjuk kepada tanda
Kemudian teruskan seperti berikut.
.
PERHATIAN: Pastikan mata gerudi pandu
dimasukkan luruh ke dalam kepala skru, atau skru
dan/atau mata gerudi pandu mungkin rosak.
Menggerudi ke kayu
Apabila menggerudi kayu, hasil terbaik boleh didapati
dengan gerudi kayu yang dilengkapi dengan skru
panduan. Skru panduan menjadikan penggerudian
lebih mudah dengan menarik mata gerudi ke dalam
bahan kerja.
Mula-mula, putar gelang penukar mod tindakan
supaya anak panah pada badan alat menunjuk
kepada
tanda.
Letakkan hujung mata gerudi pandu ke dalam kepada
skru dan gunakan tekanan kepada alat. Mula alat
secara perlahan dan kemudian tingkatkan kelajuan
secara berperingkat. Lepaskan pemicu suis sebaik
sahaja cuk masuk.
Menggerudi ke besi
Untuk menghalang mata gerudi daripada tergelincir
apabila memulakan lubang, buat lekukan dengan
pukulan tengah dan ketuk pada titik untuk digerudi.
Letakkan hujung bit gerudi di lekukan dan mula
menggerudi.
Gunakan cecair pemotong apabila menggerudi besi.
Pengecualian adalah besi dan tembaga yang mesti
digerudi kering.
► Rajah8
NOTA: Apabila memandu skru kayu, pra-gerudi
lubang perintis 2/3 diameter skru. Ia menjadikan
pemanduan lebih mudah dan menghalang
pemisahan bahan kerja.
Operasi penggerudian tukul
PERHATIAN: Menekan alat secara berlebihan
tidak akan mempercepatkan penggerudian.Malah,
tekanan yang berlebihan ini hanya akan merosakkan
hujung bit gerudi anda, mengurangkan prestasi alat
dan memendekkan tempoh hayat perkhidmatan alat.
PERHATIAN: Terdapat kekuatan putaran yang
hebat dan pantas pada alat/bit gerudi semasa
lubang dibolosi, apabila lubang tersumbat
dengan serpihan dan debu, atau apabila terkena
batang rod penguat yang terbenam di dalam
konkrit.
PERHATIAN: Pegang alat dengan kukuh
dan beri perhatian apabila bit gerudi mula
memecahkan bahan kerja.Terdapat kekuatan besar
yang dikenakan pada alat/bit gerudi pada masa
lubang dibolosi.
Mula-mula, putar gelang penukar mod tindakan
supaya anak panah pada badan alat menunjuk
PERHATIAN: Bit gerudi yang tersangkut
boleh dialih keluar hanya dengan menetapkan
suis pembalik kepada putaran terbalik supaya
ia dapat dialih keluar. Walau bagaimanapun, alat
mungkin terkeluar secara tiba-tiba jika anda tidak
memegangnya dengan kukuh.
kepada
tanda. Gelang pelarasan boleh
diselaraskan di mana-mana tahap tork untuk operasi
ini.
Pastikan untuk menggunakan bit gerudi hujung
tungsten karbida.
Letakkan bit gerudi pada lokasi yang dikehendaki untuk
lubang, kemudian tarik pemicu suis. Jangan paksa alat.
Tekanan ringan memberi hasil yang terbaik. Pastikan
alat berada pada kedudukan dan elakkan tergelincir
dari lubang.
Jangan beri lebih tekanan apabila lubang tersumbat
dengan serpihan atau debu. Sebaliknya, gunakan alat
tersebut pada keadaan melahu, kemudian keluarkan
sebahagian bit gerudi dari lubang. Dengan mengulangi
ini beberapa kali, lubang itu akan dibersihkan dan
penggerudian biasa dapat diteruskan.
PERHATIAN: Sentiasa selamatkan bahan
kerja menggunakan peranti penekan atau peranti
yang serupa.
PERHATIAN: Jika alat dikendalikan
secara berterusan sehingga kartrij bateri telah
dinyahcas, biarkan alat berehat selama 15 minit
sebelum meneruskan dengan bateri baharu.
Bebuli hembus keluar
Aksesori pilihan
► Rajah9: 1. Bebuli hembus keluar
Selepas menggerudi lubang, gunakan bebuli hembus
keluar untuk membersihkan habuk keluar daripada
lubang.
33 BAHASA MELAYU
PENYELENGGARAAN
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan
sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau
penyelenggaraan.
NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair,
alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh
menyebabkan perubahan warna, bentuk atau
keretakan.
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan
KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa
penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan
oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf,
sentiasa gunakan alat ganti Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau
lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk
digunakan dengan alat Makita anda yang
ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-
mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain
mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada
orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk
tujuan yang dinyatakannya.
Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk
maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya
Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
•
•
•
•
•
•
•
Mata gerudi
Mata gerudipandu
Bit gerudi hujung tungsten karbida
Bebuli hembus keluar
Pemegang mata gerudi pandu
Cangkuk
Bateri dan pengecas asli Makita
NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin
disertakan dalam pakej alat sebagai aksesori
standard. Item mungkin berbeza mengikut negara.
34 BAHASA MELAYU
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu máy:
HP488D
13 mm
Khả năng
khoan
Khối xây
Thép
13 mm
Gỗ
36 mm
Khả năng vặn
xiết
Vít bắt gỗ
Vít máy
Cao (2)
Thấp (1)
Cao (2)
Thấp (1)
6 mm x 75 mm
M6
Tốc độ không
tải
0 - 1.400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21.000 min-1
0 - 6.000 min-1
239 mm
Số nhát mỗi
phút
Chiều dài tổng thể
Điện áp định mức
Khối lượng tịnh
18 V một chiều
1,8 kg
•
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay
đổi mà không cần thông báo trước.
•
•
Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia.
Khối lượng kèm hộp pin theo như Quy trình EPTA tháng 01/2014
Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng
Hộp pin
Bộ sạc
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
•
Một số hộp pin và sạc pinđược nêu trong danh sách ở trên có thể không khả dụng tùy thuộc vào khu vực cư trú
của bạn.
CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng hộp pin và sạc pin được nêu trong danh sách ở trên. Việc sử dụng bất cứ hộp
pin và sạc pin nào khác có thể gây ra thương tích và/hoặc hỏa hoạn.
Ký hiệu
CẢNH BÁO AN TOÀN
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng
cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các
ký hiệu này trước khi sử dụng.
Cảnh báo an toàn chung dành cho
dụng cụ máy
Đọc tài liệu hướng dẫn.
CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả các cảnh báo an
toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật
đi kèm với dụng cụ máy này. Việc không tuân theo
các hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn
đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc thương tích nghiêm
trọng.
Chỉ dành cho các quốc gia EU
Không thải bỏ thiết bị điện hoặc bộ pin
cùng với các chất thải sinh hoạt!
Ni-MH
Li-ion
Để tuân thủ các Chỉ thị của Châu Âu về
thiết bị điện và điện tử thải bỏ, và về pin
và ắc quy và pin và ắc quy thải bỏ, và thi
hành những chỉ thị này phù hợp với luật lệ
quốc gia, các thiết bị điện tử và pin và (các)
bộ pin không còn sử dụng được nữa phải
được thu nhặt riêng và đưa trở lại một cơ
sở tái chế tương thích với môi trường.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và
hướng dẫn để tham khảo sau
này.
Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập
đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn
điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận
hành bằng pin của bạn.
Mục đích sử dụng
Dụng cụ này được dùng cho công tác khoan xung động
vào gạch, tường gạch và khối xây. Nó cũng thích hợp
cho công tác bắt vít và khoan không cần xung động vào
vật liệu gỗ, kim loại, gốm và nhựa.
35 TIẾNG VIỆT
An toàn tại nơi làm việc
3.
Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm
bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối
nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di
chuyển dụng cụ máy. Việc di chuyển dụng cụ
máy khi đang đặt ngón tay ở vị trí công tắc hoặc
cấp điện cho dụng cụ máy đang bật thường dễ
gây ra tai nạn.
1.
Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.
Nơi làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra
tai nạn.
2.
Không vận hành dụng cụ máy trong môi
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ
cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm
bụi hoặc khí bốc cháy.
4.
5.
6.
Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh
trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa
vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy
có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
3.
Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao
lãng có thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát.
Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt
và có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép
điều khiển dụng cụ máy tốt hơn trong những tình
huống bất ngờ.
An toàn về Điện
1.
Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với
ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích
chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối
đất (tiếp đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và
ổ cắm phù hợp sẽ giảm nguy cơ điện giật.
Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo
tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo
rộng, đồ trang sức hay tóc dài có thể mắc vào các
bộ phận chuyển động.
2.
Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh. Nguy cơ bị điện giật sẽ tăng
lên nếu cơ thể bạn được nối đất hoặc tiếp đất.
7.
8.
9.
Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý. Việc sử dụng
thiết bị thu gom bụi có thể làm giảm những mối
nguy hiểm liên quan đến bụi.
3.
4.
Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụ
máy sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.
Không vì quen thuộc do thường xuyên sử
dụng các dụng cụ mà cho phép bạn trở nên tự
mãn và bỏ qua các nguyên tắc an toàn dụng
cụ. Một hành động bất cẩn có thể gây ra thương
tích nghiêm trọng trong một phần của một giây.
Không lạm dụng dây điện. Không được phép
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích
cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận
chuyển động. Dây bị hỏng hoặc bị rối sẽ làm tăng
nguy cơ điện giật.
Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt
khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ
máy. Kính bảo hộ phải tuân thủ ANSI Z87.1 ở
Mỹ, EN 166 ở Châu Âu, hoặc AS/NZS 1336 ở
Úc/New Zealand. Tại Úc/New Zealand, theo luật
pháp, bạn cũng phải mang mặt nạ che mặt để
bảo vệ mặt.
5.
6.
7.
Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử
dụng ngoài trời sẽ giảm nguy cơ điện giật.
Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được
bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD).
Việc sử dụng RCD sẽ làm giảm nguy cơ điện giật.
Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện
(EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người
dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự
khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc
bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng
cụ này.
An toàn Cá nhân
1.
Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang
làm và sử dụng những phán đoán theo kinh
nghiệm khi vận hành dụng cụ máy. Không
sử dụng dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi
hoặc chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hay
thuốc. Chỉ một khoảnh khắc không tập trung khi
đang vận hành dụng cụ máy cũng có thể dẫn đến
thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Trách nhiệm của chủ lao động là bắt buộc
người vận hành dụng cụ và những người khác
trong khu vực làm việc cạnh đó phải sử dụng
các thiết bị bảo hộ an toàn thích hợp.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy
2.
Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo
thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt
nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo
hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng
trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương
tích cá nhân.
1.
Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụ máy sẽ giúp thực hiện công
việc tốt hơn và an toàn hơn theo giá trị định mức
được thiết kế của dụng cụ máy đó.
36 TIẾNG VIỆT
2.
3.
Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc
không bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi
dụng cụ máy không thể điều khiển được bằng
công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa
chữa.
5.
Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư
hỏng hoặc đã bị sửa đổi. Pin đã bị hư hỏng hoặc
đã bị sửa đổi có thể hành động theo cách không
thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ
chấn thương.
Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc
tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có
thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công
việc điều chỉnh, thay đổi phụ tùng hay cất giữ
dụng cụ máy nào. Những biện pháp an toàn
phòng ngừa này sẽ giảm nguy cơ vô tình khởi
động dụng cụ máy.
6.
7.
Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa
hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc
nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và
không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt
giới hạn nhiệt độ quy định trong hướng dẫn.
Sạc pin không đúng hoặc ở nhiệt độ vượt giới hạn
nhiệt độ có thể gây hư hỏng cho pin và làm tăng
nguy cơ cháy.
4.
5.
Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc
các hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy.
Dụng cụ máy sẽ rất nguy hiểm nếu được sử dụng
bởi những người dùng chưa qua đào tạo.
Bảo dưỡng
1.
2.
3.
Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất. Việc này sẽ đảm bảo
duy trì được độ an toàn của dụng cụ máy.
Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện.
Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của
các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ
của các bộ phận và mọi tình trạng khác mà có
thể ảnh hưởng đến hoạt động của dụng cụ
máy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa dụng cụ
máy trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra là
do không bảo quản tốt dụng cụ máy.
Không bao giờ sử dụng bộ pin đã hỏng. Dịch
vụ bảo hành bộ pin chỉ nên thực hiện bởi nhà
sản xuất hoặc các nhà cung cấp dịch vụ được ủy
quyền.
Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn
và thay phụ tùng.
6.
7.
Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và
sạch sẽ. Những dụng cụ cắt được bảo quản tốt
có mép cắt sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển
hơn.
Cảnh báo an toàn đối với máy khoan
búa chạy pin
Hướng dẫn an toàn cho mọi thao tác
Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng
cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính
đến điều kiện làm việc và công việc được thực
hiện. Việc sử dụng dụng cụ máy cho các công
việc khác với công việc dự định có thể gây nguy
hiểm.
1.
Đeo thiết bị bảo vệ tai khi thực hiện công tác
khoan. Việc để tai tiếp xúc với tiếng ồn có thể gây
giảm thính lực.
2.
Cầm dụng cụ điện bằng bề mặt tay cầm cách
điện khi thực hiện một thao tác trong đó phụ
kiện cắt hoặc bộ phận kẹp có thể tiếp xúc với
dây điện ngầm. Phụ kiện cắt hoặc bộ phận kẹp
tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thể khiến các bộ
phận kim loại bị hở của dụng cụ máy “có điện” và
làm cho người vận hành bị điện giật.
8.
9.
Giữ tay cầm và bề mặt tay cầm khô, sạch,
không dính dầu và mỡ. Tay cầm trơn trượt và
bề mặt tay cầm không cho phép xử lý an toàn và
kiểm soát dụng cụ trong các tình huống bất ngờ.
Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay
lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng
tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận
chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân.
3.
Luôn chắc chắn rằng bạn có chỗ tựa chân
vững chắc. Đảm bảo rằng không có ai ở bên
dưới khi sử dụng dụng cụ ở những vị trí trên
cao.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
4.
5.
6.
Cầm chắc dụng cụ.
1.
2.
3.
Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy
định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có
thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn khi được dùng cho
một bộ pin khác.
Giữ tay tránh xa các bộ phận quay.
Không để mặc dụng cụ hoạt động. Chỉ vận
hành dụng cụ khi cầm trên tay.
7.
8.
Không chạm vào mũi khoan hoặc phôi gia
công ngay sau khi vận hành; chúng có thể rất
nóng và có thể gây bỏng da.
Chỉ sử dụng các dụng cụ máy với các bộ pin
được quy định cụ thể. Việc sử dụng bất cứ bộ
pin nào khác có thể gây ra thương tích và hỏa
hoạn.
Một số vật liệu có thể chứa hóa chất độc hại.
Phải cẩn trọng tránh hít phải bụi và để tiếp xúc
với da. Tuân theo dữ liệu an toàn của nhà cung
cấp vật liệu.
Khi không sử dụng bộ pin, hãy giữ tránh xa
các đồ vật khác bằng kim loại, chẳng hạn như
kẹp giấy, tiền xu, chìa khóa, đinh, ốc vít hoặc
các vật nhỏ bằng kim loại mà có thể làm nối tắt
các đầu cực pin. Các đầu cực pin bị đoản mạch
có thể gây cháy hoặc hỏa hoạn.
9.
Nếu mũi khoan không thể nới lỏng ngay khi
bạn mở ngàm kẹp, hãy dùng kìm để kéo nó
ra. Trong trường hợp đó, việc dùng tay kéo mũi
khoan ra có thể khiến các cạnh mép sắc nhọn gây
thương tích cho bạn.
4.
Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể
bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình
tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch
bằng nước. Nếu dung dịch từ pin tiếp xúc với
mắt, cần đi khám bác sĩ thêm. Dung dịch chảy
ra từ pin có thể gây rát da hoặc bỏng.
10. Đảm bảo rằng không có cáp điện, ống nước,
ống gas, v.v... nào có thể gây nguy hiểm nếu bị
hư hỏng do sử dụng dụng cụ.
37 TIẾNG VIỆT
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng mũi khoan dài
10. Pin nén lithium-ion là đối tượng có yêu cầu bắt
buộc theo Luật Hàng hoá Nguy hiểm.
Đối với vận tải thương mại, ví dụ như vận tải do
bên thứ ba, đại lý giao nhận, thì yêu cầu đặc biệt
về đóng gói và nhãn ghi phải được giám sát.
Để chuẩn bị cho mặt hàng cần vận chuyển, cần
phải tham khảo ý kiến chuyên gia về vật liệu nguy
hiểm. Nếu được, vui lòng tuân thủ các quy định
quốc gia chi tiết hơn.
1.
2.
3.
Không được vận hành máy ở tốc độ cao hơn
tốc độ tối đa của mũi khoan. Ở tốc độ cao hơn,
mũi khoan có khả năng bị cong nếu để nó xoay tự
do mà không tiếp xúc với phôi gia công, dẫn đến
thương tích cá nhân.
Luôn bắt đầu khoan ở tốc độ thấp và khoan
với đầu mũi có tiếp xúc với phôi gia công. Ở
tốc độ cao hơn, mũi khoan có khả năng bị cong
nếu để nó xoay tự do mà không tiếp xúc với phôi
gia công, dẫn đến thương tích cá nhân.
Buộc hoặc niêm phong các tiếp điểm mở và đóng
gói pin theo cách đó để nó không thể di chuyển
trong bao bì.
Chỉ dùng lực theo đường thẳng với mũi khoan
và không nhấn lực quá mức. Các mũi khoan có
thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát,
gây ra thương tích cá nhân.
11. Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng
cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo
các quy định của địa phương liên quan đến
việc thải bỏ pin.
12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ
định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có
thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất
điện phân.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.
CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen
thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều
lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định
về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG
SAI hoặc không tuân theo các quy định về an toàn
được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có thể dẫn
đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
13. Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một
thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng
cụ.
14. Trong và sau khi sử dụng, hộp pin có thể bị
nóng, có thể gây bỏng hoặc bỏng ở nhiệt độ
thấp. Chú ý xử lý hộp pin nóng.
15. Không chạm vào điện cực của dụng cụ ngay
sau khi sử dụng vì điện cực đủ nóng để gây
bỏng.
Hướng dẫn quan trọng về an toàn
dành cho hộp pin
16. Không để vụn bào, bụi hoặc đất bám vào các
điện cực, lỗ và rãnh của hộp pin. Việc này có
thể dẫn đến hiệu suất kém hoặc hỏng hóc dụng cụ
hay hộp pin.
17. Trừ khi dụng cụ hỗ trợ sử dụng gần đường
dây điện cao thế, không sử dụng hộp pin gần
đường dây điện cao thế. Việc này có thể dẫn
đến trục trặc hoặc hỏng hóc dụng cụ hay hộp pin.
18. Giữ pin tránh xa trẻ em.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.
1.
Trước khi sử dụng hộp pin, hãy đọc kỹ tất cả
các hướng dẫn và dấu hiệu cảnh báo trên (1)
bộ sạc pin, (2) pin và (3) sản phẩm sử dụng
pin.
2.
3.
Không tháo rời hoặc làm thay đổi hộp pin. Việc
này có thể dẫn đến hỏa hoạn, quá nhiệt hoặc nổ.
Nếu thời gian vận hành ngắn hơn quá mức,
hãy ngừng vận hành ngay lập tức. Ðiều này có
thể dẫn đến rủi ro quá nhiệt, có thể gây bỏng
và thậm chí là nổ.
4.
5.
Nếu chất điện phân rơi vào mắt, hãy rửa sạch
bằng nước sạch và đến cơ sở y tế ngay lập
tức. Chất này có thể khiến bạn giảm thị lực.
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính
hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita,
hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây
ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ
làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng
cụ của Makita và bộ sạc.
Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch:
(1) Không chạm vào cực pin bằng vật liệu
dẫn điện.
(2) Tránh cất giữ hộp pin trong hộp có các
vật kim loại khác như đinh, tiền xu, v.v...
(3) Không được để hộp pin tiếp xúc với
nước hoặc mưa.
Ðoản mạch pin có thể gây ra dòng điện lớn,
quá nhiệt, có thể gây bỏng và thậm chí là hỏng
hóc.
Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho
pin
1.
Sạc hộp pin trước khi pin bị xả điện hoàn toàn.
Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc pin
khi bạn nhận thấy công suất dụng cụ bị giảm.
6.
7.
8.
Không cất giữ cũng như sử dụng dụng cụ và
hộp pin ở nơi nhiệt độ có thể lên tới hoặc vượt
quá 50 °C (122 °F).
2.
Không được phép sạc lại một hộp pin đã được
sạc đầy. Sạc quá mức sẽ làm giảm tuổi thọ của
pin.
Không đốt hộp pin ngay cả khi hộp pin đã bị
hư hại nặng hoặc hư hỏng hoàn toàn. Hộp pin
có thể nổ khi tiếp xúc với lửa.
3.
4.
5.
Sạc pin ở nhiệt độ phòng 10°C - 40°C. Ðể cho
hộp pin nóng nguội lại dần trước khi sạc pin.
Khi không sử dụng hộp pin, hãy tháo hộp pin
ra khỏi dụng cụ hoặc bộ sạc.
Không đóng đinh, cắt, nghiền nát, ném, làm
rơi hộp pin hoặc va vật cứng vào hộp pin. Làm
như thế có thể dẫn đến hỏa hoạn, quá nhiệt hoặc
nổ.
Sạc hộp pin nếu bạn không sử dụng chúng
trong một thời gian dài (hơn sáu tháng).
9.
Không sử dụng pin đã hỏng.
38 TIẾNG VIỆT
Hoạt động công tắc
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
► Hình2: 1. Cần khởi động công tắc
THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt
dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện
việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên
dụng cụ.
THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào
dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động
công tắc có hoạt động bình thường hay không và
trả về vị trí “OFF” (TẮT) khi nhả ra.
Lắp hoặc tháo hộp pin
Để khởi động dụng cụ, chỉ cần kéo cần khởi động công
tắc. Tốc độ của dụng cụ được tăng lên bằng cách tăng
áp lực lên cần khởi động công tắc. Nhả cần khởi động
công tắc ra để dừng.
THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi
lắp hoặc tháo hộp pin.
THẬN TRỌNG: Giữ dụng cụ và hộp pin thật
chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ
và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay
và làm hư hỏng dụng cụ và hộp pin hoặc gây thương
tích cá nhân.
Hoạt động công tắc đảo chiều
► Hình3: 1. Cần công tắc đảo chiều
THẬN TRỌNG: Luôn luôn kiểm tra hướng
xoay trước khi vận hành.
► Hình1: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng công tắc đảo
chiều sau khi dụng cụ đã dừng hoàn toàn. Việc
thay đổi hướng xoay trước khi dụng cụ dừng có thể
làm hỏng dụng cụ.
Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy
trượt nút ở phía trước hộp pin.
Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của
hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin
vào vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào
đúng vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Nếu bạn vẫn còn
nhìn thấy chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của nút, điều đó có
nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn.
THẬN TRỌNG: Khi vận hành dụng cụ, luôn
đặt nút công tắc đảo chiều ở vị trí chính giữa.
Dụng cụ này có một công tắc đảo chiều để thay đổi
chiều xoay. Nhấn nút công tắc đảo chiều từ mặt A để
xoay theo chiều kim đồng hồ hoặc từ mặt B để xoay
ngược chiều kim đồng hồ.
Khi nút công tắc đảo chiều ở vị trí chính giữa, không thể
kéo cần khởi động công tắc được.
THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn
toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy chỉ
báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi
ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn hoặc người
khác xung quanh.
Thay đổi tốc độ
THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp
hộp pin. Nếu hộp pin không nhẹ nhàng trượt vào vị
trí, có nghĩa là pin vẫn chưa được lắp đúng.
► Hình4: 1. Cần thay đổi tốc độ
THẬN TRỌNG: Luôn để cần thay đổi tốc độ
vào thật đúng vị trí. Nếu bạn vận hành dụng cụ với
cần thay đổi tốc độ đặt ở một nửa giữa vị trí “1” và
“2”, dụng cụ có thể bị hư hỏng.
Hệ thống bảo vệ pin
Hộp pin sẽ được trang bị hệ thống bảo vệ để tự động
cắt nguồn ra giúp tăng tuổi thọ hoạt động của dụng cụ.
Dụng cụ sẽ dừng trong quá trình vận hành khi dụng cụ
và/hoặc pin ở trong tình huống sau đây. Điều này là do
việc kích hoạt hệ thống bảo vệ, không phải là do dụng
cụ gặp trục trặc.
THẬN TRỌNG: Không được sử dụng cần
thay đổi tốc độ trong lúc dụng cụ đang chạy. Dụng
cụ có thể bị hư hỏng.
Số hiển thị
Tốc độ
Thấp
Cao
Mô-men xoay
Cao
Vận hành
phù hợp
•
•
•
Khi dụng cụ/pin bị quá tải:
1
2
Vận hành tải
nặng
Vào lúc này, hãy nhả cần khởi động công tắc, tháo
hộp pin và loại bỏ các nguyên nhân gây quá tải,
sau đó kéo cần khởi động công tắc một lần nữa
để khởi động lại.
Thấp
Vận hành tải
nhẹ
Khi các viên pin bị nóng lên:
Để thay đổi tốc độ, trước tiên hãy tắt dụng cụ. Đẩy
cần thay đổi tốc độ để hiển thị “2” cho tốc độ cao hoặc
“1” cho tốc độ thấp. Đảm bảo rằng cần thay đổi tốc độ
được đặt ở đúng vị trí trước khi vận hành.
Nếu tốc độ dụng cụ giảm xuống đáng kể trong khi vận
hành với “2”, hãy đẩy cần để hiển thị “1” và khởi động
lại việc vận hành.
Nếu có bất cứ thao tác nào với cần khởi động
công tắc, động cơ sẽ vẫn ngưng hoạt động. Vào
lúc này, hãy ngừng sử dụng dụng cụ và làm mát
hộp pin.
Khi dung lượng pin còn lại thấp:
Nếu bạn kéo cần khởi động công tắc, động cơ tiếp
tục chạy lại nhưng sẽ sớm ngừng. Trong trường
hợp này, để ngăn ngừa xả kiệt, hãy tháo hộp pin
ra khỏi dụng cụ và sạc pin.
39 TIẾNG VIỆT
Chọn chế độ hoạt động
VẬN HÀNH
THẬN TRỌNG: Luôn luôn chỉnh vòng này
vào đúng dấu hiệu của chế độ mà bạn muốn. Nếu
bạn vận hành dụng cụ này với vòng chuyển chế
độ hoạt động được đặt ở giữa các dấu hiệu, dụng
cụ có thể bị hư hỏng.
THẬN TRỌNG: Luôn luôn lắp hộp pin vào hết
mức cho đến khi nó khóa đúng vào vị trí. Nếu bạn
vẫn còn nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của
nút, điều đó có nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa
hoàn toàn. Lắp chốt hoàn toàn vào vị trí cho đến khi
không thể nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không,
hộp pin có thể vô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương
tích cho bạn hoặc người khác xung quanh.
► Hình5: 1. Vòng chuyển chế độ hoạt động 2. Vạch
chuẩn 3. Mũi tên
Dụng cụ này có ba chế độ hoạt động.
•
•
•
Chế độ khoan (chỉ xoay)
THẬN TRỌNG: Khi tốc độ giảm xuống đang
kể, hãy giảm tải hoặc dừng dụng cụ để tránh làm
hỏng dụng cụ.
Chế độ khoan búa (xoay bằng cách nện búa)
Chế độ bắt vít (xoay bằng bộ ly hợp)
Chọn chế độ phù hợp cho công việc của bạn. Xoay
vòng chuyển chế độ hoạt động và căn chỉnh dấu hiệu
mà bạn đã chọn theo mũi tên trên thân máy.
Giữ dụng cụ thật chặt bằng một tay trên tay cầm và tay
kia trên phần đáy hộp pin để kiểm soát thao tác vặn
xoắn.
Điều chỉnh lực vặn xiết
Thao tác bắt vít
► Hình6: 1. Vòng điều chỉnh 2. Vòng chia độ 3. Mũi
tên
THẬN TRỌNG: Chỉnh vòng điều chỉnh đến
mức lực xoắn phù hợp với công việc của bạn.
Lực vặn xiết có thể được điều chỉnh theo 16 các mức
bằng cách xoay vòng điều chỉnh. Căn chỉnh vạch chia
độ bằng mũi tên trên thân máy. Bạn có thể đạt được
mô-men xoay lực vặn xiết nhỏ nhất khi ở 1 và mô-men
xoay lớn nhất khi ở 16.
Trước khi vận hành thực tế, hãy bắt thử một ốc vít vào
vật liệu hoặc mẩu vật liệu tương tự để xác định mức lực
xoắn nào cần cho trường hợp sử dụng cụ thể.
THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng mũi bắt vít
được lắp thẳng đứng vào đầu vít, nếu không vít
và/hoặc mũi bắt vít có thể bị hư hỏng.
Đầu tiên, xoay vòng thay đổi chế độ hoạt động sao cho
mũi tên trên thân máy chỉ vào vạch chỉ
.
Đặt đỉnh mũi bắt vít vào trong đầu vít và tác dụng lực
lên dụng cụ. Khởi động dụng cụ từ từ, sau đó tăng tốc
độ dần dần. Nhả cần khởi động công tắc ngay khi bộ ly
hợp vừa ngắt.
► Hình8
LẮP RÁP
LƯU Ý: Khi vặn các vít bắt gỗ, hãy khoan trước một
lỗ định hướng bằng 2/3 đường kính vít đó. Điều này
giúp bắt vít dễ dàng hơn và ngăn phôi gia công bị
chia tách.
THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt
dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện
bất cứ thao tác nào trên dụng cụ.
Thao tác khoan búa
Lắp hoặc tháo gỡ mũi bắt vít/mũi
khoan
THẬN TRỌNG: Sẽ có lực xoắn rất lớn và bất
ngờ trên dụng cụ/đầu mũi khoan khi lỗ khoan
được xuyên thủng, vào lúc đó, lỗ khoan bắt đầu
bị kẹt bởi các mạt vụn và hạt hoặc khi đụng vào
các thép gia cường có trong bê-tông.
THẬN TRỌNG: Sau khi đẩy mũi bắt vít vào,
đảm bảo rằng mũi bắt vít được giữ chặt. Nếu mũi bắt
vít rời ra, đừng sử dụng nó nữa.
► Hình7: 1. Trụ ngoài 2. Mở 3. Đóng
Đầu tiên, xoay vòng thay đổi chế độ hoạt động sao cho
Xoay trụ ngoài ngược chiều kim đồng hồ để mở các
mấu ngàm kẹp. Đặt mũi bắt vít/mũi khoan vào trong
ngàm kẹp hết mức có thể. Xoay trụ ngoài theo chiều
kim đồng hồ để vặn chặt ngàm kẹp. Để tháo gỡ mũi
bắt vít/mũi khoan, hãy xoay trụ ngoài ngược chiều kim
đồng hồ.
mũi tên trên thân máy chỉ vào vạch chỉ
chỉnh có thể được căn chỉnh theo mức lực vặn bất kỳ
đối với thao tác này.
Hãy chắn chắn là bạn sử dụng đầu mũi khoan có bịt
cacbua vonfram.
Định vị đầu mũi khoan vào vị trí mong muốn cho lỗ
khoan, sau đó kéo cần khởi động công tắc. Không dùng
lực đối với dụng cụ. Ấn nhẹ sẽ mang lại kết quả tốt
nhất. Giữ cho dụng cụ ở đúng vị trí và ngăn không bị
trượt khỏi lỗ khoan.
. Vòng điều
Không được ấn mạnh khi lỗ khoan bắt đầu bị nghẽn bởi
các mạt vụn và các hạt. Thay vào đó, hãy chạy dụng cụ
ở chế độ chờ, sau đó tháo riêng đầu mũi khoan ra khỏi
lỗ. Bằng cách lặp lại thao tác này vài lần, lỗ khoan sẽ
được sạch sẽ và có thể tiếp tục khoan bình thường.
40 TIẾNG VIỆT
Bóng thổi khí
BẢO TRÌ
Phụ kiện tùy chọn
► Hình9: 1. Bóng thổi khí
THẬN TRỌNG: Hãy luôn chắc chắn rằng
dụng cụ đã được tắt và hộp pin đã được tháo ra
trước khi cố gắng thực hiện việc kiểm tra hay bảo
dưỡng.
Sau khi khoan lỗ, sử dụng bóng thổi khí để vệ sinh bụi
bẩn ra khỏi lỗ.
Thao tác khoan
CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng,
dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể
xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt
vỡ.
Đầu tiên, xoay vòng chuyển chế độ hoạt động sao cho
mũi tên chỉ vào vạch chỉ
. Sau đó tiến hành như sau.
Khoan vào gỗ
Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản
phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều
chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm
Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy
quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế
của Makita.
Khi khoan vào gỗ, để có kết quả tốt nhất cần sử dụng
các mũi khoan dùng để khoan gỗ và vít dẫn. Vít dẫn
hướng giúp khoan dễ dàng hơn bằng cách kéo đầu mũi
khoan vào trong phôi gia công.
Khoan vào kim loại
Để phòng ngừa đầu mũi khoan bị trượt ra lúc bắt đầu
khoan lỗ, hãy tạo một vết lõm bằng cách dùng dùi đục
tâm và đóng vào điểm cần khoan. Đặt điểm đầu mũi
khoan vào chỗ lõm này và bắt đầu khoan.
Sử dụng dầu nhờn để cắt khi khoan kim loại. Trừ các
trường hợp dùng sắt và đồng thau cần phải được
khoan khô.
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN
THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng
gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với
dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong
hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc
phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro
thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc
phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của
chúng.
THẬN TRỌNG: Nhấn dụng cụ quá mức sẽ
không tăng tốc độ khoan lên được. Trên thực tế,
việc nhấn mạnh thêm này sẽ chỉ gây hỏng đầu mũi
khoan của bạn, làm giảm hiệu năng và tuổi thọ hoạt
động của dụng cụ.
Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết
về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của
Makita tại địa phương của bạn.
THẬN TRỌNG: Giữ chặt dụng cụ và chuẩn bị
ghìm lực quán tính lại khi mũi khoan xuyên thủng
phôi gia công. Sẽ có lực quán tính rất lớn tác động
lên dụng cụ/đầu mũi khoan khi lỗ khoan được xuyên
thủng.
•
•
•
•
•
•
•
Các mũi khoan
Mũi bắt vít
Mũi khoan có bịt cacbua vonfram
Bóng thổi khí
THẬN TRỌNG: Đầu mũi khoan bị kẹt có thể
được tháo ra đơn giản bằng cách đặt công tắc
đảo chiều sang chế độ xoay ngược lại để rút mũi
khoan ra. Tuy nhiên, dụng cụ có thể quay ngược
ra bất ngờ nếu bạn không giữ chặt.
Hộp chứa đầu mũi vít
Móc treo
Pin và bộ sạc chính hãng của Makita
THẬN TRỌNG: Luôn luôn giữ chặt các phôi
LƯU Ý: Một số mục trong danh sách có thể được bao
gồm trong gói dụng cụ làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các
mục này ở mỗi quốc gia có thể khác nhau.
gia công bằng kìm hoặc dụng cụ kẹp tương tự.
THẬN TRỌNG: Nếu dụng cụ được vận hành
liên tục cho đến khi hộp pin đã bị xả kiệt, hãy để
dụng cụ nghỉ 15 phút trước khi thực hiện tiếp
bằng pin mới.
41 TIẾNG VIỆT
ภาษาไทย(คาแนะนาเดมิ )
ขอ้ มลู จาเพาะ
รนุ่ :
HP488D
ความสามารถใน
การเจาะ
งานอิฐ
โลหะ
ไม้
13 mm
13 mm
36 mm
ความสามารถในการ สกรูยึดไม้
6 mm x 75 mm
ขันแน่น
สกรูยึดโลหะ
M6
ความเร็วหมุนเปล่า
สูง (2)
ตา่ (1)
สูง (2)
ตา่ (1)
0 - 1,400 min-1
0 - 400 min-1
0 - 21,000 min-1
0 - 6,000 min-1
�
อัตราเจาะกระแทก
ต่อนาที
�
ความยาวโดยรวม
239 mm
แรงดันไฟฟ้าสูงสุด
D.C. 18 V
นา�
1.8 kg
•
เนื่องจากการค้นคว้าวิจัยและพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ข้อมูลจา
ทราบล่วงหน้า
ข้อมูลจาเพาะอาจแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ
นา้ หนักรวมตลับแบตเตอรี่ตามข้อบังคับของ EPTA 01/2014
�
เพาะในเอกสารฉบับนี้อาจเปล่ียนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้
•
•
�
�
ตลบั แบตเตอรแี่ ละเครอื่ งชารจ์ ทใี่ชไ้ ด้
ตลับแบตเตอรี่
BL1815G / BL1820G
DC18WA / DC18WB
เครื่องชาร์จ
•
ตลับแบตเตอรี่และเครื่องชาร์จบางรายการที่แสดงอยู่ด้านบนอาจไม่มีวางจา
ำเตือน: ใช้ตลับแบตเตอรี่และเครื่องชาร์จท่ีระบุไว้ข้างบนเท่านั้น การใช้ตลับแบตเตอรี่และเครื่องชาร์จประเภทอื่นอาจ
ก่อให้เกิดความเสี่ยงที่จะได้รับบาดเจ็บและ/หรือเกิดไฟไหม้
�
หน่ายขึ้นอยู่กับภูมิภาคที่คุณอาศัยอยู่
ค�
42 ภาษาไทย
ความปลอดภัยของพื้นที่ท
1. ดูแลพื้นที่ทางานให้มีความสะอาดและมีแสงไฟสว่าง
พื้นที่รกระเกะระกะหรือมืดทึบอาจนาไปสู่การเกิด
อุบัติเหตุได้
2. อย่าใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าในสภาพท่ีอาจเกิดการ
ระเบิด เช่น ในสถานที่ที่มีของเหลว ก๊าซ หรือฝุ่นผงที่
มีคุณสมบัติไวไฟ เครื่องมือไฟฟ้าอาจสร้างประกายไฟ
และจุดชนวนฝุ่นผงหรือก๊าซดังกล่าว
�างาน
สญั ลกั ษณ์
�
ต่อไปนี้คือสัญลักษณ์ที่อาจใช้ส�าหรับอุปกรณ์ โปรดศึกษา
�
ความหมายของสัญลักษณ์ให้เข้าใจก่อนการใช้งาน
อ่านคู่มือการใช้งาน
Ni-MH
ส�าหรับประเทศในสหภาพยุโรปเท่านั้น
Li-ion
ห้ามทิ้งอุปกรณ์ไฟฟ้าหรือชุดแบตเตอรี่
รวมกับขยะครัวเรือนทวั่ ไป!
3. ดูแลไม่ให้มีเด็กๆ หรือบุคคลอื่นอยู่ในบริเวณที่ก
�
าลัง
ใช้เครื่องมือไฟฟ้า การมีสิ่งรบกวนสมาธิอาจท
�
าให้คุณ
เพื่อให้เป็นไปตามกฎระเบียบของยุโรป
สูญเสียการควบคุม
ความปลอดภัยด้านไฟฟ้า
เกี่ยวกับขยะจาพวกอุปกรณ์ไฟฟ้าและ
�
อิเล็กทรอนิกส์ และขยะจาพวกแบตเตอรี่
�
และหม้อสะสมไฟฟ้า และการปฏิบัติตาม
กฎหมายในประเทศ ต้องเก็บอุปกรณ์
ไฟฟ้าและแบตเตอร่ีและชุดแบตเตอรี่
ที่หมดอายุการใช้งานแล้วแยกต่างหาก
และส่งกลับไปยังศูนย์รีไซเคิลท่ีเป็นมิตร
ต่อสิ่งแวดล้อม
1. ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าต้องพอดีกับเต้ารับ อย่า
ดัดแปลงปลั๊กไม่ว่ากรณีใดๆ อย่าใช้ปล๊ักอะแด็ปเตอร์
กับเครื่องมือไฟฟ้าที่ต่อสายดิน ปลั๊กที่ไม่ถูกดัดแปลง
และเต้ารับท่ีเข้ากันพอดีจะช่วยลดความเสี่ยงของการ
เกิดไฟฟ้าช็อต
2. ระวังอย่าให้ร่างกายสัมผัสกับพื้นผิวท่ีต่อสายดิน เช่น
ท่อ เครื่องนาความร้อน เตาหุงต้ม และตู้เย็น มีความ
�
จดุ ประสงคก์ ารใชง้ าน
เสี่ยงที่จะเกิดไฟฟ้าช็อตสูงขึ้น หากร่างกายของคุณ
เครื่องมือชนิดนี้ใช้เพื่อเจาะกระแทกก้อนอิฐ งานอิฐ และสิ่ง
สัมผัสกับพื้น
ก่อสร้างที่ท�าจากอิฐ และยังสามารถใช้เพื่อการขันสกรูและ
3. อย่าให้เครื่องมือไฟฟ้าถูกนา�้ หรืออยู่ในสภาพเปียกชื้น
เจาะไม้ เหล็ก เซรามิก และพลาสติกโดยไม่ใช้แรงกระแทก
ได้อีกด้วย
นา�้ ที่ไหลเข้าไปในเครื่องมือไฟฟ้าจะเพิ่มความเสี่ยง
ของการเกิดไฟฟ้าช็อต
4. อย่าใช้สายไฟอย่างไม่เหมาะสม อย่าใช้สายไฟเพื่อ
ยก ดึง หรือถอดปลั๊กเคร่ืองมือไฟฟ้า เก็บสายไฟให้
คาเตอื นดา้ นความปลอดภยั
ห่างจากความร้อน นา�้ มัน ของมีคม หรือชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่ สายที่ช�ารุดหรือพันกันจะเพิ่มความเสี่ยงของ
คาเตอื นดา้ นความปลอดภยั ของเครอ่ื งมอื ไฟฟา้
การเกิดไฟฟ้าช็อต
ทวั่ ไป
5. ขณะที่ใช้งานเครื่องมือไฟฟ้านอกอาคาร ควรใช้สาย
ต่อพ่วงที่เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใช้สาย
ที่เหมาะสมกับงานภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยง
ของการเกิดไฟฟ้าช็อต
ค
�
ำเตือน: โปรดอ่านค
�าเตือนด้านความปลอดภัย ค�า
แนะนา ภาพประกอบ และข้อมูลจ
�
�
าเพาะต่างๆ ที่ให้มา
กับเครื่องมือไฟฟ้านี้อย่างละเอียด การไม่ปฏิบัติตามคา
�
6. หากต้องใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าในสถานท่ีเปียกชื้น ให้
ใช้อุปกรณ์ป้องกันกระแสไฟรั่ว (RCD) การใช้ RCD
จะลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟ้าช็อต
แนะนา
�
ดังต่อไปนี้อาจส่งผลให้เกิดไฟฟ้าช็อต ไฟไหม้
และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรงได้
7. เครื่องมือไฟฟ้าอาจสร้างสนามแม่เหล็ก (EMF) ที่ไม่
เป็นอันตรายต่อผู้ใช้ อย่างไรก็ตาม ผู้ใช้ที่ใส่เครื่อง
กระตุ้นหัวใจและอุปกรณ์ทางการแพทย์ท่ีคล้ายกันนี้
เก็บรักษาค
�
าเตือนและค
�
าแนะนา
�
ทั้งหมดไว้
เป็นข้อมูลอ้างอิงในอนาคต
คา
ไฟฟ้า (มีสาย) ที่ท
ไฟฟ้า (ไร้สาย) ที่ท
�
ว่า “เครื่องมือไฟฟ้า” ในคา
างานโดยใช้กระแสไฟฟ้าหรือเครื่องมือ
างานโดยใช้แบตเตอรี่
�
เตือนนี้หมายถึงเครื่องมือ
ควรติดต่อผู้ผลิตอุปกรณ์และ/หรือแพทย์เพื่อรับคา
�
�
แนะนาก่อนใช้งานเครื่องมือไฟฟ้านี้
�
�
43 ภาษาไทย
ความปลอดภัยส่วนบุคคล
1. ให้ระมัดระวังและมีสติอยู่เสมอขณะใช้งานเครื่องมือ
ไฟฟ้า อย่าใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าในขณะที่คุณก�าลัง
เหนื่อย หรือในสภาพที่มึนเมาจากยาเสพติด เครื่อง
ดื่ม แอลกอฮอล์ หรือการใช้ยา ชั่วขณะที่ขาดความ
ระมัดระวังเมื่อกาลังใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าอาจท�าให้ได้
�
รับบาดเจ็บร้ายแรง
2. ใช้อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล สวมแว่นตาป้องกันเสมอ
อุปกรณ์ป้องกัน เช่น หน้ากากกันฝุ่น รองเท้านิรภัย
กันลื่น หมวกนิรภัย หรือเครื่องป้องกันการได้ยินที่ใช้
ในสภาพที่เหมาะสมจะช่วยลดการบาดเจ็บ
ผู้ว่าจ้างมีหน้าที่รับผิดชอบในการบังคับผู้ใช้งานเครื่อง
มือและบุคคลอื่นๆ ที่อยู่ในบริเวณที่ปฏิบัติงานให้ใช้
อุปกรณ์ป้องกันที่เหมาะสม
3. ป้องกันไม่ให้เกิดการเปิดใช้งานโดยไม่ตั้งใจ ตรวจสอบ
ให้แน่ใจว่าสวิตช์ปิดอยู่ก่อนที่จะเชื่อมต่อกับแหล่งจ่าย
ไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรี่ รวมทั้งตรวจสอบก่อนการ
ยกหรือเคลื่อนย้ายเครื่องมือ การสอดนวิ้ มือบริเวณ
สวิตช์เพื่อถือเครื่องมือไฟฟ้า หรือการชาร์จไฟเครื่อง
การใช้และดูแลเครื่องมือไฟฟ้า
1. อย่าฝืนใช้เครื่องมือไฟฟ้า ใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่เหมาะ
สมกับการใช้งานของคุณ เครื่องมือไฟฟ้าที่เหมาะสม
จะท�าให้ได้งานที่มีประสิทธิภาพและปลอดภัยกว่าตาม
มือไฟฟ้าในขณะที่เปิดสวิตช์อยู่อาจนา
อุบัติเหตุ
4. นากุญแจปรับตั้งหรือประแจออกก่อนที่จะเปิดเครื่อง
มือไฟฟ้า ประแจหรือกุญแจที่เสียบค้างอยู่ในชิ้นส่วนที่
หมุนได้ของเครื่องมือไฟฟ้าอาจทาให้ได้รับบาดเจ็บ
5. อย่าทางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดท่าการยืนและการ
ทรงตัวให้เหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทาให้ควบคุม
�
ไปสู่การเกิด
ขีดความสามารถของเครื่องที่ได้รับการออกแบบมา
2. อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้า หากสวิตช์ไม่สามารถเปิดปิด
ได้ เครื่องมือไฟฟ้าที่ควบคุมด้วยสวิตช์ไม่ได้เป็นสิ่ง
อันตรายและต้องได้รับการซ่อมแซม
�
�
3. ถอดปลั๊กจากแหล่งจ่ายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรี่
�
ออกจากเครื่องมือไฟฟ้าก่อนท�าการปรับตั้ง เปลี่ยน
�
อุปกรณ์เสริม หรือจัดเก็บเครื่องมือไฟฟ้า วิธีการ
ป้องกันด้านความปลอดภัยดังกล่าวจะช่วยลดความ
เสี่ยงในการเปิดใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าโดยไม่ตั้งใจ
4. จัดเก็บเคร่ืองมือไฟฟ้าท่ีไม่ได้ใช้งานให้ห่างจากมือ
เด็ก และอย่าอนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคยกับเครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้าได้ดีขึ้นในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
6. แต่งกายให้เหมาะสม อย่าสวมเครื่องแต่งกายที่หลวม
เกินไป หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไม่ให้เส้นผมและ
เสื้อผ้าอยู่ใกล้ชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่ เสื้อผ้ารุ่มร่าม เครื่อง
ประดับ หรือผมที่มีความยาวอาจเข้าไปติดในชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่
มือไฟฟ้าหรือค
�
าแนะนาเหล่านี้ใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า
�
เครื่องมือไฟฟ้าจะเป็นอันตรายเมื่ออยู่ในมือของผู้ที่ไม่
7. หากมีการจัดอุปกรณ์ส�าหรับดูดและจัดเก็บฝุ่นไว้ใน
ได้รับการฝึกอบรม
สถานที่ ให้ตรวจสอบว่าได้เชื่อมต่อและใช้งานอุปกรณ์
นั้นอย่างเหมาะสม การใช้เครื่องดูดและจัดเก็บฝุ่นจะ
ช่วยลดอันตรายที่เกิดจากฝุ่นผงได้
5. บ�ารุงรักษาเครื่องมือไฟฟ้าและอุปกรณ์เสริม ตรวจ
สอบการประกอบที่ไม่ถูกต้องหรือการเชื่อมต่อของ
ชิ้นส่วนท่ีเคลื่อนท่ี การแตกหักของชิ้นส่วน หรือ
8. อย่าให้ความคุ้นเคยจากการใช้งานเครื่องมือเป็น
สภาพอื่นๆ ที่อาจส่งผลกระทบต่อการท
�
างานของ
เครื่องมือ
นวน
ประจ�าท�าให้คุณท�าตัวตามสบายและละเลยหลักการ
เครื่องมือไฟฟ้า หากมีความเสียหาย ให้นา
�
เพื่อความปลอดภัยในการใช้เครื่องมือ การกระท
�
าที่ไม่
ไฟฟ้าไปซ่อมแซมก่อนการใช้งาน อุบัติเหตุจา
�
ระมัดระวังอาจท
�าให้เกิดการบาดเจ็บร้ายแรงภายใน
มากเกิดจากการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้าอย่างไม่ถูก
เสี้ยววินาที
ต้อง
9. สวมใส่แว่นครอบตานิรภัยเพื่อปกป้องดวงตาของคุณ
จากการบาดเจ็บเมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้า แว่นครอบ
ตาจะต้องได้มาตรฐาน ANSI Z87.1 ในสหรัฐฯ, EN
166 ในยุโรป หรือ AS/NZS 1336 ในออสเตรเลีย/
นวิ ซีแลนด์ ในออสเตรเลีย/นวิ ซีแลนด์ จะต้องสวม
เกราะป้องกันใบหน้าเพื่อปกป้องใบหน้าของคุณอย่าง
ถูกต้องตามกฎหมายด้วย
6. ท
�
าความสะอาดเครื่องมือตัดและลับให้คมอยู่เสมอ
เครื่องมือการตัดที่มีการดูแลอย่างถูกต้องและมีขอบ
การตัดคมมักจะมีปัญหาติดขัดน้อยและควบคุมได้ง่าย
กว่า
44 ภาษาไทย
7. ใช้เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์เสริม และวัสดุสิ้นเปลือง
ฯลฯ ตามคาแนะนาดังกล่าว พิจารณาสภาพการ
างานและงานที่จะลงมือทา การใช้เครื่องมือไฟฟ้า
เพื่อทางานอื่นนอกเหนือจากที่กาหนดไว้อาจทาให้เกิด
อันตราย
8. ดูแลมือจับและบริเวณมือจับให้แห้ง สะอาด และไม่มี
นา้ มันและจาระบีเปื้อน มือจับและบริเวณมือจับที่ลื่น
จะท
การซ่อมบ
1. นาเครื่องมือไฟฟ้าเข้ารับบริการจากช่างซ่อมที่ผ่าน
การรับรองโดยใช้อะไหล่แบบเดียวกันเท่านั้น เพราะจะ
�ารุง
�
�
�
ท
�
�
�
�
�
ท�าให้การใช้เครื่องมือไฟฟ้ามีความปลอดภัย
2. ห้ามใช้ชุดแบตเตอรี่ที่เสียหาย ชุดแบตเตอรี่ที่ใช้ควร
เป็นชุดที่มาจากผู้ผลิต หรือผู้ให้บริการท่ีได้รับอนุญาต
เท่านั้น
�
�
าให้ไม่สามารถจับและควบคุมเครื่องมือได้อย่าง
3. ปฏิบัติตามค
�
าแนะนาในการหล่อลื่นและการเปลี่ยน
�
ปลอดภัยในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
อุปกรณ์เสริม
9. ขณะใช้งานเครื่องมือ อย่าสวมใส่ถุงมือผ้าที่อาจเข้าไป
ติดในเครื่องมือได้ หากถุงมือผ้าเข้าไปติดในชิ้นส่วนที่
คาเตอื นดา้ นความปลอดภยั ของสวา่ นกระแทก
ไฟฟา้ แบบไรส้ าย
กาลังเคลื่อนที่อยู่อาจท�าให้ได้รับบาดเจ็บ
�
การใช้งานและดูแลเครื่องมือที่ใช้แบตเตอรี่
ค
�
าแนะนา
1. สวมใส่อุปกรณ์ป้องกันเสียงเมื่อท
เสียงที่ดังเกินขนาดอาจทาให้สูญเสียการได้ยิน
2. จับเครื่องมือไฟฟ้าที่พื้นผิวมือจับที่มีฉนวนหุ้มเมื่อใช้
งานในที่ที่อุปกรณ์เสริมสาหรับตัดหรือตัวยึดอาจสัมผัส
กับสายไฟที่ซ่อนอยู่ อุปกรณ์เสริมสาหรับตัดหรือตวั
ยึดที่สัมผัสกับสายไฟที่ “มีกระแสไฟฟ้าไหลผ่าน” อาจ
�
ด้านความปลอดภัยส
�
าหรับการท
�างานทั้งหมด
1. ชาร์จไฟใหม่ด้วยเครื่องชาร์จที่ระบุโดยผู้ผลิตเท่านั้น
�
าการเจาะกระแทก
เครื่องชาร์จที่เหมาะส�าหรับชุดแบตเตอรี่ประเภทหนึ่ง
�
อาจเสี่ยงที่จะเกิดไฟไหม้หากนา
อีกประเภทหนึ่ง
2. ใช้เครื่องมือไฟฟ้ากับชุดแบตเตอรี่ที่ก
เฉพาะเท่านั้น การใช้ชุดแบตเตอรี่ประเภทอื่นอาจ
าให้เสี่ยงที่จะได้รับบาดเจ็บและเกิดไฟไหม้
�
ไปใช้กับชุดแบตเตอรี่
�
�
าหนดมาโดย
�
ท
�
ท�าให้ส่วนที่เป็นโลหะของเครื่องมือไฟฟ้า “มีกระแส
3. เมื่อไม่ใช้งานชุดแบตเตอรี่ ให้เก็บห่างจากวัตถุที่เป็น
โลหะอื่นๆ เช่น คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ
กรรไกรตัดเล็บ สกรู หรือวัตถุที่เป็นโลหะขนาดเล็ก
อื่นๆ ที่สามารถเชื่อมต่อขั้วหนึ่งกับอีกข้ัวหนึ่งได้ การ
ไฟฟ้าไหลผ่าน” และอาจท
�
าให้ผู้ปฏิบัติงานถูกไฟช็อต
ได้
3. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ยืนอย่างมั่นคง หากใช้งาน
เครื่องมือในพื้นที่สูง ระวังอย่าให้มีคนอยู่ด้านล่าง
4. จับเครื่องมือให้แน่น
ลัดวงจรขั้วแบตเตอรี่อาจท�าให้ร้อนจัดหรือเกิดไฟไหม้
4. ในกรณีที่ใช้งานไม่ถูกต้อง อาจมีของเหลวไหลออก
5. ระวังอย่าให้มือสัมผัสกับชิ้นส่วนที่หมุนได้
จากแบตเตอรี่ ให้หลีกเลี่ยงการสัมผัส หากสัมผัส
6. อย่าปล่อยให้เครื่องมือท�างานค้างไว้ ใช้งานเครื่องมือ
โดนของเหลวโดยไม่ตั้งใจ ให้ล้างออกด้วยนา�้ หาก
ในขณะที่ถืออยู่เท่านั้น
ของเหลวกระเด็นเข้าตา ให้รีบไปพบแพทย์ ของเหลว
7. ห้ามสัมผัสกับดอกสว่านหรือชิ้นงานทันทีที่ท�างาน
ที่ไหลออกจากแบตเตอรี่อาจท
�
าให้ผิวหนังระคายเคือง
ารุดหรือมีการ
เสร็จ เนื่องจากดอกสว่านหรือชิ้นงานอาจมีความร้อน
สูงและลวกผิวหนังของคุณได้
หรือไหม้
5. ห้ามใช้ชุดแบตเตอรี่หรือเครื่องมือที่ช
�
8. วัสดุบางอย่างอาจมีสารเคมีที่เป็นพิษ ระวังอย่าสูดดม
ฝุ่นหรือสัมผัสกับผิวหนัง ปฏิบัติตามข้อมูลด้านความ
ปลอดภัยของผู้ผลิตวัสดุ
9. หากดอกสว่านไม่คลายออกแม้คุณจะเปิดฟันของหัว
จับแล้ว ให้ใช้คีมดึงออก ในกรณีดังกล่าว การดึงดอก
แก้ไข แบตเตอรี่ที่เสียหายหรือมีการแก้ไขอาจท�าให้
เกิดสิ่งที่คาดไม่ถึงได้ เช่น ไฟไหม้ ระเบิด หรือเสี่ยง
ต่อการบาดเจ็บ
6. ห้ามให้ชุดแบตเตอรี่อยู่ใกล้ไฟ หรือบริเวณที่มีอุณหภูมิ
สูงเกิน หากโดนไฟ หรืออุณหภูมิสูงเกิน 130 °C อาจ
ก่อให้เกิดการระเบิดได้
สว่านด้วยมืออาจท
ของดอกสว่านได้
�าให้ได้รับบาดเจ็บจากขอบที่คม
7. กรุณาปฏิบัติตามค
�
าแนะนา
ห้ามชาร์จแบตเตอรี่หรือเครื่องมือในบริเวณที่มี
อุณหภูมินอกเหนือไปจากที่ระบุในคาแนะนา การชาร์จ
ไฟที่ไม่เหมาะสม หรืออุณหภูมินอกเหนือไปจากช่วง
อุณหภูมิที่ระบุในคาแนะนาอาจทาให้แบตเตอรี่เสียหาย
และเป็นการเพิ่มความเสี่ยงในการเกิดไฟไหม้
�
ส�าหรับการชาร์จไฟ และ
10. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีสายไฟ ท่อส่งนา�้ ท่อส่ง
ก๊าซ และอื่นๆ ซึ่งอาจก่อให้เกิดอันตรายหากเสียหาย
�
�
เนื่องจากการใช้งานเครื่องมือนี้
�
�
�
45 ภาษาไทย
ค
�
าแนะนา
�
ด้านความปลอดภัยเมื่อใช้ดอกสว่านแบบยาว
(3) อย่าให้ตลับแบตเตอรี่ถูกนา
แบตเตอรี่ลัดวงจรอาจทาให้เกิดการไหลของกระแส
ไฟฟ้า ร้อนจัด ไหม้หรือเสียหายได้
�้ หรือฝน
�
1. ห้ามใช้งานที่ความเร็วสูงกว่าระดับความเร็วสูงสุดของ
ดอกสว่าน ที่ความเร็วสูงดอกจะมีแนวโน้มที่จะโค้งงอ
หากถูกท
ซึ่งจะท
2. เริ่มการเจาะที่ความเร็วต
กับชิ้นงานเสมอ ที่ความเร็วสูงดอกจะมีแนวโน้มที่จะ
โค้งงอหากถูกทาให้หมุนได้อย่างอิสระโดยไม่ได้สัมผัส
ชิ้นงาน ซึ่งจะทาให้ได้รับบาดเจ็บได้
3. ใช้แรงกดในทิศทางตรงกับดอกเท่านั้นและอย่าใช้แรง
�าให้หมุนได้อย่างอิสระโดยไม่ได้สัมผัสชิ้นงาน 6. ห้ามเก็บและใช้เครื่องมือและตลับแบตเตอรี่ไว้ในสถาน
�
าให้ได้รับบาดเจ็บได้
ที่มีอุณหภูมิสูงถึงหรือเกิน 50 °C (122 °F)
�่าและให้ปลายของดอกสัมผัส 7. ห้ามเผาตลับแบตเตอรี่ทิ้ง แม้ว่าแบตเตอรี่จะเสียหาย
จนใช้การไม่ได้หรือเสื่อมสภาพแล้ว ตลับแบตเตอรี่
�
อาจระเบิดในกองไฟ
�
8. อย่าตอกตะปู ตัด บด ขว้าง หรือท�าตลับแบตเตอรี่
หล่นพื้น หรือกระแทกตลับแบตเตอรี่กับวัตถุของแข็ง
กดมากเกินไป ดอกอาจงอได้ ซึ่งเป็นสาเหตุที่ท
�
าให้
การกระท�าดังกล่าวอาจส่งผลให้เกิดไฟไหม้ ความร้อน
เกิดการแตกหรือสูญเสียการควบคุม ส่งผลให้เกิดการ
บาดเจ็บได้
ที่สูงเกินไป หรือระเบิดได้
9. ห้ามใช้แบตเตอรี่ที่เสียหาย
10. แบตเตอร่ีลิเทียมไอออนที่มีมาให้นั้นเป็นไปตามข้อ
ปฏิบัติตามค
�
าแนะนาเหล่านี้
�
ก�าหนดของ Dangerous Goods Legislation
ค�ำเตือน: อย่าให้ความไม่ระมัดระวังหรือความคุ้น
ส�าหรับการขนส่งเพื่อการพาณิชย์ เช่น โดยบุคคลที่
เคยกับผลิตภัณฑ์ (จากการใช้งานซ�้าหลายครั้ง) อยู่เหนือ
สาม ตวั แทนขนส่งสินค้า จะต้องตรวจสอบข้อกาหนด
�
การปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ด้านความปลอดภัยในการใช้งาน
ผลิตภัณฑ์อย่างเคร่งครัด การใช้งานอย่างไม่เหมาะสม
หรือการไม่ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ด้านความปลอดภัยใน
พิเศษในด้านการบรรจุหีบห่อหรือการติดป้ายสินค้า
ในการเตรียมสินค้าที่จะขนส่ง ให้ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญ
ด้านวัตถุอันตราย โปรดตรวจสอบข้อกาหนดใน
�
คู่มือการใช้งานนี้อาจท�าให้ได้รับบาดเจ็บร้ายแรง
ประเทศท่ีอาจมีรายละเอียดอื่นๆ เพิ่มเติม
ให้ติดเทปหรือปิดหน้าสัมผัสและห่อแบตเตอรี่ใน
ลักษณะที่แบตเตอรี่จะไม่เคลื่อนที่ไปมาในหีบห่อ
คาแนะนาเพอื่ ความปลอดภยั ทสี่ าคญั สาหรบั
ตลบั แบตเตอรี่
11. เมื่อก
�าจัดตลับแบตเตอรี่ ให้ถอดตลับแบตเตอรี่ออก
จากเครื่องมือและก
�
าจัดในสถานที่ท่ีปลอดภัย ปฏิบัติ
1. ก่อนใช้งานตลับแบตเตอรี่ ให้อ่านค
�
าแนะนาและ
�
ตามข้อบังคับในท้องถิ่นที่เกี่ยวกับการก�าจัดแบตเตอรี่
เครื่องหมายเตือนทั้งหมดบน (1) เครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่ (2) แบตเตอรี่ และ (3) ตัวผลิตภัณฑ์ที่ใช้
แบตเตอรี่
12. ใช้แบตเตอรี่กับผลิตภัณฑ์ที่ระบุโดย Makita เท่านั้น
การติดตั้งแบตเตอรี่ในผลิตภัณฑ์ที่ไม่ใช่ตามที่ระบุอาจ
ท�าให้เกิดไฟไหม้ ความร้อนสูง ระเบิด หรืออิเล็กโทร
2. อย่าถอดแยกชิ้นส่วนหรือท
�
าการดัดแปลงตลับ
ไลต์รั่วไหลได้
แบตเตอรี่ เนื่องจากอาจท
�าให้เกิดไฟไหม้ ความร้อนที่
13. หากไม่ใช้เครื่องมือเป็นระยะเวลานาน จะต้องถอด
แบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือ
สูงเกินไป หรือระเบิดได้
3. หากระยะเวลาที่เครื่องท�างานสั้นเกินไป ให้หยุดใช้งาน
14. ในระหว่างและหลังการใช้งาน ตลับแบตเตอรี่อาจร้อน
ทันที เนื่องจากอาจมีความเสี่ยงที่จะร้อนจัด ไหม้หรือ
ระเบิดได้
ซึ่งอาจลวกผิวหรือท�าให้ผิวไหม้ที่อุณหภูมิต�่าได้ โปรด
ระมัดระวังในการจัดการกับแบตเตอรี่ที่ร้อน
15. อย่าสัมผัสขั้วของเครื่องมือทันทีหลังจากการใช้งาน
เนื่องจากอาจมีความร้อนพอที่จะทาให้ผิวไหม้ได้
16. อย่าปล่อยให้เศษวัสดุ ฝุ่นผง หรือดินเข้าไปติดอยู่ใน
4. หากสารละลายอิเล็กโทรไลต์กระเด็นเข้าตา ให้ล้าง
ออกด้วยนา�้ เปล่าและรีบไปพบแพทย์ทันที เนื่องจาก
�
อาจท
5. ห้ามลัดวงจรตลับแบตเตอรี่:
(1) ห้ามแตะขั้วกับวัตถุที่เป็นสื่อนา
�าให้ตาบอด
ขั้ว รู และร่องของตลับแบตเตอรี่ เนื่องจากอาจท�าให้
�
ไฟฟ้าใดๆ
เครื่องมือหรือตลับแบตเตอรี่มีประสิทธิภาพลดลงหรือ
(2) หลีกเลี่ยงการเก็บตลับแบตเตอรีไว้ในภาชนะร่วม
กับวัตถุที่เป็นโลหะ เช่น กรรไกรตัดเล็บ เหรียญ
ฯลฯ
เสียหายได้
46 ภาษาไทย
17. หากเครื่องมือไม่รองรับสายไฟแรงดันสูง อย่าใช้ตลับ
เมื่อต้องการถอดตลับแบตเตอร่ี ให้เลื่อนปุ่มที่ด้านหน้าของ
แบตเตอรี่ใกล้กับสายไฟแรงดันสูง เนื่องจากเครื่องมือ ตลับแล้วดึงออกจากเครื่องมือ
หรือตลับแบตเตอรี่อาจท
�างานผิดปกติหรือเสียหายได้
เมื่อต้องการติดตั้งตลับแบตเตอรี่ ให้จัดแนวสันบนตลับ
แบตเตอรี่ให้ตรงกับร่องบนตวั เครื่องมือ แล้วเลื่อนตลับ
แบตเตอรี่เข้าที่ ติดตั้งตลับแบตเตอรี่เข้าจนสุดจนกระทั่ง
ล็อคเข้าที่และได้ยินเสียงคลิก หากยังเห็นซีลสีแดงที่ด้านบน
ของปุ่ม แสดงว่าตลับแบตเตอรี่ยังไม่ล็อคเข้าที่
18. เก็บแบตเตอรี่ให้ห่างจากเด็ก
ปฏิบัติตามค
�
าแนะนาเหล่านี้
�
ข้อควรระวัง: ใช้แบตเตอรี่ของแท้จาก Makita เท่านั้น
การใช้แบตเตอรี่ Makita ที่ไม่แท้ หรือแบตเตอรี่ที่ถูก
ข้อควรระวัง: ให้ดันตลับแบตเตอรี่เข้าจนสุดจนไม่เห็น
เปลี่ยน อาจท�าให้แบตเตอรี่ระเบิด ก่อให้เกิดเพลิงลุกไหม้
ซีลสีแดงอีก ไม่เช่นนั้น ตลับแบตเตอรี่อาจหลุดออกจาก
การบาดเจ็บ และความเสียหายได้ และจะท
ประกันของ Makita สาหรับเครื่องมือและแท่นชาร์จของ
Makita เป็นโมฆะด้วย
�าให้การรับ
เครื่องมือท�าให้คุณหรือคนรอบข้างได้รับบาดเจ็บ
�
ข้อควรระวัง: อย่าฝืนติดต้ังตลับแบตเตอรี่โดยใช้แรง
มากเกินไป หากตลับแบตเตอร่ีไม่เลื่อนเข้าไปโดยง่าย
แสดงว่าใส่ไม่ถูกต้อง
เคล็ดลับในการรักษาอายุการใช้งานของ
แบตเตอรี่ให้ยาวนานที่สุด
ระบบปอ้ งกนั แบตเตอรี่
1. ชาร์จตลับแบตเตอรี่ก่อนที่ไฟจะหมด หยุดการใช้
งานแล้วชาร์จประจุไฟฟ้าใหม่ทุกครั้งเมื่อคุณรู้สึกว่า
ตลับแบตเตอร่ีมีระบบป้องกันติดตั้งมาด้วย ซึ่งจะตัดกระแส
อุปกรณ์มีก�าลังลดลง
ไฟฟ้าโดยอัตโนมัติเพื่อยืดอายุการใช้งานให้นานขึ้น
2. อย่าชาร์จตลับแบตเตอรี่ที่มีไฟเต็มแล้ว การชาร์จ
เครื่องมือจะหยุดท�างานระหว่างการใช้งาน เมื่อเครื่องมือ
ประจุไฟฟ้ามากเกินไปอาจจะท�าให้อายุการใช้งานของ
และ/หรือแบตเตอรี่อยู่ภายใต้สถานการณ์ต่อไปนี้ ซึ่งเป็นการ
างานของระบบป้องกันและไม่ได้แสดงถึงปัญหาของเครื่อง
มือแต่อย่างใด
ตลับแบตเตอรี่สั้นลง
ท
�
3. ชาร์จประจุไฟฟ้าตลับแบตเตอรี่ในห้องที่มีอุณหภูมิ
ระหว่าง 10 °C - 40 °C ปล่อยให้ตลับแบตเตอรี่เย็น
ลงก่อนที่จะชาร์จไฟ
•
•
•
เมื่อใช้งานเครื่องมือ/แบตเตอรี่หนักเกินไป:
ในกรณีนี้ ให้ปล่อยสวิตช์ส่ังงานและถอดตลับแบตเตอรี่
แล้วแก้ไขสาเหตุที่ทาให้เครื่องมือทางานหนัก แล้วดึง
างานใหม่
4. เมื่อไม่ใช้ตลับแบตเตอรี่ ให้ถอดออกจากเครื่องมือหรือ
เครื่องชาร์จ
�
�
สวิตช์สั่งงานอีกครั้งเพื่อเริ่มท
�
5. ชาร์จไฟตลับแบตเตอรี่หากคุณไม่ได้ใช้เป็นเวลานาน
(เกินกว่าหกเดือน)
เมื่อเซลล์แบตเตอรี่มีความร้อน:
ถ้าเปิดสวิตช์สั่งงาน มอเตอร์จะยังไม่ท�างาน เมื่อ
เป็นเช่นนี้ ให้หยุดใช้งานเครื่องมือและปล่อยให้ตลับ
แบตเตอรี่เย็นลง
คาอธบิ ายการทางาน
เมื่อความจุแบตเตอรี่เหลือน้อย:
หากคุณกดสวิตช์สั่งงานแล้วมอเตอร์เริ่มท�างานและ
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปิดสวิตช์เครื่อง
หยุดท�างานในทันที ในกรณีนี้ เพื่อป้องกันไม่ให้
มือและถอดตลับแบตเตอรี่ออกก่อนปรับต้ังหรือตรวจสอบ
พลังงานแบตเตอรี่รั่วไหล ให้ถอดตลับแบตเตอรี่ออก
การท�างานของเครื่องมือ
จากเครื่องมือแล้วชาร์จแบตเตอรี่
การใสห่ รอื การถอดตลบั แบตเตอรี่
การทางานของสวติ ช์
► หมายเลข 2: 1. สวิตช์สั่งงาน
ข้อควรระวัง: ปิดสวิตช์เครื่องมือก่อนท�าการติดตั้ง
หรือการถอดตลับแบตเตอรี่ทุกครั้ง
ข้อควรระวัง: ก่อนใส่ตลับแบตเตอรี่ลงในเครื่องมือ ให้
ข้อควรระวัง: ถือเครื่องมือและตลับแบตเตอรี่ให้แน่น
ตรวจสอบว่าสวิตช์สั่งงานสามารถท�างานได้อย่างถูกต้อง
ในระหว่างการติดตั้งหรือการถอดตลับแบตเตอรี่ หากไม่
และกลับไปยังต�าแหน่ง “ปิด” เมื่อปล่อย
ถือเครื่องมือและตลับแบตเตอรี่ให้แน่น อาจท�าให้ตลับ
เมื่อต้องการเปิดใช้เครื่องมือ ให้ดึงสวิตช์สั่งงาน ความเร็ว
แบตเตอรี่และเครื่องมือลื่นหลุดมือ และท�าให้เครื่องมือ
เครื่องมือจะเพิ่มขึ้นเมื่อออกแรงกดที่สวิตช์สั่งงาน ปล่อย
และตลับแบตเตอรี่เสียหายหรือได้รับบาดเจ็บได้
สวิตช์สั่งงานเพื่อหยุดท�างาน
► หมายเลข 1: 1. ซีลสีแดง 2. ปุ่ม 3. ตลับแบตเตอรี่
47 ภาษาไทย
การใชง้ านสวิตชเ์ปลยี่ นทศิ ทาง
การเลอื กโหมดการทางาน
ข้อควรระวัง: หมุนแหวนไปยังเครื่องหมายที่คุณ
ต้องการจนสุด หากคุณใช้งานเครื่องมือโดยที่แหวนอยู่
กึ่งกลางระหว่างสัญลักษณ์โหมด เครื่องมืออาจเสียหายได้
► หมายเลข 3: 1. ก้านสวิตช์เปล่ียนทิศทาง
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบทิศทางการหมุนก่อนการใช้
งานเสมอ
► หมายเลข 5: 1. แหวนเปลี่ยนโหมดการท�างาน
ข้อควรระวัง: ใช้สวิตช์เปลี่ยนทิศทางหลังจากเครื่อง
2. เครื่องหมาย 3. ลูกศร
มือหยุดสนิทแล้วเท่านั้น การเปลี่ยนทิศทางการหมุนก่อน
เครื่องมือหยุดสนิทอาจท�าให้เครื่องมือเสียหายได้
เครื่องมือนมี้ ีโหมดการท
�
างานสามโหมด
โหมดเจาะ (หมุนเท่านั้น)
ข้อควรระวัง: เมื่อไม่ได้ใช้งานเครื่องมือ ให้เลื่อนก้าน
•
•
•
สวิตช์เปลี่ยนทิศทางไปที่ตาแหน่งปกติเสมอ
�
โหมดเจาะกระแทก (หมุนพร้อมกระแทก)
โหมดขันสกรู (หมุนพร้อมยึด)
เครื่องมือนมี้ ีสวิตช์เปลี่ยนทิศทาง เพื่อใช้เปลี่ยนทิศทาง
การหมุน ดันก้านสวิตช์เปลี่ยนทิศทางจากด้าน A เพื่อให้
หมุนตามเข็มนาฬิกา หรือจากด้าน B เพื่อให้หมุนทวนเข็ม
นาฬิกา
เลือกโหมดท่ีเหมาะสมกับงานของคุณ หมุนแหวนปรับโหมด
การท�างานและปรับเครื่องหมายที่คุณเลือกให้ตรงกับลูกศร
บนตวั เครื่องมือ
เมื่อก้านสวิตช์เปลี่ยนทิศทางอยู่ในตาแหน่งปกติ สวิตช์สั่ง
�
การปรบั แรงบดิ ขนั แนน่
งานจะไม่สามารถดึงได้
► หมายเลข 6: 1. แหวนปรับ 2. เลขบอกระดับ
การเปลยี่ นความเรว็
► หมายเลข 4: 1. ก้านเปลี่ยนความเร็ว
3. ลูกศร
สามารถปรับแรงบิดขันแน่นได้ใน 16 ระดับโดยการหมุน
แหวนปรับ ปรับเลขบอกระดับด้วยลูกศรบนตวั เครื่องมือ
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบก้านเปลี่ยนระดับความเร็ว
คุณสามารถใช้แรงบิดขันแน่นตา
�
ให้อยู่ในต�าแหน่งที่ถูกต้องเสมอ หากคุณใช้งานเครื่องมือ
ที่16
โดยที่ก้านเปลี่ยนระดับความเร็วอยู่กึ่งกลางระหว่าง “1”
ก่อนที่จะท
�
างานจริง ให้ลองทดสอบขันสกรูลงในวัสดุหรือชิ้น
หนดว่าระดับแรงบิดเท่าใดที่ต้องการ
และ “2” เครื่องมืออาจเสียหายได้
วัสดุที่เหมือนกันเพื่อกา
�
ข้อควรระวัง: ห้ามใช้ก้านเปลี่ยนระดับความเร็วใน
ส�าหรับการใช้งานนั้นๆ
ขณะที่เครื่องมือก�าลังท�างานอยู่ เครื่องมืออาจเสียหายได้
หมายเลขที่ ความเรว็
แรงบดิ
สูง
การทางานที่
การประกอบ
แสดง
เหมาะสม
1
ตา่
การท
โหลดหนัก
การทางาน
โหลดเบา
�
างาน
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปิดสวิตช์เครื่อง
มือและถอดตลับแบตเตอรี่ออกก่อนด�าเนินการใดๆ กับ
2
สูง
ตา่
�
เครื่องมือ
การตดิ ตง้ั และถอดดอกไขควงหรอื ดอกสวา่ น
เพื่อเปลี่ยนความเร็ว ให้ปิดสวิตช์เครื่องมือก่อน ดันก้าน
เปลี่ยนความเร็วให้แสดงหมายเลข “2” ส
�
าหรับความเร็วสูง
ข้อควรระวัง: หลังจากท่ีใส่ดอกไขควงแล้ว ตรวจสอบ
หรือหมายเลข “1” ส
�
าหรับความเร็วตา
�
ให้แน่ใจว่าดอกไขควงยึดแน่นดีแล้ว หากหลุดออกมา
ก้านเปลี่ยนความเร็วอยู่ในตา
�
แหน่งที่ถูกต้องก่อนการใช้งาน
ห้ามนาไปใช้งาน
�
หากความเร็วเครื่องมือลดลงอย่างมากระหว่างการท�างาน
► หมายเลข 7: 1. ปลอก 2. เปิด 3. ปิด
ที่หมายเลข “2” ให้ดันก้านไปที่หมายเลข “1” และเริ่มการ
างานใหม่
ท
�
หมุนปลอกทวนเข็มนาฬิกาเพื่อเปิดปากหัวจับ ใส่ดอก
ไขควงหรือดอกสว่านลงไปในหัวจับจนสุด หมุนปลอกตาม
เข็มนาฬิกาเพ่ือขันหัวจับให้แน่น เพื่อถอดดอกไขควงหรือ
ดอกสว่านออก ให้หมุนปลอกทวนเข็มนาฬิกา
48 ภาษาไทย
วางตา
�
แหน่งดอกสว่านที่ตา
�
แหน่งที่ต้องการเจาะรู แล้วดึง
การใชง้ าน
สวิตช์สั่งงาน อย่าฝืนใช้เคร่ืองมือ การใช้แรงกดเบาๆ จะให้
ผลดีที่สุด จับเครื่องมือให้อยู่ในตาแหน่งและป้องกันไม่ให้
�
ข้อควรระวัง: ให้แน่ใจว่าใส่ตลับแบตเตอรี่เข้าจนสุด
จนกระทั่งได้ยินเสียงล็อคเข้าที่ หากยังเห็นส่วนสีแดงที่
ด้านบนของปุ่ม แสดงว่าตลับแบตเตอรี่ยังไม่ล็อคเข้าที่ ให้
ดันตลับแบตเตอรี่เข้าจนสุดจนไม่เห็นส่วนสีแดงอีก ไม่
เครื่องมือลื่นหลุดออกมาจากรูที่เจาะ
ห้ามใช้แรงกดมากขึ้นเมื่อมีเศษโลหะหรือวัสดุอุดตันที่รู ให้
ใช้งานเครื่องมือที่รอบเดินเบาแทน จากน้ันดึงดอกสว่าน
บางส่วนออกมาจากรู การท�าแบบนี้ซ�้าหลายๆ ครั้งจะท�าให้รู
เช่นนั้น ตลับแบตเตอรี่อาจหลุดออกจากเครื่องมือท�าให้
สะอาด และสามารถท�าการเจาะได้ตามปกติ
คุณหรือคนรอบข้างได้รับบาดเจ็บ
กระเปาะยางเปา่ ลม
อุปกรณ์เสริม
► หมายเลข 9: 1. กระเปาะยางเป่าลม
หลังการเจาะรู ใช้กระเปาะยางเป่าลมเพื่อเป่าฝุ่นออกจากรู
ข้อควรระวัง: เมื่อความเร็วลดลงอย่างมาก ให้ลดนา
�้
หนักโหลดหรือหยุดเครื่องมือเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เครื่อง
มือเสียหาย
ใช้มือข้างหนึ่งจับเครื่องมือที่ด้ามจับให้แน่น และใช้มืออีก
ข้างหนึ่งจับที่ด้านล่างของตลับแบตเตอรี่เพื่อควบคุมการ
บิดตวั
การเจาะ
การใชง้ านขนั สกรู
ขั้นแรก ให้หมุนแหวนเปลี่ยนโหมดการท
�
างานให้ลูกศรชี้ไป
ยังเครื่องหมาย จากนั้นท
�าตามขั้นตอนต่อไปนี้
ข้อควรระวัง: หมุนแหวนปรับไปยังระดับแรงบิดที่
เหมาะกับงานของคุณ
การเจาะไม้
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าวางดอกไขควง
ตรงกับหัวสกรู ไม่เช่นนั้น สกรูและ/หรือดอกไขควงอาจ
เสียหายได้
เพื่อให้ได้ผลดีในการเจาะไม้ ควรใช้สว่านเจาะไม้ควบคู่กับ
สกรูนา
�
สกรูนาจะช่วยให้การเจาะง่ายขึ้น โดยการดึงดอก
�
สว่านลงในชิ้นงาน
ขั้นแรก ให้หมุนแหวนเปลี่ยนโหมดการท�างานให้ลูกศรบน
การเจาะโลหะ
ตวั เครื่องมือชี้ไปยังเครื่องหมาย
เพื่อป้องกันดอกสว่านเลื่อนเมื่อเริ่มเจาะรู ให้ท�ารอยตัดด้วย
วางปลายดอกไขควงที่หัวสกรูและออกแรงดันเครื่องมือ เริ่ม
เหล็กเจาะนาศูนย์และค้อนในจุดที่จะเจาะ วางปลายดอก
�
ใช้งานเครื่องมือที่ความเร็วตา�่ แล้วค่อยๆ เพิ่มความเร็ว
สว่านที่รอยตัด และเริ่มเจาะ
ใช้สารหล่อลื่นสาหรับการตัดเมื่อเจาะโลหะ ยกเว้นการเจาะ
เหล็กและทองเหลือง ซึ่งควรเจาะแบบแห้ง
ปล่อยสวิตช์สั่งงานทันทีที่คลัตช์ท�างาน
�
► หมายเลข 8
หมายเหตุ: เมื่อขันเข้าเนื้อไม้ ให้ขันรูนา
ของเส้นผ่านศูนย์กลางของสกรูก่อน การกระท
จะทาให้สามารถขันได้ง่ายและไม่ทาให้ชิ้นงานแตก
�
ร่องขนาดเส้น 2/3
�
าดังกล่าว
�
�
การใชง้ านการเจาะกระแทก
ข้อควรระวัง: จะมีแรงบิดบนเครื่องมือ/ดอกสว่าน
อย่างมากทันทีขณะเจาะรูทะลุ เมื่อมีเศษวัสดุอุดตันที่รู
หรือเมื่อปะทะกับเหล็กเสริมในคอนกรีต
ขั้นแรก ให้หมุนแหวนเปลี่ยนโหมดการท�างานให้ลูกศรบน
ตวั เครื่องมือชี้ไปยังเครื่องหมาย แหวนปรับแรงบิดนั้น
สามารถหมุนไปให้ตรงกับระดับแรงบิดใดก็ได้ในการท
�
างาน
นี้
ใช้ดอกสว่านปลายทังสเตนคาร์ไบด์
49 ภาษาไทย
ข้อควรระวัง: การออกแรงกดบนเครื่องมือไม่ช่วย
อปุ กรณเ์สรมิ
ให้การเจาะเร็วขึ้น ตามข้อเท็จจริงแล้ว แรงกดที่มากเกิน
ไปจะท�าให้ปลายดอกสว่านเสียหาย ลดประสิทธิภาพและ
ข้อควรระวัง: ขอแนะนาให้ใช้เฉพาะอุปกรณ์เสริมหรือ
�
อายุการใช้งานของเครื่องมือ
อุปกรณ์ต่อพ่วงเหล่านี้กับเครื่องมือ Makita ที่ระบุในคู่มือ
การใช้อุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์ต่อพ่วงอ่ืนๆ อาจมีความ
เสี่ยงที่จะได้รับบาดเจ็บ ใช้อุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์ต่อ
พ่วงตามวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้เท่านั้น
ข้อควรระวัง: จับเครื่องมือให้แน่น และระมัดระวังเมื่อ
ดอกสว่านเริ่มเจาะทะลุชิ้นงาน จะมีแรงกดบนเครื่องมือ/
ดอกสว่านอย่างมากขณะเจาะรู
ข้อควรระวัง: ดอกสว่านที่ติดอยู่ที่ช้ินงานสามารถนา
�
หากต้องการทราบรายละเอียดเพ่ิมเติมเกี่ยวกับอุปกรณ์เสริม
ออกมาได้ง่ายโดยการเลื่อนสวิตช์เปลี่ยนทิศทางให้ดอก
สว่านหมุนย้อนกลับ อย่างไรก็ตาม เครื่องมืออาจจะถอย
ออกทันทีโดยที่คุณไม่ทันตั้งตัว คุณจึงควรจับเครื่องมือ
ไว้ให้แน่น
เหล่านี้ โปรดสอบถามศูนย์บริการ Makita ใกล้บ้านคุณ
•
•
•
•
•
•
•
ดอกสว่าน
ดอกไขควง
ดอกสว่านปลายทังสเตนคาร์ไบด์
ข้อควรระวัง: ยึดชิ้นงานด้วยปากกาจับงาน หรือ
กระเปาะยางเป่าลม
อุปกรณ์จับยึดที่คล้ายคลึงกันเสมอ
ที่ยึดดอกไขควง
ข้อควรระวัง: หากใช้งานเครื่องมืออย่างต่อเนื่องจน
กระทั่งตลับแบตเตอรี่หมดไฟ ให้พักเครื่องมือไว้ประมาณ
15 นาทีก่อนใส่แบตเตอรี่ที่ชาร์จไฟใหม่
ขอเกี่ยว
แบตเตอร่ีและเครื่องชาร์จ Makita ของแท้
หมายเหตุ: อุปกรณ์บางรายการอาจจะรวมอยู่ในชุดเครื่อง
มือเป็นอุปกรณ์มาตรฐาน ซ่ึงอาจแตกต่างกันไปในแต่ละ
ประเทศ
การบารงุ รกั ษา
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปิดสวิตช์เครื่อง
มือและถอดตลับแบตเตอรี่ออกก่อนท�าการตรวจสอบหรือ
บ�ารุงรักษา
ข้อสังเกต: อย่าใช้นา
�
ท
�
เพื่อความปลอดภัยและน่าเชื่อถือของผลิตภัณฑ์ ควรให้
ศูนย์บริการหรือโรงงานที่ผ่านการรับรองจาก Makita เป็น
ผู้ดาเนินการซ่อมแซม บ�ารุงรักษาและท�าการปรับตั้งอื่นๆ
�
นอกจากนี้ให้ใช้อะไหล่ของแท้จาก Makita เสมอ
50 ภาษาไทย
51
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
885837A371
EN, ZHCN, ID, MS,
VI, TH
20200831
|