OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it
handy for reference at all times.
DLEX9000* DLGX9001*
www.lg.com
MFL67731061
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
W
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
DANGER
W
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
W
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
W
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀBꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀXJUIꢀGMFYJCMFꢀQMBTUJDꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢁꢀ*GꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀ GPJMꢀUZQFꢂꢀEVDUꢀJTꢀ
JOTUBMMFEꢃꢀJUꢀNVTUꢀCFꢀPGꢀBꢀTQFDJGJDꢀUZQFꢀJEFOUJGJFEꢀCZꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀNBOVGBDUVSFSꢀBTꢀTVJUBCMFꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀ
DMPUIFTꢀESZFSTꢁꢀ'MFYJCMFꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢀBSFꢀLOPXOꢀUPꢀDPMMBQTFꢃꢀCFꢀFBTJMZꢀDSVTIFEꢃꢀBOEꢀUSBQꢀMJOUꢁꢀ5IFTFꢀ
DPOEJUJPOTꢀXJMMꢀPCTUSVDUꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀBJSGMPXꢀBOEꢀJODSFBTFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀTUPSFꢀPSꢀVTFꢀHBTPMJOFꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀWBQPSTꢀBOEꢀMJRVJETꢀJOꢀUIFꢀWJDJOJUZꢀPGꢀUIJTꢀBQQMJBODFꢀPSꢀBOZꢀ
PUIFSꢀBQQMJBODFTꢁ
tꢀꢀ*OTUBMMBUJPOꢀBOEꢀTFSWJDFꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀJOTUBMMFSꢃꢀTFSWJDFꢀBHFODZꢃꢀPSꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMJFSꢁ
tꢀ*OTUBMMꢀUIFꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀBDDPSEJOHꢀUPꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢄTꢀJOTUSVDUJPOTꢀBOEꢀMPDBMꢀDPEFTꢁ
tꢀ4BWFꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢁ
8)"5ꢀ50ꢀ%0ꢀ*'ꢀ:06ꢀ4.&--ꢀ("4ꢅ
ꢆꢁꢀ%PꢀOPUꢀUSZꢀUPꢀMJHIUꢀBꢀNBUDIꢀPSꢀDJHBSFUUFꢃꢀPSꢀUVSOꢀPOꢀBOZꢀHBTꢀPSꢀFMFDUSJDBMꢀBQQMJBODFꢁ
ꢇꢁꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀBOZꢀFMFDUSJDBMꢀTXJUDIFTꢁꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀBOZꢀQIPOFꢀJOꢀZPVSꢀCVJMEJOHꢁ
ꢈꢁꢀ$MFBSꢀUIFꢀSPPNꢃꢀCVJMEJOHꢃꢀPSꢀBSFBꢀPGꢀBMMꢀPDDVQBOUTꢁ
ꢉꢁꢀꢀ*NNFEJBUFMZꢀDBMMꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢀGSPNꢀBꢀOFJHICPSꢄTꢀQIPOFꢁꢀ'PMMPXꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMJFSꢄTꢀJOTUSVDUJPOTꢀ
DBSFGVMMZꢁ
ꢊꢁꢀ*GꢀZPVꢀDBOOPUꢀSFBDIꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢃꢀDBMMꢀUIFꢀGJSFꢀEFQBSUNFOUꢁ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
#"4*$ꢀ4"'&5:ꢀ13&$"65*0/4ꢀ
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀ3FBEꢀBMMꢀJOTUSVDUJPOTꢀCFGPSFꢀVTJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀBMMPXꢀDIJMESFOꢀUPꢀQMBZꢀPOꢀPSꢀJOꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ$MPTFꢀ
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
tꢀꢀ#FGPSFꢀVTFꢂꢀUIFꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀJOTUBMMFEꢀBTꢀ
described in this manual.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀGBCSJDꢀTPGUFOFSTꢀPSꢀQSPEVDUTꢀUPꢀFMJNJOBUFꢀ
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQMBDFꢀJUFNTꢀFYQPTFEꢀUPꢀDPPLJOHꢀPJMTꢀJOꢀZPVSꢀ
ESZFSꢁꢀ*UFNTꢀDPOUBNJOBUFEꢀXJUIꢀDPPLJOHꢀPJMTꢀNBZꢀ
DPOUSJCVUFꢀUPꢀBꢀDIFNJDBMꢀSFBDUJPOꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBVTFꢀ
BꢀMPBEꢀUPꢀDBUDIꢀGJSFꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀIFBUꢀUPꢀESZꢀBSUJDMFTꢀDPOUBJOJOHꢀGPBNꢀ
SVCCFSꢀPSꢀTJNJMBSMZꢀUFYUVSFEꢀSVCCFSꢋMJLFꢀNBUFSJBMTꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀESZꢀBSUJDMFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀQSFWJPVTMZꢀDMFBOFEꢀ
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
tꢀꢀ,FFQꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀFYIBVTUꢀPQFOJOHꢀBOEꢀBEKBDFOUꢀ
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
tꢀꢀ5IFꢀJOUFSJPSꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀFYIBVTUꢀWFOUꢀTIPVMEꢀCFꢀ
cleaned periodically by qualified service personnel.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀSFBDIꢀJOUPꢀUIFꢀESZFSꢀJGꢀUIFꢀESVNꢀPSꢀBOZꢀPUIFSꢀ
QBSUꢀJTꢀNPWJOHꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀPSꢀTUPSFꢀUIFꢀESZFSꢀXIFSFꢀJUꢀXJMMꢀCFꢀ
exposed to the weather.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀSFQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀBOZꢀQBSUꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀ
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
tꢀꢀ"MXBZTꢀDIFDLꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀGPSꢀGPSFJHOꢀ
objects.
tꢀ$MFBOꢀMJOUꢀTDSFFOꢀCFGPSFꢀPSꢀBGUFSꢀFBDIꢀMPBEꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀTUPSFꢀQMBTUJDꢃꢀQBQFSꢃꢀPSꢀDMPUIJOHꢀUIBUꢀNBZꢀ
CVSOꢀPSꢀNFMUꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀEVSJOHꢀPQFSBUJPOꢁ
tꢀ%PꢀOPUꢀUBNQFSꢀXJUIꢀDPOUSPMTꢁ
tꢀꢀ#FGPSFꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀSFNPWFEꢀGSPNꢀTFSWJDFꢀPSꢀEJTDBSEFEꢂꢀ
remove the door to the drying compartment.
$"-*'03/*"ꢀ4"'&ꢀ%3*/,*/(ꢀ8"5&3ꢀ"/%ꢀ509*$ꢀ&/'03$&.&/5ꢀ"$5
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
WWARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
(306/%*/(ꢀ*/4536$5*0/4
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician. This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ*/45"--"5*0/
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ1SPQFSMZꢀHSPVOEꢀESZFSꢀUPꢀDPOGPSNꢀXJUIꢀBMMꢀ
HPWFSOJOHꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁ Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
tꢀꢀ3FNPWFꢀBMMꢀQBDLJOHꢀJUFNTꢀBOEꢀEJTQPTFꢀPGꢀBMMꢀ
TIJQQJOHꢀNBUFSJBMTꢀQSPQFSMZꢁꢀFailure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
tꢀꢀ1MBDFꢀESZFSꢀBUꢀMFBTUꢀꢆꢌꢀJODIFTꢀBCPWFꢀUIFꢀGMPPSꢀGPSꢀ
BꢀHBSBHFꢀJOTUBMMBUJPOꢁꢀFailure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
tꢀꢀ#FGPSFꢀVTFꢃꢀUIFꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀJOTUBMMFE as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
tꢀꢀ,FFQꢀBMMꢀQBDLBHJOHꢀGSPNꢀDIJMESFOꢁ Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.
tꢀꢀ*OTUBMMꢀBOEꢀTUPSFꢀUIFꢀESZFSꢀXIFSFꢀJUꢀXJMMꢀOPUꢀCFꢀ
FYQPTFEꢀUPꢀUFNQFSBUVSFTꢀCFMPXꢀGSFF[JOHꢀPSꢀ
FYQPTFEꢀUPꢀUIFꢀXFBUIFSꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀOFBSꢀBOPUIFSꢀTPVSDFꢀPGꢀIFBUꢀTVDIꢀBTꢀ
BꢀTUPWFꢃꢀDPPLJOHꢀPWFOꢁ Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
tꢀꢀ"MMꢀSFQBJSTꢀBOEꢀTFSWJDJOHꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀ
CZꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀTFSWJDFSꢀVOMFTTꢀTQFDJGJDBMMZꢀ
SFDPNNFOEFEꢀJOꢀUIJTꢀPXOFSꢄTꢀNBOVBMꢁꢀ6TFꢀPOMZꢀ
BVUIPSJ[FEꢀGBDUPSZꢀQBSUTꢁꢀFailure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQMBDFꢀDBOEMFTꢃꢀTNPLJOHꢀNBUFSJBMTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀ
GMBNNBCMFTꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢁ Dripping wax,
smoke, or fire can result.
tꢀꢀ3FNPWFꢀBMMꢀQSPUFDUJWFꢀWJOZMꢀGJMNꢀGSPNꢀUIFꢀQSPEVDUꢁꢀ
Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢃꢀEPꢀOPUꢀJOTUBMMꢀ
UIFꢀESZFSꢀJOꢀIVNJEꢀTQBDFTꢁ Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
tꢀꢀ$POOFDUꢀUPꢀBꢀQSPQFSMZꢀSBUFEꢃꢀQSPUFDUFEꢃꢀBOEꢀTJ[FEꢀ
QPXFSꢀDJSDVJUꢀUPꢀBWPJEꢀFMFDUSJDBMꢀPWFSMPBEꢁꢀImproper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ*/45"--"5*0/
WARNING
W
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀCFꢀFYIBVTUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀꢉꢀJODIFTꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀJOꢀ
EJBNFUFSꢀXJUIꢀOPꢀPCTUSVDUJPOTꢁꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀ
TIPVMEꢀCFꢀLFQUꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀQPTTJCMFꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀ
UPꢀDMFBOꢀBOZꢀPMEꢀEVDUTꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀZPVSꢀOFXꢀ
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀNVTUꢀCFꢀFYIBVTUFEꢀ
UPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀPGꢀUIFꢀEXFMMJOHꢁꢀ*GꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀ
FYIBVTUFEꢀPVUEPPSTꢃꢀTPNFꢀGJOFꢀMJOUꢀBOEꢀMBSHFꢀ
BNPVOUTꢀPGꢀNPJTUVSFꢀXJMMꢀCFꢀFYQFMMFEꢀJOUPꢀUIFꢀ
MBVOESZꢀBSFB. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.
tꢀꢀ3JHJEꢀPSꢀTFNJꢋSJHJEꢀNFUBMꢀEVDUJOHꢀJTꢀSFDPNNFOEFEꢀ
GPSꢀVTFꢀCFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀXBMMꢁꢀ*OꢀTQFDJBMꢀ
JOTUBMMBUJPOTꢀXIFOꢀJUꢀJTꢀJNQPTTJCMFꢀUPꢀNBLFꢀBꢀ
DPOOFDUJPOꢀXJUIꢀUIFꢀBCPWFꢀSFDPNNFOEBUJPOTꢃꢀBꢀ6-ꢋ
MJTUFEꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀUSBOTJUJPOꢀEVDUꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ
CFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀXBMMꢀDPOOFDUJPOꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀ
VTFꢀPGꢀUIJTꢀEVDUJOHꢀXJMMꢀBGGFDUꢀESZJOHꢀUJNFꢁ Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ6TFꢀPOMZꢀSJHJEꢃꢀTFNJꢋSJHJEꢃꢀPSꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀꢉꢋJODIꢀ
EJBNFUFSꢀEVDUXPSLꢀJOTJEFꢀUIFꢀESZFSꢀDBCJOFUꢀPSꢀGPSꢀ
FYIBVTUJOHꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢁꢀ6TFꢀPGꢀQMBTUJDꢀPSꢀPUIFSꢀ
DPNCVTUJCMFꢀEVDUXPSLꢀDBOꢀDBVTFꢀBꢀGJSFꢁ Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀTIFFUꢀNFUBMꢀTDSFXTꢀPSꢀPUIFSꢀGBTUFOFSTꢀ
XIJDIꢀFYUFOEꢀJOUPꢀUIFꢀEVDUꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBUDIꢀMJOUꢀBOEꢀ
SFEVDFꢀUIFꢀFGGJDJFODZꢀPGꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢁ Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀOPUꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢃꢀBOEꢀZPVꢀ
TIPVMEꢀPCUBJOꢀUIFꢀOFDFTTBSZꢀEVDUXPSLꢀMPDBMMZꢁꢀ5IFꢀ
FOEꢀDBQꢀTIPVMEꢀIBWFꢀIJOHFEꢀEBNQFSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ
CBDLESBGUꢀXIFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀJOꢀVTFꢁ Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ45&".ꢀ'6/$5*0/4
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀPQFOꢀUIFꢀESZFSꢀEPPSꢀEVSJOHꢀTUFBNꢀDZDMFTꢁ
Failure to follow these instructions can result in a burn
hazard.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀGJMMꢀUIFꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀXJUIꢀHBTPMJOFꢃꢀESZꢋ
DMFBOJOHꢀTPMWFOUTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀPSꢀFYQMPTJWFꢀ
TVCTUBODFTꢁ Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀESZꢀBSUJDMFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀQSFWJPVTMZꢀ
DMFBOFEꢀJOꢃꢀXBTIFEꢀJOꢃꢀTPBLFEꢀJOꢃꢀPSꢀTQPUUFEꢀXJUIꢀ
HBTPMJOFꢃꢀESZꢋDMFBOJOHꢀTPMWFOUTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀ
PSꢀFYQMPTJWFꢀTVCTUBODFTꢀBTꢀUIFZꢀHJWFꢀPGGꢀWBQPSTꢀ
UIBUꢀDPVMEꢀJHOJUFꢀPSꢀFYQMPEFꢁ Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀUIFꢀTUFBNꢀOP[[MFꢀJOꢀUIFꢀESVNꢀEVSJOHꢀ
PSꢀBGUFSꢀUIFꢀTUFBNꢀDZDMFꢁ Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀGJMMꢀUIFꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀXJUIꢀIPUꢀXBUFSꢀ PWFSꢀꢌꢎꢀ
„'ꢏꢈꢍꢀ„$ꢂꢁ Failure to follow these instructions can result
in a burn hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ$0//&$5*/(ꢀ&-&$53*$*5:
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢃꢀVOEFSꢀBOZꢀDJSDVNTUBODFTꢃꢀDVUꢀPSꢀSFNPWFꢀ
UIFꢀHSPVOEꢀQSPOHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀTo prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀBMXBZTꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀJUTꢀPXOꢀ
JOEJWJEVBMꢀFMFDUSJDBMꢀPVUMFUꢀXIJDIꢀIBTꢀBꢀWPMUBHFꢀ
SBUJOHꢀUIBUꢀNBUDIFTꢀUIFꢀSBUJOHꢀQMBUFꢁꢀThis provides
the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.
tꢀꢀ'PSꢀQFSTPOBMꢀTBGFUZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢁꢀFailure to do so can result in electric shock
or injury.
tꢀꢀ/FWFSꢀVOQMVHꢀZPVSꢀESZFSꢀCZꢀQVMMJOHꢀPOꢀUIFꢀQPXFSꢀ
DPSEꢁꢀ"MXBZTꢀHSJQꢀQMVHꢀGJSNMZꢀBOEꢀQVMMꢀTUSBJHIUꢀPVUꢀ
GSPNꢀUIFꢀPVUMFUꢁꢀThe power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.
tꢀꢀ3FGFSꢀUPꢀUIFꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOTUSVDUJPOTꢀJOꢀUIJTꢀNBOVBMꢀ
GPSꢀTQFDJGJDꢀFMFDUSJDBMꢀSFRVJSFNFOUTꢀGPSꢀZPVSꢀNPEFMꢁ
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
tꢀꢀ3FQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀJNNFEJBUFMZꢀBMMꢀQPXFSꢀDPSETꢀUIBUꢀ
IBWFꢀCFDPNFꢀGSBZFEꢀPSꢀPUIFSXJTFꢀEBNBHFEꢁꢀ%PꢀOPUꢀ
VTFꢀBꢀDPSEꢀUIBUꢀTIPXTꢀDSBDLTꢀPSꢀBCSBTJPOꢀEBNBHFꢀ
BMPOHꢀJUTꢀMFOHUIꢀPSꢀBUꢀFJUIFSꢀFOEꢁꢀThe power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.
tꢀꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀBꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢀPVUMFUꢁꢀ&MFDUSJDꢀTIPDLꢀDBOꢀSFTVMUꢀJGꢀUIFꢀ
ESZFSꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀHSPVOEFEꢁꢀ)BWFꢀUIFꢀXBMMꢀ
PVUMFUꢀBOEꢀDJSDVJUꢀDIFDLFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀFMFDUSJDJBOꢀ
UPꢀNBLFꢀTVSFꢀUIFꢀPVUMFUꢀJTꢀQSPQFSMZꢀHSPVOEFEꢁꢀ
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
tꢀꢀ8IFOꢀJOTUBMMJOHꢀPSꢀNPWJOHꢀUIFꢀESZFSꢃꢀCFꢀDBSFGVMꢀOPUꢀ
UPꢀQJODIꢃꢀDSVTIꢃꢀPSꢀEBNBHFꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀThis will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
4"7&ꢀ5)&4&ꢀ*/4536$5*0/4
REGULATION NOTICE FOR TRANSMITTER MODULE CONTAINED IN DRYER
8
REGULATION NOTICE FOR TRANSMITTER MODULE
CONTAINED IN DRYER
'$$ꢀ4UBUFNFOU
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
'$$ꢀ3'ꢀ3BEJBUJPOꢀ&YQPTVSFꢀ4UBUFNFOUꢅ This
equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm between the radiator and
your body. End users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate this equipment.
Responsible Party:
LG Electronic USA , Inc.
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632
TEL. : +1-800-243-0000
This equipment has been tested and found to comply
XJUIꢀUIFꢀMJNJUTꢀGPSꢀBꢀ$MBTTꢀ#ꢀEJHJUBMꢀEFWJDFꢂꢀQVSTVBOUꢀ
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
*OEVTUSZꢀ$BOBEBꢀ4UBUFNFOUꢅ
This device complies with RS-210 of the Industry
Canada Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device
Note: The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications
could void the user’s authority to operate the
equipment.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- C onnect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
*$ꢀ3BEJBUJPOꢀ&YQPTVSFꢀ4UBUFNFOUꢅ
- C onsult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm between the radiator & your
body.
- Reorient or relocate the receiving antenna
REGULATION NOTICE FOR TRANSMITTER MODULE CONTAINED IN WASHING MACHINE
9
130%6$5ꢀ41&$*'*$"5*0/4
Standard
IEEE 802.11 b/g/n
UART
Host Interface
Operating Frequency
Security
2.412–2.462 GHz
64/128 bit WEP, WPA, WPA2, AES
802.11b: 133.660 mW
802.11g: 319.890 mW
802.11n (HT20): 298.538 mW
802.11b (HT40): 204.174 mW
Maximum Output Power
$$,ꢂꢀ%214,ꢂꢀ%#14,ꢀGPSꢀ%444ꢀ
ꢃꢄꢀ2".ꢂꢀꢅꢃꢀ2".ꢂꢀ214,ꢂꢀ#14,ꢀGPSꢀ0'%.
Modulation Type
Data Rate
802.11b: up to 11 Mbps
802.11g: up to 54 Mbps
802.11n: up to 150 Mbps
11 for 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)
7 for 802.11n (HT40)
Number of Channels
01&/ꢀ4063$&ꢀ40'58"3&ꢀ/05*$&
5PꢀPCUBJOꢀUIFꢀTPVSDFꢀDPEFꢀDPOUBJOFEꢀJOꢀUIJTꢀQSPEVDUꢃꢀVOEFSꢀ(1-ꢃꢀ-(1-ꢃꢀ.1-ꢀBOEꢀPUIFSꢀPQFOꢀTPVSDFꢀMJDFOTFTꢃꢀ
QMFBTFꢀWJTJUꢀIUUQꢅꢏꢏPQFOTPVSDFꢁMHFꢁDPNꢁ
*OꢀBEEJUJPOꢀUPꢀUIFꢀTPVSDFꢀDPEFꢃꢀBMMꢀSFGFSSFEꢀMJDFOTFꢀUFSNTꢃꢀXBSSBOUZꢀEJTDMBJNFSTꢀBOEꢀDPQZSJHIUꢀOPUJDFTꢀBSFꢀ
BWBJMBCMFꢀGPSꢀEPXOMPBEꢁ
-(ꢀ&MFDUSPOJDTꢀXJMMꢀBMTPꢀQSPWJEFꢀPQFOꢀTPVSDFꢀDPEFꢀPOꢀ$%ꢋ30.ꢀGPSꢀBꢀGFFꢀDPWFSJOHꢀUIFꢀDPTUꢀPGꢀQFSGPSNJOHꢀTVDIꢀ
EJTUSJCVUJPOꢀ JODMVEJOHꢀNFEJBꢃꢀTIJQQJOHꢀBOEꢀIBOEMJOHꢂꢀVQPOꢀFNBJMꢀSFRVFTUꢀUPꢀPQFOTPVSDF!MHFꢁDPNꢁ
5IJTꢀPGGFSꢀJTꢀWBMJEꢀGPSꢀUISFFꢀ ꢈꢂꢀZFBSTꢀGSPNꢀUIFꢀEBUFꢀPGꢀQVSDIBTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢁ
SPECIAL FEATURES
10
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a light that illuminates
when the dryer door is opened and turns off when the door is closed.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes. Simply select the STEAM
FRESH™ cycle, or add a steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
UIFꢀSFTUSJDUJPOTꢁꢀ,FFQꢀZPVSꢀEVDUTꢀDMFBOꢀUPꢀIFMQꢀJODSFBTFꢀFGGJDJFODZꢀBOEꢀSFEVDFꢀMPOHꢀESZJOHꢀUJNFTꢀDBVTFEꢀCZꢀCMPDLFEꢀ
ducts.
SMART THINQ
3FNPUFꢀ4UBSUꢀo Use a smart phone to control your appliance remotely. Also, it is possible to monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the cycle.
4NBSUꢀ(SJEꢀo Smart appliances can communicate with local utility companies that are equipped with Smart Grid
equipment.
4NBSUꢀ.FTTBHFꢀo When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving
push notifications on your smart phone.
%PXOMPBEꢀ$ZDMFꢀo Download new and special cycles that are not included with the machine.
4NBSUꢀ%JBHOPTJT5.ꢀo Should you experience technical difficulty, your appliance has the capability of transmitting
data by phone to the Customer Information Center to diagnosis the problem.
$ZDMFꢀ4FUꢀo This feature automatically sets cycle settings based on your laundry needs.
-BVOESZꢀ4UBUTꢀo This feature provides the Flow Sense status and cycle use history for the machine.
&OFSHZꢀ.POJUPSJOHꢀo Your dryer energy usage is affected by the cycle and settings so you may see some changes
in energy usage from one cycle to another.
G
N
E
D
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
D
R
E
I
F
PRODUCT OVERVIEW
11
PRODUCT OVERVIEW
PARTS AND ACCESSORIES
Parts
Top Plate
Power Cord
Location
(Gas
Reversible
Door
Terminal
Block
Models)
Access
Panel
(Electric
Models)
Inlet Valve
Exhaust
Duct
Gas
Connection
Location
Leveling
feet
Outlet
(Gas Models)
Accessories
*ODMVEFEꢀBDDFTTPSJFT
0QUJPOBMꢀBDDFTTPSJFT
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Y connector
Hose
Drying rack
NOTE
tꢀ$POUBDUꢀ-(ꢀ$VTUPNFSꢀ4FSWJDFꢀBUꢀꢅꢆꢇꢈꢈꢆꢉꢄꢊꢆꢈꢈꢈꢈꢀ ꢅꢆꢇꢇꢇꢆꢋꢄꢉꢆꢉꢃꢉꢊꢀJOꢀ$BOBEBꢌꢀJGꢀBOZꢀBDDFTTPSJFTꢀBSFꢀNJTTJOHꢁ
tꢀꢀ'PSꢀZPVSꢀTBGFUZꢀBOEꢀGPSꢀFYUFOEFEꢀQSPEVDUꢀMJGFꢂꢀVTFꢀPOMZꢀBVUIPSJ[FEꢀDPNQPOFOUTꢁꢀ5IFꢀNBOVGBDUVSFSꢀJTꢀOPUꢀ
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
tꢀꢀ5IFꢀJNBHFTꢀJOꢀUIJTꢀNBOVBMꢀNBZꢀCFꢀEJGGFSFOUꢀGSPNꢀUIFꢀBDUVBMꢀDPNQPOFOUTꢀBOEꢀBDDFTTPSJFTꢂꢀXIJDIꢀBSFꢀTVCKFDUꢀUPꢀ
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
PRODUCT OVERVIEW
12
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
WARNING :
W
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Operation
Button
%FTDSJQUJPO
108&3ꢀ0/ꢏ0''ꢀ#6550/
- Press to turn the dryer ON. To turn the dryer off, Press and hold more than 0.4
seconds.
/05&ꢀꢅ Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any
load settings will be lost.
$:$-&ꢀ4&-&$503ꢀ,/0#
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY
cycles, these settings can be adjusted using the cycle modifier buttons anytime
before starting the cycle.
45"35ꢏ1"64&ꢀ#6550/
- Press this button more than 0.4 seconds hold to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle without losing the current
settings.
/05&ꢀꢅ If you do not press the Start/Pause button to resume a cycle within four
minutes, the dryer turns off automatically.
.03&ꢀ5*.&ꢏ-&44ꢀ5*.&ꢀ#6550/4
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and
STEAM FRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press
the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute;
press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.
$:$-&ꢀ.0%*'*&3ꢀ#6550/4
- Use these buttons to modify the default cycle settings for the selected cycle. The
current settings are shown in the display. Press the button for that option to view
and select other settings.
015*0/ꢀ#6550/4
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons
marked with an asterisk also allow you to activate special functions by pressing
and holding the button for 3 seconds.
45&".ꢀ'6/$5*0/4
- LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™
cycle, or you can add a steam option to selected cycles.
PRODUCT OVERVIEW
13
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.
When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
WARNING :
W
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
%JTQMBZꢀBOEꢀ*DPOT
%FTDSJQUJPO
&45*."5&%ꢀ5*.&ꢀ3&."*/*/(
- When the Hold to Start button is pressed, the dryer will display the estimated
(SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
/05&ꢀꢅ The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results
$:$-&ꢀ$0.1-&5*0/ꢀ*/%*$"503ꢀ8*5)ꢀ$)&$,ꢀ'*-5&3ꢀ3&.*/%&3
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently
underway (CLEAN FILTER, DRY, or COOL).
$)*-%ꢀ-0$,ꢀ*/%*$"503
ꢆꢀꢀ8IFOꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀJTꢀTFUꢂꢀUIFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀJOEJDBUPSꢀXJMMꢀBQQFBSꢀBOEꢀBMMꢀCVUUPOTꢀBSFꢀ
disabled except the POWER button. This prevents children from changing settings
while the dryer is operating
$-&"/ꢀ'*-5&3ꢀ3&.*/%&3
- The display will show CLEAN FILTER when the dryer is turned on as a reminder to
clean the lint filter. It turns off when the Hold to Start button is pressed.
$6450.ꢀ130(3".
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can
save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
'-08ꢀ4&/4&™ꢀ%6$5ꢀ#-0$,"(&ꢀ4&/4*/(ꢀ4:45&.ꢀ*/%*$"503
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to
blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improves
operating efficiency and helps minimize service calls, saving you money.
8*ꢋ'*ꢀ$0//&$5*0/ꢀ*/%*$"503
- When the appliance is connected to the internet through a home Wi-Fi network,
this indicator appears.
INSTALLATION
14
INSTALLATION
Installation Overview
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the dryer
Venting the Dryer
120V
240V(USA)
230V(CANADA)
(Gas)
(Electric)
Connecting Gas Dryers Connecting Electric Dryers
(Gas Dryer Type) (Electric Dryer Type)
Plugging in the power cord
and grounding
Press and hold
Installation test
Test run
INSTALLATION
15
Installation Location Requirements
WARNING
W
3FBEꢀBMMꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOTUSVDUJPOTꢀDPNQMFUFMZꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀBOEꢀPQFSBUJOHꢀZPVSꢀESZFSꢐꢀIt is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
tꢀꢀ"ꢀMPDBUJPOꢀUIBUꢀBMMPXTꢀGPSꢀQSPQFSꢀFYIBVTUꢀJOTUBMMBUJPOꢁꢀ
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
7FOUJOHꢀUIFꢀESZFS.
tꢀꢀ"ꢀTUVSEZꢀGMPPSꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀUPUBMꢀESZFSꢀXFJHIUꢀPGꢀꢉꢈꢈꢀ
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
tꢀꢀ"ꢀHSPVOEFEꢀFMFDUSJDBMꢀPVUMFUꢀMPDBUFEꢀXJUIJOꢀꢉꢀGUꢁꢀ
(61 cm) of either side of the dryer. See $POOFDUJOHꢀ
&MFDUSJDꢀ%SZFSTꢁ
tꢀꢀNo other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
NOTE
tꢀꢀ'MPPSꢀNVTUꢀCFꢀMFWFMꢂꢀXJUIꢀBꢀNBYJNVNꢀTMPQFꢀPGꢀꢅꢀJODIꢀ ꢉꢁꢋꢀDNꢌꢀVOEFSꢀFOUJSFꢀESZFSꢁꢀ$MPUIFTꢀNBZꢀOPUꢀUVNCMFꢀ
properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
tꢀꢀ'PSꢀBꢀHBSBHFꢀJOTUBMMBUJPOꢂꢀZPVꢀXJMMꢀOFFEꢀUPꢀQMBDFꢀUIFꢀESZFSꢀBUꢀMFBTUꢀꢅꢇꢀJODIFTꢀ ꢄꢃꢀDNꢌꢀBCPWFꢀUIFꢀGMPPSꢁꢀ*GꢀVTJOHꢀBꢀ
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
Clearances
*
3"
14" max.*
(35.6 cm)
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
2*
48 in.
2
0"
(310 cm
)
18" min.*
18" min.*
(45.7 cm)
(0 cm)
40
(45.7 cm)
7/8
"
(103.9 cm)
2*
2
24 in.
*
3"
1"*
29"
1"*
(155 cm
)
(7.6 cm)
(2.5 cm)
(73.7 cm)
(2.5 cm)
3/8
3/8
1"*
33
"
5"**
1"
29"
1"
1"*
33
"
5"**
(2.5 cm)
(73.7 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm)
(12.7 cm)
(2.5 cm)
(12.7 cm)
(84.8 cm)
(84.8 cm)
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following clearances are recommended for this dryer. Although this dryer has been tested for 1inch (2.5cm)
clearance on the sides and rear, the recommended clearances should be considered for the following reasons:
tꢀꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀGPSꢀFBTFꢀPGꢀ
installation and servicing.
tꢀꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀPOꢀBMMꢀTJEFTꢀ
of the dryer to reduce noise transfer.
tꢀꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFTꢀNJHIUꢀCFꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀXBMMꢂꢀEPPSꢀ
and floor moldings.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
tꢀꢀ$PNQBOJPOꢀBQQMJBODFꢀDMFBSBODFTꢀTIPVMEꢀBMTPꢀCFꢀ
considered.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. With enough vibration, the appliances will make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION
16
Clearances with Optional Pedestal Base
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
tꢀ'PSꢀDBCJOFUꢀJOTUBMMBUJPOꢀXJUIꢀBꢀEPPSꢂꢀNJOJNVNꢀWFOUJMBUJPOꢀPQFOJOHTꢀJOꢀUIFꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀDBCJOFUꢀBSFꢀSFRVJSFEꢁ
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
9"*
(22.9 cm)
3/8
5"*
29"
1"**
33
"
(2.5 cm)(73.7 cm) (2.5 cm)
(2.5 cm) (84,8 cm) (12.7 cm)
INSTALLATION
17
Leveling the Dryer
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
WARNING
W
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until the
dryer is level from side to side and front to back.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀJOKVSZꢀUPꢀQFSTPOTꢃꢀBEIFSFꢀUPꢀBMMꢀ
JOEVTUSZꢀSFDPNNFOEFEꢀTBGFUZꢀQSPDFEVSFTꢀJODMVEJOHꢀ
UIFꢀVTFꢀPGꢀMPOHꢀTMFFWFEꢀHMPWFTꢀBOEꢀTBGFUZꢀHMBTTFTꢁꢀ
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
Make sure that all four leveling feet are in firm contact
with the floor.
tꢀꢀ5IFꢀBQQMJBODFTꢀBSFꢀIFBWZꢁꢀ5XPꢀPSꢀNPSFꢀQFPQMFꢀBSFꢀ
SFRVJSFEꢀXIFOꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
Level
Leveling Feet
tꢀꢀ"MMꢀGPVSꢀMFWFMJOHꢀGFFUꢀNVTUꢀSFTUꢀTPMJEMZꢀPOꢀUIFꢀGMPPSꢁꢀ
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
INSTALLATION
18
Reversing the Door
3FWFSTJOHꢀUIFꢀ%PPSꢄTꢀ)JOHFꢀBOEꢀ4USJLF
1. Remove the four screws on the right door frame
(handle and strike), lift it off, and set the parts aside.
(The two center strike screws are longer.)
2. Remove the four screws on the left door frame (hinge
assembly).
3. Carefully lift out the hinge assembly, revealing the
wire harness connector at the top of the hinge.
Depress the side lock tab to disconnect the wire
harness connector.
WARNING
W
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢀPSꢀUIFꢀEPPSꢃꢀTVQQPSUꢀ
UIFꢀEPPSꢀXJUIꢀBꢀTUPPMꢀPSꢀCPYꢀUIBUꢀGJUTꢀVOEFSꢀUIFꢀ
EPPSꢃꢀPSꢀIBWFꢀBOꢀBTTJTUBOUꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀ
the door.
tꢀꢀ"MXBZTꢀSFWFSTFꢀUIFꢀEPPSꢀ#&'03&ꢀTUBDLJOHꢀUIFꢀ
ESZFSꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢁ
4. Rotate the hinge assembly 180 degrees and connect
the wire harness to the connector in the bottom right
side of the door.
tꢀꢀ"WPJEꢀESPQQJOHꢀUIFꢀEPPSꢀUPꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀ
EPPSꢀPSꢀUIFꢀGMPPSꢁ
5. Install the hinge assembly in the recess on the right
side of the door, tucking the wire harness in the corner
to make room. Insert and tighten the four screws.
6. Rotate the handle removed in step one 180 degrees
and install it on the left side of the door using the two
shorter screws. Use the longer screws to mount the
door strike in the center.
5PPMTꢀ/FFEFEꢅ flat blade screwdriver, Phillips screwdriver
#FGPSFꢀ4UBSUJOH
1. Unplug the machine or turn off the power supply at
the main circuit before reversing the door. Open the
dryer door.
Frame L
Frame R
WARNING
W
#FꢀTVSFꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀEPPSꢀCFGPSFꢀ
removing the hinge screws.
3FNPWJOHꢀUIFꢀ%PPS
1. While supporting the door, remove the four hinge
screws.
2. Carefully pull the door away from the cabinet to reveal
the wire harness behind the hinge at the top. Depress
the side lock tab to disconnect the wire harness
connector. The twist tie and cap should prevent the
wire harness from pulling back into the cabinet.
3. Remove the door from the cabinet cover. Set the door
face down on a protected work surface.
Cap R
INSTALLATION
19
3FWFSTJOHꢀUIFꢀ$BCJOFUꢀ$PNQPOFOUTꢀ
.PVOUJOHꢀUIFꢀ%PPSꢀ
1. Remove the two screws and the latch assembly from
the left side of the opening.
1. Align the hinge with the mounting holes.
2. While supporting the door, fasten the four hinge
screws.
2. Rotate the latch assembly and remount it on the right
side of the opening with the two screws.
3. Switch the two caps. Untie the twist tie and remove
the small cap from the side of the wire harness on the
top right of the cabinet. Make sure the wire harness
does not slip back into the cabinet.
4. Remove the left cap by gently prying it up with a flat
blade screwdriver, being careful not to scratch the
paint. Disconnect the wire harness attached to the
cap by pressing the tabs on either side.
5. Attach the left cap to the wire harness on the top right
of the cabinet. Snap the cap into place.
6. Attach the twist tie and the small cap removed in step
1 to the side of the wire harness on the bottom left of
the cabinet. The wire harness will be attached to the
harness in the door.
7. Unscrew the four decorative screws from the left side
of the cabinet and insert them into the matching
holes on the right side of the cabinet.
Cap L
'JOBMꢀ$IFDL
1. Check that the door closes and latches properly.
Latch
Cap L
WARNING
W
#FꢀTVSFꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀEPPSꢀXIJMFꢀ
inserting the hinge screws.
1SFQBSJOHꢀUPꢀ3FNPVOUꢀUIFꢀ%PPS
1. While supporting the door, move the door into
position with the hinge on the left side.
2. Connect the wire harness from the hinge to the
connector on the lower left side of the cabinet.
Hinge Hole
Harness
Connector
INSTALLATION
20
Installing the Side Vent Kit
3. Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the next
4-inch (10.2 cm) duct section, and secure all joints
XJUIꢀEVDUꢀUBQFꢁꢀ#FꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀFMCPXꢀ
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure it in place with duct tape.
#FꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀEVDUꢀQSPUSVEFTꢀꢅ›ꢀ
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
WARNING
W
tꢀ6TFꢀBꢀIFBWZꢀNFUBMꢀWFOUꢁ
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀQMBTUJDꢀPSꢀUIJOꢀGPJMꢀEVDUꢁ
tꢀ$MFBOꢀPMEꢀEVDUTꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀUIJTꢀESZFSꢁ
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀJOKVSZꢀUPꢀQFSTPOTꢃꢀBEIFSFꢀUPꢀBMMꢀ
JOEVTUSZꢀSFDPNNFOEFEꢀTBGFUZꢀQSPDFEVSFTꢀJODMVEJOHꢀ
UIFꢀVTFꢀPGꢀMPOHꢀTMFFWFEꢀHMPWFTꢀBOEꢀTBGFUZꢀHMBTTFTꢁ
tꢀ'ꢀ BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀBMMꢀPGꢀUIFꢀTBGFUZꢀXBSOJOHTꢀJOꢀUIJTꢀ
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number ꢈꢌꢈ&&-ꢑꢍꢍꢆ#, may be
purchased from an LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
Cover
Plate
12/4
(3.8 cm)
”
Elbow
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure it to the base of the dryer as shown.
Retaining
Screw
Adapter
Duct
Rear
Exhaust Duct
#SBDLFU
3. Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the rear
PQFOJOHꢀBOEꢀQSFTTꢀJUꢀPOUPꢀUIFꢀBEBQUFSꢀEVDUꢁꢀ#FꢀTVSFꢀ
that the male end of the elbow faces down through
the hole in the bottom of the dryer. Secure it in place
with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Cover
Plate
#SBDLFU
Elbow
,OPDLPVU
INSTALLATION
21
Venting the Dryer
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀDSVTIꢀPSꢀDPMMBQTFꢀEVDUXPSLꢁ Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ3JHJEꢀPSꢀTFNJSJHJEꢀNFUBMꢀEVDUJOHꢀJTꢀSFDPNNFOEFEꢀ
GPSꢀVTFꢀCFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀXBMMꢁꢀ*OꢀTQFDJBMꢀ
JOTUBMMBUJPOTꢀXIFOꢀJUꢀJTꢀJNQPTTJCMFꢀUPꢀNBLFꢀBꢀ
DPOOFDUJPOꢀXJUIꢀUIFꢀBCPWFꢀSFDPNNFOEBUJPOTꢃꢀBꢀ
6-ꢋMJTUFEꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀUSBOTJUJPOꢀEVDUꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ
CFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀXBMMꢀDPOOFDUJPOꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀ
VTFꢀPGꢀUIJTꢀEVDUJOHꢀXJMMꢀBGGFDUꢀESZJOHꢀUJNFꢁ Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀBMMPXꢀEVDUXPSLꢀUPꢀSFTUꢀPOꢀPSꢀDPOUBDUꢀTIBSQꢀ
PCKFDUTꢁ Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
tꢀꢀ*GꢀDPOOFDUJOHꢀUPꢀFYJTUJOHꢀEVDUXPSLꢃꢀNBLFꢀTVSFꢀJUꢀ
JTꢀTVJUBCMFꢀBOEꢀDMFBOꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀTIFFUꢀNFUBMꢀTDSFXTꢀPSꢀPUIFSꢀGBTUFOFSTꢀ
XIJDIꢀFYUFOEꢀJOUPꢀUIFꢀEVDUꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBUDIꢀMJOUꢀBOEꢀ
SFEVDFꢀUIFꢀFGGJDJFODZꢀPGꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢁꢀ4FDVSFꢀ
BMMꢀKPJOUTꢀXJUIꢀEVDUꢀUBQFꢁ Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ7FOUJOHꢀNVTUꢀDPOGPSNꢀUPꢀMPDBMꢀCVJMEJOHꢀDPEFTꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀFYIBVTUꢀUPꢀUIFꢀPVUEPPSTꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ5PꢀNBYJNJ[FꢀPQFSBUJOHꢀSFTVMUTꢃꢀQMFBTFꢀPCTFSWFꢀUIFꢀ
EVDUꢀMFOHUIꢀMJNJUBUJPOTꢀOPUFEꢀJOꢀUIFꢀDIBSUꢀPOꢀUIF
OFYUꢀQBHFꢁ Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
tꢀꢀ6TFꢀPOMZꢀꢉꢋJODIꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀSJHJEꢃꢀTFNJꢋSJHJEꢃꢀPSꢀ
GMFYJCMFꢀNFUBMꢀEVDUXPSLꢀJOTJEFꢀUIFꢀESZFSꢀDBCJOFUꢀ
BOEꢀGPSꢀWFOUJOHꢀPVUTJEFꢁꢀFailure to follow these
instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀOPUꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ:PVꢀ
TIPVMEꢀPCUBJOꢀUIFꢀOFDFTTBSZꢀEVDUXPSLꢀMPDBMMZꢁꢀ5IFꢀ
FOEꢀDBQꢀTIPVMEꢀIBWFꢀIJOHFEꢀEBNQFSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ
CBDLESBGUꢀXIFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀJOꢀVTFꢁꢀFailure to
follow these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢃꢀDPNCVTUJPOꢃꢀPSꢀ
BDDVNVMBUJPOꢀPGꢀDPNCVTUJCMFꢀHBTFTꢃꢀ%0ꢀ/05ꢀ
FYIBVTUꢀESZFSꢀBJSꢀJOUPꢀBOꢀFODMPTFEꢀBOEꢀVOWFOUJMBUFEꢀ
BSFBꢃꢀTVDIꢀBTꢀBOꢀBUUJDꢃꢀXBMMꢃꢀDFJMJOHꢃꢀDSBXMꢀTQBDFꢃꢀ
DIJNOFZꢃꢀHBTꢀWFOUꢃꢀPSꢀDPODFBMFEꢀTQBDFꢀPGꢀBꢀ
CVJMEJOHꢁ Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
tꢀꢀ5IFꢀUPUBMꢀMFOHUIꢀPGꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀEVDUꢀTIBMMꢀOPUꢀ
FYDFFEꢀꢌꢀGUꢁꢀ ꢇꢁꢉꢀNꢂ
tꢀꢀ*Oꢀ$BOBEBꢃ POMZꢀUIPTFꢀGPJMꢋUZQFꢀGMFYJCMFꢀEVDUTꢃꢀ
JGꢀBOZꢃꢀTQFDJGJDBMMZꢀJEFOUJGJFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀUIFꢀ
BQQMJBODFꢀCZꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢀTIBMMꢀCFꢀVTFEꢁꢀIn the
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢃꢀ%0ꢀ/05ꢀFYIBVTUꢀUIFꢀESZFSꢀ
XJUIꢀQMBTUJDꢀPSꢀUIJOꢀGPJMꢀEVDUJOHꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀꢉꢀJODIFTꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀJOꢀ
EJBNFUFSꢀXJUIꢀOPꢀPCTUSVDUJPOTꢁꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀ
TIPVMEꢀCFꢀLFQUꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀꢀQPTTJCMFꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀ
UPꢀDMFBOꢀBOZꢀPMEꢀEVDUTꢀꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀZPVSꢀOFXꢀ
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
INSTALLATION
22
Venting the Dryer (cont.)
Ductwork
$033&$5ꢀ7&/5*/(
."9*.6.ꢀ-&/(5)ꢀ0'ꢀ
ꢉű*/$)ꢀ%*".&5&3ꢀ
3*(*%ꢀ.&5"-ꢀ%6$5
/6.#&3ꢀ0'ꢀ
ꢑꢍ¡ꢀ&-#084
8"--ꢀ$"1ꢀ5:1&
Recommended
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
Use only for
short run
installations
22/4”
(6.35 cm)
*/$033&$5ꢀ7&/5*/(
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Use of
more than four 90* elbows is not recommended.
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
tꢀꢀ6TFꢀꢄꢆJODIꢀ ꢅꢈꢁꢉꢀDNꢌꢀEJBNFUFSꢀSJHJEꢀPSꢀTFNJSJHJEꢀ
metal ductwork.
tꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀSVOꢀTIPVMEꢀCFꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀQPTTJCMFꢁ
tꢀ6TFꢀBTꢀGFXꢀFMCPXꢀKPJOUTꢀBTꢀQPTTJCMFꢁ
tꢀꢀ5IFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀFBDIꢀTFDUJPOꢀPGꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀ
point away from the dryer.
tꢀ6TFꢀEVDUꢀUBQFꢀPOꢀBMMꢀEVDUꢀKPJOUTꢁ
tꢀꢀ*OTVMBUFꢀEVDUXPSLꢀUIBUꢀSVOTꢀUISPVHIꢀVOIFBUFEꢀBSFBTꢀ
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
tꢀꢀ'BJMVSFꢀUPꢀFYIBVTUꢀUIFꢀESZFSꢀDPSSFDUMZꢀXJMMꢀWPJEꢀUIFꢀ
dryer’s warranty.
INSTALLATION
23
Connecting the Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not reuse old hoses.
NOTE
tꢀ8BUFSꢀTVQQMZꢀQSFTTVSFꢀNVTUꢀCFꢀCFUXFFOꢀꢉꢈꢀQTJꢀBOEꢀꢅꢉꢈꢀQTJꢀ ꢅꢊꢇoꢇꢉꢍꢀL1Bꢌꢁ
tꢀ%PꢀOPUꢀTUSJQꢀPSꢀDSPTTꢆUISFBEꢀXIFOꢀDPOOFDUJOHꢀUIFꢀJOMFUꢀIPTFꢀUPꢀUIFꢀWBMWFꢁ
tꢀ*GꢀUIFꢀXBUFSꢀTVQQMZꢀQSFTTVSFꢀJTꢀNPSFꢀUIBOꢀꢅꢉꢈꢀQTJꢀ ꢇꢉꢍꢀL1BꢌꢂꢀBꢀQSFTTVSFꢀSFEVDJOHꢀWBMWFꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢁ
tꢀ1FSJPEJDBMMZꢀDIFDLꢀUIFꢀDPOEJUJPOꢀPGꢀUIFꢀIPTFꢀBOEꢀSFQMBDFꢀUIFꢀIPTFꢀJGꢀOFDFTTBSZꢁ
tꢀ3FQMBDFꢀJOMFUꢀIPTFTꢀBGUFSꢀöWFꢀZFBSTꢀPGꢀVTFꢀUPꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀIPTFꢀGBJMVSFꢁ
tꢀ3FDPSEꢀIPTFꢀJOTUBMMBUJPOꢀPSꢀSFQMBDFNFOUꢀEBUFTꢀPOꢀUIFꢀIPTFTꢀGPSꢀGVUVSFꢀSFGFSFODFꢁ
1. Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber
seals are supplied with each inlet hose. They are used
for preventing water leaks. Make sure the connection
to the cold water tap is tight.
3. Connect the hose to the dryer.
tꢀꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀXBUFSꢀTVQQMZꢀIPTFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢀJOMFUꢀWBMWFꢀ
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
Hose
connector
Rubber
seal
Y connector
2. Check the installation type.
Long
hose
Short
hose
4. Turn on the cold water faucet.
Y connector
WITH WASHER
WITHOUT WASHER
$POOFDUꢀBMMꢀXBUFSꢀTVQQMZꢀIPTFTꢀUJHIUMZꢀCZꢀIBOEꢀBOEꢀ
UIFOꢀUJHIUFOꢀBOPUIFSꢀꢇꢏꢈꢀUVSOꢀXJUIꢀQMJFSTꢁ
8*5)ꢀ8"4)&3ꢅꢀꢀ8IFOꢀDPOOFDUJOHꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀ
TBNFꢀGBVDFUꢀBTꢀBꢀXBTIFSꢁ
a. Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the rubber seals.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d. Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.
8*5)065ꢀ8"4)&3ꢅꢀ*ꢀGꢀUIFꢀESZFSꢀEPFTꢀOPUꢀTIBSFꢀUIFꢀ
DPMEꢀXBUFSꢀUBQꢀXJUIꢀBꢀXBTIFSꢁ
a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
NOTE
tꢀꢀ#FGPSFꢀDPOOFDUJOHꢀUIFꢀXBUFSꢀMJOFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢂꢀøVTIꢀ
several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.
NOTE
tꢀꢀ*GꢀBOZꢀMFBLTꢀBSFꢀGPVOEꢂꢀTIVUꢀPòꢀUIFꢀXBUFSꢀGBVDFUꢂꢀ
remove the hose and check the condition of the
rubber seals.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀPWFSUJHIUFOꢁꢀ%BNBHFꢀUPꢀUIFꢀDPVQMJOHꢀDBOꢀSFTVMUꢁ
INSTALLATION
24
Connecting Gas Dryers
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ(BTꢀTVQQMZꢀSFRVJSFNFOUTꢅꢀ
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀHBTꢀTIPXOꢀPOꢀ
UIFꢀOBNFQMBUFꢁꢀFailure to do so can result in fire,
explosion, or death.
"TꢀTIJQQFEꢀGSPNꢀUIFꢀGBDUPSZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀꢀ
DPOGJHVSFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀOBUVSBMꢀHBTꢁꢀ*UꢀDBOꢀCFꢀ
DPOWFSUFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀ-1ꢀ -JRVFGJFEꢀ1SPQBOFꢂꢀHBTꢁꢀ
(BTꢀQSFTTVSFꢀNVTUꢀOPUꢀFYDFFEꢀꢆꢈꢀJODIFTꢀPGꢀXBUFSꢀ
DPMVNOꢁ
tꢀꢀ5PꢀQSFWFOUꢀDPOUBNJOBUJPOꢀPGꢀUIFꢀHBTꢀWBMWFꢃꢀ
QVSHFꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀPGꢀBJSꢀBOEꢀTFEJNFOUꢀCFGPSFꢀ
DPOOFDUJOHꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ#FGPSFꢀ
UJHIUFOJOHꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀCFUXFFOꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀ
BOEꢀUIFꢀESZFSꢃꢀQVSHFꢀSFNBJOJOHꢀBJSꢀVOUJMꢀUIFꢀPEPSꢀ
PGꢀHBTꢀJTꢀEFUFDUFEꢁ Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
tꢀꢀ"ꢀRVBMJGJFEꢀTFSWJDFꢀPSꢀHBTꢀDPNQBOZꢀUFDIOJDJBOꢀ
NVTUꢀDPOOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀHBTꢀTFSWJDFꢁꢀFailure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
tꢀꢀ*TPMBUFꢀUIFꢀESZFSꢀGSPNꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀTZTUFNꢀCZꢀ
DMPTJOHꢀJUTꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀEVSJOHꢀ
BOZꢀQSFTTVSFꢀUFTUJOHꢀPGꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢁ Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀBOꢀPQFOꢀGMBNFꢀUPꢀJOTQFDUꢀGPSꢀHBTꢀMFBLTꢁꢀ
6TFꢀBꢀOPODPSSPTJWFꢀMFBLꢋEFUFDUJPOꢀGMVJEꢁ Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ6TFꢀPOMZꢀBꢀOFXꢀ"("ꢋꢀPSꢀ$4"ꢋDFSUJGJFEꢀHBTꢀTVQQMZꢀ
MJOFꢀXJUIꢀGMFYJCMFꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀDPOOFDUPSTꢁ Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ4VQQMZꢀMJOFꢀSFRVJSFNFOUTꢅꢀ
:PVSꢀMBVOESZꢀSPPNꢀNVTUꢀIBWFꢀBꢀSJHJEꢀHBTꢀ
TVQQMZꢀMJOFꢀUPꢀZPVSꢀESZFSꢁꢀ*OꢀUIFꢀ6OJUFEꢀ4UBUFTꢃꢀ
BOꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀ.645ꢀCFꢀ
JOTUBMMFEꢀXJUIJOꢀBUꢀMFBTUꢀꢎꢀGUꢁꢀ ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢃꢀ
JOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀUIFꢀ/BUJPOBMꢀ'VFMꢀ(BTꢀ$PEFꢀ
"/4*ꢀ;ꢇꢇꢈꢁꢆꢀPSꢀ$BOBEJBOꢀHBTꢀJOTUBMMBUJPOꢀDPEFꢀ$4"ꢀ
#ꢆꢉꢑꢁꢆꢁꢀ"ꢀ1cľꢋJODIꢀ/15ꢀQJQFꢀQMVHꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢁꢀ
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ4FDVSFMZꢀUJHIUFOꢀBMMꢀHBTꢀDPOOFDUJPOTꢁ Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀBUUFNQUꢀBOZꢀEJTBTTFNCMZꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢒꢀ
BOZꢀEJTBTTFNCMZꢀSFRVJSFTꢀUIFꢀBUUFOUJPOꢀBOEꢀUPPMTꢀ
PGꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀBOEꢀRVBMJGJFEꢀTFSWJDFꢀQFSTPOꢀPSꢀ
DPNQBOZꢁ Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
tꢀꢀ*GꢀVTJOHꢀBꢀSJHJEꢀQJQFꢃꢀUIFꢀSJHJEꢀQJQFꢀTIPVMEꢀCFꢀ›ꢀ
ꢋꢀJODIꢀ*14ꢁꢀ*GꢀBDDFQUBCMFꢀVOEFSꢀMPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀ
PSEJOBODFTꢀBOEꢀXIFOꢀBDDFQUBCMFꢀUPꢀZPVSꢀHBTꢀ
TVQQMJFSꢃꢀ3cľꢀꢋꢀJODIꢀBQQSPWFEꢀUVCJOHꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ
XIFSFꢀMFOHUITꢀBSFꢀMFTTꢀUIBOꢀꢇꢍꢀGUꢁꢀ ꢎꢁꢆꢀNꢂꢁꢀ-BSHFSꢀ
UVCJOHꢀTIPVMEꢀCFꢀVTFEꢀGPSꢀMFOHUITꢀJOꢀFYDFTTꢀPGꢀꢇꢍꢀGUꢁꢀ
ꢎꢁꢆꢀNꢂꢁ Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
tꢀꢀ6TFꢀBꢀQJQFꢋKPJOUꢀDPNQPVOEꢀUIBUꢀJTꢀJOTPMVCMFꢀJOꢀ
-JRVFGJFEꢀꢀ1FUSPMFVNꢀ -1ꢂꢀHBTꢀPOꢀBMMꢀQJQFꢀUISFBETꢁꢀ
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Electrical requirements for gas models only
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢃꢀVOEFSꢀBOZꢀDJSDVNTUBODFTꢃꢀDVUꢀPSꢀSFNPWFꢀUIFꢀ
UIJSEꢀ HSPVOEꢂꢀQSPOHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀFailure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
tꢀꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀBꢀꢎꢍꢀ)[ꢃꢀꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀ
HSPVOEFEꢀPVUMFUꢀQSPUFDUFEꢀCZꢀBꢀꢆꢊꢋBNQFSFꢀGVTFꢀ
PSꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢁ Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ'PSꢀQFSTPOBMꢀTBGFUZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢁ Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
tꢀꢀ8IFSFꢀBꢀTUBOEBSEꢀꢇꢋQSPOHꢀXBMMꢀPVUMFUꢀJTꢀ
FODPVOUFSFEꢃꢀJUꢀJTꢀZPVSꢀQFSTPOBMꢀSFTQPOTJCJMJUZꢀ
BOEꢀPCMJHBUJPOꢀUPꢀIBWFꢀJUꢀSFQMBDFEꢀXJUIꢀBꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢀꢈꢋQSPOHꢀXBMMꢀPVUMFUꢁ Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ5IFꢀQPXFSꢀDPSEꢀPGꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀ
BꢀꢈꢋQSPOHꢀ HSPVOEJOHꢂꢀQMVHꢀXIJDIꢀNBUFTꢀXJUIꢀ
BꢀTUBOEBSEꢀꢈꢋQSPOHꢀ HSPVOEJOHꢂꢀXBMMꢀPVUMFUꢀUPꢀ
NJOJNJ[FꢀUIFꢀQPTTJCJMJUZꢀPGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢀIB[BSEꢀ
GSPNꢀUIJTꢀBQQMJBODFꢁꢀFailure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
25
Connecting Gas Dryers (cont.)
Connecting the gas supply
WARNING
W
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a 3⁄8 - inch NPT
gas connection.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀꢀ*OTUBMMBUJPOꢀBOEꢀTFSWJDFꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀCZꢀ
BꢀRVBMJGJFEꢀJOTUBMMFSꢃꢀTFSWJDFꢀBHFODZꢃꢀPSꢀUIFꢀHBTꢀ
TVQQMJFSꢁ Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
BUꢀUIFꢀCBDLꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ#FꢀDBSFGVMꢀOPUꢀUPꢀEBNBHFꢀ
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
tꢀ6ꢀ TFꢀPOMZꢀBꢀOFXꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀGMFYJCMFꢀDPOOFDUPSꢀ
BOEꢀBꢀOFXꢀ"("ꢋDFSUJGJFEꢀDPOOFDUPSꢁ Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a 3⁄8
- inch NPT fitting.
tꢀꢀ"ꢀHBTꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀXJUIJOꢀꢎꢀGUꢁꢀ
ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to do so can result in fire,
explosion, or death.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀJTꢀDPOGJHVSFEꢀGPSꢀ/BUVSBMꢀ(BTꢀXIFOꢀ
TIJQQFEꢀGSPNꢀUIFꢀGBDUPSZꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀESZFSꢀ
JTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀUIFꢀDPSSFDUꢀCVSOFSꢀPSJGJDFꢀGPSꢀUIFꢀ
UZQFꢀPGꢀHBTꢀCFJOHꢀVTFEꢀ /BUVSBMꢀ(BTꢀPSꢀ-JRVFGJFEꢀ
1FUSPMFVNꢂꢁ Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
Electrical connection
tꢀꢀ*GꢀOFDFTTBSZꢃꢀUIFꢀDPSSFDUꢀPSJGJDFꢀ 'PSꢀUIFꢀ-1ꢀPSJGJDFꢀ
LJUꢃꢀPSEFSꢀQBSUꢀOVNCFSꢀꢈꢌꢈ&&-ꢈꢍꢍꢇ%ꢂꢀTIPVMEꢀCFꢀ
JOTUBMMFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀUFDIOJDJBOꢀBOEꢀUIFꢀDIBOHFꢀ
TIPVMEꢀCFꢀOPUFEꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁ Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Plug dryer into a ꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀ
ꢎꢍꢀ)[ꢀgrounded 3-prong
outlet.
tꢀꢀ"MMꢀDPOOFDUJPOTꢀNVTUꢀCFꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀMPDBMꢀ
DPEFTꢀBOEꢀSFHVMBUJPOT. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀFYIBVTUꢀUPꢀUIFꢀPVUEPPSTꢁ Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
1/8” NPT Pipe
3/8” NPT Gas
Plug
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
High-altitude installations
ꢀ5IFꢀ#56ꢀSBUJOHꢀPGꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀ"("ꢆDFSUJGJFEꢀGPSꢀ
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
INSTALLATION
26
Connecting Electric Dryers
WARNING
WARNING
W
W
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀNPEJGZꢀUIFꢀQMVHꢀBOEꢀJOUFSOBMꢀXJSFꢀQSPWJEFEꢀ
XJUIꢀUIFꢀESZFSꢁ
tꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀꢉꢋIPMFꢀPVUMFUꢁ
tꢀꢀ*GꢀJUꢀEPFTꢀOPUꢀGJUꢀUIFꢀPVUMFUꢃꢀBꢀQSPQFSꢀPVUMFUꢀXJMMꢀ
OFFEꢀUPꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀFMFDUSJDJBOꢁ
Electrical requirements for electric models only
WARNING
W
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀHSPVOEFEꢀ
NFUBMꢃꢀQFSNBOFOUꢀXJSJOHꢀTZTUFNꢃꢀPSꢀBOꢀFRVJQNFOUꢋ
HSPVOEJOHꢀDPOEVDUPSꢀNVTUꢀCFꢀSVOꢀXJUIꢀUIFꢀDJSDVJUꢀ
DPOEVDUPSTꢀBOEꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀUIFꢀFRVJQNFOUꢋ
HSPVOEJOHꢀUFSNJOBMꢀPSꢀMFBEꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to
do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ"OZꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOꢀBꢀNBOVGBDUVSFEꢀPSꢀNPCJMFꢀ
IPNFꢀNVTUꢀDPNQMZꢀXJUIꢀUIFꢀ.BOVGBDUVSFEꢀ)PNFꢀ
$POTUSVDUJPOꢀBOEꢀ4BGFUZꢀ4UBOEBSETꢀ5JUMFꢀꢇꢉꢀ$'3ꢃꢀ
1BSUꢀꢈꢇꢌꢍꢀPSꢀ4UBOEBSEꢀ$"/ꢏꢀ$4"ꢀ;ꢇꢉꢍꢀ.)ꢀBOEꢀ
MPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁ
tꢀꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
NBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀBTꢀXFMMꢀBTꢀBMMꢀ
OFXꢀDPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢆꢃꢀꢆꢑꢑꢎꢁ Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀIBTꢀJUTꢀPXOꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀUIBUꢀNVTUꢀ
CFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀTFQBSBUFꢀꢇꢉꢍꢀ7"$ꢃꢀꢎꢍꢋ)FSU[ꢃꢀ
TJOHMFꢋQIBTFꢀDJSDVJUꢃꢀGVTFEꢀBUꢀꢈꢍꢀBNQFSFTꢀ UIFꢀ
DJSDVJUꢀNVTUꢀCFꢀGVTFEꢀPOꢀCPUIꢀTJEFTꢀPGꢀUIFꢀMJOFꢂꢁꢀ
&-&$53*$"-ꢀ4&37*$&ꢀ'03ꢀ5)&ꢀ%3:&3ꢀ4)06-%ꢀ#&ꢀ
0'ꢀ5)&ꢀ."9*.6.ꢀ3"5&ꢀ70-5"(&ꢀ-*45&%ꢀ0/ꢀ5)&ꢀ
/".&1-"5&ꢁꢀ%0ꢀ/05ꢀ$0//&$5ꢀ5)&ꢀ%3:&3ꢀ50ꢀ
ꢆꢆꢍꢋꢃꢀꢆꢆꢊꢋꢃꢀ03ꢀꢆꢇꢍꢋ70-5ꢀ$*3$6*5ꢁ Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or
death.
tꢀꢀ*GꢀCSBODIꢀDJSDVJUꢀUPꢀESZFSꢀJTꢀꢆꢊꢀGUꢁꢀ ꢉꢁꢊꢀNꢂꢀPSꢀMFTTꢀJOꢀ
MFOHUIꢃꢀVTFꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀMJTUFEꢀ
/Pꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀXJSFꢀ DPQQFSꢀXJSFꢀPOMZꢂꢃꢀPSꢀBTꢀSFRVJSFEꢀ
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢁꢀ*GꢀPWFSꢀꢆꢊꢀGUꢁꢀ ꢉꢁꢊꢀNꢂꢃꢀVTFꢀ6-ꢋMJTUFEꢀ
/Pꢁꢋꢌꢀ"8(ꢀXJSFꢀ DPQQFSꢀXJSFꢀPOMZꢂꢃꢀPSꢀBTꢀSFRVJSFEꢀ
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢁꢀ"MMPXꢀTVGGJDJFOUꢀTMBDLꢀJOꢀXJSJOHꢀ
TPꢀESZFSꢀDBOꢀCFꢀNPWFEꢀGSPNꢀJUTꢀOPSNBMꢀMPDBUJPOꢀ
XIFOꢀOFDFTTBSZꢁ Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
tꢀꢀ5IFꢀQPXFSꢀDPSEꢀ QJHUBJMꢂꢀDPOOFDUJPOꢀCFUXFFOꢀUIFꢀ
XBMMꢀSFDFQUBDMFꢀBOEꢀUIFꢀESZFSꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ*4ꢀ
/05ꢀTVQQMJFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ5IFꢀUZQFꢀPGꢀQJHUBJMꢀ
BOEꢀHBVHFꢀPGꢀXJSFꢀNVTUꢀDPOGPSNꢀUPꢀMPDBMꢀDPEFTꢀ
BOEꢀXJUIꢀJOTUSVDUJPOTꢀPOꢀUIFꢀGPMMPXJOHꢀQBHFTꢁꢀ
Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
tꢀꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
NBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀBTꢀXFMMꢀBTꢀBMMꢀ
OFXꢀDPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢆꢃꢀꢆꢑꢑꢎꢁꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀ
DPOOFDUJPOꢀNVTUꢀCFꢀVTFEꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀEPꢀOPUꢀ
QFSNJUꢀHSPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀXJSFꢁ Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
27
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀBꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀ6-ꢋMJTUFEꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJUIꢀꢓꢆꢍꢀ
"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
WARNING
W
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀ
UIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀ
fire or death.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Neutral
(White)
Hot
ꢀ #MBDLꢌ
Hot
(Red)
Ground
Screw
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
White Wire
moved from
Ground Screw
tꢀꢀ"ꢀꢄꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
Power Cord
Ground Wire
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,
ꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀꢉꢋXJSFꢃꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS
conductor power cord through the strain relief.
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
INSTALLATION
28
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀ6-ꢆMJTUFEꢀꢉꢋXJSFꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS
conductor cable.
WARNING
W
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁ
tꢀꢀ"MMPXꢀBUꢀMFBTUꢀꢋꢀGUꢁꢀ ꢅꢁꢋꢀNꢌꢀMFOHUIꢀUPꢀBMMPXꢀGPSꢀꢀSFNPWBMꢀ
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀ
TIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀGJSFꢀPSꢀEFBUIꢁ
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
Neutral
(White)
Hot
ꢀ #MBDLꢌ
tꢀꢀ"ꢀꢄꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
Hot
(Red)
Ground
Screw
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 11⁄2 inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
JOTVMBUJPOꢀGSPNꢀFBDIꢀXJSFꢁꢀ#FOEꢀUIFꢀFOETꢀPGꢀUIFꢀUISFFꢀ
shorter wires into a hook shape.
White Wire
moved from
Ground Screw
Power Cord
Ground Wire
1" (2.5 cm)
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
INSTALLATION
29
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀBꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀ6-ꢋMJTUFEꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJUIꢀꢓꢆꢍꢀ
"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
WARNING
W
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀ
FYBNQMFꢃꢀDPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀ
UFSNJOBMꢀCMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀ
UPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀ
PWFSMPBEꢃꢀGJSFꢀPSꢀEFBUIꢁ
2. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Neutral
Hot
ꢀ #MBDLꢌ
(White)
Ground
Screw
Hot
(Red)
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
White Wire
from Dryer
harness
tꢀꢀ"ꢀꢊꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ/05ꢀQFSNJUUFEꢀPOꢀOFXꢀ
construction after January 1, 1996.
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
External Ground
Wire (If required
by local codes)
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, ꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀꢈꢋXJSFꢃꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀ
DPQQFS conductor power cord through the strain
relief.
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
INSTALLATION
30
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀ6-ꢆMJTUFEꢀꢈꢋXJSFꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS
conductor cable.
WARNING
W
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀ
UIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀ
fire or death.
tꢀꢀ"MMPXꢀBUꢀMFBTUꢀꢋꢀGUꢁꢀ ꢅꢁꢋꢀNꢌꢀMFOHUIꢀUPꢀBMMPXꢀGPSꢀSFNPWBMꢀ
and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Neutral
Hot
(White)
ꢀ #MBDLꢌ
Ground
Screw
Hot
(Red)
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
tꢀꢀ"ꢀꢊꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ/05ꢀQFSNJUUFEꢀPOꢀOFXꢀ
construction after January 1, 1996.
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
White Wire
from Dryer
harness
1. Remove 31⁄2 inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
XJSFꢁꢀ#FOEꢀUIFꢀFOETꢀPGꢀUIFꢀUISFFꢀXJSFTꢀJOUPꢀBꢀIPPLꢀ
External Ground
Wire (If required
by local codes)
shape.
1" (2.5 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
INSTALLATION
31
Special Requirements for
Final Installation Check
Manufactured or Mobile Homes
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and the Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
Testing Dryer Heating
("4ꢀ.0%&-4
tꢀꢀ"ꢀHBTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQFSNBOFOUMZꢀBUUBDIFEꢀUPꢀUIFꢀGMPPSꢁ
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
tꢀꢀ5IFꢀFMFDUSJDBMꢀDPOOFDUJPOꢀGPSꢀBOꢀFMFDUSJDꢀESZFSꢀNVTUꢀ
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
NOTE
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀDPNCVTUJPOꢀBOEꢀGJSFꢂꢀUIFꢀESZFSꢀ
must be vented to the outside.
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀWFOUꢀUIFꢀESZFSꢀVOEFSꢀBꢀNBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀPSꢀ
mobile home.
tꢀꢀ&MFDUSJDꢀESZFSTꢀNBZꢀCFꢀWFOUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀVTJOHꢀUIFꢀ
back, left, right, or bottom panel.
&-&$53*$ꢀ.0%&-4
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀNBZꢀCFꢀWFOUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀVTJOHꢀUIFꢀ
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
Checking Airflow
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀBGGJYFEꢀTFDVSFMZꢀUPꢀ
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid, semi-rigid, or
flexible metal duct.
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀDPOOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀUPꢀBOZꢀPUIFSꢀ
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀESZFSꢀIBTꢀBEFRVBUFꢀBDDFTTꢀUPꢀPVUTJEFꢀ
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in2 (163 cm2).
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level from front to
back and side to side, and that all four leveling feet are
firmly on the floor.
tꢀꢀ*UꢀJTꢀJNQPSUBOUꢀUIBUꢀUIFꢀDMFBSBODFꢀPGꢀUIFꢀEVDUꢀGSPNꢀBOZꢀ
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
tꢀꢀ1MFBTFꢀCFꢀBXBSFꢀUIBUꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢀBSFꢀOPUꢀTVQQMJFEꢀ
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
INSTALLATION
32
Installation Test (Duct Check)
4. $IFDLꢀUIFꢀEJTQMBZꢀGPSꢀSFTVMUTꢁ
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
tꢀꢀ:PVSꢀESZFSꢀGFBUVSFTꢀFLOW SENSETM, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
BOEꢀSFTUSJDUJPOTꢀJOꢀESZFSꢀEVDUXPSLꢁꢀ,FFQJOHꢀEVDUXPSLꢀ
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
During the two minute test cycle, monitor the FLOW
SENSETM display on the control panel. If the Flow
Sense indicator text lights up, the exhaust system
is restricted. If the indicator text remains dark, the
exhaust system is adequate.
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and
solutions.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
%"3,ꢎ
0,
LIGHTED:
RESTRICTED
Have the system checked immediately, as performance
will be poor.
5PꢀBDUJWBUFꢀUIFꢀ*OTUBMMBUJPOꢀUFTUꢅ
1. 3FNPWFꢀUIFꢀESZJOHꢀMJUFSBUVSFꢃꢀBOEꢀUIFOꢀDMPTFꢀUIFꢀ
door.
Do not load anything in the drum for this test, as it
may affect the accuracy of the results.
5. &OEꢀPGꢀDZDMFꢁꢀ
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
2. ꢀ1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ4*(/"-ꢀ0/ꢏ0''ꢀBOEꢀ5&.1ꢁꢀ
CVUUPOTꢀBOEꢀUIFOꢀQSFTTꢀUIFꢀ108&3ꢀCVUUPOꢁꢀThis
button sequence activates the installation test.
The code
successful.
will display if the activation is
3. 1SFTTꢀUIFꢀ)PMEꢀUPꢀ4UBSUꢀCVUUPOꢁ
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
INSTALLATION
33
Installation Test (Duct Check) (cont.)
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀ&SSPSꢀ$PEFꢀCFGPSFꢀZPVꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDF
Error Code
U&ꢆor U&ꢇ
)4
Possible Causes
tꢀ5FNQFSBUVSFꢀTFOTPSꢀGBJMVSF
tꢀ)VNJEJUZꢀ4FOTPSꢀGBJMVSFꢁ
Solutions
tꢀ5ꢀ VSOꢀPòꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
tꢀ5ꢀ VSOꢀPòꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
tꢀꢀ&MFDUSJDꢀESZFSꢀQPXFSꢀDPSEꢀJTꢀOPUꢀ
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀQPXFSꢀTVQQMZꢀPSꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀPGꢀ
power cord to the terminal block. Refer to the
$POOFDUJOHꢀFMFDUSJDꢀESZFST section of this
manual for complete instructions.
14or 1'or O1
tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀIBTꢀ tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀ
tripped, or power outage has occurred.
increase the fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
öFEꢀFMFDUSJDJBOꢁ
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀEVDUꢀDPOEJUJPO
3FTUSJDUFEꢀPSꢀ#MPDLFEꢀ"JSGMPX
If the FLOW SENSETM LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair or
replace the exhaust system as needed.
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
NOTE
8IFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀöSTUꢀJOTUBMMFEꢂꢀUIJTꢀUFTUꢀTIPVMEꢀCFꢀ
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the num-
ber of bars displayed during the two tests may not be
the same.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of this
manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Lint buildup
or blockage
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sens-
ing system that automatically detects blockages and
SFTUSJDUJPOTꢀJOꢀESZFSꢀEVDUXPSLꢁꢀ,FFQJOHꢀEVDUXPSLꢀ
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
OPERATION
34
OPERATION
Operating the Dryer
1
CLEAN THE LINT FILTER
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
Lint Filter
2
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3
4
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs illuminate and a
signal sounds, if turned on. Refer to page 12.
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle
will be shown. Refer to page 35. Default settings for the selected cycle can now
be changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as
shown on page 38. Cycle options can be added using the option buttons as
shown on page 38-41.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
5
6
BEGIN CYCLE
Press the Hold to Start button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the Hold to Start button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If WRINKLE CARE
is selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
OPERATION
35
= default setting
Cycle Guide
= allowable option
.PSFꢀ
5JNFꢏ
%SZ
-FWFM
8SJOLMF
5VSCP %BNQꢀ%SZ &OFSHZ
$ZDMF
'BCSJDꢀ5ZQF
5FNQFSBUVSF
5JNF
Care
4UFBN
4JHOBM
4BWFS
-FTTꢀ5JNF
comforters, shirts,
trousers (except
especially delicate
fabrics)
Mid High
10
Steam
Off
FreshTM
Adjustable Adjustable
Steam
comforters, bedding,
Off
High
High
31
SanitaryTM children’s clothing
Anti
Do not use this cycle
Very
1:10
#BDUFSJBM with delicate fabrics.
Normal
Adjustable
Normal
LowTemp
Dry
High
Medium
High
50
55
comforters, pillows,
#FEEJOH
shirts
Adjustable
Normal
Heavy
Duty
jeans,
heavyweight items
54
Adjustable
Normal
work clothes,
corduroys, etc.
Normal
Medium
Medium
Low
41
Adjustable
Normal
Jumbo
Dry
comforters, pillows,
shirt
1:25
32
Adjustable
Normal
Perm.
Press
permanent press,
synthetic items
Adjustable
Normal
*
lingerie sheets,
blouses
Delicates
Towels
Low
28
Adjustable
Normal
denim, towels,
heavy cottons
Mid High
High
55
25
Adjustable
For small loads
Speed Dry with short
drying times
Off
Off
Adjustable Adjustable
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
30
Off
Air Dry
Adjustable
TurboSteam can only be selected if the Very or More dry level is selected.
*
Sensor Dry Cycles
Manual Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to
detect and compare the moisture level in clothes and in the
air and adjust the drying time as needed to ensure superior
results. The dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for each cycle.
The estimated time remaining will be shown in the display.
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
NOTE
$&35*'*&%ꢀ#:ꢀ/4'ꢏ1ꢆꢊꢉ
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that the "OUJꢀ#BDUFSJBM cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of the
bacteria will carry over onto the next laundry load.
tꢀꢀ5IFꢀEFGBVMUꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀUIFꢀ"OUJꢀ#BDUFSJBM cycle are
)JHIꢀtemperature and 7FSZꢀ%SZ.
These default settings cannot be changed.
tꢀꢀ%Pꢀ/05ꢀVTFꢀUIJTꢀDZDMFꢀXJUIꢀEFMJDBUFꢀJUFNTꢀPSꢀGBCSJDTꢁ
OPERATION
36
Sorting Loads
Check the Lint Filter before Every
Load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See 3FHVMBSꢀ$MFBOJOH for more information.
Fabric care labels
Tumble
dry
Dry
Normal
/
Permanent Press
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
wrinkle resistant
Do not dry
(used with
do not wash)
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Lint
Filter
Loading the Dryer
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
Storage Under the Lid
· Under the lid are three small storage spaces.
· To open the lid, slide it back.
tꢀꢀ$IFDLꢀBMMꢀQPDLFUTꢀUPꢀNBLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFZꢀBSFꢀ
FNQUZꢁꢀ*UFNTꢀTVDIꢀBTꢀDMJQTꢃꢀQFOTꢃꢀDPJOTꢃꢀBOEꢀLFZTꢀ
DBOꢀEBNBHFꢀCPUIꢀZPVSꢀESZFSꢀBOEꢀZPVSꢀDMPUIFTꢁꢀ
'MBNNBCMFꢀPCKFDUTꢀTVDIꢀBTꢀMJHIUFSTꢀPSꢀNBUDIFTꢀ
DPVMEꢀJHOJUFꢃꢀDBVTJOHꢀBꢀGJSFꢁ Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
WARNING
W
Do not store flammable substances or adhesives under
the lid.
tꢀꢀ/FWFSꢀESZꢀDMPUIFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀFYQPTFEꢀUPꢀPJMꢃꢀ
HBTPMJOFꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀTVCTUBODFTꢁꢀ8BTIJOHꢀ
DMPUIFTꢀXJMMꢀOPUꢀDPNQMFUFMZꢀSFNPWFꢀPJMꢀSFTJEVFTꢁꢀ
Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
tꢀ$PNCJOFꢀMBSHFꢀBOEꢀTNBMMꢀJUFNTꢀJOꢀBꢀMPBEꢁ
tꢀꢀ%BNQꢀDMPUIFTꢀXJMMꢀFYQBOEꢀBTꢀUIFZꢀESZꢁꢀ%PꢀOPUꢀ
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
tꢀꢀ$MPTFꢀ[JQQFSTꢂꢀIPPLTꢂꢀBOEꢀESBXTUSJOHTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ
these items from snagging or tangling on other
clothes.
OPERATION
37
Using the Lid
0QFOJOHꢀUIFꢀMJE
- Push the front handle to slide the lid open.
$MPTJOHꢀUIFꢀMJE
- Pull the top of the handle to slide the lid closed.
WARNING
W
tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀJOKVSZꢂꢀEPꢀOPUꢀQMBDFꢀGJOHFSTꢀVOEFSꢀUIFꢀMJEꢀPSꢀ
between the lid and the cabinet when pressing or
sliding the detergent dispenser lid open or closed.
OPERATION
38
Cycle Modifier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are
selected automatically. MANUAL DRY cycles have
default settings, but you may also customize the
settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that option to view and select other
settings.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function (see the
following page for details) that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message is shown in
the display.
4. Press the Hold to Start button to start the cycle. The
dryer starts automatically.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY
LEVEL button repeatedly to scroll through available
settings.
tꢀ5IJTꢀPQUJPOꢀJTꢀPOMZꢀBWBJMBCMFꢀXJUIꢀ4&/403ꢀ%3:ꢀDZDMFTꢁ
SIGNAL
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀXJMMꢀBVUPNBUJDBMMZꢀBEKVTUꢀUIFꢀDZDMFꢀUJNFꢁꢀ
Selecting MORE or VERY increases the cycle time, while
LESS or DAMP decreases the cycle time.
tꢀ6ꢀ TFꢀBꢀ-&44ꢀPSꢀ%".1ꢀTFUUJOHꢀGPSꢀJUFNTꢀUIBUꢀZPVꢀXJTIꢀUPꢀ
iron.
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
TEMP.
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows precise care of your fabrics and
garments. Press the TEMP. button repeatedly to scroll
through available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/
LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
OPERATION
39
Special Functions
The option buttons also activate special functions,
JODMVEJOHꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢁ
Select the option by pressing the option button. Press
and hold the option button to select special features
marked with the asterisk (*), such as Child Lock.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.
Press and hold the button for 3 seconds to activate or
EFBDUJWBUFꢀUIFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀGVODUJPOꢁꢀ
5IFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀJDPOꢀJTꢀTIPXOꢀJOꢀUIFꢀEJTQMBZꢂꢀBOEꢀBMMꢀ
controls are disabled except the POWER button.
NOTE
0ODFꢀTFUꢂꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀSFNBJOTꢀBDUJWFꢀVOUJMꢀJUꢀJTꢀ
NBOVBMMZꢀEFBDUJWBUFEꢁꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀNVTUꢀCFꢀUVSOFEꢀPGGꢀ
to run another cycle.
5PꢀEFBDUJWBUFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢂꢀQSFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀCVUUPOꢀ
for three seconds.
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer signals when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
DAMP DRY SIGNAL button.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
ENERGY SAVER
This option helps to reduce the energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
When the Energy Saver option is selected, the cycle
begins with an air dry section and the drying time is
increased.
SMART GRID
Lower your energy costs when you dry your clothes by
avoiding peak usage times. See the Smart Connectivity
section for more information.
*REMOTE START
Use a smart phone to control the dryer remotely. See the
Smart Connectivity section for more information.
OPERATION
40
Custom Program
Using the STEAM FRESHTM Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the STEAM FRESH ™ cycle.
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a CUSTOM
PROGRAM.
2. To add an option function, select TurboSteam, or
83*/,-&ꢀ$"3&ꢁ
To Save a Custom Program:
3. Depending on the load (quantity of items), steam time
can be changed by pressing the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
Adding STEAM to a Standard Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Normal, Perm. Press, or Heavy Duty cycle.
4. Press and hold the PGM Save button for 3 seconds.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the TurboSteam button.
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the PGM Save button will
overwrite any previously saved custom program.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
NOTE
tꢀꢀ"GUFSꢀUIFꢀ5VSCP4UFBNꢀPQUJPOꢀJTꢀTFMFDUFEꢀJOꢀ5*.&ꢀ%3:ꢂꢀ
the MORE TIME or LESS TIME buttons will change the
steam time ONLY.
tꢀꢀ"GUFSꢀQSFTTJOHꢀ)PMEꢀUPꢀ4UBSUꢂꢀUIFꢀ.03&ꢀ5*.&ꢀPSꢀ-&44ꢀ
TIME buttons are disabled.
Recalling a Custom Program
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PGM button.
3. Press the Hold to Start button to start the cycle.
Steam Functions
The STEAM SANITARYTM Cycle
The STEAM SANITARYTM cycle is ideal for sanitizing non-
washable items quickly and easily using only steam.
This cycle is recommended for use with cotton and
polyester materials only. (Do NOT use for urethane foam,
down feathers or delicate items)
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
The STEAM FRESHTM Cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
STEAM FRESH™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
NOTE
tꢀꢀ5IFꢀ5VSCP4UFBNꢀPQUJPOꢀJTꢀBDUJWBUFEꢀCZꢀEFGBVMUꢀXIFOꢀ
the Steam Fresh™ or Steam Sanitary™ cycles are
selected.
tꢀꢀ%FQFOEJOHꢀPOꢀUIFꢀMPBEꢀ RVBOUJUZꢀPGꢀJUFNTꢌꢂꢀZPVꢀNBZꢀ
change the amount of time for the cycle by pressing
the MORE TIME or LESS TIME button. The display will
show 1, 3, 5, or
for 4 or 5 items, and
as a comforter.
. 3 means 3 or fewer items, 5 is
indicates a large load such
OPERATION
41
Steam Functions (cont.)
NOTE
tꢀꢀ4UFBNꢀNBZꢀOPUꢀCFꢀDMFBSMZꢀWJTJCMFꢀEVSJOHꢀUIFꢀTUFBNꢀ
cycles. This is normal.
WARNING
W
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀ4UFBNꢀ'SFTI™ꢀXJUIꢀJUFNTꢀTVDIꢀBTꢀXPPMꢀ
clothing or blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
tꢀꢀ'PSꢀCFTUꢀSFTVMUTꢂꢀMPBEꢀBSUJDMFTꢀPGꢀTJNJMBSꢀTJ[FꢀBOEꢀGBCSJDꢀ
type. Do not overload.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀPQFOꢀUIFꢀESZFSꢀEPPSꢀEVSJOHꢀTUFBNꢀDZDMFTꢁꢀ
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀUIFꢀTUFBNꢀOP[[MFꢀJOꢀUIFꢀESVNꢀEVSJOHꢀ
PSꢀBGUFSꢀUIFꢀTUFBNꢀDZDMFꢁ Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
tꢀꢀ8IFOꢀUIFꢀGJMUFSꢏEVDUꢀJTꢀDMPHHFEꢂꢀUIFꢀTUFBNꢀPQUJPOꢀ
may not have optimal results.
tꢀꢀ8IFOꢀUIFꢀTUFBNꢀGVODUJPOꢀJTꢀPQFSBUJOHꢂꢀUIFꢀESVNꢀXJMMꢀ
stop to allow steam to stay in the drum.
Steam Cycle Guide
%FGBVMUꢀ
5JNF
'BCSJD
4UBUF
.BYJNVN
Amount
4UFBN
5FNQꢁꢀ
%SZꢀ-FWFM
'BCSJDꢀ5ZQF
Comforter
Single (1 each)
3 lbs.
#FEEJOH
31 minutes
Dry
Children’s
clothing
Comforter
Shirts*
Single (1 each)
5 each
10 minutes
Å
Dry
+
Follows
Selected
Cycle
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items)
5VSCPꢀ
4UFBN
Å
Wet
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
tꢀ8IFOꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀPSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀJTꢀDMPHHFEꢂꢀTUFBNꢀPQUJPOTꢀXJMMꢀOPUꢀHJWFꢀQSPQFSꢀSFTVMUTꢁ
tꢀ'PSꢀCFTUꢀSFTVMUTꢂꢀMPBEꢀBSUJDMFTꢀPGꢀTJNJMBSꢀTJ[FꢀBOEꢀGBCSJDꢀUZQFꢁꢀ%PꢀOPUꢀPWFSMPBEꢁ
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
42
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
Connectivity Overview
This smart appliance offers options for how you do laundry. Once it is connected to the internet through a home
Wi-Fi network, you can check the progress of a cycle and control the appliance remotely with the LG Smart Laundry
application for your smart phone.
The application can be set up to send push notifications when the cycle is complete or the appliance has problems.
It also provides a list of extra cycles available for download, and helps to troubleshoot problems by recording and
analyzing data from the appliance. The appliance has Smart Grid capability for areas where the utility company has
installed Smart Grid equipment. This feature adjusts the appliance operating times based on when electricity prices
are lower or delays operation when the demand for electricity is high.
Connectivity Setup
*OTUBMMꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀBQQMJDBUJPO
1SPEVDUꢀ3FHJTUSBUJPOꢀBOEꢀ8Jꢋ'Jꢀ4FUVQ
1. Run the Google Play Store on an Android smart
phone.
1. Run the LG Smart Laundry application on a smart
phone.
2. Search for LG Smart Laundry.
2. Select Smart Appliance.
3. Press LG Smart Laundry on the resulting list.
3. Select Dryer.
- If you see a pop-up message about NFC, press the
Cancel button.
4. Press INSTALL and ACCEPT to automatically install the
application. You can also check the progress through
the smart phone.
4. Press the Wi-Fi model button at the bottom of the
screen.
5. When the installation is complete, touch the icon to
access the application.
5. Enter the email ID and password you registered. If you
EPOꢐUꢀIBWFꢀBOꢀBDDPVOUꢀBUꢀIUUQꢎꢏꢏVTꢁTNBSUUIJO2ꢁDPNꢂꢀ
press the Create an Account button and create a user
ID and password.
tꢀꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀBQQMJDBUJPOꢀGPSꢀJ04ꢀEFWJDFTꢀXJMMꢀCFꢀ
supported later.
6. Select the Login button.
1SPGJMFꢀ4FUVQꢀ *%ꢀBOEꢀ1BTTXPSEꢀTFUVQꢂ
7. On the next page, the application shows the Wi-
Fi network list. Select your home network. If your
network requires a key, enter the password and select
the Connect button.
You can skip these steps if you already have an LG
BDDPVOUꢀBUꢀIUUQꢎꢏꢏVTꢁTNBSUUIJO2ꢁDPN
1. Run the LG Smart Laundry application on a smart
phone.
8. If the application successfully connects to the home
network, turn on the dryer and then press and hold
the Wi-Fi Connect button on the dryer for three
seconds. After powering on the dryer, do not press
any other buttons before pressing and holding the Wi-
Fi Connect button. The Wi-Fi connection indicator on
the dryer blinks to indicate the machine is connecting.
2. Select Login at the bottom of the screen.
3. Select Create an account at the bottom of the screen.
4. On the next page, agree to the Terms and Conditions,
Privacy Policy, and LG Account Terms and Conditions.
After selecting I agree, press Confirm.
5. Next, in the e-mail box, enter your email address. This
will be your user ID. You will receive a confirmation
email for activating the account at that email address.
6. Enter a password. Passwords are case sensitive. The
password should be 6-12 characters. Remember
your ID and password. They will be used on the LG
Smart Laundry application to use Smart Appliance
Connectivity functions.
7. Enter your name.
8. Enter your mobile number.
9. Press the Subscribe button. The system will send you
an email containing a link to confirm your identity for
the account.
10. Press the CONFIRM button in the confirmation email,
and the website will display a confirmation page.
Your account is not set up.
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
43
9. The application now works to connect the appliance
and register it as a Wi-Fi product. A notification
appears when the dryer is successfully set up and
the product registration and Wi-Fi setup is complete.
The Wi-Fi connection indicator illuminates when the
machine connects to the home network.
Smart ThinQ
3FNPUFꢀ4UBSU
Use a smart phone to control the appliance remotely. Or
monitor the cycle operation to see the remaining time
left in the cycle.
NOTE
NOTE
tꢀꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀZPVSꢀ
appliance in order to use the Remote Start function.
tꢀꢀ5IFꢀ3FNPUFꢀ-&%ꢀPOꢀUIFꢀDPOUSPMꢀQBOFMꢀTIPVMEꢀCFꢀ
illuminated.
tꢀ5IFꢀNBDIJOFꢀTVQQPSUTꢀꢉꢁꢄꢀ()[ꢀ8Jꢆ'JꢀOFUXPSLTꢀPOMZꢁ
tꢀꢀ6TFꢀUIFꢀ4FUUJOHTꢀNFOVꢀJOꢀUIFꢀBQQMJDBUJPOꢀUPꢀSFHJTUFSꢀPSꢀ
change the machine. Select Settings > Change Product
> Add Product and then follow steps 2–9 above.
tꢀꢀ*GꢀUIFꢀSPVUFSꢀPSꢀUIFꢀSPVUFSꢐTꢀQBTTXPSEꢀJTꢀDIBOHFEꢂꢀTFMFDUꢀ
Settings > Change Product > Add Product and then
follow steps 2–9 above.
tꢀꢀ*GꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀJTꢀIBWJOHꢀUSPVCMFꢀDPOOFDUJOHꢀUPꢀUIFꢀ8Jꢆ
Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
tꢀꢀ5IFꢀ8Jꢆ'JꢀDPOOFDUJPOꢀNBZꢀOPUꢀDPOOFDUꢀPSꢀNBZꢀ
be interrupted because of the home network
environment.
6TJOHꢀ3FNPUFꢀ4UBSU
1. Press and hold the Remote Start button. The Remote
LED on the control panel is illuminated if the
appliance is connected to a Wi-Fi network.
2. Start a cycle from the application on a smart phone.
If the cycle is not started, the machine will wait to
start the cycle until it is turned off remotely from the
application or the Remote Start mode is disabled.
tꢀꢀ5IFꢀOFUXPSLꢀDPOOFDUJPOꢀNBZꢀOPUꢀXPSLꢀQSPQFSMZꢀ
depending on the Internet service provider. The
surrounding wireless environment can make the
wireless network service run slowly.
tꢀꢀ5IJTꢀJOGPSNBUJPOꢀJTꢀDVSSFOUꢀBUꢀUIFꢀUJNFꢀPGꢀQVCMJDBUJPOꢁꢀ
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
NOTE
tꢀꢀ$ZDMFTꢀBOEꢀPQUJPOTꢀDBOOPUꢀCFꢀTFMFDUFEꢀBUꢀUIFꢀ
appliance when the machine is in Remote Start
mode.
tꢀꢀ1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ3FNPUFꢀ4UBSUꢀCVUUPOꢀBHBJOꢀUPꢀ
enable the Remote Start mode when the appliance is
turned off or the Remote Start mode is released.
4NBSUꢀ(SJE
Reduce energy costs from drying clothes by avoiding
peak usage periods, with information supplied by your
local electric utility company.
If your utility company has equipped your home with
Smart Grid technology, you will need to contact the
utility company for information regarding the Smart
Grid features.
NOTE
tꢀꢀ8IFOꢀ4NBSUꢀ(SJEꢀJTꢀFOBCMFEꢂꢀZPVꢀNBZꢀFYQFSJFODFꢀ
delays or extended cycle times during peak usage
periods.
NOTE
tꢀꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀZPVSꢀ
appliance in order to use the Smart Grid function.
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
44
%PXOMPBEꢀ$ZDMF
4NBSUꢀ%JBHOPTJT™
The Download Cycle features of this appliance allow
you to download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliance.
Use your phone to record the Smart Diagnosis™ signal if
you have problems with your appliance.
The application can analyze the signal and help you
solve the problem without waiting for a technician.
$ZDMFꢀ4FU
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Cycle Set helps you choose the best cycle and settings
based on your laundry needs.
Once you have selected your cycle based on the Cycle
Set guide, the cycle and settings will be automatically
set.
Once Cycle Download is completed in the dryer, the
product keeps the downloaded cycle until you change it
to a new download cycle.
NOTE
NOTE
tꢀꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀ
your appliance in order to use the Download cycle
function.
tꢀꢀ$ZDMFꢀ4FUꢀGVODUJPOꢀDBOꢀCFꢀFOBCMFEꢀXIFOꢀUIFꢀ3FNPUFꢀ
Start button is activated.
-BVOESZꢀ4UBUT
Laundry Stats will tell you basic stats about your
appliance such as your cycle history and basic
maintenance timing.
Select Laundry Stats in the application to get the stats
and find out the dryer’s vent status.
NOTE
tꢀꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀZPVSꢀ
appliance in order to use the Laundry Stats function.
4NBSUꢀ.FTTBHF
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on your smart phone.
NOTE
tꢀꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀ
your appliance in order to use the Smart Message
function.
&OFSHZꢀ.POJUPSJOH
Your dryer energy usage is affected by the cycle and
options so you may see some changes in energy usage
from one cycle to another.
NOTE
tꢀꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀ
your appliance in order to use the Energy Monitoring
function.
USING SMART DIAGNOSIS™
45
USING Smart DiagnosisTM
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the Power button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Audible Diagnosis
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no
more than one inch (but not touching) the machine.
3. Press the Record button on the smart phone and then
hold the mouth piece of the smart phone near the
Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
button for three seconds.
ꢋꢁꢀꢀ,FFQꢀUIFꢀQIPOFꢀJOꢀQMBDFꢀVOUJMꢀUIFꢀUPOFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ
has finished. It takes time on panel displayed.
3. Press and hold the Temp. button for three seconds.
ꢄꢁꢀꢀ,FFQꢀUIFꢀQIPOFꢀJOꢀQMBDFꢀVOUJMꢀUIFꢀUPOFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ
has finished. It takes time on panel displayed.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis™ would accurately troubleshoot any given
issue.
MAINTENANCE
46
MAINTENANCE
Cleaning the Lint Filter
Regular Cleaning
Always clean the lint filter after every cycle.
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀꢀ6OQMVHꢀUIFꢀESZFSꢀCFGPSFꢀDMFBOJOHꢀUPꢀBWPJEꢀUIFꢀSJTLꢀ
PGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢁ Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
tꢀꢀ/FWFSꢀVTFꢀIBSTIꢀDIFNJDBMTꢃꢀBCSBTJWFꢀDMFBOFSTꢃꢀPSꢀ
TPMWFOUTꢀUPꢀDMFBOꢀUIFꢀXBTIFSꢁꢀThey will damage the
finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of the dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Lint
Filter
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
1. Roll any lint off the filter with fingers, or
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
2. Vacuum the lint filter, or
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs,
immediately check ductwork for obstructions and
blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
TROUBLESHOOTING
47
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
4PMVUJPOT
Dryer will not
turn on
tꢀꢀ1PXFSꢀDPSEꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀ
plugged in.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀQMVHꢀJTꢀQMVHHFEꢀTFDVSFMZꢀJOUPꢀBꢀ
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ
tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
heat
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
tꢀꢀ(BTꢀTVQQMZꢀPSꢀTFSWJDFꢀUVSOFEꢀPGGꢀ tꢀꢀ$POGJSNꢀUIBUꢀUIFꢀIPVTFꢀHBTꢀTIVUPGGꢀBOEꢀUIFꢀESZFSꢀHBTꢀ
(gas models only).
shutoff are both fully open.
tꢀEꢀ nergy Saver option selected
tꢀꢀIf using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy
Saver option. The Energy Saver option is selected by
default. This option reduces energy use by adding an air
dry section to the beginning of the cycle. It is normal to
feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Greasy or
dirty spots on
clothes
tꢀ'BCSJDꢀTPGUFOFSꢀVTFEꢀJODPSSFDUMZꢁ tꢀꢀ$POGJSNꢀBOEꢀGPMMPXꢀUIFꢀJOTUSVDUJPOTꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀZPVSꢀ
fabric softener.
tꢀꢀ$MFBOꢀBOEꢀEJSUZꢀDMPUIFTꢀCFJOHꢀ
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUPꢀVTFꢀZPVSꢀESZFSꢀUPꢀESZꢀPOMZꢀDMFBOꢀJUFNTꢂꢀ
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
dried together.
tꢀꢀ4UBJOTꢀPOꢀESJFEꢀDMPUIFTꢀBSFꢀBDUVBMMZꢀTUBJOTꢀUIBUꢀXFSFꢀOPUꢀ
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error code tE1
or tE2
tꢀ5IFSNJTUPSꢀJTꢀNBMGVODUJPOJOHꢁ
tꢀ5VSOꢀPGGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
Lint on clothes tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀOPUꢀDMFBOFEꢀQSPQFSMZꢁ
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJTꢀDMFBOFEꢀCFGPSFꢀFWFSZꢀMPBEꢁꢀ8JUIꢀ
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
tꢀ-BVOESZꢀOPUꢀTPSUFEꢀQSPQFSMZꢁ
tꢀꢀ4PNFꢀGBCSJDTꢀBSFꢀMJOUꢀQSPEVDFSTꢀ JꢁFꢁꢂꢀBꢀGV[[ZꢀXIJUFꢀDPUUPOꢀ
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
tꢀ&YDFTTꢀTUBUJDꢀJOꢀDMPUIFTꢁ
tꢀ%SZFSꢀJTꢀPWFSMPBEFEꢁ
tꢀ4FFꢀUIFꢀ&YDFTTꢀTUBUJDꢀJOꢀDMPUIFTꢀBGUFSꢀESZJOHꢀTFDUJPOꢀCFMPXꢁ
tꢀ%JWJEFꢀMBSHFSꢀMPBETꢀJOUPꢀTNBMMFSꢀMPBETꢀGPSꢀESZJOHꢁ
tꢀ5JTTVFꢂꢀQBQFSꢂꢀFUDꢁꢂꢀMFGUꢀJOꢀQPDLFUTꢁ tꢀꢀ$IFDLꢀQPDLFUTꢀUIPSPVHIMZꢀCFGPSFꢀXBTIJOHꢀBOEꢀESZJOHꢀ
clothes.
Excess static in tꢀꢀ'BCSJDꢀTPGUFOFSꢀOPUꢀVTFEꢀPSꢀVTFEꢀ tꢀꢀ6TFꢀBꢀGBCSJDꢀTPGUFOFSꢀUPꢀSFEVDFꢀTUBUJDꢀFMFDUSJDJUZꢀDPSSFDUMZꢁꢀ
clothes after
drying
incorrectly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
tꢀꢀ$MPUIFTꢀESJFEꢀUPPꢀMPOHꢀ
(overdried).
tꢀꢀ0WFSESZJOHꢀBꢀMPBEꢀPGꢀMBVOESZꢀDBOꢀDBVTFꢀBꢀCVJMEVQꢀPGꢀTUBUJDꢀ
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
tꢀꢀ%SZJOHꢀTZOUIFUJDTꢂꢀQFSNBOFOUꢀ
press, or synthetic blends.
tꢀꢀ5IFTFꢀNBUFSJBMTꢀDBOꢀDBVTFꢀTUBUJDꢀCVJMEVQꢁꢀ5SZꢀVTJOHꢀBꢀGBCSJDꢀ
softener.
Display shows
error code PS
tꢀꢀ1PXFSꢀDPSEꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ
incorrect.
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀPGꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
Refer to pages 23-27 in this manual.
TROUBLESHOOTING
48
Before Calling for Service (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
4PMVUJPOT
Drying time is
not c onsistent
tꢀꢀ)FBUꢀTFUUJOHTꢂꢀMPBEꢀTJ[FꢂꢀPSꢀ
dampness of clothing is not
consistent.
tꢀ
T
he drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP gas),
the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the
clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take
too long to dry
tꢀ-PBEꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀTPSUFEꢁ
tꢀ-BSHFꢀMPBEꢀPGꢀIFBWZꢀGBCSJDTꢁ
tꢀꢀ4FQBSBUFꢀIFBWZꢀJUFNTꢀGSPNꢀMJHIUXFJHIUꢀJUFNTꢁꢀ-BSHFSꢀBOEꢀ
heavier items take longer to dry.
tꢀꢀ)FBWZꢀGBCSJDTꢀUBLFꢀMPOHFSꢀUPꢀESZꢀCFDBVTFꢀUIFZꢀUFOEꢀUPꢀ
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent size.
tꢀꢀ6TFꢀUIFꢀBQQSPQSJBUFꢀDPOUSPMꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀMPBEꢀ
you are drying.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJTꢀDMFBOFEꢀCFGPSFꢀFWFSZꢀMPBEꢁꢀ8JUIꢀ
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
tꢀꢀ%SZFSꢀDPOUSPMTꢀBSFꢀOPUꢀTFUꢀ
properly.
tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀOFFETꢀUPꢀCFꢀDMFBOFEꢁ
tꢀꢀ&YIBVTUꢀEVDUTꢀCMPDLFEꢂꢀEJSUZꢂꢀPSꢀ tꢀꢀ$POGJSNꢀUIBUꢀUIFꢀFYIBVTUꢀEVDUXPSLꢀJTꢀQSPQFSMZꢀDPOGJHVSFEꢀ
duct run is too long.
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
tꢀ%SZFSꢀJTꢀPWFSMPBEFEꢁ
tꢀ%SZFSꢀJTꢀVOEFSMPBEFEꢁ
tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
tꢀ%JWJEFꢀMBSHFSꢀMPBETꢀJOUPꢀTNBMMFSꢀMPBETꢀGPSꢀESZJOHꢁ
tꢀꢀ*GꢀZPVꢀBSFꢀESZJOHꢀBꢀWFSZꢀTNBMMꢀMPBEꢂꢀBEEꢀBꢀGFXꢀFYUSBꢀJUFNTꢀUPꢀ
ensure proper tumbling action.
tꢀE
nergy Saver option selected
tꢀꢀIf using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy Saver
option. This option reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Clothes are
wrinkled
tꢀꢀ$MPUIFTꢀESJFEꢀUPPꢀMPOHꢀ
tꢀꢀ0WFSESZJOHꢀBꢀMPBEꢀPGꢀMBVOESZꢀDBOꢀMFBEꢀUPꢀXSJOLMFEꢀDMPUIFTꢁꢀ
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
tꢀꢀ3FNPWFꢀJUFNTꢀGSPNꢀUIFꢀESZFSꢀJNNFEJBUFMZꢀBUꢀUIFꢀFOEꢀ
PGꢀUIFꢀDZDMFꢁꢀ6TFꢀUIFꢀ83*/,-&ꢀ$"3&ꢀPQUJPOꢀUPꢀDPOUJOVFꢀ
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
(overdried).
tꢀꢀ$MPUIFTꢀMFGUꢀJOꢀESZFSꢀUPPꢀMPOHꢀ
after cycle ends.
Clothes are
shrinking
tꢀꢀ(BSNFOUꢀDBSFꢀJOTUSVDUJPOTꢀBSFꢀ
not being followed.
tꢀꢀTo avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care
instructions for your garment, because some fabrics will
naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting.
tꢀ8BUFSꢀTVQQMZꢀFSSPSꢁ
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀ$IFDLꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀESBXFSꢎ
indicator
light is on
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is
fully closed.
during the
drying cycle
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀEJTUJMMFEꢀXBUFSꢑꢀUIFꢀXBUFSꢀMFWFMꢀTFOTPSꢀJOꢀUIFꢀ
steam generator will not work.
tꢀꢀ5IFꢀQVNQꢀJTꢀOPUꢀXPSLJOHꢁꢀ6OQMVHꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀ
service.
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
tꢀꢀ5IJTꢀJTꢀTUFBNꢀDPOEFOTBUJPOꢁꢀ5IFꢀESJQQJOHꢀXBUFSꢀXJMMꢀTUPQꢀ
after a short time.
The display
shows “d90”,
“d95”
tꢀꢀ5IFꢀEVDUꢀXPSLꢀJTꢀBCPVUꢀꢒꢈꢓꢆ
95% blocked.(“d90”or “d95”error
code displayed 2 hours only)
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀESZFSꢀVOUJMꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀIBTꢀ
CFFOꢀDMFBOFEꢀBOEꢏPSꢀSFQBJSFEꢁ Using the dryer with a
severely restricted exhaust is dangerous and could result
in a fire or other property damage.
tꢀꢀ)PVTFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀCMPDLFEꢁ
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀPVUTJEFꢀESZFSꢀWFOUꢀXIJMFꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀPQFSBUJOHꢀ
to make sure there is strong airflow.
tꢀꢀ*GꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀJTꢀFYUSFNFMZꢀMPOHꢂꢀIBWFꢀJUꢀSFQBJSFEꢀPSꢀ
rerouted.
tꢀ,FFQꢀUIFꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀESZFSꢀDMFBOꢀBOEꢀGSFFꢀPGꢀDMVUUFSꢁ
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀWFOUꢀIPPEꢀGPSꢀEBNBHFꢀPSꢀMJOUꢀDMPHHJOHꢁ
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀWFOUꢀIPPEꢀJTꢀDMFBSꢁ
TROUBLESHOOTING
49
Before Calling for Service (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
tꢀ8BUFSꢀMFWFMꢀFSSPSꢁ
4PMVUJPOT
tꢀ6OQMVHꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
Steam does not
generate but
no error code is
shown
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
tꢀꢀ5PPꢀNBOZꢀPSꢀUPPꢀEJGGFSFOUꢀUZQFTꢀ tꢀ4NBMMꢀMPBETꢀPGꢀꢅꢀUPꢀꢋꢀJUFNTꢀXPSLꢀCFTUꢁ
of garments in dryer.
tꢀ-PBEꢀGFXFSꢀHBSNFOUTꢁꢀ-PBEꢀTJNJMBSꢆUZQFꢀHBSNFOUTꢁ
There are no
tꢀꢀ5IFꢀGVODUJPOꢀPGꢀUIJTꢀDZDMFꢀJTꢀUPꢀ
remove wrinkles from fabric.
tꢀ6TFꢀBOꢀJSPOꢀUPꢀNBLFꢀDSFBTFTꢁ
creases left on
garment after
STEAM FRESH™
Water drips from tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
door during
Steam Cycle
tꢀꢀ$POEFOTBUJPOꢀXJMMꢀOPSNBMMZꢀGPSNꢀPOꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀUIFꢀ
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ4UFBNꢀWBQPSꢀJTꢀEJGGJDVMUꢀUPꢀTFFꢀXIFOꢀUIFꢀEPPSꢀJTꢀDMPTFEꢁꢀ
However, condensation will normally form on the
inside of the dryer door if the steam system is operating
normally.
Drum does not
turn during
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ5IFꢀESVNꢀJTꢀUVSOFEꢀPGGꢀTPꢀUIBUꢀUIFꢀTUFBNꢀWBQPSꢀSFNBJOTꢀ
in the drum. The drum will normally turn for about 2
seconds once a minute.
Steam Cycle
Cannot see
steam vapor at
the beginning of
cycle
tꢀꢀ4UFBNꢀJTꢀSFMFBTFEꢀBUꢀEJGGFSFOUꢀTUBHFTꢀPGꢀUIFꢀDZDMFꢀGPSꢀFBDIꢀ
option.
The display
shows
tꢀ.03&ꢀ5*.&ꢀCVUUPOꢀQSFTTFEꢁ
tꢀꢀ5IJTꢀEJTQMBZꢀJOEJDBUFTꢀUIBUꢀUIFꢀTUFBNꢀPQUJPOꢀIBTꢀCFFOꢀTFUꢀ
for a “
”item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing after
STEAM FRESH™
tꢀ4ꢀ 5&".ꢀ'3&4)™ꢀEJEꢀOPUꢀSFNPWFꢀ tꢀꢀ'BCSJDTꢀDPOUBJOJOHꢀTUSPOHꢀPEPSTꢀTIPVMEꢀCFꢀXBTIFEꢀJOꢀBꢀ
odor completely.
normal cycle.
$)&$,ꢀ'*-5&3ꢀ
tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀJTꢀBMNPTUꢀDMPHHFEꢀPSꢀ
tꢀ1BVTFꢀUIFꢀESZJOHꢀDZDMFꢀBOEꢀDMFBOꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢁ
light is on during full.
the drying cycle
FLOW SENSETM
indicator shows
four bars during
the drying cycle
or the display
shows “d80”after
drying.
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀUPPꢀMPOHꢀPSꢀIBTꢀUPPꢀ tꢀꢀ*OTUBMMꢀBꢀTIPSUFSꢀPSꢀTUSBJHIUFSꢀEVDUꢀSVOꢁꢀ4FFꢀUIFꢀ*OTUBMMBUJPOꢀ
many turns/restrictions.
Instructions.
tꢀꢀ4JHOJGJDBOUꢀCMPDLBHFꢀPGꢀUIFꢀ
ductwork due to lint buildup or
debris.
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀTIPVMEꢀCFꢀDIFDLFEꢏDMFBOFEꢀTPPOꢁꢀ
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
tꢀꢀ5IFꢀBQQMJBODFꢀIBTꢀEFUFDUFEꢀBꢀ
restriction in the external dryer
venting.
tꢀꢀ*GꢀFYIBVTUꢀSFTUSJDUJPOTꢀBSFꢀTFOTFEꢀCZꢀUIFꢀ'MPXꢀ4FOTFTM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
Power button will turn off the display.
SPECIFICATIONS
50
SPECIFICATIONS
4UFBNꢀ%SZFSꢀ.PEFMTꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ%-&9ꢑꢍꢍꢍꢔꢀꢀꢀꢀꢀ%-(9ꢑꢍꢍꢆꢔ
Description
Steam Dryer
Electrical Requirements*
Gas Requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC
Dimensions
Net Weight
29”(W) X 33 3/8”(D) X 40 7/8”(H), 56”(D with door open)
73.7 cm (W) X 84.8 cm (D) X 103.9 cm (H), 142.3 cm (D with door open)
Gas dryer : 160.7 lbs(72.9 kg)
Electric dryer : 157.4 lbs(71.4 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
IEC 9.0 cu.ft. (27.3 lbs/12.4 kg)
IEC 9.0 cu.ft. (8 lbs/3.6 kg)
WARRANTY
51
WARRANTY (USA)
Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States
including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited
warranty.
Warranty Period
Scope of Warranty
HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Parts and Labor
Ten (10) years from date
of original retail purchase
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Dryer drum
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety
(90) days, whichever is greater.
•
•
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
•
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•
•
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in
the Product’s owner’s manual.
•
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•
•
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•
•
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within
one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•
•
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
•
WARRANTY
52
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices
and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
•
•
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
•
Filter is clogged.
Clean the lint filter.
•
Not heating, long dry time
•
Duct is clogged.
Not heating, long dry time
Clean the hood and duct.
•
•
•
Excessive duct length and/
or multiple elbows
Keep exhaust ducts as short as
possible, using as few elbows
and bends as possible.
Not heating, long dry time
•
Improperly connected power
cord or electrical outlet
issue.
Reconnect power cord, replace
house fuse or reset breaker. If
outlet is issue, electrician may
be required.
•
No Power
•
•
Not Heating
Gas valve is not turned on.
(Gas Dryer)
Open the gas valve
•
•
Not heating
•
Instructions for door reversal
can be found in the owner’s
manual.
Door Reversal
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to schedule
service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
MANUAL DEL USUARIO
SECADORA
Lea atentamente este manual antes de utilizar su secadora y manténgalo
a mano en todo momento para futuras consultas.
DLEX9000* DLGX9001*
www.lg.com
TABLA DE CONTENIDOS
2
TABLA DE CONTENIDOS
26 Cómo conectar las secadoras eléctricas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3
31
Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
31
Revisión de instalación final
3
4
4
QUÉ HACER SI HUELE GAS
32 Prueba de instalación
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD
DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE
CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING
WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FUNCIONES DE VAPOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
(Comprobación del sistema de evacuación)
CÓMO USAR
34
5
5
34
35
36
36
36
36
37
38
39
40
41
Funcionamiento de la secadora
Guía de ciclos
Clasificación de cargas
Cómo cargar la secadora
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
Almacenamiento bajo la Tapa
Uso de la Tapa
Botones modificadores de ciclo
Funciones especiales
Programa personalizado
Funciones de vapor
6
7
NOTIFICACIÓN DE
8
REGLAMENTOS PARA
TRANSMISOR MÓDULO
CONTENIDO EN LA SECADORA
41
Guía de ciclo de vapor
8
9
FCC DECLARACIÓN
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CONECTIVIDAD CON
DISPOSITIVOS INTELIGENTES
42
42 Información general de conectividad
42 Configuración de la conectividad
43 Smart ThinQ
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
10
11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
UTILIZACIÓN DEL
45
11
Partes
SMARTDIAGNOSIS™
11
Accesorios
12
13
Características del panel de control
Pantalla
MANTENIMIENTO
46
46 Limpieza regular
INSTALACIÓN
14
14
15
15
16
17
18
Descripción de la instalación
Requisitos Del Lugar De Instalación
Espacios de instalación
Separaciones con base pedestal opcional
Nivelación de la secadora
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47
47 Antes de llamar a mantenimiento
ESPECIFICACIONES
GARANTÍA
50
51
Inversión de la puerta
20 Instalación del kit de ventilación lateral
21
Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
23 Manguera de entrada
24 Conexión de secadoras a gas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
W
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
W
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
W
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
W
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
tꢀꢀ/PꢀJOTUBMFꢀVOBꢀTFDBEPSBꢀKVOUPꢀBꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀQMÈTUJDPTꢀGMFYJCMFTꢁꢀ4JꢀTFꢀJOTUBMBꢀVOꢀDPOEVDUPꢀ
GMFYJCMFꢀNFUÈMJDPꢀ EFꢀUJQPꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢂꢃꢀÏTUFꢀEFCFSÈꢀDVNQMJSꢀMBTꢀFTQFDJGJDBDJPOFTꢀEFUFSNJOBEBTꢀQPSꢀ
FMꢀGBCSJDBOUFꢀEFMꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀQBSBꢀTVꢀVTPꢀDPOꢀTFDBEPSBTꢁꢀ4FꢀTBCFꢀRVFꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ
GMFYJCMFTꢀTFꢀDPOUSBFOꢃꢀTFꢀBHSJFUBOꢀDPOꢀSBQJEF[ꢀZꢀBUSBQBOꢀQFMVTBTꢁꢀ&TUBTꢀDPOEJDJPOFTꢀPCTUSVJSÈOꢀFMꢀGMVKPꢀEFꢀBJSFꢀ
de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
tꢀꢀ/PꢀBMNBDFOFꢀPꢀVTFꢀHBTPMJOBꢀOJꢀOJOHÞOꢀPUSPꢀUJQPꢀEFꢀWBQPSFTꢀPꢀMÓRVJEPTꢀJOGMBNBCMFTꢀDFSDBꢀEFꢀFTUFꢀ
FMFDUSPEPNÏTUJDPꢀOJꢀEFꢀOJOHÞOꢀPUSPꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁ
tꢀꢀÁOJDBNFOUFꢀVOꢀUÏDOJDPꢀDBMJGJDBEPꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢃꢀBHFODJBꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀEFCFSÈOꢀ
SFBMJ[BSꢀFMꢀNBOUFOJNJFOUPꢀZꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢁ
tꢀ*OTUBMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTFHÞOꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFMꢀGBCSJDBOUFꢀZꢀMBTꢀOPSNBUJWBTꢀMPDBMFTꢁ
tꢀ(VBSEFꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢁ
26²ꢀ)"$&3ꢀ4*ꢀ)6&-&ꢀ("4ꢅ
ꢆꢁꢀ/PꢀJOUFOUFꢀFODFOEFSꢀVOꢀDJHBSSJMMPꢀPꢀGØTGPSPꢃꢀOJꢀFODFOEFSꢀOJOHÞOꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀBꢀHBTꢀPꢀFMÏDUSJDPꢁ
ꢇꢁꢀ/PꢀUPRVFꢀOJOHÞOꢀJOUFSSVQUPSꢀFMÏDUSJDPꢁꢀ/PꢀVTFꢀOJOHÞOꢀUFMÏGPOPꢀFOꢀTVꢀFEJGJDJPꢁ
ꢈꢁꢀ/PꢀQFSNJUBꢀRVFꢀOJOHVOBꢀQFSTPOBꢀTFꢀFODVFOUSFꢀFOꢀMBꢀIBCJUBDJØOꢃꢀFEJGJDJPꢀPꢀÈSFBꢁ
ꢉꢁꢀꢀ-MBNFꢀBꢀTVꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀJONFEJBUBNFOUFꢀEFTEFꢀFMꢀUFMÏGPOPꢀEFꢀVOꢀWFDJOPꢁꢀ4JHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀTVꢀ
DPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀBMꢀQJFꢀEFꢀMBꢀMFUSBꢁ
ꢊꢁꢀ4JꢀOPꢀQVFEFꢀDPNVOJDBSTFꢀDPOꢀTVꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢃꢀMMBNFꢀBMꢀEFQBSUBNFOUPꢀEFꢀCPNCFSPTꢁ
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
13&$"6$*0/&4ꢀ#«4*$"4ꢀ%&ꢀ4&(63*%"%
ADVERTENCIA
W
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
tꢀ-FBꢀUPEBTꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀBOUFTꢀEFꢀVTBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀQPOFSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀGVFSBꢀEFꢀTFSWJDJPꢀPꢀEFꢀUJSBSMBꢂꢀ
quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀVTBSꢂꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
instalada como se describe en este manual.
tꢀꢀ/PꢀEFKFꢀRVFꢀMPTꢀOJ×PTꢀKVFHVFOꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOJꢀEFOUSPꢀ
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.
tꢀꢀ/PꢀDPMPRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀFYQVFTUPTꢀBꢀ
BDFJUFTꢃꢀJODMVZFOEPꢀBDFJUFTꢀDPNFTUJCMFTꢃꢀFOꢀTVꢀTFDBEPSBꢁꢀ
-PTꢀBSUÓDVMPTꢀDPOUBNJOBEPTꢀDPOꢀBDFJUFTꢀDPNFTUJCMFTꢀ
QPESÓBOꢀDPOUSJCVJSꢀBꢀMBꢀHFOFSBDJØOꢀEFꢀVOBꢀSFBDDJØOꢀ
RVÓNJDBꢀRVFꢀQPESÓBꢀPDBTJPOBSꢀRVFꢀVOBꢀDBSHBꢀTFꢀ
incendie.
tꢀꢀ6TFꢀTVBWJ[BEPSFTꢀEFꢀUFMBꢀPꢀQSPEVDUPTꢀQBSBꢀFMJNJOBSꢀFTUÈUJDBꢀ
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
tꢀꢀ/PꢀVTFꢀDBMPSꢀQBSBꢀTFDBSꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀDPOUJFOFOꢀDBVDIPꢀ
FTQVNPTPꢃꢀQMÈTUJDPTꢀPꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀUFYUVSBꢀTJNJMBSꢀBMꢀ
DBVDIPꢁ
tꢀꢀ/PꢀTFRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀMJNQJBEPTꢂꢀMBWBEPTꢂꢀ
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.
tꢀꢀ&WJUFꢀMBꢀBDVNVMBDJØOꢀEFꢀQFMVTBꢂꢀQPMWPꢀPꢀUJFSSBꢀBMSFEFEPSꢀEFMꢀ
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
tꢀꢀ-BꢀQBSUFꢀJOUFSJPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por personal calificado del servicio.
tꢀꢀ/PꢀJOUSPEV[DBꢀMBTꢀNBOPTꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀDVBOEPꢀFMꢀ
UBNCPSꢀPꢀMBTꢀPUSBTꢀQBSUFTꢀFTUÏOꢀFOꢀNPWJNJFOUPꢁ
tꢀꢀ/PꢀJOTUBMFꢀOJꢀDPMPRVFꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀMVHBSFTꢀEPOEFꢀ
pueda estar expuesta a variables climáticas.
tꢀꢀ/PꢀSFQBSFꢀPꢀSFFNQMBDFꢀOJOHVOBꢀQBSUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOJꢀ
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀDBSHBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢂꢀTJFNQSFꢀSFWJTFꢀRVFꢀOPꢀIBZBꢀ
objetos extraños en su interior.
tꢀ3FUJSFꢀMBꢀQFMVTBꢀEFMꢀGJMUSPꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁ
tꢀ/PꢀBMUFSFꢀMPTꢀDPOUSPMFTꢁ
tꢀꢀ/PꢀEFKFꢀQMÈTUJDPTꢃꢀQBQFMꢀPꢀUFMBTꢀRVFꢀQVFEBOꢀRVFNBSTFꢀPꢀ
GVOEJSTFꢀTPCSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀGVODJPOBNJFOUPꢁ
-&:ꢀ&+&$65*7"ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ4&(63*%"%ꢀ%&-ꢀ"(6"ꢀ105"#-&ꢀ:ꢀ-04ꢀ5»9*$04ꢀ
%&ꢀ$"-*'03/*"ꢀŷ$"-*'03/*"ꢀ4"'&ꢀ%3*/,*/(ꢀ8"5&3ꢀ"/%ꢀ509*$ꢀ
&/'03$&.&/5ꢀ"$5Ÿ
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de
estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente
por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas
adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se
puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de
W
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ%&ꢀ$0/&9*»/ꢀ"ꢀ5*&33"
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ*/45"-"$*»/
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ$POFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBEFDVBEBNFOUFꢀBꢀUJFSSBꢀTFHÞOꢀ
UPEPTꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀWJHFOUFTꢁ Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀVTBSꢃꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
JOTUBMBEBꢀDPNPꢀTFꢀEFTDSJCFꢀFOꢀFTUFꢀNBOVBMꢁ Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀZꢀBMNBDFOFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀOPꢀ
FYQVFTUPꢀBꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOGFSJPSFTꢀBMꢀQVOUPꢀEFꢀ
DPOHFMBDJØOꢀOJꢀFYQVFTUPꢀBꢀMBꢀJOUFNQFSJFꢁ
tꢀꢀ5PEBTꢀMBTꢀSFQBSBDJPOFTꢀZꢀDPOUSPMFTꢀEFCFSÈOꢀTFSꢀ
SFBMJ[BEPTꢀQPSꢀVOꢀDFOUSPꢀEFꢀTFSWJDJPꢀBVUPSJ[BEPꢀ
BꢀNFOPTꢀRVFꢀTFꢀEFOꢀPUSBTꢀSFDPNFOEBDJPOFTꢀ
FTQFDÓGJDBTꢀFOꢀFMꢀ.BOVBMꢀEFMꢀ6TVBSJPꢁꢀ6UJMJDFꢀTØMPꢀ
QJF[BTꢀEFꢀGÈCSJDBꢀBVUPSJ[BEBTꢁ Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
tꢀꢀ$POFDUFꢀVOꢀDJSDVJUPꢀFMÏDUSJDPꢀDMBTJGJDBEPꢃꢀQSPUFHJEPꢀ
ZꢀBEFDVBEPꢀQBSBꢀFWJUBSꢀTPCSFDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢁ Un
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
tꢀ.ꢀ BOUFOHBꢀUPEPTꢀMPTꢀFOWPMUPSJPTꢀBMFKBEPTꢀEFꢀMPTꢀ
OJ×PTꢁ Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
tꢀ2ꢀ VJUFꢀUPEPTꢀMPTꢀFMFNFOUPTꢀEFꢀFNCBMBKFꢀZꢀEFTFDIFꢀ
BEFDVBEBNFOUFꢀUPEPTꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀFOWÓPꢁꢀSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
tꢀ$ꢀ PMPRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀBMUVSBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢆꢌꢀ
QVMHBEBTꢀFODJNBꢀEFMꢀQJTPꢀQBSBꢀVOBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀ
FMꢀHBSBKFꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
tꢀ/ꢀ PꢀMPꢀJOTUBMFꢀDFSDBꢀEFꢀVOꢀFMFNFOUPꢀRVFꢀHFOFSBꢀDBMPSꢃꢀ
$PNPꢀVOBꢀFTUVGBꢃꢀIPSOPꢀPꢀDBMFOUBEPSꢁ Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
tꢀ/ꢀ PꢀDPMPRVFꢀWFMBTꢀPꢀDJHBSSJMMPTꢀTPCSFꢀFMꢀQSPEVDUPꢁ Si
no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
o un incendio.
tꢀ2ꢀ VJUFꢀMBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀWJOJMPꢀQSPUFDUPSBꢀEFMꢀQSPEVDUPꢁ
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,
humos o un incendio.
tꢀꢀ$POꢀFMꢀGJOꢀEFꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBTꢀ
FMÏDUSJDBTꢀOPꢀJOTUBMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀFTQBDJPTꢀ
IÞNFEPTꢁꢀSi no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ*/45"-"$*»/
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀBꢀHBTꢀ%&#&/ꢀUFOFSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ
WFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁꢀSi no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀQVMHꢁꢂꢀ
EFꢀEJÈNFUSPꢀTJOꢀPCTUSVDDJPOFTꢁꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀ
EFCFSÈꢀNBOUFOFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀQPTJCMFꢁꢀ"TFHÞSFTFꢀ
EFꢀMJNQJBSꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBOUJHVPꢀBOUFTꢀ
EFꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀOVFWBꢁ Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀQSFWFOJSꢀFMꢀJOHSFTPꢀEFꢀHSBOEFTꢀDBOUJEBEFTꢀEFꢀ
IVNFEBEꢀZꢀQFMVTBꢀBꢀMBꢀIBCJUBDJØOꢃꢀTFꢀSFDPNJFOEBꢀ
FOGÈUJDBNFOUFꢀEPUBSꢀMBTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBTꢀEFꢀVOꢀ
DPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁ La acumulación de
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de
salud e incendio.
tꢀꢀ4FꢀSFDPNJFOEBOꢀDPOEVDUPTꢀSÓHJEPTꢀPꢀTFNJSÓHJEPTꢀQBSBꢀ
VTBSꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀQBSFEꢁꢀ&OꢀJOTUBMBDJPOFTꢀ
QBSUJDVMBSFTꢀDVBOEPꢀFTꢀJNQPTJCMFꢀSFBMJ[BSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ
TJHVJFOEPꢀMBTꢀSFDPNFOEBDJPOFTꢀBOUFTꢀJOEJDBEBTꢃꢀ
ÞOJDBNFOUFꢀTFꢀQVFEFꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀ
EFꢀUSBOTJDJØOꢀBQSPCBEPꢀQPSꢀ6-ꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ
DPOFYJØOꢀEFꢀQBSFEꢁꢀ6TBSꢀFTUFꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBGFDUBSÈꢀ
el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀTJTUFNBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀNFUBMꢀ
SÓHJEPꢀPꢀGMFYJCMFꢀEFꢀꢉꢀQVMHBEBTꢀEFꢀEJÈNFUSPꢀEFOUSPꢀEFMꢀ
HBCJOFUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁꢀ
-PTꢀTJTUFNBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀVꢀPUSPꢀNBUFSJBMꢀ
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o
bloquean durante el uso o la instalación.
tꢀꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀUPSOJMMPTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢀOJꢀPUSPꢀUJQPꢀEFꢀ
BTFHVSBEPSFTꢀRVFꢀTFꢀFYUJFOEBOꢀEFOUSPꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀZꢀ
QVFEBOꢀBUSBQBSꢀQFMVTBꢀZꢀSFEVDJSꢀMBꢀFGJDJFODJBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀ
de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de
Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tꢀꢀ/PꢀTFꢀQSPWFFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀMBꢀTFDBEPSBꢒꢀ
FMꢀNJTNPꢀEFCFSÈꢀPCUFOFSTFꢀMPDBMNFOUFꢁꢀ-BꢀUBQBꢀUFSNJOBMꢀ
EFCFSÈꢀUFOFSꢀSFHVMBEPSFTꢀEFꢀUJSPꢀDPOꢀCJTBHSBTꢀQBSBꢀ
QSFWFOJSꢀFMꢀSFUPSOPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀDVBOEPꢀOPꢀTFꢀVTBꢀMBꢀ
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ%&ꢀ4&(63*%"%ꢀ1"3"ꢀ'6/$*0/&4ꢀ%&ꢀ7"103
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar este electrodoméstico deben
seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
tꢀꢀ/PꢀBCSBꢀMBꢀQVFSUBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEVSBOUFꢀMPTꢀDJDMPTꢀEFꢀ
WBQPSꢁ No seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.
tꢀꢀ/PꢀTFRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀQSFWJBNFOUFꢀTFꢀIBZBOꢀMJNQJBEPꢃꢀ
MBWBEPꢃꢀTVNFSHJEPꢀPꢀNBODIBEPꢀDPOꢀHBTPMJOBꢃꢀTPMWFOUFTꢀ
QBSBꢀMJNQJF[BꢀFOꢀTFDPꢀVꢀPUSBTꢀTVTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢀ
PꢀFYQMPTJWBTꢀZBꢀRVFꢀFNBOBOꢀWBQPSFTꢀRVFꢀQPESÓBOꢀ
QSFOEFSTFꢀGVFHPꢀPꢀFYQMPUBSꢁ No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.
tꢀꢀ/PꢀMMFOFꢀFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢀDPOꢀHBTPMJOBꢃꢀTPMWFOUFTꢀ
QBSBꢀMJNQJF[BꢀFOꢀTFDPꢀVꢀPUSBTꢀTVTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢀPꢀ
FYQMPTJWBTꢁ No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.
tꢀꢀ/PꢀUPRVFꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀWBQPSꢀEFMꢀUBNCPSꢀEVSBOUFꢀPꢀ
EFTQVÏTꢀEFMꢀDJDMPꢀEFꢀWBQPSꢁ No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.
tꢀꢀ/PꢀMMFOFꢀFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢀDPOꢀBHVBꢀDBMJFOUFꢀ
NÈTꢀEFꢀꢌꢎ¡ꢀ'ꢀꢏꢀꢈꢍ¡ꢀ$ꢂꢁ No seguir estas instrucciones puede
provocar un peligro de quemaduras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3" $0/&$5"3ꢀ-"ꢀ&-&$53*$*%"%
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ#BKPꢀOJOHVOBꢀDJSDVOTUBODJBꢃꢀDPSUFꢀPꢀRVJUFꢀMBꢀUFSDFSBꢀ
QBUBꢀ QVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢂꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢁꢀPara evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀTJFNQSFꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀBꢀTVꢀ
UPNBDPSSJFOUFꢀJOEJWJEVBMꢃꢀDPOꢀMBꢀDMBTJGJDBDJØOꢀ
EFꢀUFOTJØOꢀDPSSFTQPOEJFOUFꢀBꢀMBꢀQMBDBꢀEFꢀEBUPTꢀ
EFꢀTFSWJDJPꢁꢀEsto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
tꢀꢀ1PSꢀNPUJWPTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀQFSTPOBMꢃꢀFTUFꢀ
FMFDUSPEPNÏTUJDPꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢀ
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
tꢀꢀ/VODBꢀEFTFODIVGFꢀTVꢀTFDBEPSBꢀFNQVKBOEPꢀFMꢀDBCMFꢀ
EFꢀDPSSJFOUFꢁꢀ4JFNQSFꢀUPNFꢀTVꢀFODIVGFꢀGJSNFNFOUFꢀ
ZꢀFNQVKFꢀFMꢀNJTNPꢀIBDJBꢀGVFSBꢀQBSBꢀSFUJSBSMPꢁ El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.
tꢀꢀ$POTVMUFꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢀEFꢀFTUFꢀ
NBOVBMꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀMPTꢀSFRVJTJUPTꢀFMÏDUSJDPTꢀ
FTQFDÓGJDPTꢀEFꢀTVꢀNPEFMPꢁ Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
tꢀꢀ3FQBSFꢀPꢀSFFNQMBDFꢀEFꢀJONFEJBUPꢀUPEPTꢀMPTꢀDBCMFTꢀ
EFꢀDPSSJFOUFꢀQFMBEPTꢀPꢀDPOꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀEB×Pꢁꢀ
/PꢀVTFꢀVOꢀDBCMFꢀDPOꢀDPSUBEVSBTꢀPꢀBCSBTJØOꢀTPCSFꢀ
TVꢀFYUFOTJØOꢀPꢀFYUSFNPTꢁꢀEste cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
tꢀꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀBꢀVOꢀ
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
FMÏDUSJDBTꢁꢀ$POUSBUFꢀBꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDBMJGJDBEPꢀQBSBꢀ
RVFꢀDPOUSPMFꢀFMꢀUPNBDPSSJFOUFꢀZꢀFMꢀDJSDVJUPꢀFMÏDUSJDPꢀ
QBSBꢀBTFHVSBSTFꢀRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀFTUÈꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
tꢀꢀ"MꢀJOTUBMBSꢀPꢀDBNCJBSꢀEFꢀMVHBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢃꢀFWJUFꢀ
UPEPꢀUJQPꢀEFꢀDPSUFTꢀVꢀPUSPTꢀEB×PTꢀFOꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀ
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
(6"3%&ꢀ&45"4ꢀ*/4536$$*0/&4
NOTIFICACIÓN DE REGLAMENTOS PARA TRANSMISOR MÓDULO CONTENIDO EN LA SECADORA
8
NOTIFICACIÓN DE REGLAMENTOS PARA TRANSMISOR
MÓDULO CONTENIDO EN LA SECADORA
'$$ꢀ%FDMBSBDJØO
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) que este dispositivo no cause
interferencias perjudiciales y (2) que este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
%FDMBSBDJØOꢀEFꢀFYQPTJDJØOꢀBꢀMBꢀSBEJBDJØOꢀEFꢀ
SBEJPGSFDVFODJBꢀEFꢀMBꢀ'$$ꢅ Este equipo cumple los
límites de exposición a la radiación de la FC establecidos
para un entorno no controlado. Este equipo debe
instalarse y usarse a una distancia mínima de 20 cm
entre el emisor de la radiación y el cuerpo humano. Los
usuarios deben cumplir las instrucciones específicas
de operación para que se garantice el cumplimiento
de la norma de exposición a la radiofrecuencia. Este
transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con
otras antenas u otros transmisores.
Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por el responsable del cumplimiento
podrían anular la autorización del usuario para utilizar
este producto.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
fueron diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede generar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías
de que ese tipo de interferencias no ocurra en una
instalación en particular. En caso de que este equipo
genere interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a intentar
corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
Responsable de cumplimiento: LG Electronic USA, Inc.
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632 TEL.:
+1-800-243-0000
%FDMBSBDJØOꢀEFꢀ*OEVTUSZꢀ$BOBEBꢅ
Este dispositivo cumple con la norma RS-210 de la
Normativa de Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) que este dispositivo no cause interferencias y
(2) que este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna
interferencia de radio o TV generada por modificaciones
no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones
podrían anular la autorización del usuario para operar el
equipo.
- A umentar la separación entre el equipo y el receptor.
- C onectar el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente de aquel al cual está conectado el receptor.
%FDMBSBDJØOꢀEFꢀFYQPTJDJØOꢀBꢀMBꢀSBEJBDJØOꢀEFꢀ*$ꢅ
Este equipo cumple los límites de exposición a la
radiación de IC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a
una distancia mínima de 20 cm entre el emisor de la
radiación y el cuerpo humano.
- C onsultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
NOTIFICACIÓN DE REGLAMENTOS PARA TRANSMISOR MÓDULO CONTENIDO EN LA SECADORA
9
&41&$*'*$"$*0/&4ꢀ%&-ꢀ130%6$50
Norma
IEEE 802.11 b/g/n
Interfaz del host
Frecuencia de operación
Seguridad
Transmisor-receptor asíncrono universal (UART)
2.412–2.462 GHz
WEP, WPA, WPA2, AES 64/128 bits
802.11b: 133.660 mW
802.11g: 319.890 mW
802.11n (HT20): 298.538 mW
802.11b (HT40): 204.174 mW
Máxima potencia de salida
Tipo de modulación
CCK, DQPSK , DBPSK para DSSS
64 QAM, 16 QAM, QPSK, BPSK para OFDM
802.11b: hasta 11 Mbps
802.11g: hasta 54 Mbps
802.11n: hasta 150 Mbps
Velocidad de transmisión de
datos
11 para 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)
7 para 802.11n (HT40)
Número de canales
"7*40ꢀ%&ꢀ40'58"3&ꢀ%&ꢀ$»%*(0ꢀ"#*&350
1BSBꢀPCUFOFSꢀFMꢀDØEJHPꢀGVFOUFꢀRVFꢀDPOUJFOFꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢀCBKPꢀMJDFODJBTꢀ(1-ꢃꢀ-(1-ꢃꢀ.1-ꢀZꢀPUSBTꢀMJDFODJBTꢀEFꢀ
DØEJHPꢀBCJFSUPꢃꢀWJTJUFꢀIUUQꢅꢏꢏPQFOTPVSDFꢁMHFꢁDPNꢁ
"EFNÈTꢀEFMꢀDØEJHPꢀGVFOUFꢃꢀQPESÈꢀEFTDBSHBSꢀMBTꢀDPOEJDJPOFTꢀEFꢀMBTꢀMJDFODJBTꢃꢀFYFODJØOꢀEFꢀSFTQPOTBCJMJEBEꢀEFꢀ
MBꢀHBSBOUÓBꢀZꢀBWJTPTꢀEFꢀDPQZSJHIUꢁ
-(ꢀ&MFDUSPOJDTꢀUBNCJÏOꢀQSPQPSDJPOBSÈꢀVOꢀDØEJHPꢀBCJFSUPꢀFOꢀ$%ꢋ30.ꢀBꢀVOꢀQSFDJPꢀRVFꢀDVCSBꢀFMꢀDPTUFꢀEFꢀEJDIBꢀ
EJTUSJCVDJØOꢀ JODMVJEPTꢀMPTꢀNFEJPTꢃꢀFMꢀFOWÓPꢀZꢀFMꢀUSBOTQPSUFꢂꢀCBKPꢀQFEJEPꢀQPSꢀDPSSFPꢀFMFDUSØOJDPꢀB
PQFOTPVSDF!MHFꢁDPNꢁꢀ&TUBꢀPGFSUBꢀFTꢀWÈMJEBꢀEVSBOUFꢀUSFTꢀ ꢈꢂꢀB×PTꢀEFTEFꢀMBꢀGFDIBꢀEFꢀDPNQSBꢀEFMꢀQSPEVDUPꢁ
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
10
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones
con el toque de un botón.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al
lugar de la instalación.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una
luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra.
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para
refrescar las prendas. Simplemente seleccione el ciclo steam fresh™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos
seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga
sus conductos limpios para aumentar la eficiencia y reducir largos ciclos de secado causados por conductos
bloqueados.
SMART THINQ
*OJDJPꢀSFNPUPꢀꢋ use un teléfono inteligente para controlar su electrodoméstico en forma remota. También es
posible monitorear el funcionamiento del ciclo para saber cuánto tiempo le queda al ciclo.
.FOTBKFꢀJOUFMJHFOUFꢀꢋ cuando el ciclo esté completo o el electrodoméstico tenga problemas, tiene la opción de
recibir notificaciones automáticas en su teléfono inteligente.
3FEꢀJOUFMJHFOUFꢀꢋ los dispositivos inteligentes se pueden comunicar con las empresas locales proveedoras de
servicios que cuentan con equipos de redes inteligentes. (Consulte la página 33).
%FTDBSHBꢀEFꢀDJDMPꢀꢋ descargue ciclos nuevos y especiales que no estén incluidos en la máquina.
4NBSUꢀ%JBHOPTJT™ꢀꢋ si llegase a experimentar dificultades técnicas, su dispositivo tiene la capacidad de transmitir
los datos por teléfono al Centro del Información al Cliente para que se pueda diagnosticar el
problema.
$POGJHVSBDJØOꢀEFMꢀDJDMPꢀꢋ esta función configura automáticamente los parámetros del ciclo en función de sus
necesidades de lavado.
&TUBEÓTUJDBTꢀEFꢀMBWBEPꢀꢋ Esta función permite la temporización de la limpieza de la cuba Limpieza de tambor y el
historial del uso de ciclos de la máquina.
.POJUPSFPꢀEFꢀMBꢀFOFSHÓBꢀꢋ el consumo energético de su secadora se ve afectado por el ciclo y las configuraciones,
por lo que se pueden observar algunos cambios en el consumo energético de un ciclo
a otro.
G
N
E
D
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de
secadoras residenciales
C
E
D
R
E
I
F
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PIEZAS Y ACESORIOS
Partes
Placa
superior
Ubicación
Puerta
reversible
del
cable
Panel de
acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
eléctrico
(Modelos a
gas)
Válvula de
entrada
Salida del
conducto
de escape
Ubicación de
la toma de
gas
(Modelos a
gas)
Patas
niveladoras
Accesorios
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Side vent kit
(sold separately)
Y conector
Manguera
Secado en parrilla
N.º de kit 383EEL9001B
NOTA
tꢀꢀ1ØOHBTFꢀFOꢀDPOUBDUPꢀDPOꢀFMꢀ%FQBSUBNFOUPꢀEFꢀBUFODJØOꢀBMꢀDMJFOUFꢀEFꢀ-(ꢂꢀFOꢀFMꢀOÞNFSPꢀꢅꢆꢇꢈꢈꢆꢉꢄꢊꢆꢈꢈꢈꢈꢀ ꢅꢆꢇꢇꢇꢆ
542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
tꢀꢀ1BSBꢀTVꢀTFHVSJEBEꢂꢀZꢀDPOꢀFMꢀGJOꢀEFꢀBNQMJBSꢀMBꢀWJEBꢀÞUJMꢀEFꢀTVꢀMBWBEPSBꢂꢀVUJMJDFꢀTØMPꢀDPNQPOFOUFTꢀBVUPSJ[BEPTꢁꢀ&Mꢀ
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
tꢀꢀ-BTꢀJNÈHFOFTꢀEFꢀFTUBꢀNBOVBMꢀQVFEFOꢀOPꢀDPJODJEJSꢀDPOꢀMPTꢀDPNQPOFOUFTꢀZꢀBDDFTPSJPTꢀSFBMFTꢂꢀZꢀFTUÈOꢀTVKFUBTꢀBꢀ
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
12
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este
W
manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la
secadora.
Operación
#PUØO
%FTDSJQDJØO
#05»/ꢀ%&ꢀ&/$&/%*%0ꢏ"1"("%0ꢀ 0/ꢏ0''ꢂ
- Apriete el botón para encender la secadora. Para apagar la secadora, manténgalo
presionado por más de 0,4 segundos.
/05"ꢀꢅ Apretar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) durante un ciclo cancelará
ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.
1&3*--"ꢀ4&-&$503"ꢀ%&ꢀ$*$-04
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de
SECADO MANUAL (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes usando los
botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
#05»/ꢀ%&ꢀ*/*$*0ꢏ1"64"ꢀŷ45"35ꢏ1"64&Ÿ
- Mantenga pulsado este botón más de 0,4 segundos para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una
Pausa en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
/05"ꢀꢅ Si no aprieta el botón Inicio/Pausa (Start /Pause) para detener un ciclo en 4
minutos, la secadora se apagará automáticamente.
#050/&4ꢀ%&ꢀ.«4ꢀ5*&.10ꢏ.&/04ꢀ5*&.10ꢀ .03&ꢀ5*.&ꢏ-&44ꢀ5*.&ꢂ
- Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY), de SECADO
TEMPORIZADO (TIME DRY), y de STEAM FRESH™ programar el tiempo de secado.
Apriete el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el tiempo del ciclo manual
seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS TIEMPO (LESS TIME) para
disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
#050/&4ꢀ%&ꢀ"+645&ꢀ%&ꢀ$*$M04
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
#050/&4ꢀ%&ꢀ01$*0/&4
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No
todos los ajustes pueden usarse en todos los programas. Consulte la seccion GUIA DE
CICLOS de este manual.
'6/$*0/&4ꢀÁ5*-&4ꢀ$0/ꢀ7"103
- La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor
caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática
y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAM FRESH™, STEAM
SANITARY™ o puede agregar la opción VAPOR a ciclos seleccionados. Para obtener
información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
13
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual
W
en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Pantalla y los iconos
%FTDSJQDJØO
5*&.10ꢀ3&45"/5&ꢀ&45*."%0ꢀ &45*."5&%ꢀ5*.&ꢀ3&."*/*/(ꢂ
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicara el
tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.
/05"ꢀꢅ El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de
secado para obtener resultados óptimos.
*/%*$"%03ꢀ%&ꢀ'*/"-*;"$*»/ꢀ%&ꢀ$*$-0ꢀ$0/ꢀ3&$03%"50ꢀ3*0ꢀ%&ꢀ$0/530-ꢀ
%&ꢀ'*-530
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando
a cabo: REVISION DE FILTRO (CHECK FILTER), SECADO(DRY), FRIAMIENTO (COOL).
*/%*$"%03ꢀ%&ꢀ$&33"%63"ꢀ"ꢀ136&#"ꢀ%&ꢀ/*º04ꢀŷ$)*-%ꢀ-0$,Ÿ
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se
encuentra en funcionamiento.
3&$03%"503*0ꢀ%&ꢀ3&7*4*»/ꢀ%&ꢀ'*-530ꢀ $-&"/ꢀ'*-5&3ꢀ3&.*/%&3ꢂ
- La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO (CLEAN FILTER) cuando se ha
encendido la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga
cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
130(3"."ꢀ1&340/"-*;"%0ꢀ $6450.ꢀ130(3".ꢂ
- Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con
frecuencia, puede guardarlas como PRO GRAMA PERSONALIZADO (CUSTOMTOM
PRO GRAM)
*/%*$"%03ꢀ%&-ꢀ4*45&."ꢀ%&ꢀ4&/403ꢀ%&ꢀ#-026&0ꢀ%&ꢀ$0/%6$50ꢀ'-08ꢀ
4&/4&™
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto FLOW SENSE™ detecta y lo alerta
sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto
puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al
servicio técnico, ahorrándole dinero.
*OEJDBEPSꢀEFꢀDPOFYJØOꢀ8Jꢋ'J
- Cuando el electrodomestico este conectado a Internet a traves de la red Wi-Fi de
su hogar, aparecera este indicador.
INSTALACIÓN
14
INSTALACIÓN
Descripción de la instalación
Comprobación
y elección de la
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
ubicación adecuada
240V(USA)
120V
230V(CANADA)
(Gas)
(Eléctricas)
Conexión de secadoras
a gas (Tipo de secadoras secadoras eléctricas (Tipo
gas) secadoras eléctricas)
Cómo conectar las
Conexión del enchufe y la
toma de tierra
Pulse y mantenga
Prueba de instalación
Prueba de
funcionamiento
INSTALACIÓN
15
Requisitos del lugar de instalación
ADVERTENCIA
W
4JHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀGVODJPOBNJFOUPꢀZꢀDVJEBEPꢀJODMVJEBTꢀFOꢀFTUFꢀNBOVBMꢀZꢀDPOTFHVJSÈꢀRVFꢀTVꢀTFDBEPSBꢀ
PGSF[DBꢀVOꢀTFSWJDJPꢀGJBCMFꢀZꢀEVSBEFSPꢁꢀEs importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
tꢀ
U
n lugar que permita la instalación correcta del sistema
tꢀꢀ&MꢀTVFMPꢀEFCFꢀTFSꢀGJSNFꢀQBSBꢀTPQPSUBSꢀFMꢀQFTPꢀUPUBMꢀEFꢀMBꢀ
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
de escape. El secador de gas debe tener una salida
de escape hacia el exterior. Consulte $ØOFYJØOꢀEFMꢀ
DPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSB.
tꢀꢀ-BꢀTBMJEBꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀUPNBꢀBꢀUJFSSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀBꢀꢃꢅꢀDNꢀ
(2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte $ØNPꢀ
DPOFDUBSꢀMBTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBT.
tꢀꢀNo se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA
tꢀꢀ&MꢀTVFMPꢀEFꢀBQPZPꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀOJWFMBEPꢀZꢀOPꢀUFOFSꢀVOBꢀJODMJOBDJØOꢀTVQFSJPSꢀBꢀꢉꢂꢋꢀDNꢀ ꢅꢀQVMHꢁꢌꢁꢀ4Jꢀ
la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.
tꢀꢀ1BSBꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOꢀHBSBKFꢂꢀOFDFTJUBꢀDPMPDBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀꢄꢃꢀDNꢀ ꢅꢇꢀQVMHꢁꢌꢀDPNPꢀNÓOJNPꢀEFMꢀTVFMPꢁꢀ4JꢀVUJMJ[Bꢀ
un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.
Espacios de instalación
*
3"
14" max.*
(35,6 cm)
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
2*
48 in.
2
0"
(310 cm
)
18" min.*
18" min.*
(45,7 cm)
(0 cm)
(45,7 cm)
7/8
40
"
(103,9 cm)
2*
2
24 in.
*
3"
1"*
29"
1"*
(155 cm
)
(7,6 cm)
(2,5 cm)
(73,7 cm)
(2,5 cm)
3/8
3/8
1"*
33
"
5"**
1"
29"
1"
1"*
33
"
5"**
(2,5 cm)
(73,7 cm)
(2,5 cm) (2,5 cm)
(12,7 cm)
(2,5 cm)
(12,7 cm)
(84,8 cm)
(84,8 cm)
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una
separación de 2,5 cm (1 pulg.) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado,
por las razones siguientes:
tꢀꢀ4FꢀEFCFꢀEFKBSꢀVOꢀFTQBDJPꢀBEJDJPOBMꢀQBSBꢀGBDJMJUBSꢀMBTꢀ
tꢀꢀ*HVBMNFOUFꢀTFꢀEFCFOꢀDPOTJEFSBSꢀMBTꢀTFQBSBDJPOFTꢀBꢀ
ambos lados de la secadora para reducir la transmisión
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con
salidas de ventilación equivalentes.
tareas de instalación y mantenimiento.
tꢀꢀ-BTꢀTFQBSBDJPOFTꢀBEJDJPOBMFTꢀQVFEFOꢀTFSꢀOFDFTBSJBTꢀ
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
tꢀꢀ"EFNÈTꢀEFCFꢀUFOFSTFꢀFOꢀDVFOUBꢀFMꢀFTQBDJPꢀSFRVFSJEPꢀ
por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTALACIÓN
16
Separaciones con base pedestal opcional
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO
tꢀꢀ"MꢀSFBMJ[BSꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOꢀIBCJUÈDVMPꢀDFSSBEPꢀEFCFꢀIBCFSꢀTBMJEBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀNÓOJNBTꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀTVQFSJPSꢀFꢀ
inferior del lugar.
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
9"*
(22,9 cm)
3/8
5"*
29"
1"** 33
"
(2,5 cm)
(73,7 cm) (2,5 cm)
(2,5 cm) (84,8 cm) (12,7 cm)
INSTALACIÓN
17
Nivelación de la secadora
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del
reloj para levantar la secadora o en dirección contraria
para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta
que la secadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀMFTJPOFTꢀQFSTPOBMFTꢃꢀ
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTꢀQPSꢀMBꢀJOEVTUSJBꢃꢀJODMVZFOEPꢀFMꢀ
VTPꢀEFꢀVTFꢀHVBOUFTꢀDPOꢀNBOHBTꢀMBSHBTꢀZꢀHBGBTꢀEFꢀ
seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
tꢀꢀ-PTꢀBQBSBUPTꢀTPOꢀQFTBEPTꢁꢀ4FꢀOFDFTJUBOꢀEPTꢀPꢀNÈTꢀ
QFSTPOBTꢀQBSBꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀSi no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
1. Coloque la secadora en la posición final. Coloque un
nivelador sobre la secadora.
Nivelador
Patas niveladoras
tꢀꢀ-BTꢀꢄꢀQBUBTꢀOJWFMBEPSBTꢀEFCFSÈOꢀBQPZBSTFꢀGJSNFNFOUFꢀ
en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que su secadora no
se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de
pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras
del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la
secadora deberán estar completamente retraídas.
INSTALACIÓN
18
Inversion de la puerta
*OWFSUJSꢀMBꢀCJTBHSBꢀZꢀFMꢀQFTUJMMPꢀEFꢀMBꢀQVFSUB
1. Extraiga los cuatro tornillos del marco de la puerta
derecho (manija y pestillo), levántelos hacia afuera
y coloque las partes a un lado. (Los dos tornillos
centrales del pestillo son más largos).
ADVERTENCIA
W
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. El incumplir las instrucciones siguientes
puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales
o lesiones personales.
2. Quite los cuatro tornillos del marco izquierdo de la
puerta (ensamble de la bisagra).
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢃꢀ
BQPZFꢀMBꢀQVFSUBꢀTPCSFꢀVOꢀUBCVSFUFꢀPꢀVOBꢀDBKBꢀ
EFꢀVOꢀUBNB×PꢀBDPSEFꢀPꢀPꢀQJEBꢀBꢀPUSBꢀQFSTPOBꢀ
RVFꢀTVKFUFꢀMBꢀQVFSUBꢀNJFOUSBTꢀSFBMJ[BꢀFTUFꢀ
procedimiento.
tꢀꢀ4JFNQSFꢀJOWJFSUBꢀMBꢀQVFSUBꢀ"/5&4ꢀEFꢀBQJMBSꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢀTPCFSꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ
3. Con cuidado, levante el ensamble de la bisagra
para descubrir el conector del arnés de cables en la
parte superior de la bisagra. Presione la lengüeta de
bloqueo lateral para desconectar el conector del arnés
de cables.
4. Gire el ensamble de la bisagra 180 grados y conecte
el arnés de cables al conector en la parte inferior
derecha de la puerta.
5. Instale el ensamble de la bisagra en el espacio de la
parte lateral derecha de la puerta, introduciendo el
arnés de cables en la esquina para hacer lugar. Inserte
y apriete los cuatro tornillos.
6. Gire la manija que extrajo en el paso uno 180 grados
e instálela en el lateral izquierdo de la puerta con los
dos tornillos más cortos. Use los tornillos más largos
para ajustar el pestillo de la puerta en el centro.
tꢀꢀ&WJUFꢀRVFꢀMBꢀQVFSUBꢀTFꢀDBJHBꢀQBSBꢀRVFꢀOPꢀTFꢀ
QSPEV[DBOꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢀPꢀFOꢀFMꢀTVFMPꢁ
)FSSBNJFOUBTꢀOFDFTBSJBTꢅꢀdestornillador plano,
destornillador Phillips
"OUFTꢀEFꢀDPNFO[BS
1. Desconecte la máquina o apague la fuente de
alimentación desde el circuito principal antes de
invertir la puerta. Abra la puerta de la secadora
Marco L
(izquierdo)
Marco R
(derecho)
ADVERTENCIA
W
Asegúrese de sostener el peso de la puerta antes de
extraer los tornillos de la bisagra.
&YUSBFSꢀMBꢀQVFSUB
1. Mientras sostiene la puerta, extraiga los cuatro
tornillos de la bisagra.
2. Cuidadosamente, ponga la puerta a un lado del
armazón para descubrir el arnés de cables que se
encuentra detrás de la bisagra, en la parte superior.
Presione la lengüeta de bloqueo lateral para
desconectar el conector del arnés de cables. La
atadura de alambre y la tapa deben evitar que el arnés
de cables se retraiga dentro del armazón.
3. Extraiga la puerta de la cubierta del armazón.
Colóquela mirando hacia abajo en una superficie de
trabajo protegida.
Tapa R
(derecha)
INSTALACIÓN
19
*OWFSUJSꢀMPTꢀDPNQPOFOUFTꢀEFMꢀBSNB[ØOꢀ
.POUBKFꢀEFꢀMBꢀQVFSUBꢀ
1. Alinee la bisagra con los orificios de montaje.
2. Mientras sostiene la puerta, ajuste los cuatro tornillos
de la bisagra.
1. Quite los dos tornillos y el ensamble del cerrojo del
lateral izquierdo de la abertura.
2. Gire el ensamble del cerrojo y colóquelo en el lado
derecho de la abertura con los dos tornillos.
3. Intercambie las dos tapas. Desate la atadura de
alambre y quite la pequeña tapa del lateral del arnés
de cables en la parte superior derecha del armazón.
Asegúrese de que el arnés de cables no se deslice
hacia adentro del armazón.
4. Quite la tapa izquierda haciendo palanca suavemente
con un destornillador plano, con cuidado de no
marcar la pintura. Desconecte el arnés de cables unido
a la tapa presionando las lengüetas en cualquiera de
los lados.
5. Ajuste la tapa izquierda al arnés de cables en la parte
superior izquierda del armazón. Presione la tapa hasta
que se trabe en su lugar.
6. Ajuste la atadura de alambre y la tapa pequeña que
extrajo en el paso 1 al lateral del arnés de cables, en
la parte inferior izquierda del armazón. El arnés de
cables se sujetará al arnés de la puerta.
7. Desatornille los cuatro tornillos decorativos de la parte
izquierda del armazón e insértelos en los orificios
correspondientes de la parte derecha.
7FSJGJDBDJØOꢀGJOBM
1. Compruebe que la puerta se cierre y se trabe de
manera adecuada.
Tapa L (izquierda)
Pestillo
Tapa L
(izquierda)
ADVERTENCIA
W
Asegúrese de sostener el peso de la puerta mientras
inserta los tornillos de bisagra.
1SFQBSBDJØOꢀQBSBꢀNPOUBSꢀMBꢀQVFSUBꢀOVFWBNFOUFꢀ
1. Mientras sostiene la puerta, colóquela en posición con
la bisagra en el lado izquierdo.
2. Conecte el arnés de cables de la bisagra al conector
en la parte inferior izquierda del armazón.
Orificio de bisagra
Conector de
arnés
INSTALACIÓN
20
Instalación del kit de ventilación lateral
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
ADVERTENCIA
W
tꢀ6UJMJDFꢀNBUFSJBMꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀNFUBMꢀQFTBEPꢁ
tꢀ/PꢀVUJMJDFꢀDPOEVDUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀPꢀBMVNJOJPꢀEFMHBEPꢁ
tꢀꢀ-JNQJFꢀMPTꢀDPOEVDUPTꢀBOUJHVPTꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀFTUBꢀ
secadora.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀMFTJPOFTꢀQFSTPOBMFTꢃꢀ
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTꢀQPSꢀMBꢀJOEVTUSJBꢃꢀJODMVZFOEPꢀFMꢀVTPꢀEFꢀ
VTFꢀHVBOUFTꢀDPOꢀNBOHBTꢀMBSHBTꢀZꢀHBGBTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢁ
tꢀꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀOPꢀDVNQMJSꢀDPOꢀUPEBTꢀMBTꢀBEWFSUFODJBTꢀEFꢀ
seguridad de este manual se podrán producir daños sobre
la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
ꢈꢌꢈ&&-ꢑꢍꢍꢆ#, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
Cover
Plate
12/
”
4
Elbow
(3,8 cm)
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
Tornillo de
seguridad
Conducto
adaptador
Parte trasera
Conducto de escape
Abrazadera
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Conducto
adaptador
Placa de
cubierta
Abrazadera
Codo
Dispositivo de expulsión
INSTALACIÓN
21
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ/PꢀBQMBTUFꢀOJꢀEPCMFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢁꢀSi no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
tꢀꢀ4FꢀSFDPNJFOEBOꢀDPOEVDUPTꢀSÓHJEPTꢀPꢀ
TFNJSÓHJEPTꢀQBSBꢀVTBSꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ
QBSFEꢁꢀ&OꢀJOTUBMBDJPOFTꢀQBSUJDVMBSFTꢀDVBOEPꢀFTꢀ
JNQPTJCMFꢀSFBMJ[BSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀTJHVJFOEPꢀMBTꢀ
SFDPNFOEBDJPOFTꢀBOUFTꢀJOEJDBEBTꢃꢀÞOJDBNFOUFꢀTFꢀ
QVFEFꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀEFꢀUSBOTJDJØOꢀ
BQSPCBEPꢀQPSꢀ6-ꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀDPOFYJØOꢀ
EFꢀQBSFEꢁꢀ6TBSꢀFTUFꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBGFDUBSÈꢀFMꢀ
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ/PꢀQFSNJUBꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀTFꢀBTJFOUFꢀ
TPCSFꢀPCKFUPTꢀQVOUJBHVEPTꢀOJꢀFOUSFꢀFOꢀDPOUBDUPꢀ
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ4JꢀDPOFDUBꢀBꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀFYJTUFOUFꢃꢀ
BTFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀTFBꢀBEFDVBEPꢀZꢀEFꢀRVFꢀFTUÏꢀ
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
tꢀꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀUPSOJMMPTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢀOJꢀPUSPꢀ
UJQPꢀEFꢀBTFHVSBEPSFTꢀRVFꢀTFꢀFYUJFOEBOꢀEFOUSPꢀ
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
FGJDJFODJBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢁꢀ"TFHVSFꢀUPEBTꢀMBTꢀ
VOJPOFTꢀDPOꢀDJOUBꢀBEIFTJWBꢀJNQFSNFBCMFꢁ Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
tꢀꢀ&MꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFCFꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀ
EFꢀDPOTUSVDDJØOꢁ Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀEFꢀHBTꢀ%&#&/ꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀFMꢀ
FYUFSJPSꢁꢀSi no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀNBYJNJ[BSꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀEFꢀGVODJPOBNJFOUPꢃꢀ
siga las limitaciones de longitud del conducto
JOEJDBEBTꢀFOꢀFMꢀDVBESPꢀEFꢀBSSJCBꢁ Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
tꢀꢀÁOJDBNFOUFꢀVTFꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀSÓHJEPꢀ
ZꢀEFꢀNFUBMꢀGMFYJCMFꢀEFꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀQVMHꢁꢂꢀEFOUSPꢀ
EFMꢀHBCJOFUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀ
FYUFSJPSꢁ Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tꢀꢀ/PꢀTFꢀQSPWFFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢒꢀFMꢀNJTNPꢀEFCFSÈꢀPCUFOFSTFꢀMPDBMNFOUFꢁꢀ
-BꢀUBQBꢀUFSNJOBMꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀSFHVMBEPSFTꢀEFꢀUJSPꢀ
DPOꢀCJTBHSBTꢀQBSBꢀQSFWFOJSꢀFMꢀSFUPSOPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀ
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀJODFOEJPꢃꢀDPNCVTUJØOꢀPꢀ
BDVNVMBDJØOꢀEFꢀHBTFTꢀDPNCVTUJCMFTꢃꢀ/0ꢀEFTDBSHVFꢀ
el escape de la secadora en un área cerrada o no
WFOUJMBEBꢃꢀUBMꢀDPNPꢀVOꢀEFTWÈOꢃꢀQBSFEꢃꢀDJFMPꢀSBTPꢃꢀ
FTQBDJPꢀFOUSFꢀFMꢀDJNJFOUPꢀZꢀMBꢀUJFSSBꢃꢀDIJNFOFBꢃꢀ
DPOEVDUPꢀEFꢀHBTꢀPꢀFTQBDJPTꢀPDVMUPTꢀEFꢀVOꢀFEJGJDJPꢁ
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
tꢀꢀ-BꢀMPOHJUVEꢀUPUBMꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀGMFYJCMFꢀOPꢀ
EFCFSÈꢀTVQFSBSꢀMPTꢀꢇꢃꢉꢀNꢀ ꢌꢀQJFTꢂꢁ
tꢀꢀ&Oꢀ$BOBEÈꢃꢀTØMPꢀTFꢀEFCFSÈOꢀVTBSꢀDPOEVDUPTꢀ
GMFYJCMFTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢃꢀTJꢀTFꢀQSFDJTBTFOꢃꢀ
FTQFDÓGJDBNFOUFꢀJEFOUJGJDBEPTꢀQPSꢀFMꢀGBCSJDBOUFꢀQBSBꢀ
TVꢀVTPꢀDPOꢀFMꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁꢀEn EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀJODFOEJPꢃꢀ/0ꢀEFTDBSHVFꢀ
el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀ
QVMHꢁꢂꢀEFꢀEJÈNFUSPꢀTJOꢀPCTUSVDDJPOFTꢁꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀ
EFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀNBOUFOFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀQPTJCMFꢁꢀ
"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀ
BOUJHVPꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀOVFWBꢁ Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
INSTALACIÓN
22
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Sistema de conducto
-0/(ꢁꢀ.«9ꢁꢀ
7&/5*-"$*»/ꢀ%&ꢀ&4$"1&ꢀ$033&$5"
/Á.&30ꢀ%&ꢀ
$0%04ꢀ%&ꢀ
ꢑꢍ¡
5*10ꢀ%&ꢀ5"1"ꢀ
%&ꢀ1"3&%
%&ꢀ$0/%6$50ꢀ
.&5«-*$0ꢀ'-&9*#-&ꢀ
%&ꢀ%*«.ꢁꢀꢉw
Recomendado
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 ft. (19,8 m)
55 ft. (16,8 m)
47 ft. (14,3 m)
36 ft. (11,0 m)
28 ft. (8,5 m)
55 ft. (16,8 m)
47 ft. (14,3 m )
41 ft. (12,5 m)
30 ft. (9,1 m)
22 ft. (6,7 m)
4”
(10,2 cm)
4”
(10,2 cm)
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
22/4”
(6,35 cm)
7&/5*-"$*»/ꢀ%&ꢀ&4$"1&ꢀ*/$033&$5"
NOTA
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se
recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀSÓHJEPꢀPꢀ
semirígido de 10,2 cm (4 pulg.).
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOEFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀ
posible.
tꢀꢀ6TFꢀMBꢀNFOPSꢀDBOUJEBEꢀEFꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀDPEPꢀRVFꢀ
sea posible.
tꢀꢀ&MꢀFYUSFNPꢀNBDIPꢀEFꢀDBEBꢀTFDDJØOꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
tꢀꢀ6TFꢀDJOUBꢀBEIFTJWBꢀJNQFSNFBCMFꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
conexiones de conducto.
tꢀꢀ"ÓTMFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀRVFꢀTFꢀUJFOEFꢀBꢀUSBWÏTꢀ
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
tꢀꢀ4JꢀOPꢀTFꢀJOTUBMBꢀDPSSFDUBNFOUFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀ
escape de la secadora, se anulará la garantía.
INSTALACIÓN
23
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
NOTA
tꢀ-BꢀQSFTJØOꢀEFMꢀBHVBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFCFꢀFTUBSꢀFOUSFꢀꢅꢊꢇꢀL1BꢀZꢀꢇꢉꢍꢀL1Bꢀ ꢅꢂꢄꢀBꢀꢇꢂꢋꢀLHGꢀꢏꢀDN2).
tꢀ/PꢀQFMFꢀPꢀDSPTTꢆUISFBEꢀMBꢀNBOHVFSBꢀEFꢀFOUSBEBꢀBꢀMBꢀWÈMWVMBꢁ
tꢀ4J*ONꢀMBꢀQSFTJØOꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀBHVBꢀFTꢀNÈTꢀEFꢀꢇꢉꢍꢀL1BꢂꢀVOꢀEJTQPTJUJWPꢀEFꢀEFTDPNQSFTJØOꢀEFCFꢀTFSꢀJOTUBMBEPꢁ
tꢀ4Jꢀ$POUSPMBSꢀQFSJØEJDBNFOUFꢀFMꢀFTUBEPꢀEFꢀMBꢀNBOHVFSBꢀZꢀWVFMWBꢀBꢀDPMPDBSꢀMBꢀNBOHVFSBꢀTJꢀFTꢀOFDFTBSJPꢁ
tꢀ4VTUJUVZBꢀMBTꢀNBOHVFSBTꢀEFꢀFOUSBEBꢀUSBTꢀꢋꢀB×PTꢀEFꢀVTPꢀBöOꢀEFꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀGBMMPꢀEFꢀMBꢀNBOHVFSBꢁ
tꢀ"OPUFꢀMBTꢀGFDIBTꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢀPꢀTVTUJUVDJØOꢀEFꢀMBꢀNBOHVFSBꢀFOꢀMBTꢀNBOHVFSBTꢀQBSBꢀSFGFSFODJBTꢀGVUVSBTꢁ
1. Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de
entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese
que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
3. Conecte la manguera a la secadora.
tꢀꢀ$POFDUFꢀMBꢀNBOHVFSBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀBHVBꢀBꢀMBꢀ
válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
Conector
de la
manguera
Junta de
goma
Conector Y
2. Compruebe el tipo de instalación.
Manguera
corta
4. Abra el grifo de agua fría.
Manguera
larga
Conector Y
CON LAVADORA
SIN LAVADORA
Conecte todas las mangueras de suministro de agua
GJSNFNFOUFꢀBꢀNBOPꢀZꢀEFTQVÏTꢀBQSJFUFꢀEFꢀPUSBTꢀꢇꢏꢈꢀ
WVFMUBTꢀDPOꢀVOꢀBMJDBUFꢁ
$0/ꢀ-"7"%03"ꢅꢀDVBOEPꢀTFꢀDPOFDUBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀ
NJTNPꢀHSJGPꢀRVFꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ
a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza)
y todas las mangueras.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una
de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.
4*/ꢀ-"7"%03"ꢅꢀTJꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOPꢀDPNQBSUFꢀFMꢀHSJGPꢀ
EFꢀBHVBꢀGSÓBꢀDPOꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ
a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
NOTA
tꢀAꢀ ntes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
NOTA
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.
tꢀꢀ4JꢀTFꢀFODVFOUSBꢀBMHVOBꢀGVHBꢂꢀDJFSSFꢀFMꢀHSJGPꢀEFMꢀBHVBꢂꢀ
retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
tꢀNo apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
INSTALACIÓN
24
Conexión de secadoras a gas
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ3FRVJTJUPTꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢅꢀ
$PNPꢀFOWJBEPꢀEFꢀGÈCSJDBꢃꢀTJꢀDPOGJHVSBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀQBSBꢀ
VTPꢀDPOꢀHBTꢀOBUVSBMꢁꢀ1VFEFꢀDPOWFSUJSTFꢀQBSBꢀVTBSꢀDPOꢀ
HBTꢀ-1ꢀ QSPQBOPꢀMÓRVJEPꢂꢁꢀ-BꢀQSFTJØOꢀEFꢀHBTꢀOPꢀEFCFꢀ
TPCSFQBTBSꢀMBꢀDPMVNOBꢀEFꢀBHVBꢀEFꢀꢆꢈꢀQVMHBEBTꢁ
tꢀꢀ6OꢀUÏDOJDPꢀDBMJGJDBEPꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢀPꢀEFꢀMBꢀ
DPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀEFCFꢀDPOFDUBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀ
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ"ÓTMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀ
DFSSBOEPꢀTVꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀ
EVSBOUFꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀQSVFCBꢀEFꢀQSFTJØOꢀEFMꢀ
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
EFMꢀOPNCSFꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀQSFWFOJSꢀMBꢀDPOUBNJOBDJØOꢀEFꢀMBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀHBTꢃꢀ
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes
EFꢀBKVTUBSꢀMBꢀDPOFYJØOꢀFOUSFꢀFMꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀZꢀ
MBꢀTFDBEPSBꢃꢀQVSHVFꢀFMꢀBJSFꢀIBTUBꢀRVFꢀTFꢀEFUFDUFꢀPMPSꢀ
a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ/0ꢀVTFꢀVOBꢀMMBNBꢀBCJFSUBꢀQBSBꢀJOTQFDDJPOBSꢀMBTꢀGVHBTꢀ
EFꢀHBTꢁꢀ6TFꢀVOꢀGMVJEPꢀBOUJDPSSPTJWPꢀQBSBꢀEFUFDDJØOꢀEFꢀ
GVHBTꢁꢀSi no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
3FRVJTJUPTꢀEFꢀMBꢀMÓOFBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢅꢀ4VꢀDVBSUPꢀEFꢀ
tꢀꢀ
MBWBEPꢀEFCFꢀUFOFSꢀVOBꢀMÓOFBꢀSÓHJEBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀ
HBTꢀQBSBꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ&OꢀMPTꢀ&TUBEPTꢀ6OJEPTꢃꢀTFꢀ%&#&ꢀ
JOTUBMBSꢀVOBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀNBOVBMꢀJOEJWJEVBMꢀBꢀ
VOBꢀEJTUBODJBꢀEFꢃꢀQPSꢀMPꢀNFOPTꢃꢀꢎꢀQJFTꢀ ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀEFꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢃꢀEFꢀBDVFSEPꢀDPOꢀFMꢀ$ØEJHPꢀ/BDJPOBMꢀEFꢀ(BTꢀ
$PNCVTUJCMFꢀ"/4*ꢀ;ꢇꢇꢈꢁꢆꢀPꢀFMꢀDØEJHPꢀDBOBEJFOTFꢀEFꢀ
JOTUBMBDJØOꢀEFꢀHBTꢀ$4"ꢀ#ꢆꢉꢑꢁꢆꢁꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOꢀ
UBQØOꢀEFꢀUVCPꢀEFꢀ1⁄8ꢀQVMHBEBTꢀ/15ꢁ Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ4JꢀTFꢀVTBꢀUVCFSÓBꢀSÓHJEBꢃꢀMBꢀUVCFSÓBꢀSÓHJEBꢀEFCFSÈꢀTFSꢀEFꢀ
ꢆꢏꢇꢀQVMHBEBTꢀ*14ꢁꢀ4JꢀFTꢀBDFQUBCMFꢀTFHÞOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀ
MBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢃꢀZꢀDVBOEPꢀTFBꢀBDFQUBCMFꢀTFHÞOꢀ
TVꢀDPNQB×ÓBꢀQSPWFFEPSBꢀEFꢀHBTꢃꢀTFꢀQVFEFꢀVTBSꢀUVCFSÓBꢀ
EFꢀꢈꢏꢌꢀQVMHBEBTꢀBQSPCBEBꢃꢀDVBOEPꢀMBTꢀMPOHJUVEFTꢀTFBOꢀ
NFOPSFTꢀEFꢀꢇꢍꢀQJFTꢀ ꢎꢃꢆꢀNꢂꢁꢀ4FꢀEFCFꢀVTBSꢀUVCFSÓBꢀNÈTꢀ
MBSHBꢀFOꢀDBTPꢀEFꢀMPOHJUVEFTꢀRVFꢀFYDFEFOꢀMPTꢀꢇꢍꢀQJFTꢀ
ꢎꢃꢆꢀNꢂꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ6UJMJDFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOBꢀMÓOFBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀ
OVFWBꢀDFSUJGJDBEBꢀQPSꢀ"("ꢀPꢀ$4"ꢃꢀDPOꢀDPOFDUPSFTꢀ
GMFYJCMFTꢀEFꢀBDFSPꢀJOPYJEBCMFꢁ Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ"KVTUFꢀCJFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀHBTꢁ
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ/0ꢀJOUFOUFꢀEFTNPOUBSꢀOJOHÞOꢀDPNQPOFOUFꢀEFꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢒꢀDVBMRVJFSꢀEFTNPOUBKFꢀSFRVJFSFꢀEFꢀMBꢀ
BUFODJØOꢀZꢀIFSSBNJFOUBTꢀEFꢀVOꢀUÏDOJDPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀ
NBOUFOJNJFOUPꢀBVUPSJ[BEPꢀZꢀDBMJGJDBEPꢁꢀSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀDPNQVFTUPꢀQBSBꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀUVCFSJBꢀ
JOTPMVCMFꢀFOꢀHBTꢀEFꢀQFUSPMFPꢀMJRVJEPꢀ -1ꢂꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
SPTDBTꢀEFꢀUVCFSJBꢁ Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ#BKPꢀOJOHVOBꢀDJSDVOTUBODJBꢃꢀDPSUFꢀPꢀRVJUFꢀMBꢀUFSDFSBꢀ
QBUBꢀ QVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢂꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢁ Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ1PSꢀNPUJWPTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀQFSTPOBMꢃꢀMBꢀTFDBEPSBꢀ
EFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEBꢀBꢀUJFSSBꢀBEFDVBEBNFOUFꢁꢀSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀFRVJQBEPꢀ
DPOꢀVOꢀFODIVGFꢀEFꢀꢈꢀQBUBTꢀ DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢂꢀRVFꢀTFꢀ
DPOFDUBꢀBꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀEFꢀQBSFEꢀEFꢀUSFTꢀQBUBTꢀ DPOꢀ
DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢂꢀQBSBꢀNJOJNJ[BSꢀMBꢀQPTJCJMJEBEꢀEFꢀ
QFMJHSPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀFTUFꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁꢀ
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ4FꢀEFCFꢀFODIVGBSꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀ
DPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀꢆꢇꢍꢀ7$"ꢃꢀꢎꢍꢀ)[ꢀQSPUFHJEPꢀQPSꢀVOꢀ
GVTJCMFꢀPꢀDPSUBDJSDVJUPTꢀEFꢀꢆꢊꢀBNQFSJPTꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀEJTQPOFSꢀEFꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀEFꢀQBSFEꢀ
FTUÈOEBSꢀEFꢀꢇꢀQBUBTꢃꢀFTꢀTVꢀSFTQPOTBCJMJEBEꢀZꢀ
PCMJHBDJØOꢀQFSTPOBMFTꢀDBNCJBSMPꢀQPSꢀVOPꢀEFꢀꢈꢀQBUBTꢀ
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte
INSTALACIÓN
25
Conexión de secadoras a gas (cont.)
Conexión del suministro de gas
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de 3⁄8 pulgadas NPT.
tꢀꢀ-BꢀJOTUBMBDJØOꢀZꢀFMꢀNBOUFOJNJFOUPꢀEFCFOꢀ
QSPWFFSTFꢀQPSꢀVOꢀJOTUBMBEPSꢀDBMJGJDBEPꢃꢀBHFODJBꢀEFꢀ
NBOUFOJNJFOUPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
tꢀꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOꢀDPOFDUPSꢀEFꢀBDFSPꢀJOPYJEBCMFꢀ
OVFWPꢀZꢀVOꢀDPOFDUPSꢀDFSUJGJDBEPꢀQPSꢀ"("ꢀOVFWPꢁꢀ
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto
de lavado usando un conector de acero inoxidable
flexible nuevo con una conexión de 3⁄8 pulgadas NPT.
tꢀꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀHBTꢀBꢀVOBꢀ
EJTUBODJBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢎꢀQJFTꢀ ꢆꢃꢌꢀNꢂꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀDPOGJHVSBEBꢀQBSBꢀHBTꢀOBUVSBMꢀ
DVBOEPꢀTFꢀFOWÓBꢀEFꢀGÈCSJDBꢁꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀ
MBꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀFRVJQBEBꢀDPOꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀ
RVFNBEPSꢀDPSSFDUBꢀQBSBꢀFMꢀUJQPꢀEFꢀHBTꢀRVFꢀTFꢀVTBSÈꢀ
HBTꢀOBUVSBMꢀPꢀQFUSØMFPꢀMÓRVJEPꢃꢀ-1ꢂꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
ꢆꢇꢍꢀ7$"ꢃꢀꢎꢍꢀ)[ de tres patas
conectado a tierra.
tꢀꢀ4JꢀFTꢀQSFDJTPꢃꢀTFSÈꢀVOꢀUÏDOJDPꢀDVBMJGJDBEPꢀRVJFOꢀ
JOTUBMFꢀMBꢀCPRVJMMBꢀDPSSFDUBꢀ QBSBꢀFMꢀLJUꢀEFꢀDPOWFSTJØOꢀ
-1ꢃꢀDPOꢀOÞNFSPꢀEFꢀQJF[Bꢀꢈꢌꢈ&&-ꢈꢍꢍꢇ%ꢂꢀTFꢀEFCFSÈꢀ
UPNBSꢀOPUBꢀEFꢀFTUFꢀDBNCJPꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ4FꢀEFCFOꢀSFBMJ[BSꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀTFHÞOꢀMPTꢀ
DØEJHPTꢀZꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢁꢀSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀEFꢀHBTꢀ%&#&/ꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀFMꢀ
FYUFSJPSꢁꢀSi no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Tapón de tubería
Conexión de
de 1/8” NPT
gas 3/8” NPT
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación
AGA para elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
INSTALACIÓN
26
Cómo conectar las secadoras eléctricas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
W
W
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ/PꢀNPEJGJRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀOJꢀFMꢀDBCMFBEPꢀJOUFSOPꢀ
GBDJMJUBEPꢀDPOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀEFCFSÈꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOBꢀTBMJEBꢀEFꢀꢉꢀWÓBTꢁ
tꢀꢀ4JꢀOPꢀTFꢀBEBQUBꢀBꢀMBꢀUPNBꢀEFꢀDPSSJFOUFꢃꢀEFCFSÈꢀ
BTFHVSBSTFꢀEFꢀRVFꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDVBMJGJDBEPꢀJOTUBMFꢀ
una adecuada.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEBꢀBꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀ
DBCMFBEPꢀNFUÈMJDPꢀQFSNBOFOUFꢀDPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢃꢀPꢀ
TFꢀEFCFꢀUFOEFSꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀ
FRVJQPꢀDPOꢀMPTꢀDPOEVDUPSFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀZꢀDPOFDUBEPꢀBꢀMBꢀ
UFSNJOBMꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFMꢀFRVJQPꢀPꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀ
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ$VBMRVJFSꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOBꢀWJWJFOEBꢀNØWJMꢀPꢀ
QSFGBCSJDBEBꢀEFCFꢀSFBMJ[BSTFꢀEFꢀDPOGPSNJEBEꢀDPOꢀMPTꢀ
&TUÈOEBSFTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀZꢀDPOTUSVDDJØOꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀ
QSFGBCSJDBEBTꢃꢀ5ÓUVMPꢀꢇꢉꢀ$'3ꢃꢀ1BSUFꢀꢈꢇꢌꢍꢀPꢀFTUÈOEBSꢀ
$"/ꢏ$4"ꢀ;ꢇꢉꢍꢀ.)ꢀZꢀDPOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀSFHVMBDJPOFTꢀ
locales.
tꢀꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
JOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀNØWJMFTꢀZꢀQSFGBCSJDBEBTꢃꢀ
BTÓꢀDPNPꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀ
QPTUFSJPSFTꢀBMꢀꢆꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢆꢑꢑꢎꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀUJFOFꢀTVꢀQSPQJPꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢃꢀFMꢀDVBMꢀ
EFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀVOBꢀTPMBꢀGBTFꢀEFꢀꢇꢉꢍꢀ
7ꢀ$"ꢃꢀEFꢀꢎꢍꢀ)[ꢃꢀQSPUFHJEPꢀDPOꢀGVTJCMFꢀEFꢀꢈꢍꢀBNQFSJPTꢀ
FMꢀDJSDVJUPꢀEFCFꢀUFOFSꢀQSPUFDDJØOꢀEFꢀGVTJCMFꢀBꢀBNCPTꢀ
UFSNJOBMFTꢀEFꢀMBꢀMÓOFBꢂꢁꢀ&MꢀTVNJOJTUSPꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀ
MBꢀTFDBEPSBꢀEFCFSBꢀTFSꢀEFꢀMBꢀNÈYJNBꢀDMBTJGJDBUJØOꢀ
EFꢀWPMUBHFꢀMJTUBEBꢀFOꢀMBꢀQMBDBꢀEFꢀDBSBDUFSÓTUJDBTꢁꢀ/Pꢀ
DPOFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀꢆꢆꢍꢃꢀꢆꢆꢊꢀØꢀꢆꢇꢍꢀ
WPMUJPTꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ4JꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀSBNBMꢀBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFTꢀEFꢀꢆꢊꢀQJFTꢀ ꢉꢃꢊꢀ
NꢂꢀPꢀNFOPTꢀEFꢀMPOHJUVEꢃꢀVTFꢀBMBNCSFꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀ
6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀ ÞOJDBNFOUFꢀ
BMBNCSFꢀDPCSFꢂꢃꢀTFHÞOꢀMPꢀSFRVJFSBOꢀMBTꢀMFZFTꢀMPDBMFTꢁꢀ
4JꢀFTꢀNÈTꢀMBSHPꢀEFꢀꢆꢊꢀQJFTꢀ ꢉꢃꢊꢀꢀNꢂꢃꢀVTFꢀBMBNCSFꢀMJTUBEPꢀ
QPSꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀ/ÞNꢁꢋꢌꢀ"8(ꢀ
ÞOJDBNFOUFꢀBMBNCSFꢀEFꢀDPCSFꢂꢃꢀPꢀTFHÞOꢀMPꢀSFRVJFSBOꢀ
MBTꢀMFZFTꢀMPDBMFTꢁꢀ%JTQPOHBꢀEFꢀTVGJDJFOUFꢀEPUBDJØOꢀEFꢀ
DBCMFBEPꢃꢀEFꢀNBOFSBꢀEFꢀQPEFSꢀNPWFSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFꢀTVꢀ
VCJDBDJØOꢀOPSNBMꢀDVBOEPꢀTFBꢀOFDFTBSJPꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ/0ꢀTFꢀQSPWFFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀFOꢀFTQJSBMꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀ
FOUSFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀQBSFEꢀZꢀFMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀEFꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢀDPOꢀMBꢀNJTNBꢁꢀ&MꢀUJQPꢀEFꢀDPOFYJØOꢀFOꢀFTQJSBMꢀZꢀ
FMꢀDBMJCSFꢀEFMꢀBMBNCSFꢀEFCFOꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀ
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
JOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀNØWJMFTꢀZꢀQSFGBCSJDBEBTꢃꢀBTÓꢀ
DPNPꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀQPTUFSJPSFTꢀ
BMꢀꢆꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢆꢑꢑꢎꢁꢀ4FꢀEFCFꢀVTBSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀ
IJMPTꢀTJꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀOPꢀQFSNJUFOꢀMBꢀDPOFYJØOꢀBꢀ
UJFSSBꢀVUJMJ[BOEPꢀFMꢀBMBNCSFꢀOFVUSPꢁ Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
INSTALACIÓN
27
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ
6-ꢀDPOꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8( como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
tꢀꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀQBSBꢅꢀ
ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ ꢇꢂꢀ
MBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ ꢉꢂꢀ
ÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀBꢀ
tierra por el conductor neutro.
"+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a
tierra
tꢀꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢄꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. ꢆꢍꢀ"8(ꢀEFꢀ
QPSꢀMPꢀNFOPTꢀꢉꢀIJMPTꢃꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEP por UL por
el protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
INSTALACIÓN
28
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀDPOꢀ4
DPOEVDUPSFTꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀDPNPꢀNÓOJNP.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
tꢀꢀ1SFQBSFꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢋꢀQJFTꢀ ꢅꢂꢋꢀNꢌꢀEFꢀMPOHJUVEꢀQBSBꢀ
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ
50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
tꢀꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ
ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
tꢀ4ꢀ FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢄꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
Tornillo de
conexión a
tierra
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de
conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg.
(3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de
los 3 cables en forma de gancho.
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
1" (2,5 cm)
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Bloque
terminal
Protector de
tensión listado
por UL
Cable eléctrico de cuatro
hilos listado por UL
INSTALACIÓN
29
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ
6-ꢀDPOꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢀꢆꢍꢀ"8(ꢀDPNPꢀ
NÓOJNP y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&Oꢀ
DBTPꢀEFꢀOPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀ
QSPEVDJSꢀVOꢀDPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀ
incendio o muerte.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
tꢀꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀ
Zꢀ ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀ
DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢁ
Neutro
Caliente
(negro)
(blanco)
Tornillo de
conexión
a tierra
Caliente
(rojo)
Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
tꢀꢀ/0ꢀTFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢊꢀIJMPTꢀFOꢀ
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
Conexión a tierra
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. ꢆꢍꢀ"8(ꢀEFꢀ
QPSꢀMPꢀNFOPTꢀꢈꢀIJMPTꢃꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEP por UL
por el protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
INSTALACIÓN
30
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀDPOꢀ3
DPOEVDUPSFTꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀDPNPꢀNÓOJNP.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
tꢀꢀ1SFQBSFꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢋꢀQJFTꢀ ꢅꢂꢋꢀNꢌꢀEFꢀMPOHJUVEꢀQBSBꢀ
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
tꢀꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ
ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ
a tierra por el conductor neutro.
Neutro
Caliente
(blanco)
(negro)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
Tornillo de
conexión
a tierra
Caliente
(rojo)
tꢀ/ꢀ 0ꢀTFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢊꢀIJMPTꢀFOꢀ
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
Hilo
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
blanco de
estructura
de secadora
1. Despegue 31⁄2 pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable
del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento
decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en
forma de gancho.
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
1" (2,5 cm)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL
INSTALACIÓN
31
Requisitos especiales para viviendas Revisión de instalación final
móviles o prefabricadas
Una vez que haya completado la instalación de la
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/
CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales.
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
Comprobación del calentamiento de la secadora
.0%&-04ꢀ"ꢀ("4
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.
tꢀꢀ6OBꢀTFDBEPSBꢀEFꢀHBTꢀEFCFSÓBꢀGJKBSTFꢀQFSNBOFOUFNFOUFꢀ
sobre el piso.
tꢀꢀ-BꢀDPOFYJØOꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀVOBꢀTFDBEPSBꢀFMÏDUSJDBꢀEFCFꢀ
ser una conexión de 4 hilos. Se provee información
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀDPNCVTUJØOꢀFꢀJODFOEJPꢂꢀTFꢀ
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
tꢀꢀ/0ꢀWFOUJMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCBKPꢀEFꢀVOBꢀWJWJFOEBꢀNØWJMꢀPꢀ
prefabricada.
.0%&-04ꢀ&-²$53*$04
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBTꢀEFCFOꢀWFOUJMBSTFꢀIBDJBꢀFMꢀ
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀBꢀHBTꢀEFCFOꢀWFOUJMBSTFꢀBMꢀFYUFSJPSꢀVTBOEPꢀ
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape
no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀ
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
tꢀꢀ/0ꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀ
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
Revisión del nivelado
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEJTQPOHBꢀEFꢀBDDFTPꢀ
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas2 (163 cm2).
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
tꢀꢀ&TꢀJNQPSUBOUFꢀRVFꢀFMꢀFTQBDJPꢀMJCSFꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀ
con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
tꢀꢀ5FOHBꢀFOꢀDVFOUBꢀRVFꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
INSTALACIÓN
32
Prueba de Instalación
(Comprobación del sistema de
evacuación)
Una vez haya instalado la secadora, haga este prueba
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este prueba tiene como
objetivo mostrarle si existe algún problema importante
en el sistema de evacuación de su vivienda.
tꢀꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀDVFOUBꢀDPOꢀFMꢀTJTUFNBꢀFLOW SENSE™, un
sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.
4. 0CTFSWFꢀMBꢀQBOUBMMBꢀQBSBꢀDPOPDFSꢀFMꢀSFTVMUBEPꢁꢀ
Observe el ícono FlowSense en el panel de control
durante los dos minutos de prueba. Si el texto del
indicador de Flow Sense se ilumina, el sistema de
escape está restringido. Si el texto del indicador
permanece apagado, la operación del sistema de
escape es adecuada. Si existen otros problemas, estos
se le indicarán con códigos de error. Consulte en la
página siguiente el listado de códigos de error y sus
soluciones.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el prueba.
Si la unidad se ha calentado durante la instalación,
active el sistema SECADO CON AIRE (AIR DRY) durante
unos minutos para reducir la temperatura interior.
APAGADO:
CORRECTO
ILUMINADO
RESTRICCIÓN
"DUJWBSꢀFMꢀQSVFCBꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢅ
Revise el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
1. 3FUJSFꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀTFDBEPꢀZꢀMBꢀEPDVNFOUBDJØOꢃꢀZꢀ
cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando
se disponga a hacer este prueba porque podría influir
en la precisión de los resultados.
5. 'JOꢀEFMꢀDJDMPꢁꢀ
Al finalizar el prueba aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
2. ꢀ.BOUFOHBꢀQVMTBEPTꢀMPTꢀCPUPOFTꢀ41*5*%0ꢀ
&/$&/%*%0ꢏ"1"("%0ꢀ 4*(/"-ꢀ0/ꢏ0''ꢂꢀZꢀ
$0/530-ꢀ%&-ꢀ5&.1&3"563" 5&.1ꢁꢀ$0/530-ꢂꢀZꢀ
QVMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ&/$&/%*%0ꢏ"1"("%0ꢀ 108&3ꢂꢁꢀ
Esta secuencia de botones activa el prueba de
instalación. El código
aparecerá en la
pantalla de visualización si la activación se ha
realizado con éxito.
3. 1VMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ*/*$*0ꢏ1"64" 45"35ꢏ1"64&ꢂꢁꢀ
La secadora iniciará el prueba, que durará alrededor
de dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán
las temperaturas en el tambor.
INSTALACIÓN
33
Prueba de instalación (Conducto de comprobar) (cont.)
tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀFMꢀDØEJHPꢀEFꢀFSSPSꢀBOUFTꢀEFꢀMMBNBSꢀBMꢀTFSWJ-
cio técnico
Código de error
Causas posibles
Soluciones
tꢀꢀ'BMMPꢀEFMꢀTFOTPSꢀEFꢀUFNQFSBUVSBꢁ
tꢀAꢀ pague la secadora y llame al
servicio técnico.
U&ꢆo U&ꢇ
tꢀ'BMMPꢀEFMꢀTFOTPSꢀEFꢀIVNFEBEꢁ
tꢀꢀApague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀOPꢀFTUÈꢀ
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
tꢀꢀCompruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las secadoras eléctricas”de
este manual para las instrucciones completas.
tꢀꢀ4FꢀIBOꢀGVOEJEPꢀMPTꢀGVTJCMFTꢂꢀIBꢀTBMUBEPꢀ tꢀꢀReactive el disyuntor o reemplace el fusible. No
PS o 1'o nP
el disyuntor o ha habido un apagón.
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios
EFꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDBMJöDBEPꢁ
tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMBTꢀDPOEJDJPOFTꢀEFMꢀDPOEVDUP
Si el LED de FLOW SENSE se enciende, compruebe que
no haya restricciones o daños en el sistema de vaciado.
Repare o reemplace el sistema de evacuación según
sea necesario.
'MVKPꢀEFꢀ"JSFꢀ3FTUSJOHJEPꢀPꢀ#MPRVFBEP
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa información más precisa sobre el estado
del conducto de extracción que la prueba de insta-
lación, la cantidad de barras visualizadas durante las
dos pruebas puede no ser la misma.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
No interrumpa el prueba, ya que de caso contrario
podría obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
prueba, es posible que existan algunas restricciones
en el sistema de evacuación. Consulte la sección
“Instalación del conducto de ventilación”en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energia.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
CÓMO USAR
34
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora
1
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
Filtro de
pelusa
2
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
3
4
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
Consulte la página 12.
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de
temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 35.
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones
modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 38. Las opciones de
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra
en la página 38-41.
NOTA
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
5
6
INICIAR EL CICLO
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo.
El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o
presionando el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el
ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la
aparición de arrugas en sus prendas.
CÓMO USAR
35
= configuración por defecto
= opción permisible de
Guía de ciclos
.ÈTꢀ
Sonido
de
&Mꢀ
BIPSSPꢀ
de
Cuidado
de
/JWFMꢀEFꢀ
secado
UJFNQPꢏꢀ
.FOPTꢀ
tiempo
5VSCPꢀ
Ciclo
5JQPꢀEFꢀUFMB
5FNQFSBUVSB 5JFNQP
Steam secado
arrugas
IÞNFEP FOFSHÓB
Media
10
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
Steam
Alta
Apagado
Apagado
FreshTM
Steam
Regulable Regulable
Acolchados, ropa de
Alta
Alta
31
SanitaryTM cama, ropa de niños.
Anti
No utilizar este ciclo
Bacterial con prendas delicadas.
Muy
1:10
Secado a
BajaTemp
(LowTemp
Dry)
Normal
Alta
Media
Alta
50
55
54
Regulable
Ropa de
Normal
Regulable
Normal
Acolchados,
cama
almohadas, camisas.
(Bedding)
Secado
Intenso
(Heavy
Duty)
Vaqueros, prendas
pesadas.
Regulable
Normal
Regulable
Normal
Normal
Ropa de trabajo, pana,
Media
Media
41
(Normal) etc.
Jumbo Dry
Acolchados, almohadas,
camisas.
(Secado
Jumbo)
Planchado
Perm.
(Perm.
Press)
1:25
Regulable
Normal
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.
Baja
Baja
32
28
Regulable
*
Normal
Regulable
Delicado Lencería, sábanas,
(Delicates) blusas
Prendas vaqueras,
Toallas
Normal
Media
Alta
toallas, algodón
(Towels)
55
25
Regulable
resistente.
Secado
Alta
Para poca carga con
Rápido
tiempos de secado
cortos.
Apagado
(Speed
Dry)
Regulable Regulable
30
Secado Por Para prendas que no
Aire
(Air Dry)
precisan calor, por
llevar plástico o goma
Apagado Apagado
Regulable
Solo se puede seleccionar TurboSteam si están activados los niveles de secado Muy (Very) o Más (More).
*
Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo
de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de
humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo
de secado del modo necesario para asegurar resultados
superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado.
Cuando se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la
pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su
ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
NOTA
$&35*'*$"%0ꢀ103ꢀ/4'ꢏ1ꢆꢊꢉ
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la guía de
ciclos para los detalles.
NSF International (anteriormente, National Sanitation
Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento),
certifica que el ciclo de desinfección "OUJꢀ#BDUFSJBMꢀreduce
el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no
se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
tꢀꢀ-PTꢀBKVTUFTꢀQSFEFUFSNJOBEPTꢀQBSBꢀFMꢀDJDMPꢀ"OUJꢀ#BDUFSJBM
son temperatura Alta y secado .VZꢀ4FDP. Estos ajustes
predeterminados no se pueden cambiar.
tꢀꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀFTUFꢀDJDMPꢀQBSBꢀQSFOEBTꢀPꢀUFKJEPTꢀEFMJDBEPTꢁ
CÓMO USAR
36
Clasificación de cargas
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Etiquetas de mantenimiento de las telas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para
informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR.
Etiquetas de cuidado de las telas
Secado a
máquina
Normal
Seco
/
Planchado permanente
antiarrugas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la
secadora. Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con
un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los
artículos en el interior de la misma.
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Suave/
delicado
No secar
a máquina
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/ai
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Filtro de
pelusa
Cómo cargar la secadora
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Almacenamiento bajo la Tapa
· Bajo la tapa hay tres pequenos espacios de
almacenamiento.
tꢀ3ꢀ FWJTFꢀUPEPTꢀMPTꢀCPMTJMMPTꢀQBSBꢀBTFHVSBSTFꢀEFꢀRVFꢀ
FTUÏOꢀWBDÓPTꢁꢀ-PTꢀBSUÓDVMPTꢀDPNPꢀDMJQTꢃꢀGØTGPSPTꢃꢀ
QMVNBTꢃꢀNPOFEBTꢀZꢀMMBWFTꢀQVFEFOꢀEB×BSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀ
PꢀTVTꢀQSFOEBTꢁꢀ-PTꢀPCKFUPTꢀJOGMBNBCMFTꢀUBMFTꢀDPNPꢀ
FODFOEFEPSFTꢀPꢀGØTGPSPTꢀQPESÓBOꢀFODFOEFSTFꢀZꢀ
QSPWPDBSꢀVOꢀJODFOEJPꢁꢀSi no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
· Para abrir la tapa, deslicela hacia atras.
ADVERTENCIA
W
No almacene sustancias inflamables ni adhesivos bajo la
tapa.
tꢀꢀ/VODBꢀTFRVFꢀQSFOEBTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀFYQVFTUBTꢀBꢀ
BDFJUFꢃꢀHBTPMJOBꢀVꢀPUSBTꢀTVCTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢁꢀ
-BWBSꢀMBTꢀQSFOEBTꢀOPꢀFMJNJOBSÈꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMPTꢀ
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga
tꢀ$PNCJOFꢀQSFOEBTꢀHSBOEFTꢀZꢀQFRVF×BTꢀFOꢀVOBꢀDBSHBꢁ
tꢀꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀIÞNFEBTꢀTFꢀFYUFOEFSÈOꢀNJFOUSBTꢀ
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
tꢀꢀ$JFSSFꢀMBTꢀDSFNBMMFSBTꢂꢀHBODIPTꢀZꢀDPSEPOFTꢀQBSBꢀ
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
CÓMO USAR
37
Uso de la Tapa
Apertura de la tapa
- Empuje la manija frontal para deslizar y abrir la tapa.
Cierre de la tapa
- Tire de la parte superior de la manija para deslizar y
cerrar la tapa.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀMFTJPOFTꢂꢀOPꢀQPOHBꢀMPTꢀEFEPTꢀEFCBKPꢀEFꢀMBꢀ
tapa ni entre la tapa y la placa superior cuando haga
presión sobre la tapa del dispensador de detergente
o la deslice para abrirla o cerrarla.
CÓMO USAR
38
Botones modificadores de ciclo
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
tienen ajustes preprogramados que se seleccionan
automaticamente. Los ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero
pueden Personalizarse usando los botones de ajustes
de ciclos. Apriete el botón de esa opción para ver y
seleccionar otros ajustes.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información)
que puede activarse apretando y manteniendo apretado
ese botón de opción por 3 segundos.
NOTA
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
Para proteger las prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el
botón de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces
para navegar por los ajustes disponibles.
tꢀꢀ&TUBꢀPQDJØOꢀFTUÈꢀEJTQPOJCMFꢀÞOJDBNFOUFꢀFOꢀMPTꢀDJDMPTꢀ
de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀBKVTUBSBꢀFMꢀUJFNQPꢀEFꢀDJDMPꢀ
automaticamente. Al seleccionar MÁS (MORE) o MUY
(VERY) se incrementará el tiempo del ciclo, mientras
que HUMEDO (DAMP) o MENOS (LESS) disminuira el
tiempo del ciclo.
SEÑAL (SIGNAL)
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀBKVTUFꢀ)6.&%0ꢀ %".1ꢌꢀPꢀ.&/04ꢀ -&44ꢌꢀFOꢀMPTꢀ
artículos que desee planchar.
TEMPERATURA (TEMP.)
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO
(ULTRA LOW) a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado
preciso de sus telas y prendas. Apriete el botón
TEMPERATURA (TEMP.) varias veces para navegar por los
ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas o
para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/
MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir
o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1
minuto.
CÓMO USAR
39
Funciones especiales
Los botones de opción también activan las funciones
especiales, incluyendo, SEGURO A PRUEBA DE
NINOS (CHILD LOCK). Seleccione la opción deseada
presionando el botón. Al pulsar y mantener presionado
el botón se activarán las características especiales
marcadas con el asterisco (*), tales como Seguro a
prueba de niños.
RED INTELIGENTE
Reduzca los costos energéticos al secar las prendas
de ropa evitando los tiempos de uso pico. Refiérase a
la sección Conectividad inteligente para obtener más
información.
*INICIO REMOTO
Use un teléfono inteligente para controlar la secadora
en forma remota. Refiérase a la sección Conectividad
inteligente para obtener más información.
* CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK)
Utilice esta opción para evitar usos indeseados
de la secadora o para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta
funcionando. Presione y sostenga el botón de durante 3
segundos para activar o desactivar la funcion SEGURO A
PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK).
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguroinfantil en la pantalla y se
desactivarán todos los botones excepto el botón de
ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
NOTA
Una vez seleccionado, el SEGURO A PRUEBA DE
NIÑOS permanece activo hasta que se desactiva
manualmente. El SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS
debe estar desactivado para ejecutar otro ciclo. Para
desactivar el SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS, mantenga
pulsado el botón por tres segundos.
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL)
Con esta opción, la secadora hará sonar una alarma
cuando la carga está 80% seca. Esta función le
permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)
rápidamente o que desea planchar o colgar mientras
aún se encuentran húmedos. Presione el botón
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL).
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
DE AHORRO DE ENERGÍA (ENERGY SAVER)
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
Cuando se seleccione el ahorro de energía, el ciclo
comienza con una sección de secado por aire y se
aumenta el tiempo de secado .
CÓMO USAR
40
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
Para usar el ciclo STEAM FRESH™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
45&".ꢀ'3&4)™.
2. Para agregar una función opcional, seleccione
TURBOSTEAM o CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
Para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME)
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START /PAUSE) para
iniciar el ciclo.
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Presione el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Pulse y mantenga presionado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (PGM Save) por tres segundos.
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar
las configuraciones para ese ciclo.
3. Presione el botón Vapor (Steam) para la opción que
le gustaría agregar. Luego ajuste el tamaño de carga
utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
NOTA
Puede guardar sólo un programa personalizado
a la vez. Al pulsar y mantener presionado el
botón PROGRAMA PERSONALIZADO (PGM Save),
reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START /PAUSE) para
iniciar el ciclo.
Para recuperar un programa personalizado:
NOTA
1. Encienda la secadora.
2. Presione el botón PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOM PGM).
3. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
iniciar el ciclo.
tꢀꢀ%FTQVÏTꢀEFꢀTFMFDDJPOBSꢀMBꢀPQDJØOꢀ7BQPSꢀFOꢀ5*.&ꢀ%3:ꢂꢀ
los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME) TIME cambiarán el tiempo de vapor
ÚNICAMENTE.
tꢀꢀ%FTQVFTꢀEFꢀQSFTJPOBSꢀ*/*$*0ꢏ1"64"ꢀ 45"35ꢏ1"64&ꢌꢂꢀMPTꢀ
botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME) TIME no funcionarán.
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para
refrescar las prendas. Simplemente seleccione el ciclo
STEAM FRESH™ o agregue la opción Vapor (Steam) a los
ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY™
El nuevo ciclo STEAM SANITARY™ es idóneo para la
higienización rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor. Recomendamos
utilizar este ciclo para tejidos de algodón y poliéster. (NO
use para espuma de uretano, plumas o prendas delicadas).
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva
vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por
mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAM FRESH™ también puede usarse para reducir los
olores en las telas.
NOTA
tꢀꢀ%FQFOEJFOEPꢀEFꢀMBꢀDBSHBꢀ DBOUJEBEꢀEFꢀQSFOEBTꢌꢂꢀ
puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los
botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME). En la pantalla podra verse 1, 3, 5, o
3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas,
indica una carga grande, como un edredón.
.
y
CÓMO USAR
41
Funciones de vapor (cont.)
NOTA
tꢀꢀ1VFEFꢀRVFꢀFMꢀWBQPSꢀOPꢀTFBꢀDMBSBNFOUFꢀWJTJCMFꢀ
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
WARNING
W
tꢀꢀ/PꢀVTFꢀFMꢀDJDMPꢀSTEAM FRESH™ con elementos como
lana, manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de espuma o mantas
eléctricas.
tꢀꢀ/PꢀBCSBꢀMBꢀQVFSUBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEVSBOUFꢀDJDMPTꢀEFꢀ
WBQPSꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
tꢀꢀ/PꢀUPRVFꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀWBQPSꢀEFMꢀUBNCPSꢀEVSBOUFꢀ
PꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀDJDMPꢀEFꢀWBQPSꢁ Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o
muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀNFKPSFTꢀSFTVMUBEPTꢂꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFCFOꢀTFSꢀEFꢀ
tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue
la secadora.
tꢀꢀ$VBOEPꢀTFꢀUBQBꢀFMꢀGJMUSPꢏDPOEVDUPꢂꢀMBꢀPQDJØOꢀWBQPSꢀ
(steam) puede no tener resultados óptimos.
tꢀꢀ$VBOEPꢀMBꢀGVODJØOꢀWBQPSꢀ TUFBNꢌꢀFTUÈꢀTJFOEPꢀ
utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el
vapor permanezca en el tambor.
Guía de ciclo de vapor
5JFNQPꢀ
programado
QPSꢀMBꢀGÈCSJDB
Control
temp.
/JWFMꢀEF
Secado
&TUBEP
de tela
Cantidad
.ÈYꢁ
7BQPS
5JQPꢀEFꢀUFMB
Camisas, Ropa de
cama
Camisas (1 cada)
3 Ibs.
31 Min.
10 Min.
Seca
Ropa de niños
Edredón
Camisas*
Camisas (1 cada)
5 cada
Å
Seca
Siga el ciclo
Seleccionado
Varía según el
ciclo seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
+
Å
Mojada
5VSCPꢀ4UFBN
* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
tꢀꢀ$VBOEPꢀTFꢀUBQBOꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBTꢀPꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀTBMJEBꢂꢀMBTꢀPQDJPOFTꢀEFꢀWBQPSꢀOPꢀEBSÈOꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀ
adecuados.
tꢀ1BSBꢀNFKPSFTꢀSFTVMUBEPTꢂꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFCFOꢀTFSꢀEFꢀUBNB×PTꢀZꢀEFꢀUJQPTꢀEFꢀUFMBꢀTJNJMBSFTꢁꢀ/PꢀTPCSFDBSHVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
42
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
Información general de conectividad
Su electrodoméstico ahora hace algo más que solo lavar la ropa. Una vez conectado a Internet a través de la red Wi-Fi
de su hogar, puede comprobar el avance de un ciclo y controlar el aparato en forma remota con la aplicación Smart
Laundry de LG para su teléfono inteligente.
La aplicación puede configurarse para enviar notificaciones automáticas cuando el ciclo ha finalizado o cuando el
aparato tiene problemas. También proporciona una lista de ciclos adicionales disponibles para su descarga, y ayuda
a solucionar problemas mediante el registro y el análisis de datos del aparato. El aparato tiene la capacidad Smart
Grid para las áreas donde la compañía eléctrica ha instalado equipos Smart Grid. Esta función ajusta los tiempos de
funcionamiento del aparato cuando los precios de la electricidad son más bajos o retrasa el funcionamiento cuando
la demanda de electricidad es alta.
9. Pulse el botón Subscribe (suscribirse). El sistema le
Configuración de la conectividad
enviará un correo electrónico con un enlace para
confirmar su identidad para la cuenta.
*OTUBMFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZ
10. Pulse el botón CONFIRM (confirmar) en el correo
1. Ejecute Google Play Store en su teléfono inteligente
electrónico de confirmación y el sitio web desplegará
con Android.
la página de confirmación. Su cuenta ya está
2. Busque LG Smart Laundry.
configurada.
3. Pulse LG Smart Laundry en la lista de resultados.
4. Presione el INSTALAR y ACEPTAR para instalar
$POGJHVSBDJØOꢀEFꢀSFHJTUSPꢀEFMꢀQSPEVDUPꢀZꢀEFꢀMBꢀSFEꢀ
automáticamente la aplicación. También puede
8Jꢋ'Jꢁ
comprobar el avance a través del teléfono inteligente.
1. Ejecute la aplicación LG Smart Laundry en su teléfono
5. Cuando la instalación esté completa, toque el ícono
inteligente.
de acceso a la aplicación.
2. Seleccione Smart Appliance (electrodoméstico
inteligente)
tꢀꢀ.ÈTꢀBEFMBOUFꢀBENJUJSÈꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀ
para dispositivos iOS.
3. Seleccione Dryer (Secadora)
$POGJHVSBDJØOꢀEFMꢀQFSGJMꢀ DPOGJHVSBDJØOꢀEFꢀ*%ꢀZꢀ
DPOUSBTF×Bꢂ
- Si aparece un mensaje emergente sobre NFC,
presione el botón Cancel.
Puede omitir los siguientes pasos si ya tiene una cuenta
LG en http://us.smartthinQ.com
parte inferior de la pantalla.
4. Pulse el botón Wi-Fi model (modelo con Wi-Fi) en la
1. Ejecute la aplicación LG Smart Laundry en su teléfono
inteligente.
5. Introduzca el correo de ID y la contraseña que utilizó
para registrarse. Si no tiene una cuenta en http://
2. Seleccione el Login (inicio de sesión) en la pantalla.
us.smartthinQ. com, pulse el botón Create an account
(crear una cuenta) para crear la ID de usuario y
contraseña.
3. Seleccione el botón Create an account (crear una
cuenta) en la parte inferior de la pantalla.
6. Seleccione el botón Login (inicio de sesión).
4. En la siguiente pantalla, debe aceptar los términos y
condiciones, la política de privacidad y los términos
y condiciones de la cuenta de LG. Después de
seleccionar I agree (acepto), pulse el botón Confirm
(confirmar).
7. En la siguiente página, la aplicación muestra la lista
de redes Wi-Fi. Seleccione la red de su hogar. Si su
red necesita una clave, introduzca la contraseña y
seleccione el botón the Connect (conectar).
5. A continuación, en el buzón del correo electrónico,
introduzca su dirección de correo electrónico.
Esta será su ID de usuario. Recibirá un correo de
confirmación para activar la cuenta en su dirección de
correo electrónico.
8. Si la aplicación se conecta correctamente a la red
doméstica, encienda la secadora y luego mantenga
presionado el botón Wi-Fi Connect de la secadora
durante tres segundos. Después de encender la
secadora, no presione ningún otro botón antes de
mantener presionado el botón Wi-Fi Connect. El
indicador de conexión Wi-Fi de la secadora parpadea
para indicar que la máquina se está conectando.
6. Introduzca una contraseña. Las contraseñas detectan
mayúsculas y minúsculas. La contraseña debe
tener entre 6 y 12 caracteres. Recuerde su ID y su
contraseña. Las usará con la aplicación LG Smart
Laundry para acceder a las funciones de conectividad
del electrodoméstico inteligente.
7. Introduzca su nombre.
8. Introduzca su número de teléfono celular.
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
43
9. La aplicación ahora trabaja para conectar el aparato y
registrarlo como un producto Wi-Fi.
Smart ThinQ
Aparece una notificación cuando la secadora se ha
configurado con éxito y cuando se ha completado el
registro del producto y la configuración de Wi-Fi. El
indicador de conexión Wi-Fi se enciende cuando la
máquina se conecta a la red doméstica.
*OJDJPꢀSFNPUP
Use un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico de manera remota. También es posible
monitorear el funcionamiento del ciclo para saber
cuánto tiempo le queda al ciclo.
NOTA
tꢀꢀ-BꢀNÈRVJOBꢀTPMPꢀBENJUFꢀVOBꢀSFEꢀEFꢀ8J'JꢀEFꢀꢉꢂꢄꢀ()[ꢁ
NOTA
tꢀꢀ6UJMJDFꢀFMꢀNFOÞꢀ4FUUJOHTꢀEFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀQBSBꢀSFHJTUSBSꢀ
o cambiar la máquina. Seleccione Settings > Change
Product > Add Product y luego siga los pasos 2–9 que
figuran aquí arriba.
tꢀꢀ4JꢀFMꢀSPVUFSꢀPꢀMBꢀDPOUSBTF×BꢀEFMꢀSPVUFSꢀTFꢀIBꢀDBNCJBEPꢂꢀ
seleccione Settings > Change Product > Add Product y
luego siga los pasos 2–9 que figuran aquí arriba.
tꢀꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢂꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOBꢀQVFSUBꢀEFꢀ
enlace y registrar su electrodoméstico para usar la
función de inicio remoto.
tꢀꢀ&Mꢀ-&%ꢀSFNPUPꢀFOꢀFMꢀQBOFMꢀEFꢀDPOUSPMꢀEFCFꢀFTUBSꢀ
iluminado.
tꢀꢀ4JꢀFMꢀBQBSBUPꢀUJFOFꢀQSPCMFNBTꢀQBSBꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀMBꢀSFEꢀ
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
tꢀꢀ&TꢀQPTJCMFꢀRVFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀ8Jꢆ'JꢀOPꢀTFꢀDPOFDUFꢀPꢀTFꢀ
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
tꢀꢀ&TꢀQPTJCMFꢀRVFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀSFEꢀOPꢀGVODJPOFꢀCJFOꢀQPSꢀ
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
tꢀꢀ&MꢀFOUPSOPꢀJOBMÈNCSJDPꢀDJSDVOEBOUFꢀQVFEFꢀIBDFSꢀRVFꢀ
el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
6TPꢀEFꢀ3FNPUFꢀ4UBSU
1. Presione y sostenga el botón de inicio remoto. El LED
remoto en el panel de control debe estar iluminado si
su electrodoméstico está conectado a una red Wi-Fi.
2. Inicie un ciclo desde la aplicación de su teléfono
inteligente. Si no se inicia el ciclo, la máquina esperará
para comenzar el ciclo hasta que se apague de forma
remota desde la aplicación o hasta que se desactive el
modo Remote Start.
NOTA
tꢀꢀ&TUBꢀJOGPSNBDJØOꢀFTUÈꢀBDUVBMJ[BEBꢀFOꢀFMꢀNPNFOUPꢀEFꢀ
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
tꢀꢀ$VBOEPꢀMBꢀNÈRVJOBꢀTFꢀFODVFOUSBꢀFOꢀFMꢀNPEPꢀ3FNPUFꢀ
Start, no se pueden seleccionar los ciclos y las
opciones desde el artefacto.
tꢀꢀ.BOUFOHBꢀQSFTJPOBEPꢀFMꢀCPUØOꢀ3FNPUFꢀ4UBSUꢀ
nuevamente para activar el modo Remote Start
cuando el artefacto esté apagado o el modo Remote
Start esté desactivado.
3FEꢀJOUFMJHFOUF
Reduzca los costos energéticos que implica el secado
de ropa evitando usar el equipo en períodos de uso
máximo, con la información suministrada por su
compañía eléctrica local.
Si la compañía de servicios ha equipado su hogar con la
tecnología Smart Grid, deberá contactarse con ellos para
obtener información sobre las características de esta
red.
NOTA
tꢀꢀ$VBOEPꢀFTUÈꢀBDUJWBEPꢀ4NBSUꢀ(SJEꢂꢀQVFEFꢀ
experimentar demoras o períodos de ciclo
extendidos durante los momentos de mayor
consumo.
NOTA
tꢀꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢂꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ
enlaces y registrar su electrodoméstico para poder
utilizar la función Smart Grid.
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
44
%FTDBSHBꢀEFꢀDJDMP
4NBSUꢀ%JBHOPTJT™
Las funciones de descarga de ciclo que posee este
electrodoméstico permiten descargar ciclos nuevos y
especiales que no están incluidos en los ciclos básicos
del aparato.
Use su teléfono para guardar la señal Smart Diagnosis™
si tiene problemas con su electrodoméstico. La
aplicación puede analizar la señal y ayudarle a resolver
el problema sin necesidad de esperar a un técnico.
Los aparatos que se han registrado con éxito pueden
descargar una serie de ciclos especiales y específicos
para el electrodoméstico.
Se puede almacenar solo un ciclo por vez en el
electrodoméstico.
Una vez que la descarga del ciclo está completa en
secadora, el producto mantiene el ciclo descargado
hasta que se cambie por una nueva descarga de ciclo.
$POGJHVSBDJØOꢀEFMꢀDJDMP
La configuración del ciclo le ayuda a elegir el mejor ciclo
y ajustes en función de sus necesidades de lavado.
Una vez seleccionado el ciclo según la guía de
configuración del ciclo, el ciclo y los ajustes quedan
automáticamente programados.
NOTA
tꢀꢀ4FꢀQVFEFꢀBDUJWBSꢀMBꢀGVODJØOꢀ$ZDMFꢀ4FUꢀ DPOGJHVSBDJØOꢀ
del ciclo) cuando el botón de inicio remoto está
activado.
NOTA
tꢀꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀTFꢀEFCFꢀDPOFDUBSꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ
enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de descarga del ciclo.
&TUBEÓTUJDBTꢀEFꢀMBWBEP
Las estadísticas de lavado indicarán las estadísticas
básicas de su electrodoméstico, es decir, el historial de
ciclos y el cronograma de mantenimiento básico.
Seleccione Laundry Stats en la aplicación para obtener
las estadísticas y conocer el estado de ventilación de la
secadora.
NOTA
tꢀꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ
enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de estadísticas de lavado.
.FOTBKFꢀJOUFMJHFOUF
Cuando el ciclo esté completo o el electrodoméstico
tenga problemas, tiene la opción de recibir
notificaciones automáticas en su teléfono inteligente.
NOTA
tꢀꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ
enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de mensajes inteligentes.
.POJUPSFPꢀEFꢀMBꢀFOFSHÓB
El consumo energético de la secadora se ve afectado
por el ciclo y las opciones, de modo que es posible que
se observen algunos cambios en el consumo energético
de un ciclo al otro.
NOTA
tꢀꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ
enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de monitoreo de energía.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
45
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
Alimentación(Power). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin
utilizar Smart Diagnosis™.
Diagnóstico sonoro
Smart Diagnosis™ utilizando su
teléfono inteligente
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de atención telefónica
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente.
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-0000(LG
Canadá) 1-888-542-2623.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su teléfono
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga
pulsado el botón de Temperatura(Temp.) durante tres
segundos.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Necesita
tiempo en el panel visualizado.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de
Temperatura(Temp.) durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Necesita
tiempo en el panel visualizado.
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
NOTA
“Smart Diagnosis™(Diagnóstico Inteligente) es
una función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la secadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.”
MANTENIMIENTO
46
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza regular
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBOUFTꢀEFꢀMJNQJBSꢀMBꢀNJTNBꢀQBSBꢀ
FWJUBSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBTꢀFMÏDUSJDBTꢁ
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
tꢀꢀ"MꢀMJNQJBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOVODBꢀVUJMJDFꢀRVÓNJDPTꢀEFꢀDPSUFꢃꢀ
MJNQJBEPSFTꢀBCSBTJWPTꢀPꢀTPMWFOUFTꢁ
Los mismos dañarán su aspecto.
Filtro de
pelusa
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de
la puerta.
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar;
luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes
de volverlo a colocar.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes
el filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
La secadora no tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀOPꢀFTUÈꢀ
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀFTUÏꢀDPOFDUBEPꢀEFꢀNBOFSBꢀ
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
se enciende
enchufado adecuadamente.
tꢀꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀ
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
tꢀꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no tꢀꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀ
tꢀꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
calienta
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
tꢀꢀ4FꢀIBꢀBQBHBEPꢀFMꢀTVNJOJTUSPꢀPꢀ
servicio de gas (sólo modelos a
gas).
tꢀꢀ-BꢀPQDJØOꢀEFꢀBIPSSPꢀEFꢀFOFSHÓBꢀ
(Energy Saver) está seleccionada
tꢀꢀ$POGJSNFꢀRVFꢀMBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀHBTꢀEFꢀMBꢀWJWJFOEBꢀ
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
tꢀSꢀ i utiliza el ciclo Algodón/Normal, desactive la opción de ahorro
de energía. La opciónde ahorro de energía se selecciona de forma
predeterminada y permite reducir elconsumo de energía, ya que
incorpora una sección de secado por aire al comienzo delciclo.
Es normal que sienta que la secadora no calienta al comienzo del
ciclo cuando elmodo de ahorro de energía está seleccionado.
Manchas
tꢀꢀ4VBWJ[BEPSꢀEFꢀUFMBTꢀVTBEPꢀ
tꢀꢀ$POGJSNFꢀZꢀTJHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀQSPWJTUBTꢀDPOꢀTVꢀ
de grasa o
incorrectamente.
suavizador de telas.
suciedad en las tꢀꢀ1SFOEBTꢀMJNQJBTꢀZꢀTVDJBTꢀTFDBEBTꢀ tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀVTBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀTPMPꢀQBSBꢀTFDBSꢀBSUÓDVMPTꢀ
prendas
juntas.
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
tꢀꢀ1SFOEBTꢀMJNQJBTꢀZꢀTVDJBTꢀTFDBEBTꢀ tꢀꢀLas manchas en ropas secas son en realidad manchas que
juntas.
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
tꢀꢀ/PꢀFTUÈꢀGVODJPOBOEPꢀFMꢀ
calefactor.
tꢀ"QBHVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBꢀNBOUFOJNJFOUPꢁ
muestra los
errores tE1 o tE2
Pelusa en las
prendas
tꢀꢀ/PꢀTFꢀIBꢀMJNQJBEPꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ tꢀꢀAsegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
el filtro de pelusa.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
tꢀꢀ"MHVOBTꢀUFMBTꢀQSPEVDFOꢀQFMVTBTꢀ QPSꢀFKFNQMPꢎꢀVOBꢀUPBMMBꢀ
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).
tꢀꢀ1SFOEBTꢀEFꢀMBWBEPꢀOPꢀ
clasificadas adecuadamente.
tꢀꢀ&YDFTPꢀEFꢀFTUÈUJDBꢀFOꢀMBTꢀ
prendas.
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀTPCSFDBSHBEBꢁ
tꢀꢀ0CTFSWFꢀFMꢀFYDFTPꢀEFꢀFTUÈUJDBꢀFOꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀ
secadora indicado de la sección más abajo.
tꢀꢀ%JWJEBꢀMBTꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢀFOꢀDBSHBTꢀNÈTꢀQFRVF×BTꢀQBSBꢀ
realizar el secado.
tꢀꢀ1B×VFMPTꢀEFꢀQBQFMꢂꢀQBQFMFTꢂꢀFUDꢁꢀ tꢀꢀ3FWJTFꢀMPTꢀCPMTJMMPTꢀNJOVDJPTBNFOUFꢀBOUFTꢀEFꢀMBWBSꢀZꢀTFDBSꢀ
dejados en los bolsillos.
prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
tꢀꢀ/PꢀTFꢀVTBꢀTVBWJ[BEPSꢀEFꢀUFMBꢀPꢀTFꢀ tꢀꢀUse un suavizador de telas para reducir la electricidad
usa incorrectamente.
tꢀꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀTFꢀTFDBSPOꢀ
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
tꢀꢀ4PCSFDBSHBSꢀVOBꢀDBSHBꢀEFꢀMBWBEPꢀQVFEFꢀDBVTBSꢀMBꢀ
acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los
ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
tꢀꢀSecado de telas sintéticas, planchado tꢀꢀ&TUPTꢀNBUFSJBMFTꢀQVFEFOꢀDBVTBSꢀBDVNVMBDJØOꢀEFꢀFTUÈUJDBꢁꢀ
permanente o combinación de
Intente usar un suavizador de telas.
materiales sintéticos.
El tiempo de
secado no es
constante
tꢀꢀ-PTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDBMPSꢂꢀFMꢀUBNB×Pꢀ
de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.
tꢀꢀEl tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste
de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño
de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la
condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
48
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse
tꢀꢀ-BꢀDBSHBꢀOPꢀFTUÈꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
clasificada.
tꢀꢀ4FQBSFꢀMPTꢀBSUÓDVMPTꢀQFTBEPTꢀEFꢀMPTꢀMJWJBOPTꢁꢀ-PTꢀBSUÓDVMPTꢀNÈTꢀ
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
tꢀꢀ-BTꢀUFMBTꢀQFTBEBTꢀSFRVJFSFOꢀEFꢀNBZPSꢀUJFNQPꢀEFꢀTFDBEPꢀZBꢀRVFꢀ
tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener
tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor
tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un
tamaño sistemático.
tꢀ$BSHBꢀHSBOEFꢀEFꢀUFMBTꢀQFTBEBTꢁ
tꢀꢀ/PꢀTFꢀIBOꢀQSPHSBNBEPꢀ
adecuadamente los controles de la
secadora.
tꢀꢀ6TFꢀMPTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDPOUSPMꢀBEFDVBEPTꢀQBSBꢀFMꢀUJQPꢀEFꢀDBSHBꢀRVFꢀFTUÏꢀ
secando.
tꢀ4FꢀOFDFTJUBꢀMJNQJBSꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢁ
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁꢀ$POꢀ
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
tꢀꢀ-PTꢀDPOEVDUPTꢀEFꢀFTDBQFꢀFTUÈOꢀ
bloqueados, sucios o el tendido de los
conductos es demasiado largo.
tꢀꢀ$POGJSNFꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀTFꢀFODVFOUSFꢀ
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa ni
obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro exteriores
abran adecuadamente y no estén bloqueados, atascados ni dañados.
tꢀꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀMBꢀDBQBDJEBEꢀ
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista calificado que solucione el problema.
tꢀꢀ%JWJEBꢀMBTꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢀFOꢀDBSHBTꢀNÈTꢀQFRVF×BTꢀQBSBꢀSFBMJ[BSꢀFMꢀ
secado.
tꢀꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀRVFNBEPꢂꢀFMꢀ
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀTPCSFDBSHBEBꢁ
tꢀꢀ)BZꢀNVZꢀQPDBꢀDBSHBꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
tꢀꢀ4JꢀFTUÈꢀTFDBOEPꢀVOBꢀDBSHBꢀNVZꢀQFRVF×BꢂꢀB×BEBꢀBMHVOPTꢀBSUÓDVMPTꢀ
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
tꢀꢀ-BꢀPQDJØOꢀEFꢀBIPSSPꢀEFꢀFOFSHÓBꢀ
(Energy Saver) está seleccionada
tꢀSꢀ i utiliza el ciclo Algodón/Normal, desactive la opción de ahorro
de energía. Esta opción permite reducir el consumo de energía, ya
que incorpora una sección de secado poraire al comienzo del ciclo.
Las prendas
están
arrugadas
tꢀꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀTFꢀTFDBSPOꢀQPSꢀEFNBTJBEPꢀ tꢀꢀ4FDBSꢀFYDFTJWBNFOUFꢀVOBꢀDBSHBꢀEFꢀMBWBOEFSÓBꢀQVFEFꢀQSPWPDBSꢀ
tiempo (excesivamente secas).
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad
leve de humedad.
tꢀꢀ4FꢀIBOꢀEFKBEPꢀMBTꢀQSFOEBTꢀFOꢀMBꢀ
secadora por demasiado tiempo una
vez finalizado el ciclo.
tꢀꢀ3FUJSFꢀJONFEJBUBNFOUFꢀUPEPTꢀMPTꢀBSUJDVMPTꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀGJOBMꢀ
del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo
maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
tꢀꢀ/PꢀTFꢀTJHVFOꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀMBꢀ
etiqueta de la prenda.
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀRVFꢀMBTꢀQSFOEBTꢀFODPKBOꢂꢀTJHBꢀDVJEBEPTBNFOUFꢀMBTꢀ
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una
secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el código
de error PS
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀFTUÈꢀNBMꢀ
conectado.
tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀEFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀEFꢀ
terminales. Consulte las páginas 23-27 de este manual.
La luz de
tꢀ&SSPSꢀEFꢀFOUSBEBꢀEFꢀBHVBꢁ
tꢀꢀ7FSJGJRVFꢀFMꢀDBKØOꢀEFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢎꢀ
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea
MAX.
AÑADIR AGUA
(
) esta
encendida
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el
cajón esté completamente cerrado.
durante el ciclo
de secado
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
tꢀꢀ/PꢀVTFꢀBHVBꢀEFTUJMBEBꢑꢀFMꢀTFOTPSꢀEFꢀOJWFMꢀEFꢀBHVBꢀEFMꢀHFOFSBEPSꢀEFꢀ
vapor no funcionará.
tꢀꢀ/PꢀGVODJPOBꢀMBꢀCPNCBꢁꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBMꢀTFSWJDJPꢀ
técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ&TUPꢀFTꢀDPOEFOTBDJØOꢀEFꢀWBQPSꢁꢀ&MꢀBHVBꢀQBSBSÈꢀEFꢀHPUFBSꢀEFTQVÏTꢀEFꢀ
un tiempo.
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
tꢀ&SSPSꢀEFꢀOJWFMꢀEFꢀBHVBꢁ
tꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBMꢀTFSWJDJPꢀUÏDOJDPꢁ
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
Las prendas
tꢀꢀ%FNBTJBEBTꢀQSFOEBTꢀPꢀQSFOEBTꢀ tꢀ$BSHBTꢀQFRVF×BTꢀEFꢀꢅꢀBꢀꢋꢀQSFOEBTꢀGVODJPOBOꢀNFKPSꢁ
siguen arrugadas
después del ciclo
STEAM FRESH™
muy diferentes en la secadora.
tꢀ$BSHVFꢀNFOPTꢀQSFOEBTꢁꢀ$BSHVFꢀQSFOEBTꢀEFꢀDMBTFꢀTJNJMBSꢁ
No quedan
tꢀꢀ-BꢀGVODJØOꢀEFꢀFTUFꢀDJDMPꢀFTꢀ
quitar las arrugas de las telas.
tꢀ6TFꢀVOBꢀQMBODIBꢀQBSBꢀIBDFSꢀMBTꢀSBZBTꢁ
rayas en la ropa
después de
STEAM FRESH™
Gotea agua de la tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
puerta durante el
ciclo de vapor
tꢀꢀ/PSNBMNFOUFꢂꢀTFꢀGPSNBꢀDPOEFOTBDJØOꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFꢀ
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de
la puerta.
No se ve vapor
durante el ciclo
de vapor
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ&TꢀEJGÓDJMꢀWFSꢀFMꢀWBQPSꢀDPOꢀMBꢀQVFSUBꢀDFSSBEBꢁꢀ
Sin embargo, la condensación se forma normalmente
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona con normalidad.
El tambor no gira tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
durante el ciclo
de vapor
tꢀꢀ&MꢀUBNCPSꢀFTUÈꢀBQBHBEPꢀQBSBꢀRVFꢀFMꢀWBQPSꢀQFSNBOF[DBꢀ
en el tambor. Normalmente, el tambor gira
aproximadamente 2 segundos cada minuto.
No se ve vapor
al comienzo del
ciclo
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ&MꢀWBQPSꢀTFꢀMJCFSBꢀFOꢀEJGFSFOUFTꢀFUBQBTꢀEFMꢀDJDMPꢀQBSBꢀDBEBꢀ
opción.
La pantalla
muestra carga
voluminosa
tꢀꢀ&MꢀCPUØOꢀ.«4ꢀ5*&.10ꢀ .03&ꢀ
TIME) está presionado.
tꢀꢀ&TUBꢀQBOUBMMBꢀJOEJDBꢀRVFꢀMBꢀPQDJØOꢀEFꢀWBQPSꢀTFꢀIBꢀ
ajustado para un elemento “grande”, por ejemplo, un
edredón. Pulse el botón LESS TIME (MENOS TIEMPO) para
reducir el tamaño de carga indicado.
Olores restantes
en la ropa
tꢀꢀ45&".ꢀ'3&4)™ꢀOPꢀFMJNJOØꢀ
completamente el olor.
tꢀꢀ-BWFꢀMBTꢀUFMBTꢀRVFꢀDPOUJFOFOꢀMPTꢀPMPSFTꢀFOꢀVOꢀDJDMPꢀEFꢀ
lavado normal.
después de
STEAM FRESH™
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
50
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
La luz de REVISE
EL FILTRO
tꢀꢀ&MꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢀFTUÈꢀDBTJꢀ
atascado o lleno.
tꢀ1BVTFꢀFMꢀDJDMPꢀEFꢀTFDBEPꢀZꢀMJNQJFꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢁ
(CHECK FILTER)
esta encendida
durante el ciclo
de secado
El indicador Flow tꢀꢀ-BꢀUVCFSÓBꢀFTꢀEFNBTJBEPꢀ
tꢀꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNÈTꢀDPSUPꢀPꢀNÈTꢀEFSFDIPꢁꢀ-FBꢀMBTꢀ
Sense™ muestra
cuatro barras
durante el ciclo
de secado o la
pantalla muestra
“d80”luego del
secado.
larga o posee muchos giros/
restricciones.
Instrucciones de Instalación.
tꢀꢀ#MPRVFPꢀTJHOJGJDBUJWPꢀEFꢀMBꢀ
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
tꢀꢀ-BꢀUVCFSÓBꢀTFꢀEFCFSÈꢀDPOUSPMBSꢏMJNQJBSꢀEFꢀJONFEJBUPꢀ
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y
eficacia se verán reducidos de forma importante.
tꢀꢀ4JꢀFMꢀTJTUFNBꢀ'MPXꢀ4FOTFTM detecta restricciones de salida,
el indicador permanecerá encendido durante dos horas
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón
Encendido/Apagado (Power), se apagará la pantalla.
tꢀꢀ&MꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀIBꢀ
detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.
El visualizador
muestra “d90”,
“d95”
tꢀꢀ-PTꢀDPOEVDUPTꢀFTUÈOꢀ
bloqueados al 90%~95%
aproximadamente.
tꢀꢀ/PꢀVUJMJDFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀIBTUBꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀ
FTDBQFꢀOPꢀIBZBꢀTJEPꢀMJNQJBEPꢀZꢏPꢀSFQBSBEPꢁ Utilizar
la secadora con un escape gravemente restringido es
peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a
la propiedad.
(el código de error “d90”o “d95”
sólo se visualiza durante 2
horas)
tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀFYUFSOBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀDVBOEPꢀ
la misma está funcionando para asegurarse que el flujo
de aire es potente.
tꢀꢀ4JTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢀEPNÏTUJDPꢀ
bloqueado.
tꢀꢀ4JꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢀFTꢀFYUSFNBEBNFOUFꢀMBSHPꢂꢀIÈHBMPꢀ
reparar o desviar.
tꢀꢀ.BOUFOHBꢀMBꢀ[POBꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀMJNQJBꢀZꢀMJCSFꢀ
de desorden.
tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMPTꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀDBNQBOBꢀEFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀPꢀ
el atasco de pelusas.
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀRVFꢀMBꢀ[POBꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBꢀDBNQBOBꢀEFꢀ
ventilación está despejada.
ESPECIFICACIONES
4FDBEPSꢀDPOꢀ7BQPSꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ%-&9ꢑꢍꢍꢍꢔꢀꢀꢀꢀꢀ%-(9ꢑꢍꢍꢆꢔ
Descripción
Secadora con vapor
Requisitos eléctricos*
Requisitos de gas*
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
NG: 4 a 10,5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC
Dimensiones
Peso neto
29”(ancho) X 333/8”(profundidad) X 407/8”(alto), 56”(D con la puerta abierta)
73,7 cm (ancho) X 84,8 cm (profundidad) X 103,9 cm (alto), 142,3 cm
(D con la puerta abierta)
Secadoras a gas : 160,7 lbs(72,9 kg)
Secadoras electricas : 157,4 lbs(71,4 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
IEC 9,0 pies cubicos (27,3 lbs/12,4 kg)
IEC 9,0 pies cubicos (8 lbs/3,6 kg)
GARANTÍA
51
GARANTÍA (EE. UU.)
Si su secadora LD (el “Producto”) fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico
normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar
el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente
solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el
comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la garantía
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Piezas y mano de
obra
Un (1) año a partir de la fecha
de compra minorista original
LG suministrará las piezas y la mano de obra para
reparar o reemplazar las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la
fecha de compra minorista
original
Solo las piezas. El cliente será responsable de
cualquier trabajo o servicio realizado en su casa para
reemplazar las piezas defectuosas.
Tambor de la
secadora
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
•
•
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección
de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio
eléctrico inadecuado.
•
•
•
•
•
•
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en
el manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos
de fuerza mayor.
Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso
comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados
por LG.
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro
del plazo de una (1) semana de la entrega.
•
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que
hayan estado en exhibición.
•
•
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son
necesarios para validar la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•
GARANTÍA
52
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
•
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
•
•
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo
con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación
incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
•
El filtro está tapado.
La secadora no calienta,
tiempo de secado
prolongado.
•
Limpie el filtro de pelusa.
•
El conducto está tapado.
Limpie la campana y el
conducto.
•
•
La secadora no calienta,
tiempo de secado
prolongado.
•
Conducto demasiado largo
y/o con múltiples codos.
Mantenga los conductos de
escape lo más cortos que sea
posible y use la menor cantidad
de codos y curvas como le sea
posible.
La secadora no calienta,
tiempo de secado
prolongado.
•
Vuelva a conectar el cable
de alimentación, reemplace
el fusible de la casa o vuelva
a iniciar el disyuntor. Si el
problema es la toma de
•
Cable de alimentación mal
conectado o problema con la
toma de corriente eléctrica.
Sin corriente
No calienta
•
•
corriente, es probable que
necesite llamar a un electricista.
La válvula de gas no está
abierta. (Secadora de gas).
Abra la válvula de gas.
•
•
No calienta
•
Las instrucciones para la
inversión de la puerta pueden
encontrarse en el manual del
usuario.
Inversión de la puerta.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estarán a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio
técnico, puede comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a
continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
53
54
55
LG Customer Information Center
USA
1-800-243-0000
CANADA
1-888-542-2623
Register your product Online!
www.lg.com
|
Xerox All In One Printer Workcenter M20 User Manual
Toshiba 2551c User Manual
Schumacher Ss 15a1 Ob User Manual
MAKITA JN3201 User Manual
LG LRG3060 User Manual
LG 42PM3MVAVC User Manual
Lexmark X2300 Series User Manual
CRAFTSMAN 917.271110 User Manual
CANON SX80 MARK II User Manual
BLACK DECKER BDEBCS14 User Manual