MAKITA HP488D User Manual

Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL  
充电式冲击起子电钻 使用说明书  
4
11  
19  
27  
EN  
ZHCN  
ID  
Bor Obeng Getar Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN  
Gerudi Pemacu Tukul Tanpa  
MANUAL ARAHAN  
Kord  
MS  
VI  
Máy Khoan Búa Và Vặn Vít  
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN  
35  
42  
Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin  
สว่ นกระแทกแบบไร้ าย  
ื การใชงาน  
TH  
HP488D  
1
Fig.9  
3
ENGLISH (Original instructions)  
SPECIFICATIONS  
Model:  
HP488D  
13 mm  
Drilling  
capacities  
Masonry  
Steel  
13 mm  
Wood  
36 mm  
Fastening  
capacities  
Wood screw  
Machine screw  
6 mm x 75 mm  
M6  
No load speed High (2)  
Low (1)  
0 - 1,400 min-1  
0 - 400 min-1  
0 - 21,000 min-1  
0 - 6,000 min-1  
239 mm  
Blows per  
minute  
High (2)  
Low (1)  
Overall length  
Rated voltage  
Net weight  
D.C. 18 V  
1.8 kg  
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change  
without notice.  
Specifications may differ from country to country.  
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2014  
Applicable battery cartridge and charger  
Battery cartridge  
Charger  
BL1815G / BL1820G  
DC18WA / DC18WB  
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of  
residence.  
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges  
and chargers may cause injury and/or fire.  
Symbols  
Intended use  
The followings show the symbols which may be used  
for the equipment. Be sure that you understand their  
meaning before use.  
The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork  
and masonry. It is also suitable for screw driving and  
drilling without impact in wood, metal, ceramic and  
plastic.  
Read instruction manual.  
Only for EU countries  
Ni-MH  
Li-ion  
SAFETY WARNINGS  
Do not dispose of electric equipment or  
battery pack together with household waste  
material!  
In observance of the European Directives,  
on Waste Electric and Electronic  
General power tool safety warnings  
Equipment and Batteries and Accumulators  
and Waste Batteries and Accumulators  
and their implementation in accordance  
with national laws, electric equipment and  
batteries and battery pack(s) that have  
reached the end of their life must be col-  
lected separately and returned to an envi-  
ronmentally compatible recycling facility.  
WARNING: Read all safety warnings, instruc-  
tions, illustrations and specifications provided  
with this power tool. Failure to follow all instructions  
listed below may result in electric shock, fire and/or  
serious injury.  
Save all warnings and instruc-  
tions for future reference.  
The term “power tool” in the warnings refers to your  
mains-operated (corded) power tool or battery-operated  
(cordless) power tool.  
4
ENGLISH  
Work area safety  
5.  
6.  
Do not overreach. Keep proper footing and  
balance at all times. This enables better control  
of the power tool in unexpected situations.  
1.  
Keep work area clean and well lit. Cluttered or  
dark areas invite accidents.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair and clothing away  
from moving parts. Loose clothes, jewellery or  
long hair can be caught in moving parts.  
2.  
Do not operate power tools in explosive atmo-  
spheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases or dust. Power tools create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
7.  
8.  
If devices are provided for the connection of  
dust extraction and collection facilities, ensure  
these are connected and properly used. Use of  
dust collection can reduce dust-related hazards.  
3.  
Keep children and bystanders away while  
operating a power tool. Distractions can cause  
you to lose control.  
Electrical safety  
Do not let familiarity gained from frequent use  
of tools allow you to become complacent and  
ignore tool safety principles. A careless action  
can cause severe injury within a fraction of a  
second.  
1.  
Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any  
adapter plugs with earthed (grounded) power  
tools. Unmodified plugs and matching outlets will  
reduce risk of electric shock.  
9.  
Always wear protective goggles to protect  
your eyes from injury when using power tools.  
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in  
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336  
in Australia/New Zealand. In Australia/New  
Zealand, it is legally required to wear a face  
shield to protect your face, too.  
2.  
Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of elec-  
tric shock if your body is earthed or grounded.  
3.  
4.  
Do not expose power tools to rain or wet con-  
ditions. Water entering a power tool will increase  
the risk of electric shock.  
Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges  
or moving parts. Damaged or entangled cords  
increase the risk of electric shock.  
5.  
6.  
7.  
When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of  
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of  
electric shock.  
If operating a power tool in a damp location  
is unavoidable, use a residual current device  
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces  
the risk of electric shock.  
Power tools can produce electromagnetic  
fields (EMF) that are not harmful to the user.  
However, users of pacemakers and other similar  
medical devices should contact the maker of their  
device and/or doctor for advice before operating  
this power tool.  
It is an employer's responsibility to enforce  
the use of appropriate safety protective equip-  
ments by the tool operators and by other per-  
sons in the immediate working area.  
Power tool use and care  
1.  
2.  
3.  
Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct  
power tool will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
Personal safety  
1.  
Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool.  
Do not use a power tool while you are tired or  
under the influence of drugs, alcohol or med-  
ication. A moment of inattention while operating  
power tools may result in serious personal injury.  
Do not use the power tool if the switch does  
not turn it on and off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is dangerous and  
must be repaired.  
2.  
3.  
Use personal protective equipment. Always  
wear eye protection. Protective equipment such  
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or  
hearing protection used for appropriate conditions  
will reduce personal injuries.  
Disconnect the plug from the power source  
and/or remove the battery pack, if detachable,  
from the power tool before making any adjust-  
ments, changing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the power tool accidentally.  
Prevent unintentional starting. Ensure the  
switch is in the off-position before connecting  
to power source and/or battery pack, picking  
up or carrying the tool. Carrying power tools with  
your finger on the switch or energising power tools  
that have the switch on invites accidents.  
4.  
Store idle power tools out of the reach of chil-  
dren and do not allow persons unfamiliar with  
the power tool or these instructions to operate  
the power tool. Power tools are dangerous in the  
hands of untrained users.  
4.  
Remove any adjusting key or wrench before  
turning the power tool on. A wrench or a key left  
attached to a rotating part of the power tool may  
result in personal injury.  
5
ENGLISH  
5.  
Maintain power tools and accessories. Check  
for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that  
may affect the power tool’s operation. If dam-  
aged, have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly maintained  
power tools.  
Service  
1.  
Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
2.  
3.  
Never service damaged battery packs. Service  
of battery packs should only be performed by the  
manufacturer or authorized service providers.  
6.  
7.  
Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
Follow instruction for lubricating and chang-  
ing accessories.  
Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions, tak-  
ing into account the working conditions and  
the work to be performed. Use of the power tool  
for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
Cordless hammer driver drill safety  
warnings  
Safety instructions for all operations  
1.  
Wear ear protectors when impact drilling.  
8.  
9.  
Keep handles and grasping surfaces dry,  
clean and free from oil and grease. Slippery  
handles and grasping surfaces do not allow for  
safe handling and control of the tool in unexpected  
situations.  
Exposure to noise can cause hearing loss.  
2.  
Hold the power tool by insulated gripping  
surfaces, when performing an operation where  
the cutting accessory or fasteners may contact  
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners  
contacting a “live” wire may make exposed metal  
parts of the power tool “live” and could give the  
operator an electric shock.  
When using the tool, do not wear cloth work  
gloves which may be entangled. The entangle-  
ment of cloth work gloves in the moving parts may  
result in personal injury.  
3.  
Always be sure you have a firm footing. Be  
sure no one is below when using the tool in  
high locations.  
Battery tool use and care  
1.  
Recharge only with the charger specified by  
the manufacturer. A charger that is suitable for  
one type of battery pack may create a risk of fire  
when used with another battery pack.  
4.  
5.  
6.  
Hold the tool firmly.  
Keep hands away from rotating parts.  
Do not leave the tool running. Operate the tool  
only when hand-held.  
2.  
3.  
Use power tools only with specifically desig-  
nated battery packs. Use of any other battery  
packs may create a risk of injury and fire.  
7.  
8.  
Do not touch the drill bit or the workpiece  
immediately after operation; they may be  
extremely hot and could burn your skin.  
When battery pack is not in use, keep it away  
from other metal objects, like paper clips,  
coins, keys, nails, screws or other small metal  
objects, that can make a connection from one  
terminal to another. Shorting the battery termi-  
nals together may cause burns or a fire.  
Some material contains chemicals which may  
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-  
tion and skin contact. Follow material supplier  
safety data.  
9.  
If the drill bit cannot be loosened even you  
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a  
case, pulling out the drill bit by hand may result in  
injury by its sharp edge.  
4.  
5.  
Under abusive conditions, liquid may be  
ejected from the battery; avoid contact. If con-  
tact accidentally occurs, flush with water. If  
liquid contacts eyes, additionally seek medical  
help. Liquid ejected from the battery may cause  
irritation or burns.  
10. Make sure there are no electrical cables, water  
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard  
if damaged by use of the tool.  
Do not use a battery pack or tool that is dam-  
aged or modified. Damaged or modified batteries  
may exhibit unpredictable behaviour resulting in  
fire, explosion or risk of injury.  
Safety instructions when using long drill bits  
1.  
2.  
3.  
Never operate at higher speed than the max-  
imum speed rating of the drill bit. At higher  
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate  
freely without contacting the workpiece, resulting  
in personal injury.  
6.  
7.  
Do not expose a battery pack or tool to fire or  
excessive temperature. Exposure to fire or tem-  
perature above 130 °C may cause explosion.  
Follow all charging instructions and do not  
charge the battery pack or tool outside the  
temperature range specified in the instruc-  
tions. Charging improperly or at temperatures  
outside the specified range may damage the  
battery and increase the risk of fire.  
Always start drilling at low speed and with the  
bit tip in contact with the workpiece. At higher  
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate  
freely without contacting the workpiece, resulting  
in personal injury.  
Apply pressure only in direct line with the bit  
and do not apply excessive pressure. Bits can  
bend causing breakage or loss of control, resulting  
in personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
6
ENGLISH  
12. Use the batteries only with the products  
specified by Makita. Installing the batteries to  
non-compliant products may result in a fire, exces-  
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.  
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity  
with product (gained from repeated use) replace  
strict adherence to safety rules for the subject  
product. MISUSE or failure to follow the safety  
rules stated in this instruction manual may cause  
serious personal injury.  
13. If the tool is not used for a long period of time,  
the battery must be removed from the tool.  
14. During and after use, the battery cartridge may  
take on heat which can cause burns or low  
temperature burns. Pay attention to the han-  
dling of hot battery cartridges.  
Important safety instructions for  
battery cartridge  
15. Do not touch the terminal of the tool imme-  
diately after use as it may get hot enough to  
cause burns.  
1.  
Before using battery cartridge, read all instruc-  
tions and cautionary markings on (1) battery  
charger, (2) battery, and (3) product using  
battery.  
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the  
terminals, holes, and grooves of the battery  
cartridge. It may result in poor performance or  
breakdown of the tool or battery cartridge.  
2.  
3.  
Do not disassemble or tamper the battery  
cartridge. It may result in a fire, excessive heat,  
or explosion.  
17. Unless the tool supports the use near  
high-voltage electrical power lines, do not use  
the battery cartridge near high-voltage electri-  
cal power lines. It may result in a malfunction or  
breakdown of the tool or battery cartridge.  
If operating time has become excessively  
shorter, stop operating immediately. It may  
result in a risk of overheating, possible burns  
and even an explosion.  
4.  
5.  
If electrolyte gets into your eyes, rinse them  
out with clear water and seek medical atten-  
tion right away. It may result in loss of your  
eyesight.  
18. Keep the battery away from children.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.  
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that  
have been altered, may result in the battery bursting  
causing fires, personal injury and damage. It will  
also void the Makita warranty for the Makita tool and  
charger.  
Do not short the battery cartridge:  
(1) Do not touch the terminals with any con-  
ductive material.  
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-  
tainer with other metal objects such as  
nails, coins, etc.  
(3) Do not expose battery cartridge to water  
or rain.  
A battery short can cause a large current  
flow, overheating, possible burns and even a  
breakdown.  
Tips for maintaining maximum  
battery life  
1.  
Charge the battery cartridge before completely  
discharged. Always stop tool operation and  
charge the battery cartridge when you notice  
less tool power.  
6.  
7.  
8.  
Do not store and use the tool and battery car-  
tridge in locations where the temperature may  
reach or exceed 50 °C (122 °F).  
2.  
3.  
Never recharge a fully charged battery car-  
tridge. Overcharging shortens the battery  
service life.  
Do not incinerate the battery cartridge even if  
it is severely damaged or is completely worn  
out. The battery cartridge can explode in a fire.  
Charge the battery cartridge with room tem-  
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let  
a hot battery cartridge cool down before  
charging it.  
Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery  
cartridge, or hit against a hard object to the  
battery cartridge. Such conduct may result in a  
fire, excessive heat, or explosion.  
4.  
5.  
When not using the battery cartridge, remove  
it from the tool or the charger.  
9.  
Do not use a damaged battery.  
Charge the battery cartridge if you do not use  
it for a long period (more than six months).  
10. The contained lithium-ion batteries are subject  
to the Dangerous Goods Legislation require-  
ments.  
For commercial transports e.g. by third parties,  
forwarding agents, special requirement on pack-  
aging and labeling must be observed.  
For preparation of the item being shipped, consult-  
ing an expert for hazardous material is required.  
Please also observe possibly more detailed  
national regulations.  
Tape or mask off open contacts and pack up the  
battery in such a manner that it cannot move  
around in the packaging.  
11. When disposing the battery cartridge, remove  
it from the tool and dispose of it in a safe  
place. Follow your local regulations relating to  
disposal of battery.  
7
ENGLISH  
Switch action  
FUNCTIONAL  
DESCRIPTION  
Fig.2: 1. Switch trigger  
CAUTION: Before installing the battery car-  
tridge into the tool, always check to see that the  
switch trigger actuates properly and returns to  
the “OFF” position when released.  
CAUTION: Always be sure that the tool is  
switched off and the battery cartridge is removed  
before adjusting or checking function on the tool.  
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool  
speed is increased by increasing pressure on the switch  
trigger. Release the switch trigger to stop.  
Installing or removing battery  
cartridge  
Reversing switch action  
CAUTION: Always switch off the tool before  
installing or removing of the battery cartridge.  
Fig.3: 1. Reversing switch lever  
CAUTION: Hold the tool and the battery car-  
tridge firmly when installing or removing battery  
cartridge. Failure to hold the tool and the battery  
cartridge firmly may cause them to slip off your hands  
and result in damage to the tool and battery cartridge  
and a personal injury.  
CAUTION: Always check the direction of  
rotation before operation.  
CAUTION: Use the reversing switch only after  
the tool comes to a complete stop. Changing the  
direction of rotation before the tool stops may dam-  
age the tool.  
Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge  
CAUTION: When not operating the tool,  
always set the reversing switch lever to the neu-  
tral position.  
To remove the battery cartridge, slide it from the tool  
while sliding the button on the front of the cartridge.  
To install the battery cartridge, align the tongue on the  
battery cartridge with the groove in the housing and slip  
it into place. Insert it all the way until it locks in place  
with a little click. If you can see the red indicator on the  
upper side of the button, it is not locked completely.  
This tool has a reversing switch to change the direction  
of rotation. Depress the reversing switch lever from the  
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-  
terclockwise rotation.  
When the reversing switch lever is in the neutral posi-  
tion, the switch trigger cannot be pulled.  
CAUTION: Always install the battery cartridge  
fully until the red indicator cannot be seen. If not,  
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to  
you or someone around you.  
Speed change  
Fig.4: 1. Speed change lever  
CAUTION: Do not install the battery cartridge  
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is  
not being inserted correctly.  
CAUTION: Always set the speed change lever  
fully to the correct position. If you operate the  
tool with the speed change lever positioned halfway  
between the “1” side and “2” side, the tool may be  
damaged.  
Battery protection system  
The battery cartridge is equipped with the protection  
system, which automatically cuts off the output power  
for its long service life.  
CAUTION: Do not use the speed change lever  
while the tool is running. The tool may be damaged.  
The tool stops during operation when the tool and/or  
battery are placed under the following situation. This is  
caused by the activation of protection system and does  
not show the tool trouble.  
Displayed  
Number  
Speed  
Low  
Torque  
High  
Applicable  
operation  
1
Heavy load-  
ing operation  
When the tool/battery is overloaded:  
2
High  
Low  
Light loading  
operation  
At this time, release the switch trigger, remove the  
battery cartridge and remove causes of overload  
and then pull the switch trigger again to restart.  
To change the speed, switch off the tool first. Push the  
speed change lever to display “2” for high speed or “1”  
for low speed. Be sure that the speed change lever is  
set to the correct position before operation.  
If the tool speed is coming down extremely during the  
operation with display “2”, push the lever to display “1”  
and restart the operation.  
When battery cells get hot:  
If any operation of the switch trigger, the motor will  
remain stopped. At this time, stop use of the tool  
and cool the battery cartridge.  
When the remaining battery capacity gets low:  
If you pull the switch trigger, the motor runs again  
but stops soon. In this case, to prevent over dis-  
charge, remove the battery cartridge from the tool  
and charge it.  
8
ENGLISH  
Selecting the action mode  
OPERATION  
CAUTION: Always set the ring correctly to  
your desired mode mark. If you operate the tool  
with the ring positioned halfway between the  
mode marks, the tool may be damaged.  
CAUTION: Always insert the battery cartridge  
all the way until it locks in place. If you can see the  
red indicator on the upper side of the button, it is not  
locked completely. Insert it fully until the red indicator  
cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of  
the tool, causing injury to you or someone around  
you.  
Fig.5: 1. Action mode changing ring 2. Mark  
3. Arrow  
This tool has three action modes.  
Drilling mode (rotation only)  
CAUTION: When the speed comes down  
extremely, reduce the load or stop the tool to  
avoid the tool damage.  
Hammer drilling mode (rotation with  
hammering)  
Screwdriving mode (rotation with clutch)  
Hold the tool firmly with one hand on the grip and the  
other hand on the bottom of the battery cartridge to  
control the twisting action.  
Select one mode suitable for your work. Turn the  
action mode changing ring and align the mark that you  
selected with the arrow on the tool body.  
Screwdriving operation  
Adjusting the fastening torque  
Fig.6: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow  
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the  
proper torque level for your work.  
The fastening torque can be adjusted in 16 levels by  
turning the adjusting ring. Align the graduations with the  
arrow on the tool body. You can get the minimum fas-  
tening torque at 1 and maximum torque at 16.  
Before actual operation, drive a trial screw into your  
material or a piece of duplicate material to deter-  
mine which torque level is required for a particular  
application.  
CAUTION: Make sure that the driver bit is  
inserted straight in the screw head, or the screw  
and/or driver bit may be damaged.  
First, turn the action mode changing ring so that the  
arrow on the tool body points to the  
marking.  
Place the point of the driver bit in the screw head and  
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then  
increase the speed gradually. Release the switch trigger  
as soon as the clutch cuts in.  
Fig.8  
ASSEMBLY  
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole  
2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier  
and prevents splitting of the workpiece.  
CAUTION: Always be sure that the tool is  
switched off and the battery cartridge is removed  
before carrying out any work on the tool.  
Hammer drilling operation  
Installing or removing driver bit/  
drill bit  
CAUTION: There is a tremendous and sud-  
den twisting force exerted on the tool/drill bit  
at the time of hole breakthrough, when the hole  
becomes clogged with chips and particles, or  
when striking reinforcing rods embedded in the  
concrete.  
CAUTION: After inserting the driver bit, make  
sure that it is firmly secured. If it comes out, do not  
use it.  
Fig.7: 1. Sleeve 2. Open 3. Close  
First, turn the action mode changing ring so that the  
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck  
jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far  
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the  
chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve  
counterclockwise.  
arrow on the tool body points to the  
adjusting ring can be aligned in any torque levels for  
this operation.  
marking. The  
Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit.  
Position the drill bit at the desired location for the hole,  
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light  
pressure gives best results. Keep the tool in position  
and prevent it from slipping away from the hole.  
Do not apply more pressure when the hole becomes  
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at  
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.  
By repeating this several times, the hole will be cleaned  
out and normal drilling may be resumed.  
9
ENGLISH  
Blow-out bulb  
MAINTENANCE  
Optional accessory  
Fig.9: 1. Blow-out bulb  
CAUTION: Always be sure that the tool is  
switched off and the battery cartridge is removed  
before attempting to perform inspection or  
maintenance.  
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the  
dust out of the hole.  
Drilling operation  
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,  
alcohol or the like. Discoloration, deformation or  
cracks may result.  
First, turn the action mode changing ring so that the  
arrow points to the  
marking. Then proceed as  
follows.  
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, any other maintenance or adjustment should  
be performed by Makita Authorized or Factory Service  
Centers, always using Makita replacement parts.  
Drilling in wood  
When drilling in wood, the best results are obtained  
with wood drills equipped with a guide screw. The guide  
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into  
the workpiece.  
OPTIONAL  
ACCESSORIES  
Drilling in metal  
To prevent the drill bit from slipping when starting a  
hole, make an indentation with a center-punch and  
hammer at the point to be drilled. Place the point of the  
drill bit in the indentation and start drilling.  
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-  
tions are iron and brass which should be drilled dry.  
CAUTION: These accessories or attachments  
are recommended for use with your Makita tool  
specified in this manual. The use of any other  
accessories or attachments might present a risk of  
injury to persons. Only use accessory or attachment  
for its stated purpose.  
CAUTION: Pressing excessively on the tool  
will not speed up the drilling. In fact, this excessive  
pressure will only serve to damage the tip of your drill  
bit, decrease the tool performance and shorten the  
service life of the tool.  
If you need any assistance for more details regard-  
ing these accessories, ask your local Makita Service  
Center.  
Drill bits  
CAUTION: Hold the tool firmly and exert care  
when the drill bit begins to break through the  
workpiece. There is a tremendous force exerted on  
the tool/drill bit at the time of hole break through.  
Driver bits  
Tungsten-carbide tipped drill bit  
Blow-out bulb  
Driver bit holder  
Hook  
CAUTION: A stuck drill bit can be removed  
simply by setting the reversing switch to reverse  
rotation in order to back out. However, the tool  
may back out abruptly if you do not hold it firmly.  
Makita genuine battery and charger  
NOTE: Some items in the list may be included in the  
tool package as standard accessories. They may  
differ from country to country.  
CAUTION: Always secure workpieces in a  
vise or similar hold-down device.  
CAUTION: If the tool is operated continuously  
until the battery cartridge has discharged, allow  
the tool to rest for 15 minutes before proceeding  
with a fresh battery.  
10 ENGLISH  
中文简体 (原本)  
规格  
型号:  
HP488D  
13 mm  
钻孔能力 石材  
钢材  
13 mm  
木材  
36 mm  
紧固能力 木螺丝  
6 mm x 75 mm  
M6  
机器螺丝  
空载速度 高(2)  
0 - 1,400 r/min  
0 - 400 r/min  
0 - 21,000 /min  
0 - 6,000 /min  
239 mm  
低(1)  
每分钟  
锤击数  
高(2)  
低(1)  
长度  
额定电压  
净重  
D.C. 18 V  
1.8 kg  
生产者保留变更规格不另行通知之权利。  
规格可能因销往国家之不同而异。  
重量(带电池组)符合EPTA-Procedure 01/2014  
适用电池组和充电器  
电池组  
充电器  
BL1815G / BL1820G  
DC18WA / DC18WB  
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。  
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导  
致人身伤害和/或失火。  
符号  
用途  
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用  
工具之前,请务必理解其含义。  
本工具用于在砖块、砖结构和砖石上进行冲  
击钻孔。它还适用于在木材、金属、陶瓷和  
塑料中拧紧螺丝和无冲击钻孔。  
阅读使用说明书。  
Ni-MH  
仅限于欧盟国家  
请勿将电气设备或电池组与  
Li-ion  
家庭普通废弃物一同丢弃!  
请务必遵守欧洲关于废弃电子  
电气设备、电池和蓄电池以及  
废弃电池和蓄电池的指令并根  
据法律法规执行。达到使用寿  
命的电气设备和电池组必须分  
类回收至符合环境保护规定的  
再循环机构。  
11 中文简体  
人身安全  
安全警告  
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从  
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,  
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要  
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间  
的疏忽会导致严重人身伤害。  
电动工具通用安全警告  
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全  
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列  
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。  
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。  
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面  
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等  
装置能减少人身伤害。  
保存所有警告和说明书以备  
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池  
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关  
断位置。手指放在开关上搬运工具或开  
关处于接通时通电会导致危险。  
查阅。  
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动  
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动  
工具。  
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥  
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上  
的扳手或钥匙会导致人身伤害。  
工作场地的安全  
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗  
的场地会引发事故。  
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身  
体平衡。这样能在意外情况下能更好地  
控制住电动工具。  
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体  
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工  
具产生的火花会点燃粉尘或气体。  
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。  
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣  
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。  
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注  
意力不集中会使你失去对工具的控制。  
电气安全  
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的  
装置,要确保其连接完好且使用得当。  
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。  
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能  
以任何方式改装插头。需接地的电动工  
具不能使用任何转换插头。未经改装的  
插头和相配的插座将降低电击风险。  
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感  
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某  
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的  
伤害。  
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热  
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会  
增加电击风险。  
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以  
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI  
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新  
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大  
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护  
脸部。  
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境  
中。水进入电动工具将增加电击风险。  
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉  
动电动工具或拔出其插头。使软线远离  
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠  
绕的软线会增加电击风险。  
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户  
外使用的延长线。适合户外使用的电线  
将降低电击风险。  
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工  
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)  
保护的电源。RCD的使用可降低电击  
风险。  
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场  
EMF)。但是,起搏器和其他类似医  
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨  
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。  
雇主有责任监督工具操作者和其他近工  
作区域人员佩带合适的安全防护设备。  
12 中文简体  
电动工具使用和注意事项  
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅  
出;应避免接触。如果意外碰到液体,用  
水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求  
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发  
生腐蚀或燃烧。  
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用  
合适的电动工具。选用合适的按照额定  
值设计的电动工具会使你工作更有效、  
更安全。  
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。  
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测  
的结果,导致着火、爆炸或伤害。  
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能  
使用该电动工具。不能通过开关来控制  
的电动工具是危险的且必须进行修理。  
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池  
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能  
导致爆炸。  
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动  
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或  
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性  
的安全措施降低了电动工具意外起动的  
风险。  
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指  
定的温度范围之外给电池包或电动工具  
充电。 不正确或在指定的温度范围外充  
电可能会损坏电池和增加着火的风险。  
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及  
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具  
和不了解这些说明的人操作电动工具。  
电动工具在未经培训的使用者手中是危  
险的。  
维修  
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电  
动工具。这将保证所维修的电动工具的  
安全。  
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件  
是否调整到位或卡住,检查零件破损情  
况和影响电动工具运行的其他状况。如  
有损坏,应在使用前修理好电动工具。  
许多事故是由维护不良的电动工具引  
发的。  
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由  
生产者或其授权的维修服务商进行维修。  
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书  
指示。  
充电式冲击起子电钻使用安全警告  
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地  
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易  
控制。  
所有操作的安全注意事项  
1. 使用冲击电钻时要戴好耳罩。暴露在噪  
声中会引起听力损伤。  
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要  
进行的作业来选择电动工具、附件和工  
具的刀头等。将电动工具用于那些与其  
用途不符的操作可能会导致危险情况。  
2. 当进行作业时切割附件或紧固装置可能  
会接触到隐藏的电线,请握住电动工具  
的绝缘抓握表面。切割附件或紧固装置  
接触到“带电”的电线时,电动工具上  
曝露的金属部分可能也会“带电”,并  
使操作者触电。  
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得  
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手  
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。  
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的  
布质工作手套。布质工作手套卷入移动  
部件可能会造成人身伤害。  
3. 请务必确保立足稳固。在高处使用工具  
时确保下方无人。  
4. 请牢握本工具。  
5. 手应远离旋转的部件。  
6. 运行中的工具不可离手放置。只可在手  
握工具的情况下操作工具。  
电池式工具使用和注意事项  
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适  
用于某种电池包的充电器用到其他电池  
包时可能会发生着火危险。  
7. 操作之后,请勿立刻触摸钻头或工件,因  
为它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。  
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用  
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。  
8. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要  
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料  
供应商的安全提示。  
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物  
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、  
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一  
端与另一端连接。电池组端部短路可能  
会引起燃烧或着火。  
9. 如果打开卡爪依然无法拧松钻头,请使  
用虎钳将其拉出。在这种情况下,徒手  
拉出钻头会因尖锐的边缘受伤。  
13 中文简体  
10. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等,  
如果其因使用本工具而受损,可能会引起  
危险。  
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、  
抛掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击  
电池组。否则可能引起火灾、过热或  
爆炸。  
使用长钻头时的安全注意事项  
9. 请勿使用损坏的电池。  
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品  
法规要求。  
1. 操作时的速度切勿高于钻头的额定速  
度。在高速状态下,如果让钻头不接触  
工件空转,则钻头可能会弯曲,造成人  
身伤害。  
第三方或转运代理等进行商业运输时,  
应遵循包装和标识方面的特殊要求。  
有关运输项目的准备作业,咨询危险品  
方面的专业人士。同时,请遵守可能更  
为详尽的国家法规。  
2. 务必以低速开始钻孔,并将钻头的端部  
与工件接触。在高速状态下,如果让  
钻头不接触工件空转,则钻头可能会弯  
曲,造成人身伤害。  
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信  
息,并牢固封装电池,使电池在包装内  
不可动。  
3. 只在与钻头对齐的位置施加压力,切勿  
过度施压。否则钻头可能弯曲导致破损  
或失控,造成人身伤害。  
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并  
在安全地带进行处理。关于如何处理废  
弃的电池,请遵循当地法规。  
请保留此说明书。  
警告: 请勿为图方便或因对产品足够  
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不  
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或  
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严  
重的人身伤害。  
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产  
品。将电池安装至不兼容的产品会导致  
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。  
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工  
具内取出。  
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组  
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处  
理高温电池组时请小心操作。  
电池组的重要安全注意事项  
1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的  
说明以及(1)电池充电器,(2)电  
池,以及(3)使用电池的产品上的警  
告标记。  
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,  
否则可能引起灼伤。  
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端  
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具  
或电池组性能下降或故障。  
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起  
火灾、过热或爆炸。  
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停  
止使用。否则可能会导致过热、起火甚  
至爆炸。  
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,  
否则请勿在高压电源线路附近使用电池  
否则可能导致工具或电池组故障或  
失常。  
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将  
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导  
致视力受损。  
18. 确保电池远离儿童。  
请保留此说明书。  
5. 请勿使电池组短路:  
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。  
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉  
子、硬币等放置在同一容器内。  
小心请仅使用Makita(牧田)原装电  
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过  
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成  
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致  
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。  
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。  
电池短路将产生大的电流,导致过热,  
并可能导致起火甚至击穿。  
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C  
122°F)的场所存放以及使用工具和  
电池组。  
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,  
也请勿焚烧电池组。电池组会在火中  
爆炸。  
14 中文简体  
电池保护系统  
保持电池最大使用寿命的提示  
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发  
现工具电量低时,请停止工具操作,并  
给电池组充电。  
电池组配有保护系统,可自动切断输出电源  
以延长使用寿命。  
操作期间,当工具和/或电池处于以下情况  
时,工具会停止运转。这是由于启用了保护  
系统,并非工具故障。  
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过  
度充电将缩短电池的使用寿命。  
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的  
室温条件下给电池组充电。请在灼热的  
电池组冷却后再充电。  
当工具/电池过载时:  
此时,请松开开关扳机,拆下电池组并  
排除导致过载的原因,然后再次扣动开  
关扳机以重启工具。  
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电  
器上拆除。  
当电池变热时:  
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使  
用,请给其充电。  
如果操作开关扳机,则电机将保持停止  
运转的状态。此时,请停止使用工具并  
对电池组进行冷却。  
当剩余电池电量变低时:  
功能描述  
如果扣动开关扳机,电机将再次运转但  
很快便停止下来。这种情况下,为避免  
过度放电,请将电池组从工具中取出并  
予以充电。  
小心: 调节或检查工具功能之前,请  
务必关闭工具的电源并取出电池组。  
开关操作  
安装或拆卸电池组  
图片2: 1. 开关扳机  
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务  
必关闭工具电源。  
小心: 在将电池组插入工具之前,请  
务必检查开关扳机是否能扣动自如,松开  
时能否退回至“OFF”(关闭)位置。  
小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工  
具和电池组。否则它们可能从您的手中滑  
落,导致工具和电池组受损,甚至造成人  
身伤害。  
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着  
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会  
提高。松开开关扳机工具即停止。  
图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组  
反转开关的操作  
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同  
时将电池组从工具中抽出。  
图片3: 1. 反转切换柄  
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩  
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插  
入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为  
止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指  
示器,则说明电池组未完全锁紧。  
小心: 操作前请务必确认工具的旋转  
方向。  
小心: 只有当工具完全停止转动后方  
可使用反转开关。如果在工具停止之前改  
变旋转方向,可能会损坏工具。  
小心: 务必完全装入电池组,直至看  
不见红色指示器为止。否则,它可能会  
从工具中意外脱落,从而造成自身或他人  
受伤。  
小心: 不使用工具时,请务必将反转  
切换柄置于空档位置。  
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。  
A侧按压反转切换柄可进行顺时针方向旋  
转;自B侧按压则进行逆时针方向旋转。  
反转切换柄处于空档位置时,开关扳机无法  
扣动。  
小心: 请勿强行安装电池组。如果电  
池组难以插入,可能是插入方法不当。  
15 中文简体  
变速  
装配  
图片4: 1. 变速杆  
小心: 对工具进行任何装配操作前,  
请务必关闭工具电源,并取出电池组。  
小心: 请务必将变速杆完全置于正确  
位置。在变速杆处于“1”侧与“ 2”侧之  
间的半位时操作工具,会使工具受损。  
起子头/钻头的安装或拆卸  
小心: 不可在机器运转时使用变速杆。  
否则可能会损坏工具。  
小心: 插入起子头后,请务必确保其  
紧固。如果脱落出来,则请勿使用。  
显示的  
数字  
速度  
转矩  
适用操作  
图片7: 1. 套筒 2. 打开 3. 关闭  
逆时针转动套筒打开卡盘爪。尽量将起子  
头/钻头放入卡盘最里侧。顺时针转动套  
筒旋紧卡盘。逆时针转动套筒即可卸下起子  
头/钻头。  
1
高负荷  
操作  
2
低负荷  
操作  
要改变速度,请先关闭工具。需要高速时推  
动变速杆以显示“2”,需要低速时推动变  
速杆以显示“1”。确保使用之前将变速杆  
置于正确位置。  
如果在显示为“2”的操作中工具速度极速  
降低,请推变速杆以显示“1”,然后重新  
开始操作。  
操作  
小心: 插入电池组时请务必使其完全锁  
紧到位。如果插入后仍能看到按钮上侧的  
红色指示灯,则说明电池组未完全锁紧。  
此时,须将电池适配器完全插入,直到红  
色指示灯不亮为止。否则它可能会意外从  
工具中脱落,从而造成自身或他人受伤。  
选择动作模式  
小心: 一定要将切换环正确设置到所  
需的模式标记。如果在切换环位于模式标  
记之间中间位置的情况下操作工具,则工  
具可能会受损。  
小心: 如果速度极速降低,请减小负  
荷或停止工具以避免损坏工具。  
一手握住机器把手,另一只手握住电池组底  
部,紧握机器,防止其出现扭动现象。  
图片5: 1. 动作模式切换环 2. 标记  
旋紧螺丝的操作  
3. 箭头  
本工具设有三种动作模式。  
小心: 将调节环调至适当的转矩等级  
操作。  
钻孔模式(仅旋转)  
冲击钻孔模式(冲击旋转)  
旋紧螺丝模式(离合旋转)  
小心: 务必要将起子头平直地插入螺  
丝头端,否则会损坏螺丝和/或起子头。  
选择适合您的作业的模式。旋转动作模式  
切换环并将所选标记与工具机身上的箭头  
对齐。  
首先,旋转动作模式切换环,使机身上的箭  
头指向  
标记。  
将起子头的尖端放进螺丝头部并对工具施加  
压力。要慢速启动工具,然后逐渐提高转  
速。插入离合器的同时即可松开开关扳机。  
图片8  
调节紧固转矩  
图片6: 1. 调节环 2. 刻度 3. 箭头  
可通过转动调节环在16个等级范围内调节  
紧固扭矩。对齐刻度和工具主体上的箭头。  
设至1时紧固扭矩最小,设至16时紧固扭矩  
最大。  
注: 钉入木螺丝时,应先钻直径为木螺丝  
直径2/3的引导孔。以便于操作并防止工  
件开裂。  
实际操作前,将试验螺丝拧入材料或与其相  
同的材料中,以确定具体应用所需的转矩  
等级。  
16 中文简体  
冲击钻孔操作  
小心: 过分用力按压工具并不会提高  
钻孔效率。事实上,过大的压力只会损坏  
钻头尖,降低工具性能,缩短工具使用  
寿命。  
小心: 钻穿时若钻孔被碎片或粉屑堵  
塞或冲击到混凝土中的钢筋,工具/钻头  
会受到极大的突然扭力。  
小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工  
具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受  
到极大的突然扭力。  
首先,旋转动作模式切换环,使机身上的箭  
头指向 标记。进行此操作时,调节环可  
对齐任何转矩等级。  
请务必使用碳化钨钻头。  
将钻头对准需钻孔的位置,然后扣动开关扳  
机。使用工具时请勿用力过猛。轻轻施压效  
果最佳。保持工具定位正确,防止工具偏离  
孔位。  
小心: 取出卡住的钻头时,只需将反  
转开关设为反向旋转便可退出工具。但如  
果不紧紧握住工具,工具可能突然退出。  
小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置  
固定工件。  
当钻孔被碎屑或碎片堵塞时切勿过度用力。  
相反,请怠速旋转工具,然后逐渐从孔中  
取出钻头。如此重复数次便可将孔眼清理干  
净,重新开始正常钻孔。  
小心: 如果工具连续工作到电池组电  
量耗尽,则应暂停使用工具15分钟,再用  
充电后的电池继续操作。  
吹气球  
保养  
选购附件  
图片9: 1. 吹气球  
小心: 检查或保养工具之前,请务必  
关闭工具电源并取出电池组。  
钻孔后用吹气球清除孔眼中的尘土。  
钻孔操作  
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒  
精或类似物品清洁工具。否则可能会导致  
工具变色、变形或出现裂缝。  
首先,旋转动作模式切换环,使箭头指向  
标记。然后进行如下操作。  
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何  
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)  
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用  
Makita(牧田)的替换部件。  
在木材上钻孔  
在木材上钻孔时,使用带有前导螺丝的木材  
用钻头将获得最佳效果。这种前导螺丝可令  
钻孔操作更加轻松。  
在金属上钻孔  
开始钻孔时,为了防止钻头打滑,可用一尖  
冲头和锤子在金属板上想要钻孔的地方打  
一痕记。将钻头尖端放入凹痕,然后开始  
钻孔。  
在金属上钻孔时请使用切割油。但在铁和铜  
材料上钻孔时应干钻。  
17 中文简体  
选购附件  
小心: 这些附件或装置专用于本说明  
书所列的Makita(牧田)工具。如使用其  
他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。  
仅可将附件或装置用于规定目的。  
如您需要了解更多关于这些选购附件的信  
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务  
中心。  
钻头  
起子头  
碳化钨钻头  
吹气球  
起子头夹持器  
挂钩  
Makita(牧田)原装电池和充电器  
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配  
件包含于工具包装内。它们可能因销往国  
家之不同而异。  
18 中文简体  
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)  
SPESIFIKASI  
Model:  
HP488D  
13 mm  
Kapasitas  
Tembok  
pengeboran  
Baja  
13 mm  
Kayu  
36 mm  
Kapasitas  
pengencangan  
Sekrup kayu  
Sekrup mesin  
Tinggi (2)  
Rendah (1)  
6 mm x 75 mm  
M6  
Kecepatan  
tanpa beban  
0 - 1.400 min-1  
0 - 400 min-1  
0 - 21.000 min-1  
0 - 6.000 min-1  
239 mm  
Hembusan per Tinggi (2)  
menit  
Rendah (1)  
Panjang keseluruhan  
Tegangan terukur  
Berat bersih  
D.C. 18 V  
1,8 kg  
Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat  
berubah tanpa pemberitahuan.  
Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.  
Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2014  
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan  
Kartrid baterai  
Pengisi daya  
BL1815G / BL1820G  
DC18WA / DC18WB  
Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah  
tempat tinggal Anda.  
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan  
kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran.  
Simbol  
Penggunaan  
Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan  
pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti  
masing-masing simbol sebelum menggunakan  
peralatan.  
Mesin ini digunakan untuk pengeboran tumbuk pada  
batu bata, tembok bata dan tembok. Juga cocok untuk  
pemasangan sekrup dan pengeboran tanpa tumbukan  
pada kayu, logam, keramik dan plastik.  
Baca petunjuk penggunaan.  
Hanya untuk negara-negara UE  
Ni-MH  
Li-ion  
Jangan membuang peralatan listrik atau  
paket baterai bersama-sama dengan  
bahan limbah rumah tangga!  
Dengan memerhatikan Petunjuk Eropa,  
tentang Limbah Peralatan Listrik dan  
Elektronik serta Baterai dan Akumulator  
serta Limbah Baterai dan Akumulator dan  
pelaksanaannya sesuai dengan ketentuan  
hukum nasional, peralatan listrik dan  
baterai dan paket baterai yang telah habis  
umur pakainya harus dikumpulkan secara  
terpisah dan dikembalikan ke fasilitas daur  
ulang yang kompatibel secara lingkungan.  
19 BAHASA INDONESIA  
6.  
7.  
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi  
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan  
daya yang dilindungi peranti imbasan arus  
(residual current device - RCD). Penggunaan  
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.  
PERINGATAN  
KESELAMATAN  
Mesin listrik dapat menghasilkan medan  
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi  
pengguna. Namun, pengguna alat pacu  
jantung atau peralatan medis sejenisnya harus  
berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut  
dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan  
mesin listrik ini.  
Peringatan keselamatan umum  
mesin listrik  
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan  
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi  
yang disertakan bersama mesin listrik ini.  
Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang  
tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan  
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.  
Keselamatan Diri  
1.  
Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda  
dan gunakan akal sehat bila menggunakan  
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin  
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh  
obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja  
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat  
menyebabkan cedera badan serius.  
Simpanlah semua peringatan  
dan petunjuk untuk acuan di  
masa depan.  
2.  
3.  
Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan  
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti  
masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm  
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan  
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko  
cedera badan.  
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu  
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik  
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).  
Keselamatan tempat kerja  
1.  
Jaga tempat kerja selalu bersih dan  
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang  
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.  
Cegah penyalaan yang tidak disengaja.  
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi  
mati (off) sebelum menghubungkan mesin  
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau  
mengangkat atau membawanya. Membawa  
mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya  
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik  
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang  
kecelakaan.  
2.  
Jangan gunakan mesin listrik dalam  
lingkungan yang mudah meledak, misalnya  
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah  
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api  
yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.  
3.  
Jauhkan anak-anak dan orang lain saat  
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian  
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.  
4.  
5.  
6.  
Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum  
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang  
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang  
berputar dapat menyebabkan cedera.  
Keamanan Kelistrikan  
1.  
Steker mesin listrik harus cocok dengan  
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah  
steker dengan cara apa pun. Jangan  
menggunakan steker adaptor dengan mesin  
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang  
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan  
mengurangi risiko sengatan listrik.  
Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan  
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini  
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin  
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.  
Kenakan pakaian yang memadai. Jangan  
memakai pakaian yang longgar atau  
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan  
pakaian Anda dengan komponen mesin yang  
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,  
atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada  
komponen yang bergerak.  
2.  
Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan  
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,  
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan  
listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau  
dibumikan.  
3.  
4.  
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan  
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin  
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.  
7.  
8.  
Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan  
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas  
tersebut terhubung listrik dan digunakan  
dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat  
mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.  
Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan  
sekali-kali menggunakan kabel untuk  
membawa, menarik, atau mencabut mesin  
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari  
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian  
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut  
memperbesar risiko sengatan listrik.  
Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan  
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena  
sudah sering mengoperasikannya dan sudah  
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat  
menyebabkan cedera berat dalam sepersekian  
detik saja.  
5.  
Bila menggunakan mesin listrik di luar  
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang  
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.  
Penggunaan kabel yang sesuai untuk  
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko  
sengatan listrik.  
20 BAHASA INDONESIA  
9.  
Selalu kenakan kacamata pelindung  
untuk melindungi mata dari cedera saat  
menggunakan mesin listrik. Kacamata  
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika  
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di  
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia  
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan  
mengenakan pelindung wajah untuk  
melindungi wajah Anda.  
7.  
8.  
9.  
Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata  
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan  
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis  
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin  
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan  
dapat menimbulkan situasi berbahaya.  
Jagalah agar gagang dan permukaan  
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari  
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan  
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan  
penanganan dan pengendalian mesin dalam  
situasi-situasi tak terduga.  
Ketika menggunakan mesin, jangan  
menggunakan sarung tangan kain yang dapat  
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut  
pada komponen bergerak dapat mengakibatkan  
cedera pada pengguna.  
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga  
baterai  
1.  
Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya  
yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya  
yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat  
menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan  
untuk paket baterai yang lain.  
Menjadi tanggung jawab atasan untuk  
menerapkan penggunaan alat pelindung  
keselamatan yang tepat bagi operator mesin  
dan orang lain yang berada di area kerja saat  
itu.  
2.  
3.  
Gunakan mesin listrik hanya dengan  
paket baterai yang telah ditentukan secara  
khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat  
menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.  
Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan  
dari benda logam lain, seperti penjepit  
kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup  
atau benda logam kecil lainnya, yang dapat  
menghubungkan satu terminal ke terminal  
lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat  
menyebabkan luka bakar atau kebakaran.  
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik  
1.  
2.  
3.  
Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan  
mesin listrik yang tepat untuk keperluan  
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan  
pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada  
kecepatan sesuai rancangannya.  
Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar  
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.  
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan  
dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus  
diperbaiki.  
4.  
5.  
Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan  
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.  
Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas  
dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari  
bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai  
bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.  
Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas  
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin  
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,  
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin  
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut  
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak  
sengaja.  
Jangan menggunakan paket baterai atau  
mesin yang sudah rusak atau telah diubah.  
Baterai yang rusak atau telah diubah dapat  
menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi  
yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan  
atau risiko cidera.  
4.  
5.  
Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-  
anak dan jangan biarkan orang yang tidak  
paham mengenai mesin listrik tersebut atau  
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin  
listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang  
tak terlatih.  
6.  
7.  
Jangan membiarkan paket baterai atau mesin  
dekat dengan api atau suhu yang berlebihan.  
Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat  
menyebabkan ledakan.  
Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan  
jangan mengisi daya paket baterai atau  
mesin di luar rentang suhu yang ditentukan  
di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat  
atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan  
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko  
kebakaran.  
Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa  
apakah ada komponen bergerak yang tidak  
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan  
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi  
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,  
perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum  
digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh  
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.  
6.  
Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan  
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik  
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah  
macet dan lebih mudah dikendalikan.  
21 BAHASA INDONESIA  
Servis  
2.  
3.  
Selalu gunakan kecepatan rendah saat mulai  
mengebor dan pastikan ujung mata bor  
menyentuh benda kerja. Pada kecepatan yang  
lebih tinggi, mata bor kemungkinan dapat bengkok  
jika dibiarkan berputar bebas tanpa menyentuh  
benda kerja, dan dapat mengakibatkan cedera.  
1.  
Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya  
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan  
menggunakan hanya suku cadang pengganti  
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya  
keamanan mesin listrik.  
Berikan tekanan hanya di garis langsung  
dengan mata bor dan jangan memberi tekanan  
berlebihan. Mata bor dapat bengkok dan  
menyebabkan kerusakan atau hilangnya kendali  
yang mengakibatkan cedera.  
2.  
3.  
Jangan pernah memperbaiki paket baterai  
yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus  
dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia  
servis resmi.  
Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian  
aksesori.  
SIMPAN PETUNJUK INI.  
Peringatan keselamatan bor obeng  
getar tanpa kabel  
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan  
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena  
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan  
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk  
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau  
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang  
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan  
cedera badan serius.  
Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian  
1.  
Kenakan pelindung telinga saat melakukan  
pengeboran tumbuk (impact drilling). Terpaan  
kebisingan dapat menyebabkan hilangnya  
pendengaran.  
2.  
Pegang mesin listrik pada permukaan  
genggam yang terisolasi saat melakukan  
pekerjaan bila aksesori pemotong atau  
pengencang mungkin bersentuhan dengan  
kawat yang tersembunyi. Aksesori pemotong  
atau pengencang yang menyentuh kawat “aktif”  
dapat menyebabkan bagian logam pada mesin  
teraliri arus listrik dan menyengat operator.  
Petunjuk keselamatan penting untuk  
kartrid baterai  
1.  
Sebelum menggunakan kartrid baterai,  
bacalah semua petunjuk dan penandaan pada  
(1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3)  
produk yang menggunakan baterai.  
3.  
Selalu pastikan Anda memiliki pijakan kuat.  
Pastikan tidak ada orang di bawah Anda ketika  
menggunakan mesin di lokasi tinggi.  
2.  
3.  
Jangan membongkar atau memodifikasi  
kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat  
menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.  
4.  
5.  
6.  
Pegang mesin kuat-kuat.  
Jika waktu beroperasinya menjadi sangat  
singkat, segera hentikan penggunaan. Hal  
tersebut dapat menimbulkan risiko panas  
berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar  
atau bahkan terjadi ledakan.  
Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.  
Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan  
hidup. Jalankan mesin hanya ketika  
digenggam tangan.  
7.  
8.  
9.  
Jangan menyentuh mata bor atau benda  
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya  
mungkin masih sangat panas dan dapat  
membakar kulit Anda.  
4.  
5.  
Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh  
dengan air bersih dan segera cari pertolongan  
medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan  
hilangnya kemampuan penglihatan Anda.  
Bahan tertentu mengandung zat kimia yang  
mungkin beracun. Hindari menghirup debu  
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data  
keselamatan bahan dari pemasok.  
Jangan menghubungkan terminal kartrid  
baterai:  
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan  
bahan penghantar listrik apa pun.  
Jika mata bor tidak dapat dikendurkan  
bahkan saat Anda membuka rahang, gunakan  
tang untuk menariknya keluar. Dalam kasus  
semacam itu, menarik mata bor dengan tangan  
dapat mengakibatkan cedera dikarenakan  
ujungnya yang tajam.  
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada  
wadah yang berisi benda logam lain  
seperti paku, uang logam, dsb.  
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air  
atau kehujanan.  
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan  
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,  
kemungkinan mengalami luka bakar dan  
bahkan kerusakan pada baterai.  
10. Pastikan tidak ada kabel listrik, pipa air, pipa  
gas, dll. yang dapat menyebabkan bahaya  
jika mengalami kerusakan akibat penggunaan  
mesin.  
6.  
7.  
Jangan menyimpan dan menggunakan mesin  
dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu  
yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C  
(122 °F).  
Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor  
panjang  
1.  
Jangan sekali-kali mengoperasikan dengan  
kecepatan yang melebihi nilai kecepatan  
maksimum mata bor. Pada kecepatan yang lebih  
tinggi, mata bor kemungkinan dapat bengkok jika  
dibiarkan berputar bebas tanpa menyentuh benda  
kerja, dan dapat mengakibatkan cedera.  
Jangan membuang kartrid baterai di tempat  
pembakaran sampah walaupun benar-benar  
rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.  
Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.  
22 BAHASA INDONESIA  
8.  
9.  
Jangan memaku, memotong, menghancurkan,  
melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau  
memukulkan benda keras ke kartrid baterai.  
Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas  
berlebih, atau ledakan.  
Tip untuk menjaga agar umur  
pemakaian baterai maksimum  
1.  
2.  
3.  
Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama  
sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan  
ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa  
mesin kurang tenaga.  
Jangan menggunakan baterai yang rusak.  
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai  
dengan persyaratan Perundangan Makanan  
Berbahaya.  
Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai  
yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang  
berlebih memperpendek umur pemakaian  
baterai.  
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan  
komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor,  
persyaratan khusus terhadap pengemasan dan  
pelabelan.  
Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli  
mengenai material berbahaya untuk persiapan  
barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula  
peraturan nasional yang lebih terperinci yang  
mungkin ada.  
Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan  
10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang  
panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum  
diisi ulang.  
4.  
5.  
Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan  
dari mesin atau pengisi daya.  
Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak  
menggunakannya untuk jangka waktu yang  
lama (lebih dari enam bulan).  
Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka  
dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan  
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.  
11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan  
dari mesin dan buang ke tempat yang aman.  
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan  
dengan pembuangan baterai.  
DESKRIPSI FUNGSI  
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang  
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada  
produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan  
kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau  
kebocoran elektrolit.  
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin  
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum  
menyetel atau memeriksa kerja mesin.  
13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka  
waktu yang lama, baterai harus dilepas dari  
mesin.  
Memasang atau melepas baterai  
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum  
memasang atau melepas kartrid baterai.  
14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai  
mungkin menyimpan panas yang dapat  
menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu  
rendah. Perhatikan cara memegang kartrid  
baterai yang masih panas.  
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid  
baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas  
kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin  
dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan  
keduanya tergelincir dari tangan Anda dan  
mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid  
baterai dan cedera diri.  
15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin  
setelah digunakan karena suhunya mungkin  
cukup panas untuk menyebabkan luka bakar.  
16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah  
menempel di terminal, lubang, dan alur kartrid  
baterai. Hal tersebut dapat mengakibatkan kinerja  
buruk atau kerusakan mesin maupun kartrid  
baterai.  
Gbr.1: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol  
3. Kartrid baterai  
Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil  
menggeser tombol pada bagian depan kartrid.  
17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan  
di dekat saluran listrik bertegangan tinggi,  
jangan gunakan kartrid baterai di dekat  
saluran listrik bertegangan tinggi. Hal tersebut  
dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau  
kerusakan mesin maupun kartrid baterai.  
Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah  
kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan  
ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai  
terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.  
Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada  
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.  
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.  
SIMPAN PETUNJUK INI.  
PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai  
sepenuhnya sampai indikator berwarna merah  
tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin  
secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda  
atau orang di sekitar Anda.  
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita.  
Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau  
baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan  
baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan  
menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya  
dan alat Makita.  
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid  
baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser  
dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan  
benar.  
23 BAHASA INDONESIA  
Sistem perlindungan baterai  
Perubahan kecepatan  
Gbr.4: 1. Tuas pengubah kecepatan  
Kartrid baterai dilengkapi dengan sistem perlindungan,  
yang secara otomatis memutuskan daya output agar  
umur pemakaiannya lama.  
Mesin berhenti saat penggunaan ketika mesin dan/  
atau baterai berada dalam situasi berikut ini. Hal ini  
disebabkan oleh pengaktifan sistem perlindungan dan  
bukan merupakan masalah pada mesin.  
PERHATIAN: Selalu posisikan tuas pengubah  
kecepatan sepenuhnya pada posisi yang tepat.  
Jika anda menggunakan mesin dengan tuas  
pengubah kecepatan berada di posisi tengah antara  
sisi “1” dan sisi “2”, mesin bisa rusak.  
Ketika mesin/baterai mengalami kelebihan beban:  
Pada kondisi ini, lepas pelatuk sakelar, lepas  
kartrid baterai dan hilangkan penyebab kelebihan  
beban kemudian tarik pelatuk sakelar lagi untuk  
mengoperasikan kembali.  
PERHATIAN: Jangan menggunakan tuas  
pengubah kecepatan ketika mesin sedang  
bekerja. Mesin bisa rusak.  
Angka  
Ditampilkan  
Kecepatan  
Rendah  
Tinggi  
Torsi  
Pengoperasian  
yang dapat  
diterapkan  
Ketika sel baterai menjadi panas:  
Jika ada pengoperasian pelatuk sakelar, motor  
akan tetap berhenti. Pada kondisi ini, hentikan  
penggunaan mesin dan biarkan kartrid baterai  
menjadi dingin.  
1
2
Tinggi  
Pengoperasian  
pemuatan  
berat  
Ketika kapasitas baterai yang tersisa menjadi  
rendah:  
Rendah  
Pengoperasian  
pemuatan  
ringan  
Jika Anda menarik pelatuk sakelar, motor menyala  
lagi tetapi segera berhenti. Dalam kasus ini, untuk  
mencegah kekosongan daya yang berlebihan,  
lepas kartrid baterai dari mesin dan lakukan  
pengisian daya.  
Untuk mengubah kecepatan, matikan mesin terlebih  
dahulu. Tekan tuas pengubah kecepatan ke angka  
“2” untuk kecepatan tinggi atau “1” untuk kecepatan  
rendah. Pastikan bahwa tuas pengubah kecepatan  
diatur pada posisi yang tepat sebelum penggunaan.  
Jika kecepatan mesin menurun drastis selama  
pengoperasian dengan angka “2”, geser tuas ke angka  
“1” dan mulai ulang operasi.  
Kerja sakelar  
Gbr.2: 1. Picu sakelar  
PERHATIAN: Sebelum memasukkan  
kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar  
berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi  
“OFF” saat dilepas.  
Memilih mode kerja  
PERHATIAN: Selalu posisikan cincin dengan  
benar pada tanda mode yang diinginkan. Jika  
Anda memakai mesin dengan cincin berada di  
posisi tengah antara kedua tanda mode alat bisa  
rusak.  
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.  
Kecepatan mesin meningkat dengan menambah  
tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu sakelar untuk  
berhenti.  
Gbr.5: 1. Tombol pengubah mode kerja 2. Tanda  
3. Tanda panah  
Kerja saklar pembalik arah  
Mesin ini memiliki tiga mode tindakan.  
Gbr.3: 1. Tuas saklar pembalik arah  
Mode pengeboran (hanya perputaran)  
Mode bor getar (perputaran dengan memalu)  
PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran  
sebelum penggunaan.  
Mode pemasangan sekrup (perputaran  
dengan kopling)  
Pilih satu mode yang sesuai dengan pekerjaan Anda.  
Nyalakan mode tindakan mengubah cincin dan  
sejajarkan tanda yang Anda pilih dengan panah pada  
bodi mesin.  
PERHATIAN: Gunakan saklar pembalik  
arah hanya setelah mesin benar-benar berhenti.  
Mengubah arah putaran sebelum mesin berhenti  
dapat merusak mesin.  
PERHATIAN: Saat mesin tidak digunakan,  
selalu posisikan tuas saklar pembalik arah pada  
posisi netral.  
Menyetel torsi pengencangan  
Gbr.6: 1. Cincin penyetel 2. Skala 3. Tanda panah  
Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk  
mengubah arah putaran. Tekan tuas saklar pembalik  
arah dari sisi A untuk putaran searah jarum jam atau  
dari sisi B untuk putaran berlawanan arah jarum jam.  
Ketika tuas saklar pembalik arah pada posisi netral,  
picu saklar tidak bisa ditarik.  
Torsi pengencangan dapat disetel pada level 16 dengan  
memutar cincin penyetel. Sejajarkan skala dengan  
panah di bodi mesin. Anda dapat memperoleh torsi  
pengencangan minimal pada 1 dan torsi maksimal pada  
16.  
Sebelum penggunaan yang sebenarnya, pasang  
sekrup percobaan pada bahan atau potongan bahan  
lain untuk menentukan tingkat torsi yang dibutuhkan  
untuk keperluan tertentu.  
24 BAHASA INDONESIA  
CATATAN: Ketika memasang sekrup kayu, lakukan  
pengeboran awal untuk membuat lubang pengarah  
dengan ukuran 2/3 diameter sekrup. Hal tersebut  
mempermudah pemasangan sekrup dan untuk  
mencegah pecahnya benda kerja.  
PERAKITAN  
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin  
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum  
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.  
Cara pengoperasian bor getar  
Memasang atau melepas mata  
obeng/mata bor  
PERHATIAN: Akan timbul gaya yang sangat  
kuat dan tiba-tiba pada mesin/mata mesin saat  
menembus lubang, bila lubang dipenuhi geram-  
geram atau partikel, atau bila menabrak besi-besi  
tulangan yang terpasang di dalam beton.  
PERHATIAN: Setelah memasukkan mata  
obeng, pastikan terpasang dengan kuat. Jika  
menonjol keluar, jangan digunakan.  
Pertama-tama, putar cincin pengubah mode kerja  
sehingga tanda panah pada badan mesin mengarah  
Gbr.7: 1. Selongsong 2. Buka 3. Tutup  
Putar selongsong berlawanan arah jarum jam untuk  
membuka rahang cekam. Masukkan mata obeng/mata  
bor ke dalam cekam sejauh mungkin. Putar selongsong  
searah jarum jam untuk mengencangkan cekam. Untuk  
melepas mata obeng/mata bor, putar selongsong  
berlawanan arah jarum jam.  
pada tanda  
. Cincin penyetel bisa disejajarkan pada  
tingkat torsi mana pun untuk pengoperasian ini.  
Pastikan Anda menggunakan mata bor berujung  
tungsten-carbide.  
Posisikan mata bor pada lokasi yang diinginkan untuk  
membuat lubang, kemudian tarik picu saklarnya.  
Jangan memaksa mesin listrik. Tekanan yang ringan  
akan memberi hasil yang terbaik. Jaga posisi mesin dan  
cegah agar tidak selip dari lubang.  
Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi  
geram-geram atau partikel. Tetapi, nyalakan mesin  
tanpa putaran, lalu angkat mata bor sedikit dari lubang.  
Dengan melakukan hal ini beberapa kali, lubang akan  
bersih dan pengeboran normal bisa dilanjutkan kembali.  
PENGGUNAAN  
PERHATIAN: Selalu masukkan baterai  
seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya. Jika  
Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada  
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.  
Masukkan sepenuhnya sampai indikator berwarna  
merah tidak terlihat. Jika tidak, baterai bisa terlepas  
dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka  
pada Anda atau orang di sekitar Anda.  
Pengembus angin  
Pilihan Aksesori  
Gbr.9: 1. Pengembus angin  
Setelah mengebor lubang, gunakan pengembus angin  
untuk membersihkan lubang dari debu.  
PERHATIAN: Ketika kecepatan menurun  
dengan drastis, kurangi muatan atau hentikan  
mesin untuk menghindari kerusakan mesin.  
Pekerjaan pengeboran  
Pegang mesin kuat-kuat dengan satu tangan  
sementara tangan yang lain pada bagian bawah baterai  
untuk mengontrol gerak memutar.  
Pertama-tama, putar tombol pengubah mode kerja  
sehingga arah panah menunjuk ke tanda  
lakukan sebagaimana berikut.  
. Kemudian  
Pekerjaan pemasangan sekrup  
Mengebor kayu  
Ketika mengebor kayu, hasil terbaik didapat dengan  
mata bor kayu yang dilengkapi sekrup pemandu.  
Sekrup pemandu mempermudah pengeboran dengan  
menarik mata bor ke dalam benda kerja.  
PERHATIAN: Setel cincin penyetel pada  
tingkat torsi yang tepat untuk pekerjaan Anda.  
PERHATIAN: Pastikan bahwa mata obeng  
dimasukkan lurus terhadap kepala sekrup, atau  
sekrup dan/atau mata obeng bisa rusak.  
Mengebor logam  
Pertama-tama, putar cincin pengubah mode kerja  
sehingga tanda panah pada badan mesin mengarah  
Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat  
lubang, buatlah takik dengan penitik lalu palu pada titik  
yang akan dibor. Letakkan ujung mata bor pada takik  
dan mulailah mengebor.  
Gunakan cairan pendingin saat mengebor logam.  
Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus  
dibor kering.  
pada tanda  
.
Posisikan ujung mata obeng pada kepala sekrup dan  
beri tekanan pada mesin. Jalankan mesin dengan  
perlahan dan kemudian tingkatkan kecepatan secara  
bertahap. Lepas picu saklar segera setelah kopeling  
memotong.  
Gbr.8  
25 BAHASA INDONESIA  
PERHATIAN: Menekan mesin secara  
berlebihan tidak akan mempercepat pengeboran.  
Bahkan, tekanan yang berlebihan hanya akan  
merusak mata bor Anda, mengurangi kinerja mesin  
dan memperpendek usia pakai mesin.  
AKSESORI PILIHAN  
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan  
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan  
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam  
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat  
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada  
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat  
tambahan sesuai dengan peruntukkannya.  
PERHATIAN: Pegang mesin dengan kuat dan  
berhati-hatilah saat mata bor menembus benda  
kerja. Akan timbul gaya yang sangat kuat pada  
mesin/mata bor saat menembus lubang.  
PERHATIAN: Mata bor yang macet dapat  
dicabut dengan menyetel saklar pembalik  
arah agar mesin berputar berlawanan arah  
untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur  
mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan  
kuat.  
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan  
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan  
Makita terdekat.  
Mata bor  
Mata obeng  
Mata bor berujung tungsten-carbide  
Pengembus angin  
PERHATIAN: Selalu kencangkan benda kerja  
menggunakan ragum atau perangkat penahan  
yang serupa.  
Pemegang mata obeng  
Kait  
PERHATIAN: Jika mesin terus-menerus  
digunakan sampai kartrid baterai habis,  
Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita  
istirahatkan mesin selama 15 menit sebelum  
melakukannya lagi dengan baterai yang penuh.  
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut  
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai  
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari  
satu negara ke negara lainnya.  
PERAWATAN  
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin  
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum  
melakukan pemeriksaan atau perawatan.  
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali  
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan  
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat  
menyebabkan perubahan warna, perubahan  
bentuk atau timbulnya retakan.  
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,  
perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus  
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik  
Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan  
Makita.  
26 BAHASA INDONESIA  
BAHASA MELAYU (Arahan asal)  
SPESIFIKASI  
Model:  
HP488D  
13 mm  
Kapasiti  
penggerudian  
Kerja batu  
Keluli  
13 mm  
Kayu  
36 mm  
Kapasiti  
pengikat  
Skru kayu  
Skru mesin  
6 mm x 75 mm  
M6  
Kelajuan tanpa Tinggi (2)  
0 - 1,400 min-1  
0 - 400 min-1  
0 - 21,000 min-1  
0 - 6,000 min-1  
239 mm  
beban  
Rendah (1)  
Pukulan  
Tinggi (2)  
seminit  
Rendah (1)  
Panjang keseluruhan  
Voltan terkadar  
Berat bersih  
D.C. 18 V  
1.8 kg  
Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di  
dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.  
Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara.  
Berat, dengan kartrij bateri, mengikut Prosedur EPTA 01/2014  
Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan  
Kartrij bateri  
Pengecas  
BL1815G / BL1820G  
DC18WA / DC18WB  
Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada  
kawasan kediaman anda.  
AMARAN: Gunakan hanya kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-  
mana kartrij bateri dan pengecas yang lain mungkin menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.  
Simbol  
Tujuan penggunaan  
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh  
digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami  
maksudnya sebelum menggunakan.  
Alat ini bertujuan untuk penggerudian hentaman pada  
batu bata, kerja bata dan batu. Ia juga sesuai untuk  
memutar skru dan menggerudi tanpa hentaman pada  
kayu, logam, seramik dan plastik.  
Baca manual arahan.  
Hanya untuk negara-negara EU  
Ni-MH  
Li-ion  
AMARAN KESELAMATAN  
Jangan lupuskan peralatan elektrik atau  
pek bateri bersama-sama bahan sisa  
rumah!  
Amaran keselamatan umum alat  
kuasa  
Dalam mematuhi Arahan-Arahan Eropah  
mengenai Sisa Peralatan Elektrik dan  
Elektronik dan Bateri dan Akumulator  
dan Sisa Bateri dan Akumulator serta  
pelaksanaan mereka mengikut undang-  
undang negara, peralatan elektrik dan  
bateri dan pek-pek bateri yang telah  
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul  
secara berasingan dan dikembalikan ke  
kemudahan kitar semula yang bersesuaian  
dengan alam sekitar.  
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,  
arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan  
dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran  
dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik,  
kebakaran dan/atau kecederaan serius.  
Simpan semua amaran dan  
arahan untuk rujukan masa  
depan.  
27 BAHASA MELAYU  
Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat  
kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau  
alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord).  
2.  
3.  
4.  
Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa  
pakai pelindung mata. Peralatan pelindung  
seperti topeng debu, kasut keselamatan tak  
mudah tergelincir, topi keselamatan atau  
pelindung pendengaran yang digunakan untuk  
keadaan yang sesuai akan mengurangkan  
kecederaan diri.  
Keselamatan kawasan kerja  
1.  
Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.  
Kawasan berselerak atau gelap mengundang  
kemalangan.  
Elakkan permulaan yang tidak disengajakan.  
Pastikan suis ditutup sebelum menyambung  
kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri,  
semasa mengangkat atau membawa alat.  
Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis  
atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada  
kedudukan hidup mengundang kemalangan.  
2.  
Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan  
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran  
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.  
Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh  
menyalakan debu atau wasap.  
3.  
Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa  
mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh  
menyebabkan anda hilang kawalan.  
Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras  
sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana  
atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian  
berputar alat kuasa boleh menyebabkan  
kecederaan diri.  
Keselamatan elektrik  
1.  
Palam alat kuasa mesti sepadan dengan  
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara  
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam  
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam  
yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan  
akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.  
5.  
6.  
Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan  
keseimbangan yang betul pada setiap masa.  
Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih  
baik dalam situasi yang tidak dijangka.  
2.  
Elakkan sentuhan badan dengan permukaan  
terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti  
sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik  
jika elektrik terbumi terkena badan anda.  
Berpakaian dengan betul. Jangan pakai  
pakaian yang longgar atau barang kemas.  
Jauhkan rambut dan pakaian anda dari  
bahagian yang bergerak. Pakaian longgar,  
barang kemas atau rambut yang panjang boleh  
terperangkap dalam bahagian yang bergerak.  
3.  
4.  
Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan  
atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan  
meningkatkan risiko kejutan elektrik.  
7.  
8.  
9.  
Jika peranti disediakan untuk sambungan  
kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan  
habuk, pastikan ia disambung dan digunakan  
dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk  
boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.  
Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan  
kord untuk membawa, menarik atau mencabut  
palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba,  
minyak, bucu tajam atau bahagian yang  
bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul  
meningkatkan risiko kejutan elektrik.  
Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan  
penggunaan alat membuatkan anda berpuas  
hati dan mengabaikan prinsip keselamatan  
alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan  
serius dalam sekelip mata.  
5.  
6.  
7.  
Semasa mengendalikan alat kuasa di luar,  
gunakan kord sambungan yang bersesuaian  
untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang  
sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko  
kejutan elektrik.  
Sentiasa pakai gogal pelindung untuk  
melindungi mata anda daripada kecederaan  
apabila menggunakan alat kuasa. Gogal  
mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166  
di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/  
New Zealand. Di Australia/New Zealand,  
undang-undang mengarahkan untuk memakai  
pelindung muka bagi melindungi muka anda,  
juga.  
Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi  
lembap tidak dapat dielakkan, gunakan  
bekalan peranti arus sisa (RCD) yang  
dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan  
risiko kejutan elektrik.  
Alat kuasa boleh menghasilkan medan  
elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya  
kepada pengguna. Walau bagaimanapun,  
pengguna perentak jantung atau peranti  
perubatan yang serupa harus menghubungi  
pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk  
nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.  
Keselamatan diri  
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang  
anda lakukan dan guna akal budi semasa  
mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan  
alat kuasa semasa anda letih atau di bawah  
pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan  
seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh  
menyebabkan kecederaan diri yang serius.  
28 BAHASA MELAYU  
Menjadi tanggungjawab majikan untuk  
menguatkuasa penggunaan peralatan  
perlindungan keselamatan yang bersesuaian  
oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam  
kawasan bekerja semasa.  
2.  
3.  
Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang  
ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan  
mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan  
risiko kecederaan dan kebakaran.  
Apabila pek bateri tidak digunakan,  
jauhkannya daripada objek besi lain, seperti  
klip kertas, duit syiling, paku, skru atau  
objek besi kecil lain, yang boleh membuat  
sambungan dari satu terminal ke yang lain.  
Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin  
menyebabkan lecuran atau kebakaran.  
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa  
1.  
2.  
3.  
Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.  
Gunakan alat kuasa yang betul untuk  
penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan  
melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih  
selamat pada kadar mana ia direka cipta.  
4.  
5.  
Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin  
dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan.  
Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram  
dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan  
bantuan perubatan di samping siraman air.  
Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin  
menyebabkan kegatalan atau lecuran.  
Jangan gunakan alat kuasa jika suis  
tidak berfungsi untuk menghidupkan dan  
mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat  
dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti  
dibaiki.  
Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau  
keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan,  
dari alat kuasa sebelum membuat sebarang  
pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan  
alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan  
pencegahan sedemikian mengurangkan risiko  
memulakan alat kuasa secara tidak sengaja.  
Jangan gunakan pek bateri atau alat yang  
rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau  
diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang  
tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan  
atau risiko kecederaan.  
6.  
7.  
Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada  
api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan  
kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin  
menyebabkan letupan.  
4.  
5.  
Simpan alat kuasa yang tidak digunakan  
jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan  
biarkan orang yang tidak biasa dengan alat  
kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan  
alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di  
tangan pengguna yang tidak terlatih.  
Ikut semua arahan pengecasan dan jangan  
cas pek bateri atau alat di luar julat suhu  
yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas  
dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat  
yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan  
meningkatkan risiko kebakaran.  
Menyelenggara alat kuasa dan aksesori.  
Periksa salah jajaran atau ikatan pada  
bahagian yang bergerak, bahagian yang  
pecah dan apa-apa keadaan lain yang  
boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika  
rosak, baiki alat kuasa sebelum digunakan.  
Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh  
alat kuasa yang tidak dijaga dengan baik.  
Servis  
1.  
Pastikan alat kuasa anda diservis oleh  
orang yang berkelayakan dengan hanya  
menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan  
memastikan keselamatan alat kuasa dapat  
dikekalkan.  
6.  
7.  
Pastikan alat pemotong tajam dan bersih.  
Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan  
hujung pemotong yang tajam mempunyai  
kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih  
mudah dikendalikan.  
2.  
3.  
Jangan servis pek bateri yang telah rosak.  
Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh  
pengeluar atau penyedia servis yang sah.  
Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit  
dan sebagainya mengikut arahan ini dengan  
mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang  
perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk  
operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan  
boleh menyebabkan keadaan berbahaya.  
Ikut arahan untuk melincir dan menukar  
aksesori.  
Amaran Keselamatan gerudi  
pemacu tukul tanpa kord  
8.  
9.  
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan  
kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris.  
Pemegang dan permukaan pegangan yang licin  
tidak membolehkan pengendalian dan kawalan  
selamat bagi alat dalam situasi yang tidak  
dijangka.  
Arahan keselamatan bagi semua operasi  
1.  
Pakai pelindung telinga semasa penggerudian  
hentaman. Pendedahan kepada bunyi bising  
boleh menyebabkan kehilangan pendengaran.  
2.  
Pegang alat kuasa dengan permukaan  
mencengkam tertebat apabila melakukan  
operasi yang aksesori pemotong atau pengikat  
boleh tersentuh wayar tersembunyi atau kord  
sendiri. Aksesori pemotong atau pengikat yang  
bersentuh wayar “hidup” mungkin menyebabkan  
bahagian logam terdedah alat kuasa “hidup”  
dan boleh memberi kejutan elektrik kepada  
pengendali.  
Apabila menggunakan alat, jangan pakai  
sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh  
kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada  
bahagian yang bergerak boleh menyebabkan  
kecederaan diri.  
Penggunaan dan penjagaan alat bateri  
1.  
Cas semula dengan pengecas yang ditentukan  
oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai  
untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan  
risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek  
bateri lain.  
3.  
Sentiasa pastikan anda mempunyai tapak  
berpijak yang kukuh. Pastikan tiada siapa di  
bawah apabila menggunakan alat di lokasi  
yang tinggi.  
29 BAHASA MELAYU  
4.  
5.  
6.  
Pegang alat dengan kukuh.  
3.  
4.  
5.  
Jika masa operasi menjadi sangat pendek,  
berhenti operasi serta merta. Ia mungkin  
menyebabkan risiko pemanasan lampau,  
melecur bahkan letupan.  
Jauhkan tangan daripada bahagian berpusing.  
Jangan tinggalkan alat yang sedang  
beroperasi. Kendalikan alat hanya apabila  
dipegang.  
Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda,  
bilas mata dengan air jernih dan dapatkan  
rawatan perubatan serta merta. Ia mungkin  
menyebabkan kehilangan penglihatan.  
7.  
8.  
9.  
Jangan sentuh mata gerudi atau bahan  
kerja dengan serta-merta selepas operasi; ia  
mungkin panas dan boleh melecurkan kulit  
anda.  
Jangan pintaskan kartrij bateri:  
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan  
Beberapa bahan mengandungi bahan kimia  
yang mungkin toksik. Sila berhati-hati untuk  
mencegah penyedutan habuk dan sentuhan  
kulit. Ikut data keselamatan pembekal bahan.  
berkonduksi.  
(2) Elakkan menyimpan kartrij bateri dalam  
bekas bersama-sama objek besi lain  
seperti paku, duit syiling, dll.  
Jika mata gerudi tidak boleh dilonggarkan  
walaupun anda buka rahang, gunakan pelayar  
untuk menariknya. Dalam kes seperti itu, tarik  
keluar mata gerudi menggunakan tangan mungkin  
menyebabkan kecederaan oleh sisi tajamnya.  
(3) Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air  
atau hujan.  
Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran  
kuasa yang besar, pemanasan lampau,  
melecur dan juga kerosakan.  
10. Pastikan tiada kabel elektrik, paip air, paip gas  
dan sebagainya yang boleh menyebabkan  
bahaya jika rosak dengan menggunakan alat  
ini.  
6.  
7.  
8.  
Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij  
bateri di lokasi yang suhunya mungkin  
mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).  
Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia  
rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij  
bateri boleh meletup dalam kebakaran.  
Arahan keselamatan apabila menggunakan mata  
gerudi panjang  
1.  
2.  
3.  
Jangan kendalikan pada kelajuan yang lebih  
tinggi daripada kadar kelajuan maksimum  
mata gerudi. Pada kelajuan yang lebih tinggi,  
mata gerudi mungkin bengkok jika dibenarkan  
untuk berputar dengan bebas tanpa bersentuhan  
dengan bahan kerja menyebabkan kecederaan  
peribadi.  
Jangan paku, potong, pecahkan, buang,  
jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras  
pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh  
mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau  
letupan.  
9.  
Jangan gunakan bateri yang rosak.  
Sentiasa mula menggerudi pada kelajuan  
rendah dan dengan hujung mata gerudi  
bersentuhan dengan bahan kerja. Pada  
kelajuan yang lebih tinggi, mata gerudi mungkin  
bengkok jika dibenarkan untuk berputar dengan  
bebas tanpa bersentuhan dengan bahan kerja  
menyebabkan kecederaan peribadi.  
10. Bateri litium ion yang terkandung adalah  
tertakluk kepada keperluan Perundangan  
Barangan Berbahaya.  
Bagi pengangkutan komersil cth. oleh pihak  
ketiga, ejen penghantar, keperluan khas  
pada pembungkusan dan pelabelan mestilah  
diperhatikan.  
Bagi persediaan item yang dihantar, berunding  
dengan pakar bahan berbahaya adalah  
diperlukan. Sila juga perhatikan sebolehnya  
peraturan kebangsaan yang lebih terperinci.  
Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan  
pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam  
pembungkusan.  
Gunakan tekanan hanya pada garisan  
langsung dengan mata gerudi dan jangan  
gunakan tekanan berlebihan. Mata gerudi boleh  
bengkok menyebabkan kerosakan atau hilang  
kawalan, menyebabkan kecederaan diri.  
SIMPAN ARAHAN INI.  
11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan  
ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat  
selamat. Ikut peraturan tempatan anda  
mengenai pelupusan bateri.  
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau  
kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan  
berulang) menggantikan pematuhan ketat  
terhadap peraturan keselamatan untuk produk  
yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan  
mematuhi peraturan-peraturan keselamatan  
yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh  
menyebabkan kecederaan diri yang serius.  
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang  
ditentukan oleh Makita. Memasang bateri  
kepada produk yang tidak patuh mungkin  
menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau,  
atau kebocoran elektrolit.  
13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa  
yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada  
alat.  
Arahan keselamatan penting untuk  
kartrij bateri  
14. Semasa dan selepas penggunaan, kartrij bateri  
mungkin ada haba yang boleh menyebabkan  
terbakar atau suhu rendah terbakar. Beri  
perhatian kepada pengendalian kartrij bateri  
yang panas.  
1.  
Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca  
semua arahan dan tanda amaran pada (1)  
pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk  
menggunakan bateri.  
2.  
Jangan buka atau cabut kartrij bateri. Ia boleh  
mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau  
letupan.  
15. Jangan sentuh terminal alat itu selepas  
digunakan kerana ia mungkin panas  
menyebabkan terbakar.  
30 BAHASA MELAYU  
16. Jangan biarkan cip, habuk, atau tanah  
terperangkap ke dalam terminal, lubang, dan  
alur kartrij bateri. Ia mungkin menyebabkan  
prestasi atau pecahan yang buruk dari alat atau  
kartrij bateri.  
Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia  
daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan  
kartrij.  
Untuk memasang kartrij bateri, selaraskan lidah pada  
kartrij bateri dengan alur pada perumah dan gelincirkan  
ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia  
terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh  
melihat penunjuk merah di sisi atas butang, ia tidak  
dikunci sepenuhnya.  
17. Melainkan alat ini menyokong penggunaan  
yang hampir dari talian kuasa elektrik  
voltan tinggi, jangan gunakan kartrij bateri  
berhampiran talian kuasa elektrik voltan tinggi.  
Ia mungkin menyebabkan kerosakan atau pecah  
pada alat atau kartrij bateri.  
PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri  
sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak  
boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa  
sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan  
kepada anda atau seseorang di sekeliling anda.  
18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak.  
SIMPAN ARAHAN INI.  
PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli  
Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau  
bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan  
bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan  
diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan  
Makita untuk alat Makita dan pengecas.  
PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri  
secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan  
mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul.  
Sistem perlindungan bateri  
Kartrij bateri dilengkapi dengan sistem perlindungan  
yang memotong kuasa output secara automatik untuk  
hayat perkhidmatannya yang panjang.  
Alat berhenti semasa operasi apabila pembersih dan/  
atau bateri berada dalam situasi berikut. Ini disebabkan  
oleh pengaktifan sistem perlindungan dan tidak  
menunjukkan masalah alat.  
Tip untuk mengekalkan hayat  
bateri maksimum  
1.  
Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas  
sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat  
dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari  
kurang kuasa alat.  
2.  
3.  
Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas  
sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat  
servis bateri.  
Apabila alat/bateri berlebihan:  
Pada masa ini, lepaskan pemicu suis dan  
tanggalkan kartrij bateri dan alihkan penyebab  
terlebih beban dan kemudian tarik pemicu suis  
sekali lagi untuk mula semula.  
Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C -  
40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri  
yang panas menyejuk sebelum mengecasnya.  
Apabila sel bateri menjadi panas:  
4.  
5.  
Apabila tidak menggunakan kartrij bateri,  
tanggalkannya dari alat atau pengecas.  
Sekiranya terdapat operasi pemicu suis, motor  
akan tetap berhenti. Pada masa ini, hentikan  
penggunaan alat dan sejukkan kartrij bateri.  
Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya  
untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam  
bulan).  
Apabila kapasiti bateri yang tinggal menjadi  
rendah:  
Jika anda menarik pemicu suis, motor berjalan  
semula tetapi kemudiannya berhenti. Dalam  
situasi ini, untuk mengelakkan nyahcas lampau,  
keluarkan bateri daripada peralatan dan cas  
bateri.  
KETERANGAN FUNGSI  
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat  
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum  
menyelaras atau menyemak fungsi pada alat.  
Tindakan suis  
Rajah2: 1. Pemicu suis  
PERHATIAN: Sebelum memasang kartrij  
bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk  
melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan  
kembali ke posisi “OFF” apabila dilepaskan.  
Memasang atau mengeluarkan  
kartrij bateri  
PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum  
Untuk memulakan alat, hanya tarik pemicu suis.  
Kelajuan alat ditingkatkan dengan menambah tekanan  
pada pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk  
berhenti.  
memasang atau mengeluarkan kartrij bateri.  
PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij  
bateri dengan kukuh apabila memasang  
atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk  
memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh  
mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada  
tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada  
alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi.  
Rajah1: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij  
bateri  
31 BAHASA MELAYU  
Pilih satu mod yang sesuai untuk kerja anda. Pusingkan  
gelang penukar mod tindakan dan sejajarkan tanda  
yang anda pilih dengan anak panah pada badan alat.  
Tindakan suis pembalik  
Rajah3: 1. Tuil suis pembalik  
Melaraskan tork pengikat  
PERHATIAN: Sentiasa periksa arah putaran  
sebelum operasi.  
Rajah6: 1. Gelang pelarasan 2. Senggatan 3. Anak  
panah  
PERHATIAN: Gunakan suis pembalik hanya  
selepas alat berhenti sepenuhnya. Menukar arah  
putaran sebelum alat berhenti boleh merosakkan alat.  
Tork pengikat boleh dilaraskan dengan 16 tahap  
dengan memutarkan gelung pelarasan. Selaraskan  
senggatan dengan anak panah pada badan alat. Anda  
boleh mendapatkan tork pengikat minimum pada 1 dan  
tork maksimum pada 16.  
PERHATIAN: Apabila tidak mengendalikan  
alat, sentiasa tetapkan tuil suis pembalik kepada  
kedudukan neutral.  
Sebelum operasi sebenar, putar skru percubaan  
pada bahan anda atau sekeping bahan pendua untuk  
menentukan tahap tork mana yang diperlukan untuk  
penggunaan tertentu.  
Alat ini mempunyai suis pembalik untuk mengubah arah  
putaran. Nyahtekan tuil suis pembalik dari sisi A untuk  
putaran arah jam atau dari sisi B untuk putaran arah  
lawan jam.  
Apabila tuil suis pembalik adalah dalam kedudukan  
neutral, pemicu suis tidak boleh ditarik.  
PEMASANGAN  
Perubahan kelajuan  
Rajah4: 1. Tuil perubahan kelajuan  
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat  
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum  
menjalankan sebarang kerja pada alat.  
PERHATIAN: Sentiasa tetapkan tuil  
perubahan kelajuan sepenuhnya ke kedudukan  
yang betul. Jika anda kendalikan alat dengan tuil  
perubahan kelajuan diletakkan separa di antara sisi  
“1” dan sisi “2”, alat mungkin rosak.  
Memasang atau mengeluarkan mata  
gerudi pandu/mata gerudi  
PERHATIAN: Jangan gunakan tuil perubahan  
kelajuan ketika alat sedang berjalan. Alat mungkin  
rosak.  
PERHATIAN: Selepas memasukkan bit pemacu,  
pastikan ia dijamin selamat. Jika ia terkeluar, jangan  
gunakannya.  
Nombor yang  
Dipaparkan  
Kelajuan  
Tork  
Operasi  
yang boleh  
digunakan  
Rajah7: 1. Lengan 2. Buka 3. Tutup  
Putarkan lengan arah lawan jam untuk membuka  
rahang cuk. Letakkan mata gerudi pandu/mata gerudi  
di dalam cuk setakat ia boleh dimasukkan. Putarkan  
lengan arah jam untuk membuka rahang cuk. Untuk  
mengeluarkan mata gerudi pandu/mata gerudi,  
putarkan lengan arah lawan jam.  
1
2
Rendah  
Tinggi  
Operasi  
beban berat  
Tinggi  
Rendah  
Operasi  
beban ringan  
Untuk menukar kelajuan, matikan alat dahulu. Tolak  
tuil perubahan kelajuan untuk memaparkan “2” bagi  
kelajuan tinggi atau “1” bagi kelajuan rendah. Pastikan  
tuil perubahan kelajuan ditetapkan kepada kedudukan  
yang betul sebelum operasi.  
Jika kelajuan alat sangat berkurangan ketika operasi  
dengan paparan “2”, tolak tuil kepada “1” dan mula  
semula operasi.  
OPERASI  
PERHATIAN: Sentiasa masukkan kartrij  
bateri sepenuhnya sehingga ia terkunci di  
tempatnya. Jika anda boleh melihat penunjuk merah  
di sisi atas butang, ia tidak dikunci sepenuhnya.  
Masukkan ia sepenuhnya sehingga penunjuk merah  
tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh  
daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada  
anda atau seseorang di sekeliling anda.  
Memilih mod tindakan  
PERHATIAN: Sentiasa tetapkan gelung  
dengan betul pada tanda mod yang dikehendaki.  
Jika anda mengendalikan alat dengan gelung  
separuh jalan yang diletakkan di antara tanda  
mod, alat itu boleh rosak.  
PERHATIAN: Apabila kelajuan sangat  
berkurangan, kurangkan beban atau hentikan alat  
untuk mengelakkan kerosakan alat.  
Rajah5: 1. Mod tindakan menukar gelung 2. Tanda  
3. Anak panah  
Pegang alat dengan kukuh dengan satu tangan pada  
genggaman dan tangan lain di bawah kartrij bateri  
untuk mengawal tindakan berputar.  
Alat ini mempunyai tiga mod tindakan.  
Mod penggerudian (putaran sahaja)  
Mod penggerudian tukul (putaran dengan  
menukul)  
Mod pemutar skru (putaran dengan cekam)  
32 BAHASA MELAYU  
Operasi pandu skru  
Operasi gerudi  
Mula-mula, pusingkan gelang penukar mod tindakan  
PERHATIAN: Selaraskan gelung pelarasan ke  
tahap tork yang betul untuk kerja anda.  
supaya anak panah menunjuk kepada tanda  
Kemudian teruskan seperti berikut.  
.
PERHATIAN: Pastikan mata gerudi pandu  
dimasukkan luruh ke dalam kepala skru, atau skru  
dan/atau mata gerudi pandu mungkin rosak.  
Menggerudi ke kayu  
Apabila menggerudi kayu, hasil terbaik boleh didapati  
dengan gerudi kayu yang dilengkapi dengan skru  
panduan. Skru panduan menjadikan penggerudian  
lebih mudah dengan menarik mata gerudi ke dalam  
bahan kerja.  
Mula-mula, putar gelang penukar mod tindakan  
supaya anak panah pada badan alat menunjuk  
kepada  
tanda.  
Letakkan hujung mata gerudi pandu ke dalam kepada  
skru dan gunakan tekanan kepada alat. Mula alat  
secara perlahan dan kemudian tingkatkan kelajuan  
secara berperingkat. Lepaskan pemicu suis sebaik  
sahaja cuk masuk.  
Menggerudi ke besi  
Untuk menghalang mata gerudi daripada tergelincir  
apabila memulakan lubang, buat lekukan dengan  
pukulan tengah dan ketuk pada titik untuk digerudi.  
Letakkan hujung bit gerudi di lekukan dan mula  
menggerudi.  
Gunakan cecair pemotong apabila menggerudi besi.  
Pengecualian adalah besi dan tembaga yang mesti  
digerudi kering.  
Rajah8  
NOTA: Apabila memandu skru kayu, pra-gerudi  
lubang perintis 2/3 diameter skru. Ia menjadikan  
pemanduan lebih mudah dan menghalang  
pemisahan bahan kerja.  
Operasi penggerudian tukul  
PERHATIAN: Menekan alat secara berlebihan  
tidak akan mempercepatkan penggerudian.Malah,  
tekanan yang berlebihan ini hanya akan merosakkan  
hujung bit gerudi anda, mengurangkan prestasi alat  
dan memendekkan tempoh hayat perkhidmatan alat.  
PERHATIAN: Terdapat kekuatan putaran yang  
hebat dan pantas pada alat/bit gerudi semasa  
lubang dibolosi, apabila lubang tersumbat  
dengan serpihan dan debu, atau apabila terkena  
batang rod penguat yang terbenam di dalam  
konkrit.  
PERHATIAN: Pegang alat dengan kukuh  
dan beri perhatian apabila bit gerudi mula  
memecahkan bahan kerja.Terdapat kekuatan besar  
yang dikenakan pada alat/bit gerudi pada masa  
lubang dibolosi.  
Mula-mula, putar gelang penukar mod tindakan  
supaya anak panah pada badan alat menunjuk  
PERHATIAN: Bit gerudi yang tersangkut  
boleh dialih keluar hanya dengan menetapkan  
suis pembalik kepada putaran terbalik supaya  
ia dapat dialih keluar. Walau bagaimanapun, alat  
mungkin terkeluar secara tiba-tiba jika anda tidak  
memegangnya dengan kukuh.  
kepada  
tanda. Gelang pelarasan boleh  
diselaraskan di mana-mana tahap tork untuk operasi  
ini.  
Pastikan untuk menggunakan bit gerudi hujung  
tungsten karbida.  
Letakkan bit gerudi pada lokasi yang dikehendaki untuk  
lubang, kemudian tarik pemicu suis. Jangan paksa alat.  
Tekanan ringan memberi hasil yang terbaik. Pastikan  
alat berada pada kedudukan dan elakkan tergelincir  
dari lubang.  
Jangan beri lebih tekanan apabila lubang tersumbat  
dengan serpihan atau debu. Sebaliknya, gunakan alat  
tersebut pada keadaan melahu, kemudian keluarkan  
sebahagian bit gerudi dari lubang. Dengan mengulangi  
ini beberapa kali, lubang itu akan dibersihkan dan  
penggerudian biasa dapat diteruskan.  
PERHATIAN: Sentiasa selamatkan bahan  
kerja menggunakan peranti penekan atau peranti  
yang serupa.  
PERHATIAN: Jika alat dikendalikan  
secara berterusan sehingga kartrij bateri telah  
dinyahcas, biarkan alat berehat selama 15 minit  
sebelum meneruskan dengan bateri baharu.  
Bebuli hembus keluar  
Aksesori pilihan  
Rajah9: 1. Bebuli hembus keluar  
Selepas menggerudi lubang, gunakan bebuli hembus  
keluar untuk membersihkan habuk keluar daripada  
lubang.  
33 BAHASA MELAYU  
PENYELENGGARAAN  
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat  
dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan  
sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau  
penyelenggaraan.  
NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair,  
alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh  
menyebabkan perubahan warna, bentuk atau  
keretakan.  
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan  
KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa  
penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan  
oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf,  
sentiasa gunakan alat ganti Makita.  
AKSESORI PILIHAN  
PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau  
lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk  
digunakan dengan alat Makita anda yang  
ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-  
mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain  
mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada  
orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk  
tujuan yang dinyatakannya.  
Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk  
maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya  
Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.  
Mata gerudi  
Mata gerudipandu  
Bit gerudi hujung tungsten karbida  
Bebuli hembus keluar  
Pemegang mata gerudi pandu  
Cangkuk  
Bateri dan pengecas asli Makita  
NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin  
disertakan dalam pakej alat sebagai aksesori  
standard. Item mungkin berbeza mengikut negara.  
34 BAHASA MELAYU  
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)  
THÔNG SỐ KỸ THUẬT  
Kiểu máy:  
HP488D  
13 mm  
Khả năng  
khoan  
Khối xây  
Thép  
13 mm  
Gỗ  
36 mm  
Khả năng vặn  
xiết  
Vít bắt gỗ  
Vít máy  
Cao (2)  
Thấp (1)  
Cao (2)  
Thấp (1)  
6 mm x 75 mm  
M6  
Tốc độ không  
tải  
0 - 1.400 min-1  
0 - 400 min-1  
0 - 21.000 min-1  
0 - 6.000 min-1  
239 mm  
Số nhát mỗi  
phút  
Chiều dài tổng thể  
Điện áp định mức  
Khối lượng tịnh  
18 V một chiều  
1,8 kg  
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay  
đổi mà không cần thông báo trước.  
Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia.  
Khối lượng kèm hộp pin theo như Quy trình EPTA tháng 01/2014  
Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng  
Hộp pin  
Bộ sạc  
BL1815G / BL1820G  
DC18WA / DC18WB  
Một số hộp pin và sạc pinđược nêu trong danh sách ở trên có thể không khả dụng tùy thuộc vào khu vực cư trú  
của bạn.  
CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng hộp pin và sạc pin được nêu trong danh sách ở trên. Việc sử dụng bất cứ hộp  
pin và sạc pin nào khác có thể gây ra thương tích và/hoặc hỏa hoạn.  
Ký hiệu  
CẢNH BÁO AN TOÀN  
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng  
cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các  
ký hiệu này trước khi sử dụng.  
Cảnh báo an toàn chung dành cho  
dụng cụ máy  
Đọc tài liệu hướng dẫn.  
CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả các cảnh báo an  
toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật  
đi kèm với dụng cụ máy này. Việc không tuân theo  
các hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn  
đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc thương tích nghiêm  
trọng.  
Chỉ dành cho các quốc gia EU  
Không thải bỏ thiết bị điện hoặc bộ pin  
cùng với các chất thải sinh hoạt!  
Ni-MH  
Li-ion  
Để tuân thủ các Chỉ thị của Châu Âu về  
thiết bị điện và điện tử thải bỏ, và về pin  
và ắc quy và pin và ắc quy thải bỏ, và thi  
hành những chỉ thị này phù hợp với luật lệ  
quốc gia, các thiết bị điện tử và pin và (các)  
bộ pin không còn sử dụng được nữa phải  
được thu nhặt riêng và đưa trở lại một cơ  
sở tái chế tương thích với môi trường.  
Lưu giữ tất cả cảnh báo và  
hướng dẫn để tham khảo sau  
này.  
Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập  
đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn  
điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận  
hành bằng pin của bạn.  
Mục đích sử dụng  
Dụng cụ này được dùng cho công tác khoan xung động  
vào gạch, tường gạch và khối xây. Nó cũng thích hợp  
cho công tác bắt vít và khoan không cần xung động vào  
vật liệu gỗ, kim loại, gốm và nhựa.  
35 TIẾNG VIỆT  
An toàn tại nơi làm việc  
3.  
Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm  
bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối  
nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di  
chuyển dụng cụ máy. Việc di chuyển dụng cụ  
máy khi đang đặt ngón tay ở vị trí công tắc hoặc  
cấp điện cho dụng cụ máy đang bật thường dễ  
gây ra tai nạn.  
1.  
Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.  
Nơi làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra  
tai nạn.  
2.  
Không vận hành dụng cụ máy trong môi  
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự  
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ  
cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm  
bụi hoặc khí bốc cháy.  
4.  
5.  
6.  
Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh  
trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa  
vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy  
có thể dẫn đến thương tích cá nhân.  
3.  
Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm  
việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao  
lãng có thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát.  
Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt  
và có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép  
điều khiển dụng cụ máy tốt hơn trong những tình  
huống bất ngờ.  
An toàn về Điện  
1.  
Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với  
ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo  
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích  
chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối  
đất (tiếp đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và  
ổ cắm phù hợp sẽ giảm nguy cơ điện giật.  
Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng  
hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo  
tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo  
rộng, đồ trang sức hay tóc dài có thể mắc vào các  
bộ phận chuyển động.  
2.  
Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất  
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt,  
bếp ga và tủ lạnh. Nguy cơ bị điện giật sẽ tăng  
lên nếu cơ thể bạn được nối đất hoặc tiếp đất.  
7.  
8.  
9.  
Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các  
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng  
được kết nối và sử dụng hợp lý. Việc sử dụng  
thiết bị thu gom bụi có thể làm giảm những mối  
nguy hiểm liên quan đến bụi.  
3.  
4.  
Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc  
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụ  
máy sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.  
Không vì quen thuộc do thường xuyên sử  
dụng các dụng cụ mà cho phép bạn trở nên tự  
mãn và bỏ qua các nguyên tắc an toàn dụng  
cụ. Một hành động bất cẩn có thể gây ra thương  
tích nghiêm trọng trong một phần của một giây.  
Không lạm dụng dây điện. Không được phép  
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích  
cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn  
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận  
chuyển động. Dây bị hỏng hoặc bị rối sẽ làm tăng  
nguy cơ điện giật.  
Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt  
khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ  
máy. Kính bảo hộ phải tuân thủ ANSI Z87.1 ở  
Mỹ, EN 166 ở Châu Âu, hoặc AS/NZS 1336 ở  
Úc/New Zealand. Tại Úc/New Zealand, theo luật  
pháp, bạn cũng phải mang mặt nạ che mặt để  
bảo vệ mặt.  
5.  
6.  
7.  
Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử  
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng  
ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử  
dụng ngoài trời sẽ giảm nguy cơ điện giật.  
Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở  
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được  
bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD).  
Việc sử dụng RCD sẽ làm giảm nguy cơ điện giật.  
Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện  
(EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người  
dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự  
khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc  
bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng  
cụ này.  
An toàn Cá nhân  
1.  
Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang  
làm và sử dụng những phán đoán theo kinh  
nghiệm khi vận hành dụng cụ máy. Không  
sử dụng dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi  
hoặc chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hay  
thuốc. Chỉ một khoảnh khắc không tập trung khi  
đang vận hành dụng cụ máy cũng có thể dẫn đến  
thương tích cá nhân nghiêm trọng.  
Trách nhiệm của chủ lao động là bắt buộc  
người vận hành dụng cụ và những người khác  
trong khu vực làm việc cạnh đó phải sử dụng  
các thiết bị bảo hộ an toàn thích hợp.  
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy  
2.  
Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo  
thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt  
nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo  
hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng  
trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương  
tích cá nhân.  
1.  
Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng  
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử  
dụng đúng dụng cụ máy sẽ giúp thực hiện công  
việc tốt hơn và an toàn hơn theo giá trị định mức  
được thiết kế của dụng cụ máy đó.  
36 TIẾNG VIỆT  
2.  
3.  
Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc  
không bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi  
dụng cụ máy không thể điều khiển được bằng  
công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa  
chữa.  
5.  
Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư  
hỏng hoặc đã bị sửa đổi. Pin đã bị hư hỏng hoặc  
đã bị sửa đổi có thể hành động theo cách không  
thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ  
chấn thương.  
Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc  
tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có  
thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công  
việc điều chỉnh, thay đổi phụ tùng hay cất giữ  
dụng cụ máy nào. Những biện pháp an toàn  
phòng ngừa này sẽ giảm nguy cơ vô tình khởi  
động dụng cụ máy.  
6.  
7.  
Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa  
hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc  
nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.  
Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và  
không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt  
giới hạn nhiệt độ quy định trong hướng dẫn.  
Sạc pin không đúng hoặc ở nhiệt độ vượt giới hạn  
nhiệt độ có thể gây hư hỏng cho pin và làm tăng  
nguy cơ cháy.  
4.  
5.  
Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài  
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người  
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc  
các hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy.  
Dụng cụ máy sẽ rất nguy hiểm nếu được sử dụng  
bởi những người dùng chưa qua đào tạo.  
Bảo dưỡng  
1.  
2.  
3.  
Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng  
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ  
phận thay thế đồng nhất. Việc này sẽ đảm bảo  
duy trì được độ an toàn của dụng cụ máy.  
Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện.  
Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của  
các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ  
của các bộ phận và mọi tình trạng khác mà có  
thể ảnh hưởng đến hoạt động của dụng cụ  
máy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa dụng cụ  
máy trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra là  
do không bảo quản tốt dụng cụ máy.  
Không bao giờ sử dụng bộ pin đã hỏng. Dịch  
vụ bảo hành bộ pin chỉ nên thực hiện bởi nhà  
sản xuất hoặc các nhà cung cấp dịch vụ được ủy  
quyền.  
Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn  
và thay phụ tùng.  
6.  
7.  
Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và  
sạch sẽ. Những dụng cụ cắt được bảo quản tốt  
có mép cắt sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển  
hơn.  
Cảnh báo an toàn đối với máy khoan  
búa chạy pin  
Hướng dẫn an toàn cho mọi thao tác  
Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng  
cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính  
đến điều kiện làm việc và công việc được thực  
hiện. Việc sử dụng dụng cụ máy cho các công  
việc khác với công việc dự định có thể gây nguy  
hiểm.  
1.  
Đeo thiết bị bảo vệ tai khi thực hiện công tác  
khoan. Việc để tai tiếp xúc với tiếng ồn có thể gây  
giảm thính lực.  
2.  
Cầm dụng cụ điện bằng bề mặt tay cầm cách  
điện khi thực hiện một thao tác trong đó phụ  
kiện cắt hoặc bộ phận kẹp có thể tiếp xúc với  
dây điện ngầm. Phụ kiện cắt hoặc bộ phận kẹp  
tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thể khiến các bộ  
phận kim loại bị hở của dụng cụ máy “có điện” và  
làm cho người vận hành bị điện giật.  
8.  
9.  
Giữ tay cầm và bề mặt tay cầm khô, sạch,  
không dính dầu và mỡ. Tay cầm trơn trượt và  
bề mặt tay cầm không cho phép xử lý an toàn và  
kiểm soát dụng cụ trong các tình huống bất ngờ.  
Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay  
lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng  
tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận  
chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân.  
3.  
Luôn chắc chắn rằng bạn có chỗ tựa chân  
vững chắc. Đảm bảo rằng không có ai ở bên  
dưới khi sử dụng dụng cụ ở những vị trí trên  
cao.  
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin  
4.  
5.  
6.  
Cầm chắc dụng cụ.  
1.  
2.  
3.  
Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy  
định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có  
thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn khi được dùng cho  
một bộ pin khác.  
Giữ tay tránh xa các bộ phận quay.  
Không để mặc dụng cụ hoạt động. Chỉ vận  
hành dụng cụ khi cầm trên tay.  
7.  
8.  
Không chạm vào mũi khoan hoặc phôi gia  
công ngay sau khi vận hành; chúng có thể rất  
nóng và có thể gây bỏng da.  
Chỉ sử dụng các dụng cụ máy với các bộ pin  
được quy định cụ thể. Việc sử dụng bất cứ bộ  
pin nào khác có thể gây ra thương tích và hỏa  
hoạn.  
Một số vật liệu có thể chứa hóa chất độc hại.  
Phải cẩn trọng tránh hít phải bụi và để tiếp xúc  
với da. Tuân theo dữ liệu an toàn của nhà cung  
cấp vật liệu.  
Khi không sử dụng bộ pin, hãy giữ tránh xa  
các đồ vật khác bằng kim loại, chẳng hạn như  
kẹp giấy, tiền xu, chìa khóa, đinh, ốc vít hoặc  
các vật nhỏ bằng kim loại mà có thể làm nối tắt  
các đầu cực pin. Các đầu cực pin bị đoản mạch  
có thể gây cháy hoặc hỏa hoạn.  
9.  
Nếu mũi khoan không thể nới lỏng ngay khi  
bạn mở ngàm kẹp, hãy dùng kìm để kéo nó  
ra. Trong trường hợp đó, việc dùng tay kéo mũi  
khoan ra có thể khiến các cạnh mép sắc nhọn gây  
thương tích cho bạn.  
4.  
Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể  
bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình  
tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch  
bằng nước. Nếu dung dịch từ pin tiếp xúc với  
mắt, cần đi khám bác sĩ thêm. Dung dịch chảy  
ra từ pin có thể gây rát da hoặc bỏng.  
10. Đảm bảo rằng không có cáp điện, ống nước,  
ống gas, v.v... nào có thể gây nguy hiểm nếu bị  
hư hỏng do sử dụng dụng cụ.  
37 TIẾNG VIỆT  
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng mũi khoan dài  
10. Pin nén lithium-ion là đối tượng có yêu cầu bắt  
buộc theo Luật Hàng hoá Nguy hiểm.  
Đối với vận tải thương mại, ví dụ như vận tải do  
bên thứ ba, đại lý giao nhận, thì yêu cầu đặc biệt  
về đóng gói và nhãn ghi phải được giám sát.  
Để chuẩn bị cho mặt hàng cần vận chuyển, cần  
phải tham khảo ý kiến chuyên gia về vật liệu nguy  
hiểm. Nếu được, vui lòng tuân thủ các quy định  
quốc gia chi tiết hơn.  
1.  
2.  
3.  
Không được vận hành máy ở tốc độ cao hơn  
tốc độ tối đa của mũi khoan. Ở tốc độ cao hơn,  
mũi khoan có khả năng bị cong nếu để nó xoay tự  
do mà không tiếp xúc với phôi gia công, dẫn đến  
thương tích cá nhân.  
Luôn bắt đầu khoan ở tốc độ thấp và khoan  
với đầu mũi có tiếp xúc với phôi gia công. Ở  
tốc độ cao hơn, mũi khoan có khả năng bị cong  
nếu để nó xoay tự do mà không tiếp xúc với phôi  
gia công, dẫn đến thương tích cá nhân.  
Buộc hoặc niêm phong các tiếp điểm mở và đóng  
gói pin theo cách đó để nó không thể di chuyển  
trong bao bì.  
Chỉ dùng lực theo đường thẳng với mũi khoan  
và không nhấn lực quá mức. Các mũi khoan có  
thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát,  
gây ra thương tích cá nhân.  
11. Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng  
cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo  
các quy định của địa phương liên quan đến  
việc thải bỏ pin.  
12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ  
định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có  
thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất  
điện phân.  
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN  
Y.  
CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen  
thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều  
lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định  
về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG  
SAI hoặc không tuân theo các quy định về an toàn  
được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có thể dẫn  
đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.  
13. Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một  
thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng  
cụ.  
14. Trong và sau khi sử dụng, hộp pin có thể bị  
nóng, có thể gây bỏng hoặc bỏng ở nhiệt độ  
thấp. Chú ý xử lý hộp pin nóng.  
15. Không chạm vào điện cực của dụng cụ ngay  
sau khi sử dụng vì điện cực đủ nóng để gây  
bỏng.  
Hướng dẫn quan trọng về an toàn  
dành cho hộp pin  
16. Không để vụn bào, bụi hoặc đất bám vào các  
điện cực, lỗ và rãnh của hộp pin. Việc này có  
thể dẫn đến hiệu suất kém hoặc hỏng hóc dụng cụ  
hay hộp pin.  
17. Trừ khi dụng cụ hỗ trợ sử dụng gần đường  
dây điện cao thế, không sử dụng hộp pin gần  
đường dây điện cao thế. Việc này có thể dẫn  
đến trục trặc hoặc hỏng hóc dụng cụ hay hộp pin.  
18. Giữ pin tránh xa trẻ em.  
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN  
Y.  
1.  
Trước khi sử dụng hộp pin, hãy đọc kỹ tất cả  
các hướng dẫn và dấu hiệu cảnh báo trên (1)  
bộ sạc pin, (2) pin và (3) sản phẩm sử dụng  
pin.  
2.  
3.  
Không tháo rời hoặc làm thay đổi hộp pin. Việc  
này có thể dẫn đến hỏa hoạn, quá nhiệt hoặc nổ.  
Nếu thời gian vận hành ngắn hơn quá mức,  
hãy ngừng vận hành ngay lập tức. Ðiều này có  
thể dẫn đến rủi ro quá nhiệt, có thể gây bỏng  
và thậm chí là nổ.  
4.  
5.  
Nếu chất điện phân rơi vào mắt, hãy rửa sạch  
bằng nước sạch và đến cơ sở y tế ngay lập  
tức. Chất này có thể khiến bạn giảm thị lực.  
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính  
hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita,  
hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây  
ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ  
làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng  
cụ của Makita và bộ sạc.  
Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch:  
(1) Không chạm vào cực pin bằng vật liệu  
dẫn điện.  
(2) Tránh cất giữ hộp pin trong hộp có các  
vật kim loại khác như đinh, tiền xu, v.v...  
(3) Không được để hộp pin tiếp xúc với  
nước hoặc mưa.  
Ðoản mạch pin có thể gây ra dòng điện lớn,  
quá nhiệt, có thể gây bỏng và thậm chí là hỏng  
hóc.  
Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho  
pin  
1.  
Sạc hộp pin trước khi pin bị xả điện hoàn toàn.  
Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc pin  
khi bạn nhận thấy công suất dụng cụ bị giảm.  
6.  
7.  
8.  
Không cất giữ cũng như sử dụng dụng cụ và  
hộp pin ở nơi nhiệt độ có thể lên tới hoặc vượt  
quá 50 °C (122 °F).  
2.  
Không được phép sạc lại một hộp pin đã được  
sạc đầy. Sạc quá mức sẽ làm giảm tuổi thọ của  
pin.  
Không đốt hộp pin ngay cả khi hộp pin đã bị  
hư hại nặng hoặc hư hỏng hoàn toàn. Hộp pin  
có thể nổ khi tiếp xúc với lửa.  
3.  
4.  
5.  
Sạc pin ở nhiệt độ phòng 10°C - 40°C. Ðể cho  
hộp pin nóng nguội lại dần trước khi sạc pin.  
Khi không sử dụng hộp pin, hãy tháo hộp pin  
ra khỏi dụng cụ hoặc bộ sạc.  
Không đóng đinh, cắt, nghiền nát, ném, làm  
rơi hộp pin hoặc va vật cứng vào hộp pin. Làm  
như thế có thể dẫn đến hỏa hoạn, quá nhiệt hoặc  
nổ.  
Sạc hộp pin nếu bạn không sử dụng chúng  
trong một thời gian dài (hơn sáu tháng).  
9.  
Không sử dụng pin đã hỏng.  
38 TIẾNG VIỆT  
Hoạt động công tắc  
MÔ TẢ CHỨC NĂNG  
Hình2: 1. Cần khởi động công tắc  
THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt  
dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện  
việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên  
dụng cụ.  
THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào  
dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động  
công tắc có hoạt động bình thường hay không và  
trả về vị trí “OFF” (TẮT) khi nhả ra.  
Lắp hoặc tháo hộp pin  
Để khởi động dụng cụ, chỉ cần kéo cần khởi động công  
tắc. Tốc độ của dụng cụ được tăng lên bằng cách tăng  
áp lực lên cần khởi động công tắc. Nhả cần khởi động  
công tắc ra để dừng.  
THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi  
lắp hoặc tháo hộp pin.  
THẬN TRỌNG: Giữ dụng cụ và hộp pin thật  
chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ  
và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay  
và làm hư hỏng dụng cụ và hộp pin hoặc gây thương  
tích cá nhân.  
Hoạt động công tắc đảo chiều  
Hình3: 1. Cần công tắc đảo chiều  
THẬN TRỌNG: Luôn luôn kiểm tra hướng  
xoay trước khi vận hành.  
Hình1: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin  
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng công tắc đảo  
chiều sau khi dụng cụ đã dừng hoàn toàn. Việc  
thay đổi hướng xoay trước khi dụng cụ dừng có thể  
làm hỏng dụng cụ.  
Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy  
trượt nút ở phía trước hộp pin.  
Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của  
hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin  
vào vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào  
đúng vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Nếu bạn vẫn còn  
nhìn thấy chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của nút, điều đó có  
nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn.  
THẬN TRỌNG: Khi vận hành dụng cụ, luôn  
đặt nút công tắc đảo chiều ở vị trí chính giữa.  
Dụng cụ này có một công tắc đảo chiều để thay đổi  
chiều xoay. Nhấn nút công tắc đảo chiều từ mặt A để  
xoay theo chiều kim đồng hồ hoặc từ mặt B để xoay  
ngược chiều kim đồng hồ.  
Khi nút công tắc đảo chiều ở vị trí chính giữa, không thể  
kéo cần khởi động công tắc được.  
THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn  
toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy chỉ  
báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi  
ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn hoặc người  
khác xung quanh.  
Thay đổi tốc độ  
THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp  
hộp pin. Nếu hộp pin không nhẹ nhàng trượt vào vị  
trí, có nghĩa là pin vẫn chưa được lắp đúng.  
Hình4: 1. Cần thay đổi tốc độ  
THẬN TRỌNG: Luôn để cần thay đổi tốc độ  
vào thật đúng vị trí. Nếu bạn vận hành dụng cụ với  
cần thay đổi tốc độ đặt ở một nửa giữa vị trí “1” và  
“2”, dụng cụ có thể bị hư hỏng.  
Hệ thống bảo vệ pin  
Hộp pin sẽ được trang bị hệ thống bảo vệ để tự động  
cắt nguồn ra giúp tăng tuổi thọ hoạt động của dụng cụ.  
Dụng cụ sẽ dừng trong quá trình vận hành khi dụng cụ  
và/hoặc pin ở trong tình huống sau đây. Điều này là do  
việc kích hoạt hệ thống bảo vệ, không phải là do dụng  
cụ gặp trục trặc.  
THẬN TRỌNG: Không được sử dụng cần  
thay đổi tốc độ trong lúc dụng cụ đang chạy. Dụng  
cụ có thể bị hư hỏng.  
Số hiển thị  
Tốc độ  
Thấp  
Cao  
Mô-men xoay  
Cao  
Vận hành  
phù hợp  
Khi dụng cụ/pin bị quá tải:  
1
2
Vận hành tải  
nặng  
Vào lúc này, hãy nhả cần khởi động công tắc, tháo  
hộp pin và loại bỏ các nguyên nhân gây quá tải,  
sau đó kéo cần khởi động công tắc một lần nữa  
để khởi động lại.  
Thấp  
Vận hành tải  
nhẹ  
Khi các viên pin bị nóng lên:  
Để thay đổi tốc độ, trước tiên hãy tắt dụng cụ. Đẩy  
cần thay đổi tốc độ để hiển thị “2” cho tốc độ cao hoặc  
“1” cho tốc độ thấp. Đảm bảo rằng cần thay đổi tốc độ  
được đặt ở đúng vị trí trước khi vận hành.  
Nếu tốc độ dụng cụ giảm xuống đáng kể trong khi vận  
hành với “2”, hãy đẩy cần để hiển thị “1” và khởi động  
lại việc vận hành.  
Nếu có bất cứ thao tác nào với cần khởi động  
công tắc, động cơ sẽ vẫn ngưng hoạt động. Vào  
lúc này, hãy ngừng sử dụng dụng cụ và làm mát  
hộp pin.  
Khi dung lượng pin còn lại thấp:  
Nếu bạn kéo cần khởi động công tắc, động cơ tiếp  
tục chạy lại nhưng sẽ sớm ngừng. Trong trường  
hợp này, để ngăn ngừa xả kiệt, hãy tháo hộp pin  
ra khỏi dụng cụ và sạc pin.  
39 TIẾNG VIỆT  
Chọn chế độ hoạt động  
VẬN HÀNH  
THẬN TRỌNG: Luôn luôn chỉnh vòng này  
vào đúng dấu hiệu của chế độ mà bạn muốn. Nếu  
bạn vận hành dụng cụ này với vòng chuyển chế  
độ hoạt động được đặt ở giữa các dấu hiệu, dụng  
cụ có thể bị hư hỏng.  
THẬN TRỌNG: Luôn luôn lắp hộp pin vào hết  
mức cho đến khi nó khóa đúng vào vị trí. Nếu bạn  
vẫn còn nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của  
nút, điều đó có nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa  
hoàn toàn. Lắp chốt hoàn toàn vào vị trí cho đến khi  
không thể nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không,  
hộp pin có thể vô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương  
tích cho bạn hoặc người khác xung quanh.  
Hình5: 1. Vòng chuyển chế độ hoạt động 2. Vạch  
chuẩn 3. Mũi tên  
Dụng cụ này có ba chế độ hoạt động.  
Chế độ khoan (chỉ xoay)  
THẬN TRỌNG: Khi tốc độ giảm xuống đang  
kể, hãy giảm tải hoặc dừng dụng cụ để tránh làm  
hỏng dụng cụ.  
Chế độ khoan búa (xoay bằng cách nện búa)  
Chế độ bắt vít (xoay bằng bộ ly hợp)  
Chọn chế độ phù hợp cho công việc của bạn. Xoay  
vòng chuyển chế độ hoạt động và căn chỉnh dấu hiệu  
mà bạn đã chọn theo mũi tên trên thân máy.  
Giữ dụng cụ thật chặt bằng một tay trên tay cầm và tay  
kia trên phần đáy hộp pin để kiểm soát thao tác vặn  
xoắn.  
Điều chỉnh lực vặn xiết  
Thao tác bắt vít  
Hình6: 1. Vòng điều chỉnh 2. Vòng chia độ 3. Mũi  
tên  
THẬN TRỌNG: Chỉnh vòng điều chỉnh đến  
mức lực xoắn phù hợp với công việc của bạn.  
Lực vặn xiết có thể được điều chỉnh theo 16 các mức  
bằng cách xoay vòng điều chỉnh. Căn chỉnh vạch chia  
độ bằng mũi tên trên thân máy. Bạn có thể đạt được  
mô-men xoay lực vặn xiết nhỏ nhất khi ở 1 và mô-men  
xoay lớn nhất khi ở 16.  
Trước khi vận hành thực tế, hãy bắt thử một ốc vít vào  
vật liệu hoặc mẩu vật liệu tương tự để xác định mức lực  
xoắn nào cần cho trường hợp sử dụng cụ thể.  
THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng mũi bắt vít  
được lắp thẳng đứng vào đầu vít, nếu không vít  
và/hoặc mũi bắt vít có thể bị hư hỏng.  
Đầu tiên, xoay vòng thay đổi chế độ hoạt động sao cho  
mũi tên trên thân máy chỉ vào vạch chỉ  
.
Đặt đỉnh mũi bắt vít vào trong đầu vít và tác dụng lực  
lên dụng cụ. Khởi động dụng cụ từ từ, sau đó tăng tốc  
độ dần dần. Nhả cần khởi động công tắc ngay khi bộ ly  
hợp vừa ngắt.  
Hình8  
LẮP RÁP  
LƯU Ý: Khi vặn các vít bắt gỗ, hãy khoan trước một  
lỗ định hướng bằng 2/3 đường kính vít đó. Điều này  
giúp bắt vít dễ dàng hơn và ngăn phôi gia công bị  
chia tách.  
THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt  
dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện  
bất cứ thao tác nào trên dụng cụ.  
Thao tác khoan búa  
Lắp hoặc tháo gỡ mũi bắt vít/mũi  
khoan  
THẬN TRỌNG: Sẽ có lực xoắn rất lớn và bất  
ngờ trên dụng cụ/đầu mũi khoan khi lỗ khoan  
được xuyên thủng, vào lúc đó, lỗ khoan bắt đầu  
bị kẹt bởi các mạt vụn và hạt hoặc khi đụng vào  
các thép gia cường có trong bê-tông.  
THẬN TRỌNG: Sau khi đẩy mũi bắt vít vào,  
đảm bảo rằng mũi bắt vít được giữ chặt. Nếu mũi bắt  
vít rời ra, đừng sử dụng nó nữa.  
Hình7: 1. Trụ ngoài 2. Mở 3. Đóng  
Đầu tiên, xoay vòng thay đổi chế độ hoạt động sao cho  
Xoay trụ ngoài ngược chiều kim đồng hồ để mở các  
mấu ngàm kẹp. Đặt mũi bắt vít/mũi khoan vào trong  
ngàm kẹp hết mức có thể. Xoay trụ ngoài theo chiều  
kim đồng hồ để vặn chặt ngàm kẹp. Để tháo gỡ mũi  
bắt vít/mũi khoan, hãy xoay trụ ngoài ngược chiều kim  
đồng hồ.  
mũi tên trên thân máy chỉ vào vạch chỉ  
chỉnh có thể được căn chỉnh theo mức lực vặn bất kỳ  
đối với thao tác này.  
Hãy chắn chắn là bạn sử dụng đầu mũi khoan có bịt  
cacbua vonfram.  
Định vị đầu mũi khoan vào vị trí mong muốn cho lỗ  
khoan, sau đó kéo cần khởi động công tắc. Không dùng  
lực đối với dụng cụ. Ấn nhẹ sẽ mang lại kết quả tốt  
nhất. Giữ cho dụng cụ ở đúng vị trí và ngăn không bị  
trượt khỏi lỗ khoan.  
. Vòng điều  
Không được ấn mạnh khi lỗ khoan bắt đầu bị nghẽn bởi  
các mạt vụn và các hạt. Thay vào đó, hãy chạy dụng cụ  
ở chế độ chờ, sau đó tháo riêng đầu mũi khoan ra khỏi  
lỗ. Bằng cách lặp lại thao tác này vài lần, lỗ khoan sẽ  
được sạch sẽ và có thể tiếp tục khoan bình thường.  
40 TIẾNG VIỆT  
Bóng thổi khí  
BẢO TRÌ  
Phụ kiện tùy chọn  
Hình9: 1. Bóng thổi khí  
THẬN TRỌNG: Hãy luôn chắc chắn rằng  
dụng cụ đã được tắt và hộp pin đã được tháo ra  
trước khi cố gắng thực hiện việc kiểm tra hay bảo  
dưỡng.  
Sau khi khoan lỗ, sử dụng bóng thổi khí để vệ sinh bụi  
bẩn ra khỏi lỗ.  
Thao tác khoan  
CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng,  
dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể  
xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt  
vỡ.  
Đầu tiên, xoay vòng chuyển chế độ hoạt động sao cho  
mũi tên chỉ vào vạch chỉ  
. Sau đó tiến hành như sau.  
Khoan vào gỗ  
Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản  
phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều  
chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm  
Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy  
quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế  
của Makita.  
Khi khoan vào gỗ, để có kết quả tốt nhất cần sử dụng  
các mũi khoan dùng để khoan gỗ và vít dẫn. Vít dẫn  
hướng giúp khoan dễ dàng hơn bằng cách kéo đầu mũi  
khoan vào trong phôi gia công.  
Khoan vào kim loại  
Để phòng ngừa đầu mũi khoan bị trượt ra lúc bắt đầu  
khoan lỗ, hãy tạo một vết lõm bằng cách dùng dùi đục  
tâm và đóng vào điểm cần khoan. Đặt điểm đầu mũi  
khoan vào chỗ lõm này và bắt đầu khoan.  
Sử dụng dầu nhờn để cắt khi khoan kim loại. Trừ các  
trường hợp dùng sắt và đồng thau cần phải được  
khoan khô.  
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN  
THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng  
gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với  
dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong  
hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc  
phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro  
thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc  
phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của  
chúng.  
THẬN TRỌNG: Nhấn dụng cụ quá mức sẽ  
không tăng tốc độ khoan lên được. Trên thực tế,  
việc nhấn mạnh thêm này sẽ chỉ gây hỏng đầu mũi  
khoan của bạn, làm giảm hiệu năng và tuổi thọ hoạt  
động của dụng cụ.  
Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết  
về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của  
Makita tại địa phương của bạn.  
THẬN TRỌNG: Giữ chặt dụng cụ và chuẩn bị  
ghìm lực quán tính lại khi mũi khoan xuyên thủng  
phôi gia công. Sẽ có lực quán tính rất lớn tác động  
lên dụng cụ/đầu mũi khoan khi lỗ khoan được xuyên  
thủng.  
Các mũi khoan  
Mũi bắt vít  
Mũi khoan có bịt cacbua vonfram  
Bóng thổi khí  
THẬN TRỌNG: Đầu mũi khoan bị kẹt có thể  
được tháo ra đơn giản bằng cách đặt công tắc  
đảo chiều sang chế độ xoay ngược lại để rút mũi  
khoan ra. Tuy nhiên, dụng cụ có thể quay ngược  
ra bất ngờ nếu bạn không giữ chặt.  
Hộp chứa đầu mũi vít  
Móc treo  
Pin và bộ sạc chính hãng của Makita  
THẬN TRỌNG: Luôn luôn giữ chặt các phôi  
LƯU Ý: Một số mục trong danh sách có thể được bao  
gồm trong gói dụng cụ làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các  
mục này ở mỗi quốc gia có thể khác nhau.  
gia công bằng kìm hoặc dụng cụ kẹp tương tự.  
THẬN TRỌNG: Nếu dụng cụ được vận hành  
liên tục cho đến khi hộp pin đã bị xả kiệt, hãy để  
dụng cụ nghỉ 15 phút trước khi thực hiện tiếp  
bằng pin mới.  
41 TIẾNG VIỆT  
ภาษาไท(คาแนะนาเดิ )  
้ มู จาเพาะ  
ุ :  
HP488D  
ความสามารถใน  
การเจาะ  
งานอฐ  
โลหะ  
ไม้  
13 mm  
13 mm  
36 mm  
ความสามารถในการ สกรดไม้  
6 mm x 75 mm  
นแนน  
สกรดโลหะ  
M6  
ความเรวหมนเปลา  
ง (2)  
(1)  
ง (2)  
(1)  
0 - 1,400 min-1  
0 - 400 min-1  
0 - 21,000 min-1  
0 - 6,000 min-1  
ตราเจาะกระแทก  
อนาที  
ความยาวโดยรวม  
239 mm  
แรงดนไฟฟาสงสด  
D.C. 18 V  
�  
1.8 kg  
เนองจากการคนควาวยและพฒนาอยางตอเนอง ขอมลจา  
ทราบลวงหนา  
อมลจาเพาะอาจแตกตางกนไปในแตละประเทศ  
หนกรวมตลบแบตเตอรตามขอบงคบของ EPTA 01/2014  
เพาะในเอกสารฉบบนอาจเปลยนแปลงไดโดยไมองแจงให้  
ตลั แบตเตอรละเครงชาร์ ท้ ด้  
ตลบแบตเตอร่  
BL1815G / BL1820G  
DC18WA / DC18WB  
เครองชารจ  
ตลบแบตเตอรและเครองชารจบางรายการทแสดงอยานบนอาจไมวางจา  
ำเตอน: ใชตลบแบตเตอรและเครองชารจทระบไวางบนเทานการใชตลบแบตเตอรและเครองชารจประเภทอนอาจ  
อใหเกดความเสยงทจะไดบบาดเจบและ/หรอเกดไฟไหม้  
หนายขนอยบภภาคทณอาศยอย่  
ค�  
42 ภาษาไทย  
ความปลอดภยของพนทท  
1. แลพนททางานใหความสะอาดและมแสงไฟสวาง  
นทรกระเกะระกะหรอมดทบอาจนาไปสการเกด  
เหตได้  
2. อยาใชงานเครองมอไฟฟาในสภาพทอาจเกดการ  
ระเบด เชน ในสถานทของเหลว กาซ หรอฝนผงท่  
ณสมบไวไฟ เครองมอไฟฟาอาจสรางประกายไฟ  
และจดชนวนฝนผงหรอกาซดงกลาว  
�างาน  
ั ลั ษณ์  
อไปนอสญลกษณอาจใชส�าหรบอปกรณ์ โปรดศกษา  
ความหมายของสญลกษณใหเขาใจกอนการใชงาน  
านคอการใชงาน  
Ni-MH  
ส�าหรบประเทศในสหภาพยโรปเทานน  
Li-ion  
ามทงอปกรณไฟฟาหรอชดแบตเตอร่  
รวมกบขยะครวเรอนทไป!  
3. แลไมใหเดกๆ หรอบคคลอนอยในบรเวณทก  
าลง  
ใชเครองมอไฟฟการมงรบกวนสมาธอาจท  
าใหณ  
เพอใหเปนไปตามกฎระเบยบของยโรป  
ญเสยการควบคม  
ความปลอดภยดานไฟฟา  
เกยวกบขยะจาพวกอปกรณไฟฟาและ  
เลกทรอนกส์ และขยะจาพวกแบตเตอร่  
และหมอสะสมไฟฟา และการปฏตาม  
กฎหมายในประเทศ ตองเกบอปกรณ์  
ไฟฟาและแบตเตอรและชดแบตเตอร่  
หมดอายการใชงานแลวแยกตางหาก  
และสงกลบไปยงศนยไซเคลทเปนมตร  
อสงแวดลอม  
1. ปลกของเครองมอไฟฟาตองพอดบเตารบ อยา  
ดแปลงปลกไมากรณใดๆ อยาใชปลกอะแดปเตอร์  
บเครองมอไฟฟาทอสายดปลกทไมกดดแปลง  
และเตารบทเขากนพอดจะชวยลดความเสยงของการ  
เกดไฟฟาชอต  
2. ระวงอยาใหางกายสมผสกบพนผวทอสายดน เชน  
อ เครองนาความรอน เตาหงตม และตเยความ  
ุ ประสงค์ ารใช้ าน  
เสยงทจะเกดไฟฟาชอตสงขน หากรางกายของคณ  
เครองมอชนดนใชเพอเจาะกระแทกกอนอฐ งานอฐ และสง  
มผสกบพน  
อสรางทท�าจากอฐ และยงสามารถใชเพอการขนสกรและ  
3. อยาใหเครองมอไฟฟาถกนหรออยในสภาพเปยกชน  
เจาะไม้ เหลก เซรามก และพลาสตกโดยไมใชแรงกระแทก  
ไดกดวย  
ไหลเขาไปในเครองมอไฟฟาจะเพมความเสยง  
ของการเกดไฟฟาชอต  
4. อยาใชสายไฟอยางไมเหมาะสม อยาใชสายไฟเพอ  
ยก ดง หรอถอดปลกเครองมอไฟฟา เกบสายไฟให้  
คาเตื นด้ นความปลอดภั  
างจากความรอน นน ของมคม หรอชนสวนท่  
เคลอนทสายทช�ารดหรอพนกนจะเพมความเสยงของ  
คาเตื นด้ นความปลอดภั ของเครื งมื ไฟฟ  
การเกดไฟฟาชอต  
ไป  
5. ขณะทใชงานเครองมอไฟฟานอกอาคาร ควรใชสาย  
อพวงทเหมาะสมกบงานภายนอกอาคาร การใชสาย  
เหมาะสมกบงานภายนอกอาคารจะลดความเสยง  
ของการเกดไฟฟาชอต  
ำเตอน: โปรดอานค  
�าเตอนดานความปลอดภย ค�า  
แนะนา ภาพประกอบ และขอมลจ  
าเพาะตางๆ ทใหมา  
บเครองมอไฟฟานอยางละเอยด การไมปฏตามคา  
6. หากตองใชงานเครองมอไฟฟาในสถานทเปยกชน ให้  
ใชปกรณองกนกระแสไฟรว (RCD) การใช้ RCD  
จะลดความเสยงของการเกดไฟฟาชอต  
แนะนา  
งตอไปนอาจสงผลใหเกดไฟฟาชอต ไฟไหม้  
และ/หรอไดบบาดเจบอยางรายแรงได้  
7. เครองมอไฟฟาอาจสรางสนามแมเหลก (EMF) ทไม่  
เปนอนตรายตอผใช้ อยางไรกตาม ผใชใสเครอง  
กระตนหวใจและอปกรณทางการแพทยคลายกนน้  
เกบรกษาค  
าเตอนและค  
าแนะนา  
งหมดไว้  
เปนขอมลอางองในอนาคต  
คา  
ไฟฟา (มสาย) ทท  
ไฟฟา (ไรสาย) ทท  
า “เครองมอไฟฟา” ในคา  
างานโดยใชกระแสไฟฟาหรอเครองมอ  
างานโดยใชแบตเตอร่  
เตอนนหมายถงเครองมอ  
ควรตดตอผผลตอปกรณและ/หรอแพทยเพอรบคา  
แนะนากอนใชงานเครองมอไฟฟาน้  
43 ภาษาไทย  
ความปลอดภยสวนบคคล  
1. ใหระมดระวงและมสตอยเสมอขณะใชงานเครองมอ  
ไฟฟา อยาใชงานเครองมอไฟฟาในขณะทณก�าลง  
เหนอย หรอในสภาพทนเมาจากยาเสพตด เครอง  
ม แอลกอฮอล์ หรอการใชยา วขณะทขาดความ  
ระมดระวงเมอกาลงใชงานเครองมอไฟฟาอาจท�าใหได้  
บบาดเจบรายแรง  
2. ใชปกรณองกนสวนบคคล สวมแวนตาปองกนเสมอ  
ปกรณองกน เชน หนากากกนฝน รองเทานรภย  
นลน หมวกนรภย หรอเครองปองกนการไดนทใช้  
ในสภาพทเหมาะสมจะชวยลดการบาดเจบ  
าจางมหนาทบผดชอบในการบงคบผใชงานเครอง  
อและบคคลอนๆ ทอยในบรเวณทปฏงานใหใช้  
ปกรณองกนทเหมาะสม  
3. องกนไมใหเกดการเปดใชงานโดยไมงใจ ตรวจสอบ  
ใหแนใจวาสวตชดอยอนทจะเชอมตอกบแหลงจาย  
ไฟ และ/หรอชดแบตเตอรรวมทงตรวจสอบกอนการ  
ยกหรอเคลอนยายเครองมการสอดนอบรเวณ  
สวตชเพอถอเครองมอไฟฟา หรอการชารจไฟเครอง  
การใชและดแลเครองมอไฟฟา  
1. อยาฝนใชเครองมอไฟฟา ใชเครองมอไฟฟาทเหมาะ  
สมกบการใชงานของคเครองมอไฟฟาทเหมาะสม  
จะท�าใหไดงานทประสทธภาพและปลอดภยกวาตาม  
อไฟฟาในขณะทเปดสวตชอยอาจนา  
เหตุ  
4. นากญแจปรบตงหรอประแจออกกอนทจะเปดเครอง  
อไฟฟประแจหรอกญแจทเสยบคางอยในชนสวนท่  
หมนไดของเครองมอไฟฟาอาจทาใหไดบบาดเจบ  
5. อยาทางานในระยะทดเออม จดทาการยนและการ  
ทรงตวใหเหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทาใหควบคม  
ไปสการเกด  
ดความสามารถของเครองทไดบการออกแบบมา  
2. อยาใชเครองมอไฟฟา หากสวตชไมสามารถเปดปด  
ได้ เครองมอไฟฟาทควบคมดวยสวตชไมไดเปนสง  
นตรายและตองไดบการซอมแซม  
3. ถอดปลกจากแหลงจายไฟ และ/หรอชดแบตเตอร่  
ออกจากเครองมอไฟฟากอนท�าการปรบตง เปลยน  
ปกรณเสรม หรอจดเกบเครองมอไฟฟการ  
องกนดานความปลอดภยดงกลาวจะชวยลดความ  
เสยงในการเปดใชงานเครองมอไฟฟาโดยไมงใจ  
4. ดเกบเครองมอไฟฟาทไมไดใชงานใหางจากมอ  
เดก และอยาอนญาตใหคคลทไมนเคยกบเครอง  
เครองมอไฟฟาไดนในสถานการณไมคาดคด  
6. แตงกายใหเหมาะสม อยาสวมเครองแตงกายทหลวม  
เกนไป หรอสวมเครองประดบ ดแลไมใหเสนผมและ  
เสอผาอยใกลนสวนทเคลอนทเสอผารมราม เครอง  
ประดบ หรอผมทความยาวอาจเขาไปตดในชนสวนท่  
เคลอนท่  
อไฟฟาหรอค  
าแนะนาเหลานใชงานเครองมอไฟฟา  
เครองมอไฟฟาจะเปนอนตรายเมออยในมอของผไม่  
7. หากมการจดอปกรณส�าหรบดดและจดเกบฝนไวใน  
ไดบการฝกอบรม  
สถานทใหตรวจสอบวาไดเชอมตอและใชงานอปกรณ์  
นอยางเหมาะสม การใชเครองดดและจดเกบฝนจะ  
วยลดอนตรายทเกดจากฝนผงได้  
5. บ�ารงรกษาเครองมอไฟฟาและอปกรณเสรม ตรวจ  
สอบการประกอบทไมกตองหรอการเชอมตอของ  
นสวนทเคลอนที การแตกหกของชนสวน หรอ  
8. อยาใหความคนเคยจากการใชงานเครองมอเปน  
สภาพอนๆ ทอาจสงผลกระทบตอการท  
างานของ  
เครองมอ  
นวน  
ประจ�าท�าใหณท�าตวตามสบายและละเลยหลกการ  
เครองมอไฟฟา หากมความเสยหาย ใหนา  
เพอความปลอดภยในการใชเครองมการกระท  
าทไม่  
ไฟฟาไปซอมแซมกอนการใชงาน เหตจา  
ระมดระวงอาจท  
�าใหเกดการบาดเจบรายแรงภายใน  
มากเกดจากการดแลรกษาเครองมอไฟฟาอยางไมก  
เสยววนาที  
อง  
9. สวมใสแวนครอบตานรภยเพอปกปองดวงตาของคณ  
จากการบาดเจบเมอใชเครองมอไฟฟา แวนครอบ  
ตาจะตองไดมาตรฐาน ANSI Z87.1 ในสหรฐฯ, EN  
166 ในยโรป หรอ AS/NZS 1336 ในออสเตรเลย/  
ิ ซแลนด์ ในออสเตรเลย/นิ ซแลนด์ จะตองสวม  
เกราะปองกนใบหนาเพอปกปองใบหนาของคณอยาง  
กตองตามกฎหมายดวย  
6. ท  
าความสะอาดเครองมอตดและลบใหคมอยเสมอ  
เครองมอการตดทการดแลอยางถกตองและมขอบ  
การตดคมมกจะมญหาตดขดนอยและควบคมไดาย  
กวา  
44 ภาษาไทย  
7. ใชเครองมอไฟฟา อปกรณเสรม และวสดนเปลอง  
ฯลฯ ตามคาแนะนาดงกลาว พจารณาสภาพการ  
างานและงานทจะลงมอทา การใชเครองมอไฟฟา  
เพอทางานอนนอกเหนอจากทกาหนดไวอาจทาใหเกด  
นตราย  
8. แลมอจบและบรเวณมอจบใหแหง สะอาด และไมมี  
นและจาระบเปอน อจบและบรเวณมอจบทน  
จะท  
การซอมบ  
1. นาเครองมอไฟฟาเขารบบรการจากชางซอมทาน  
การรบรองโดยใชอะไหลแบบเดยวกนเทานเพราะจะ  
�ารง  
ท�าใหการใชเครองมอไฟฟามความปลอดภย  
2. ามใชดแบตเตอรเสยหาย ดแบตเตอรใชควร  
เปนชดทมาจากผผลต หรอผใหบรการทไดบอนญาต  
เทานน  
าใหไมสามารถจบและควบคมเครองมอไดอยาง  
3. ปฏตามค  
าแนะนาในการหลอลนและการเปลยน  
ปลอดภยในสถานการณไมคาดคด  
ปกรณเสรม  
9. ขณะใชงานเครองมอ อยาสวมใสงมอผาทอาจเขาไป  
ดในเครองมอได้ หากถงมอผาเขาไปตดในชนสวนท่  
คาเตื นด้ นความปลอดภั ของสว่ นกระแทก  
ไฟฟแบบไร้ าย  
กาลงเคลอนทอยอาจท�าใหไดบบาดเจบ  
การใชงานและดแลเครองมอทใชแบตเตอร่  
าแนะนา  
1. สวมใสปกรณองกนเสยงเมอท  
เสยงทงเกนขนาดอาจทาใหญเสยการไดน  
2. บเครองมอไฟฟาทนผวมอจบทฉนวนหมเมอใช้  
งานในทปกรณเสรมสาหรบตดหรอตวยดอาจสมผส  
บสายไฟทอนอยปกรณเสรมสาหรบตดหรอตั  
ดทมผสกบสายไฟท“มกระแสไฟฟาไหลผาน” อาจ  
านความปลอดภยส  
าหรบการท  
�างานทงหมด  
1. ชารจไฟใหมวยเครองชารจทระบโดยผผลตเทานน  
าการเจาะกระแทก  
เครองชารจทเหมาะส�าหรบชดแบตเตอรประเภทหนง  
อาจเสยงทจะเกดไฟไหมหากนา  
กประเภทหนง  
2. ใชเครองมอไฟฟากบชดแบตเตอรก  
เฉพาะเทานการใชดแบตเตอรประเภทอนอาจ  
าใหเสยงทจะไดบบาดเจบและเกดไฟไหม้  
ไปใชบชดแบตเตอร่  
าหนดมาโดย  
ท�าใหวนทเปนโลหะของเครองมอไฟฟา “มกระแส  
3. เมอไมใชงานชดแบตเตอรใหเกบหางจากวตถเปน  
โลหะอนๆ เชน คลปหนบกระดาษ เหรยญ กญแจ  
กรรไกรตดเลบ สกรู หรอวตถเปนโลหะขนาดเลก  
นๆ ทสามารถเชอมตอขวหนงกบอกขวหนงได้ การ  
ไฟฟาไหลผาน” และอาจท  
าใหปฏงานถกไฟชอต  
ได้  
3. ตรวจสอบใหแนใจวาไดนอยางมนคง หากใชงาน  
เครองมอในพนทง ระวงอยาใหคนอยานลาง  
4. บเครองมอใหแนน  
ดวงจรขวแบตเตอรอาจท�าใหอนจดหรอเกดไฟไหม้  
4. ในกรณใชงานไมกตอง อาจมของเหลวไหลออก  
5. ระวงอยาใหอสมผสกบชนสวนทหมนได้  
จากแบตเตอรใหหลกเลยงการสมผส หากสมผส  
6. อยาปลอยใหเครองมอท�างานคางไว้ ใชงานเครองมอ  
โดนของเหลวโดยไมงใจ ใหางออกดวยนหาก  
ในขณะทออยเทานน  
ของเหลวกระเดนเขาตา ใหบไปพบแพทย์ ของเหลว  
7. ามสมผสกบดอกสวานหรอชนงานทนทท�างาน  
ไหลออกจากแบตเตอรอาจท  
าใหวหนงระคายเคอง  
ารดหรอมการ  
เสรจ เนองจากดอกสวานหรอชนงานอาจมความรอน  
งและลวกผวหนงของคณได้  
หรอไหม้  
5. ามใชดแบตเตอรหรอเครองมอทช  
8. สดบางอยางอาจมสารเคมเปนพษ ระวงอยาสดดม  
นหรอสมผสกบผวหนง ปฏตามขอมลดานความ  
ปลอดภยของผผลตวสดุ  
9. หากดอกสวานไมคลายออกแมณจะเปดฟนของหว  
บแลว ใหใชมดงออก ในกรณงกลาว การดงดอก  
แกไข แบตเตอรเสยหายหรอมการแกไขอาจท�าให้  
เกดสงทคาดไมงได้ เชน ไฟไหม้ ระเบด หรอเสยง  
อการบาดเจบ  
6. ามใหดแบตเตอรอยใกลไฟ หรอบรเวณทณหภมิ  
งเกหากโดนไฟ หรออณหภงเกน 130 °C อาจ  
อใหเกดการระเบดได้  
สวานดวยมออาจท  
ของดอกสวานได้  
�าใหไดบบาดเจบจากขอบทคม  
7. กรณาปฏตามค  
าแนะนา  
ามชารจแบตเตอรหรอเครองมอในบรเวณทมี  
ณหภนอกเหนอไปจากทระบในคาแนะนา การชารจ  
ไฟทไมเหมาะสม หรออณหภนอกเหนอไปจากชวง  
ณหภระบในคาแนะนาอาจทาใหแบตเตอรเสยหาย  
และเปนการเพมความเสยงในการเกดไฟไหม้  
ส�าหรบการชารจไฟ และ  
10. ตรวจสอบใหแนใจวาไมสายไฟ ทอสงนอสง  
าซ และอนๆ ซงอาจกอใหเกดอนตรายหากเสยหาย  
เนองจากการใชงานเครองมอน้  
45 ภาษาไทย  
าแนะนา  
านความปลอดภยเมอใชดอกสวานแบบยาว  
(3) อยาใหตลบแบตเตอรกนา  
แบตเตอรดวงจรอาจทาใหเกดการไหลของกระแส  
ไฟฟา รอนจด ไหมหรอเสยหายได้  
หรอฝน  
1. ามใชงานทความเรวสงกวาระดบความเรวสงสดของ  
ดอกสวาน ความเรวสงดอกจะมแนวโนมทจะโคงงอ  
หากถกท  
งจะท  
2. เรมการเจาะทความเรวต  
บชนงานเสมอ ความเรวสงดอกจะมแนวโนมทจะ  
โคงงอหากถกทาใหหมนไดอยางอสระโดยไมไดมผส  
นงาน ซงจะทาใหไดบบาดเจบได้  
3. ใชแรงกดในทศทางตรงกบดอกเทานนและอยาใชแรง  
�าใหหมนไดอยางอสระโดยไมไดมผสชนงาน 6. ามเกบและใชเครองมอและตลบแบตเตอรไวในสถาน  
าใหไดบบาดเจบได้  
ณหภงถงหรอเกน 50 °C (122 °F)  
าและใหปลายของดอกสมผ7. ามเผาตลบแบตเตอรง แมาแบตเตอรจะเสยหาย  
จนใชการไมไดหรอเสอมสภาพแลว ตลบแบตเตอร่  
อาจระเบดในกองไฟ  
8. อยาตอกตะปู ตด บด ขวาง หรอท�าตลบแบตเตอร่  
หลนพน หรอกระแทกตลบแบตเตอรบวตถของแขง  
กดมากเกนไป ดอกอาจงอได้ ซงเปนสาเหตท  
าให้  
การกระท�าดงกลาวอาจสงผลใหเกดไฟไหม้ ความรอน  
เกดการแตกหรอสญเสยการควบคม สงผลใหเกดการ  
บาดเจบได้  
งเกนไป หรอระเบดได้  
9. ามใชแบตเตอรเสยหาย  
10. แบตเตอรเทยมไอออนทมาใหนเปนไปตามขอ  
ปฏตามค  
าแนะนาเหลาน้  
ก�าหนดของ Dangerous Goods Legislation  
ค�ำเตอน: อยาใหความไมระมดระวงหรอความคน  
ส�าหรบการขนสงเพอการพาณชย์ เชน โดยบคคลท่  
เคยกบผลตภณฑ์ (จากการใชงานซาหลายครง) อยเหนอ  
สาม ตั แทนขนสงสนคา จะตองตรวจสอบขอกาหนด  
การปฏตามกฎเกณฑานความปลอดภยในการใชงาน  
ผลตภณฑอยางเครงครด การใชงานอยางไมเหมาะสม  
หรอการไมปฏตามกฎเกณฑานความปลอดภยใน  
เศษในดานการบรรจบหอหรอการตดปายสนคา  
ในการเตรยมสนคาทจะขนสง ใหปรกษาผเชยวชาญ  
านวตถนตราย โปรดตรวจสอบขอกาหนดใน  
อการใชงานนอาจท�าใหไดบบาดเจบรายแรง  
ประเทศทอาจมรายละเอยดอนๆ เพมเตม  
ใหดเทปหรอปดหนาสมผสและหอแบตเตอรใน  
กษณะทแบตเตอรจะไมเคลอนทไปมาในหบหอ  
คาแนะนาเพความปลอดภั ทาคั สาหรั  
ตลั แบตเตอร่  
11. เมอก  
�าจดตลบแบตเตอรใหถอดตลบแบตเตอรออก  
จากเครองมอและก  
าจดในสถานทปลอดภย ปฏติ  
1. อนใชงานตลบแบตเตอรใหานค  
าแนะนาและ  
ตามขอบงคบในทองถนทเกยวกบการก�าจดแบตเตอร่  
เครองหมายเตอนทงหมดบน (1) เครองชารจ  
แบตเตอร(2) แบตเตอรและ (3) ตวผลตภณฑใช้  
แบตเตอร่  
12. ใชแบตเตอรบผลตภณฑระบโดย Makita เทานน  
การตดตงแบตเตอรในผลตภณฑไมใชตามทระบอาจ  
ท�าใหเกดไฟไหม้ ความรอนสง ระเบด หรออเลกโทร  
2. อยาถอดแยกชนสวนหรอท  
าการดดแปลงตลบ  
ไลตวไหลได้  
แบตเตอรเนองจากอาจท  
�าใหเกดไฟไหม้ ความรอนท่  
13. หากไมใชเครองมอเปนระยะเวลานาน จะตองถอด  
แบตเตอรออกจากเครองมอ  
งเกนไป หรอระเบดได้  
3. หากระยะเวลาทเครองท�างานสนเกนไป ใหหยดใชงาน  
14. ในระหวางและหลงการใชงาน ตลบแบตเตอรอาจรอน  
นที เนองจากอาจมความเสยงทจะรอนจด ไหมหรอ  
ระเบดได้  
งอาจลวกผวหรอท�าใหวไหมณหภาได้ โปรด  
ระมดระวงในการจดการกบแบตเตอรอน  
15. อยาสมผสขวของเครองมอทนทหลงจากการใชงาน  
เนองจากอาจมความรอนพอทจะทาใหวไหมได้  
16. อยาปลอยใหเศษวสดุ ฝนผง หรอดนเขาไปตดอยใน  
4. หากสารละลายอเลกโทรไลตกระเดนเขาตา ใหาง  
ออกดวยนเปลาและรบไปพบแพทยนที เนองจาก  
อาจท  
5. ามลดวงจรตลบแบตเตอร:  
(1) ามแตะขวกบวตถเปนสอนา  
�าใหตาบอด  
ว รู และรองของตลบแบตเตอรเนองจากอาจท�าให้  
ไฟฟาใดๆ  
เครองมอหรอตลบแบตเตอรประสทธภาพลดลงหรอ  
(2) หลกเลยงการเกบตลบแบตเตอรไวในภาชนะรวม  
บวตถเปนโลหะ เชน กรรไกรตดเลบ เหรยญ  
ฯลฯ  
เสยหายได้  
46 ภาษาไทย  
17. หากเครองมอไมรองรบสายไฟแรงดนสง อยาใชตลบ  
เมอตองการถอดตลบแบตเตอรี ใหเลอนปมทานหนาของ  
แบตเตอรใกลบสายไฟแรงดนสเนองจากเครองมอ ตลบแลวดงออกจากเครองมอ  
หรอตลบแบตเตอรอาจท  
�างานผดปกตหรอเสยหายได้  
เมอตองการตดตงตลบแบตเตอรใหดแนวสนบนตลบ  
แบตเตอรใหตรงกบรองบนตั เครองมอ แลวเลอนตลบ  
แบตเตอรเขาทดตงตลบแบตเตอรเขาจนสดจนกระทง  
อคเขาทและไดนเสยงคลก หากยงเหนซลสแดงทานบน  
ของปม แสดงวาตลบแบตเตอรงไมอคเขาท่  
18. เกบแบตเตอรใหางจากเดก  
ปฏตามค  
าแนะนาเหลาน้  
อควรระวง: ใชแบตเตอรของแทจาก Makita เทานน  
การใชแบตเตอรMakita ทไมแท้ หรอแบตเตอรก  
อควรระวง: ใหนตลบแบตเตอรเขาจนสดจนไมเหน  
เปลยน อาจท�าใหแบตเตอรระเบด กอใหเกดเพลงลกไหม้  
ลสแดงอไมเชนนน ตลบแบตเตอรอาจหลดออกจาก  
การบาดเจบ และความเสยหายได้ และจะท  
ประกนของ Makita สาหรบเครองมอและแทนชารจของ  
Makita เปนโมฆะดวย  
�าใหการรบ  
เครองมอท�าใหณหรอคนรอบขางไดบบาดเจบ  
อควรระวง: อยาฝนตดตงตลบแบตเตอรโดยใชแรง  
มากเกนไป หากตลบแบตเตอรไมเลอนเขาไปโดยงาย  
แสดงวาใสไมกตอง  
เคลดลบในการรกษาอายการใชงานของ  
แบตเตอรใหยาวนานทด  
ระบบปงกั แบตเตอร่  
1. ชารจตลบแบตเตอรอนทไฟจะหมด หยดการใช้  
งานแลวชารจประจไฟฟาใหมกครงเมอคณรกวา  
ตลบแบตเตอรระบบปองกนตดตงมาดวย ซงจะตดกระแส  
ปกรณก�าลงลดลง  
ไฟฟาโดยอตโนมเพอยดอายการใชงานใหนานขน  
2. อยาชารจตลบแบตเตอรไฟเตมแลว การชารจ  
เครองมอจะหยดท�างานระหวางการใชงาน เมอเครองมอ  
ประจไฟฟามากเกนไปอาจจะท�าใหอายการใชงานของ  
และ/หรอแบตเตอรอยภายใตสถานการณอไปนงเปนการ  
างานของระบบปองกนและไมไดแสดงถงปญหาของเครอง  
อแตอยางใด  
ตลบแบตเตอรนลง  
3. ชารจประจไฟฟาตลบแบตเตอรในหองทณหภมิ  
ระหวาง 10 °C - 40 °C ปลอยใหตลบแบตเตอรเยน  
ลงกอนทจะชารจไฟ  
เมอใชงานเครองมอ/แบตเตอรหนกเกนไป:  
ในกรณใหปลอยสวตชงงานและถอดตลบแบตเตอร่  
แลวแกไขสาเหตทาใหเครองมอทางานหนก แลวดง  
างานใหม่  
4. เมอไมใชตลบแบตเตอรใหถอดออกจากเครองมอหรอ  
เครองชารจ  
สวตชงงานอกครงเพอเรมท  
5. ชารจไฟตลบแบตเตอรหากคณไมไดใชเปนเวลานาน  
(เกนกวาหกเดอน)  
เมอเซลลแบตเตอรความรอน:  
าเปดสวตชงงาน มอเตอรจะยงไมท�างาน เมอ  
เปนเชนนใหหยดใชงานเครองมอและปลอยใหตลบ  
แบตเตอรเยนลง  
คาอธิ ายการทางาน  
เมอความจแบตเตอรเหลอนอย:  
หากคณกดสวตชงงานแลวมอเตอรเรมท�างานและ  
อควรระวง: ตรวจสอบใหแนใจวาไดดสวตชเครอง  
หยดท�างานในทนที ในกรณเพอปองกนไมให้  
อและถอดตลบแบตเตอรออกกอนปรบตงหรอตรวจสอบ  
พลงงานแบตเตอรวไหล ใหถอดตลบแบตเตอรออก  
การท�างานของเครองมอ  
จากเครองมอแลวชารจแบตเตอร่  
การใส่ รื การถอดตลั แบตเตอร่  
การทางานของสวิ ช์  
หมายเลข 2: 1. สวตชงงาน  
อควรระวง: ดสวตชเครองมอกอนท�าการตดตง  
หรอการถอดตลบแบตเตอรกครง  
อควรระวง: อนใสตลบแบตเตอรลงในเครองมอ ให้  
อควรระวง: อเครองมอและตลบแบตเตอรใหแนน  
ตรวจสอบวาสวตชงงานสามารถท�างานไดอยางถกตอง  
ในระหวางการตดตงหรอการถอดตลบแบตเตอรหากไม่  
และกลบไปยงต�าแหนง “ปด” เมอปลอย  
อเครองมอและตลบแบตเตอรใหแนน อาจท�าใหตลบ  
เมอตองการเปดใชเครองมอ ใหงสวตชงงาน ความเรว  
แบตเตอรและเครองมอลนหลดมอ และท�าใหเครองมอ  
เครองมอจะเพมขนเมอออกแรงกดทสวตชงงาน ปลอย  
และตลบแบตเตอรเสยหายหรอไดบบาดเจบได้  
สวตชงงานเพอหยดท�างาน  
หมายเลข 1: 1. ลสแดง 2. 3. ตลบแบตเตอร่  
47 ภาษาไทย  
การใช้ านสวตชนทิ ทาง  
การเลื กโหมดการทางาน  
อควรระวง: หมนแหวนไปยงเครองหมายทณ  
องการจนสด หากคณใชงานเครองมอโดยทแหวนอย่  
งกลางระหวางสญลกษณโหมด เครองมออาจเสยหายได้  
หมายเลข 3: 1. านสวตชเปลยนทศทาง  
อควรระวง: ตรวจสอบทศทางการหมนกอนการใช้  
งานเสมอ  
หมายเลข 5: 1. แหวนเปลยนโหมดการท�างาน  
อควรระวง: ใชสวตชเปลยนทศทางหลงจากเครอง  
2. เครองหมาย 3. กศร  
อหยดสนทแลวเทานการเปลยนทศทางการหมนกอน  
เครองมอหยดสนทอาจท�าใหเครองมอเสยหายได้  
เครองมอนโหมดการท  
างานสามโหมด  
โหมดเจาะ (หมนเทานน)  
อควรระวง: เมอไมไดใชงานเครองมอ ใหเลอนกาน  
สวตชเปลยนทศทางไปทตาแหนงปกตเสมอ  
โหมดเจาะกระแทก (หมนพรอมกระแทก)  
โหมดขนสกรู (หมนพรอมยด)  
เครองมอนสวตชเปลยนทศทาง เพอใชเปลยนทศทาง  
การหมน ดนกานสวตชเปลยนทศทางจากดาน A เพอให้  
หมนตามเขมนาฬกา หรอจากดาน B เพอใหหมนทวนเขม  
นาฬกา  
เลอกโหมดทเหมาะสมกบงานของคณ หมนแหวนปรบโหมด  
การท�างานและปรบเครองหมายทณเลอกใหตรงกบลกศร  
บนตั เครองมอ  
เมอกานสวตชเปลยนทศทางอยในตาแหนงปกติ สวตชง  
การปรั แรงบิ ขั แน่  
งานจะไมสามารถดงได้  
หมายเลข 6: 1. แหวนปร2. เลขบอกระดบ  
การเปลนความเร็  
หมายเลข 4: 1. านเปลยนความเรว  
3. กศร  
สามารถปรบแรงบดขนแนนไดใน 16 ระดบโดยการหมน  
แหวนปรบ ปรบเลขบอกระดบดวยลกศรบนตั เครองมอ  
อควรระวง: ตรวจสอบกานเปลยนระดบความเรว  
ณสามารถใชแรงบดขนแนนตา  
ใหอยในต�าแหนงทกตองเสมอ หากคณใชงานเครองมอ  
16  
โดยทานเปลยนระดบความเรวอยงกลางระหวาง “1”  
อนทจะท  
างานจรง ใหลองทดสอบขนสกรลงในวสดหรอชน  
หนดวาระดบแรงบดเทาใดทองการ  
และ “2” เครองมออาจเสยหายได้  
สดเหมอนกนเพอกา  
อควรระวง: ามใชานเปลยนระดบความเรวใน  
ส�าหรบการใชงานนนๆ  
ขณะทเครองมอก�าลงท�างานอยเครองมออาจเสยหายได้  
หมายเลขทความเร็  
แรงบิ  
ง  
การทางานท่  
การประกอบ  
แสดง  
เหมาะสม  
1
่  
การท  
โหลดหนก  
การทางาน  
โหลดเบา  
างาน  
อควรระวง: ตรวจสอบใหแนใจวาไดดสวตชเครอง  
อและถอดตลบแบตเตอรออกกอนด�าเนนการใดๆ กบ  
2
ง  
่  
เครองมอ  
การติ ตั และถอดดอกไขควงหรื ดอกสว่ น  
เพอเปลยนความเรว ใหดสวตชเครองมอกอน ดนกาน  
เปลยนความเรวใหแสดงหมายเลข “2” ส  
าหรบความเรวสง  
อควรระวง: หลงจากทใสดอกไขควงแลว ตรวจสอบ  
หรอหมายเลข “1” ส  
าหรบความเรวตา  
ใหแนใจวาดอกไขควงยดแนนดแลว หากหลดออกมา  
านเปลยนความเรวอยในตา  
แหนงทกตองกอนการใชงาน  
ามนาไปใชงาน  
หากความเรวเครองมอลดลงอยางมากระหวางการท�างาน  
หมายเลข 7: 1. ปลอก 2. เป3. ด  
หมายเลข “2” ใหนกานไปทหมายเลข “1” และเรมการ  
างานใหม่  
หมนปลอกทวนเขมนาฬกาเพอเปดปากหวจบ ใสดอก  
ไขควงหรอดอกสวานลงไปในหวจบจนสด หมนปลอกตาม  
เขมนาฬกาเพอขนหวจบใหแนน เพอถอดดอกไขควงหรอ  
ดอกสวานออก ใหหมนปลอกทวนเขมนาฬกา  
48 ภาษาไทย  
วางตา  
แหนงดอกสวานทตา  
แหนงทองการเจาะรู แลวดง  
การใช้ าน  
สวตชงงาน อยาฝนใชเครองมอ การใชแรงกดเบาๆ จะให้  
ผลดด จบเครองมอใหอยในตาแหนงและปองกนไมให้  
อควรระวง: ใหแนใจวาใสตลบแบตเตอรเขาจนสด  
จนกระทงไดนเสยงลอคเขาทหากยงเหนสวนสแดงท่  
านบนของปม แสดงวาตลบแบตเตอรงไมอคเขาทให้  
นตลบแบตเตอรเขาจนสดจนไมเหนสวนสแดงอก ไม่  
เครองมอลนหลดออกมาจากรเจาะ  
ามใชแรงกดมากขนเมอมเศษโลหะหรอวสดดตนทรู ให้  
ใชงานเครองมอทรอบเดนเบาแทน จากนนดงดอกสวาน  
บางสวนออกมาจากรู การท�าแบบนาหลายๆ ครงจะท�าใหรู  
เชนนน ตลบแบตเตอรอาจหลดออกจากเครองมอท�าให้  
สะอาด และสามารถท�าการเจาะไดตามปกติ  
ณหรอคนรอบขางไดบบาดเจบ  
กระเปาะยางเปลม  
ปกรณเสรม  
หมายเลข 9: 1. กระเปาะยางเปาลม  
หลงการเจาะรู ใชกระเปาะยางเปาลมเพอเปาฝนออกจากรู  
อควรระวง: เมอความเรวลดลงอยางมาก ใหลดนา  
้  
หนกโหลดหรอหยดเครองมอเพอหลกเลยงไมใหเครอง  
อเสยหาย  
ใชอขางหนงจบเครองมอทามจบใหแนน และใชออก  
างหนงจบทานลางของตลบแบตเตอรเพอควบคมการ  
ดตั  
การเจาะ  
การใช้ านขั สกรู  
นแรก ใหหมนแหวนเปลยนโหมดการท  
างานใหกศรชไป  
งเครองหมาย จากนนท  
�าตามขนตอนตอไปน้  
อควรระวง: หมนแหวนปรบไปยงระดบแรงบดท่  
เหมาะกบงานของคณ  
การเจาะไม้  
อควรระวง: ตรวจสอบใหแนใจวาวางดอกไขควง  
ตรงกบหวสกรู ไมเชนนน สกรและ/หรอดอกไขควงอาจ  
เสยหายได้  
เพอใหไดผลดในการเจาะไม้ ควรใชสวานเจาะไมควบคบ  
สกรนา  
สกรนาจะชวยใหการเจาะงายขน โดยการดงดอก  
สวานลงในชนงาน  
นแรก ใหหมนแหวนเปลยนโหมดการท�างานใหกศรบน  
การเจาะโลหะ  
ั เครองมอชไปยงเครองหมาย  
เพอปองกนดอกสวานเลอนเมอเรมเจาะรู ใหท�ารอยตดดวย  
วางปลายดอกไขควงทวสกรและออกแรงดนเครองมอ เรม  
เหลกเจาะนาศนยและคอนในจดทจะเจาะ วางปลายดอก  
ใชงานเครองมอทความเรวตแลวคอยๆ เพมความเรว  
สวานทรอยตด และเรมเจาะ  
ใชสารหลอลนสาหรบการตดเมอเจาะโลหะ ยกเวนการเจาะ  
เหลกและทองเหลอง ซงควรเจาะแบบแหง  
ปลอยสวตชงงานทนทคลตชท�างาน  
หมายเลข 8  
หมายเหต: เมอขนเขาเนอไม้ ใหนรนา  
ของเสนผานศนยกลางของสกรอน การกระท  
จะทาใหสามารถขนไดายและไมทาใหนงานแตก  
องขนาดเสน 2/3  
าดงกลาว  
การใช้ านการเจาะกระแทก  
อควรระวง: จะมแรงบดบนเครองมอ/ดอกสวาน  
อยางมากทนทขณะเจาะรทะลุ เมอมเศษวสดดตนทรู  
หรอเมอปะทะกบเหลกเสรมในคอนกรต  
นแรก ใหหมนแหวนเปลยนโหมดการท�างานใหกศรบน  
ั เครองมอชไปยงเครองหมาย แหวนปรบแรงบดนน  
สามารถหมนไปใหตรงกบระดบแรงบดใดกไดในการท  
างาน  
้  
ใชดอกสวานปลายทงสเตนคารไบด์  
49 ภาษาไทย  
อควรระวง: การออกแรงกดบนเครองมอไมวย  
ุ กรณิ  
ใหการเจาะเรวขตามขอเทจจรงแลว แรงกดทมากเกน  
ไปจะท�าใหปลายดอกสวานเสยหาย ลดประสทธภาพและ  
อควรระวง: ขอแนะนาใหใชเฉพาะอปกรณเสรมหรอ  
อายการใชงานของเครองมอ  
ปกรณอพวงเหลานบเครองมอ Makita ทระบในคอ  
การใชปกรณเสรมหรออปกรณอพวงอนๆ อาจมความ  
เสยงทจะไดบบาดเจบ ใชปกรณเสรมหรออปกรณอ  
วงตามวตถประสงคระบไวเทานน  
อควรระวง: บเครองมอใหแนน และระมดระวงเมอ  
ดอกสวานเรมเจาะทะลนงาน จะมแรงกดบนเครองมอ/  
ดอกสวานอยางมากขณะเจาะรู  
อควรระวง: ดอกสวานทดอยนงานสามารถนา  
หากตองการทราบรายละเอยดเพมเตมเกยวกบอปกรณเสรม  
ออกมาไดายโดยการเลอนสวตชเปลยนทศทางใหดอก  
สวานหมนยอนกลบ อยางไรกตาม เครองมออาจจะถอย  
ออกทนทโดยทณไมนตงตว คณจงควรจบเครองมอ  
ไวใหแนน  
เหลานโปรดสอบถามศนยบรการ Makita ใกลานคณ  
ดอกสวาน  
ดอกไขควง  
ดอกสวานปลายทงสเตนคารไบด์  
อควรระวง: ดชนงานดวยปากกาจบงาน หรอ  
กระเปาะยางเปาลม  
ปกรณบยดทคลายคลงกนเสมอ  
ดดอกไขควง  
อควรระวง: หากใชงานเครองมออยางตอเนองจน  
กระทงตลบแบตเตอรหมดไฟ ใหกเครองมอไวประมาณ  
15 นาทอนใสแบตเตอรชารจไฟใหม่  
ขอเกยว  
แบตเตอรและเครองชารจ Makita ของแท้  
หมายเหต: ปกรณบางรายการอาจจะรวมอยในชดเครอง  
อเปนอปกรณมาตรฐาน ซงอาจแตกตางกนไปในแตละ  
ประเทศ  
การบารุ รั ษา  
อควรระวง: ตรวจสอบใหแนใจวาไดดสวตชเครอง  
อและถอดตลบแบตเตอรออกกอนท�าการตรวจสอบหรอ  
บ�ารงรกษา  
อสงเกต: อยาใชนา  
เพอความปลอดภยและนาเชอถอของผลตภณฑ์ ควรให้  
นยบรการหรอโรงงานทานการรบรองจาก Makita เปน  
ดาเนนการซอมแซม บ�ารงรกษาและท�าการปรบตงอนๆ  
นอกจากนใหใชอะไหลของแทจาก Makita เสมอ  
50 ภาษาไทย  
51  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
885837A371  
EN, ZHCN, ID, MS,  
VI, TH  
20200831  

Whirlpool Ace244pt2 User Manual
Toshiba E Studio45 User Manual
Swann Sw231 Flo User Manual
Sanyo Uhw2672r User Manual
Panasonic Kx Tg5631 User Manual
Panasonic Cs W9dkr User Manual
Mitsubishi Electronics Mitsubishi Digital Electronics Air Conditioner Muz Fdna User Manual
Manual Merry Go Round User Manual
LG 65UH7500 02 User Manual
ASUS RT AC68U User Manual