KAC-M1804
COMPACT 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR COMPACT DIGITAL 4 CANAUX
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO DE CUATRO CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
B5A-0694-00/00 (EV)
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and
their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our
health and the environment.
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor by the professional
importer of a vehicle into an EU Member State.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable
dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme
ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un
recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs
effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el
importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative's:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l'UE :
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Safety precautions
Protection function
WARNING
The protection function is activated in the following
situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the amplifier
stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
• When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
• When detects a low impedance at the speaker
connections.
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
7 Wiring
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative ·terminal. Do not
turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
your Kenwood dealer.
7 Speaker selection
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier’s output power would result in smoke
generation or equipment failure.
• Use speakers that have an impedance of 4Ω or greater.
When more than one set of speakers are going to
be used, calculate the combined impedance of the
speakers and then connect suitable speakers to the
amplifier.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Combined impedance
Précautions de sécurité
Fonction de protection
AVERTISSEMENT
La fonction de protection se met en service dans les cas
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de
l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
ter divers incidents.
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compé-
tences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez
un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
•
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’amplifi-
cateur s’arrête de fonctionner.
•
Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les
haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l’appareil ne fonctionne pas.
• Lorsqu’il détecte d’une faible impédance au niveau des
connections des haut-parleurs.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
7 Câblage
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
pas en contact avec le tablier.
•
Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’alimen-
tation CC de 12 V avec raccordement de masse négative.
N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
•
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
négatif ·de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
supérieur à celui de l’unité.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
•
Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être
utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
7 Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée
inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l’équipement.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.
• Utiliser des haut-parleur dont l’impédance est de mini-
mum 4Ω. Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être
utilisé, calculer l’impédance combinée des haut-parleur et
connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l’amplifi-
cateur.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
<Exemple>
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
Impédance combinée
Precauciones de seguridad
Función de protección
ADVERTENCIA
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protec-
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el
amplificador se interrumpe.
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
siguientes precauciones:
La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
cas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
con su distribuidor Kenwood.
•
•
•
Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
• Cuando detecta una baja impedancia en las conexiones
del altavoz.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-
ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión
de toma de tierra negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
ras de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores.
7 Cableado
•
Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
delas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo ·de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
•
Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
su distribuidor Kenwood.
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consul- 7 Selección de altavoces
te con su distribuidor Kenwood.
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador
podría ser la causa de que se generara humo o fallos en
el equipo.
• Utilice altavoces que posean una impedancia de 4Ω o
más. Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-
ces, calcule la impedancia combinada de estos altavo-
ces y luego conecte adecuadamente los altavoces al
amplificador.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
<Ejemplo>
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impedancia combinada
Installation / Installation / Instalación
7
Accessories / Accessoires / Accesorios
DC cable / Câble CC / Cable CC
1
2
4
2
1
2
3
4
RCA cable / Câble RCA / Cable RCA
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo autorroscantes
Wire band / Serre-câble / Atadura de cables
ø 4 x 16 mm
152 mm
140 mm
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
7 Installation procedure
7 Procédure d’installation
7 Procedimiento de instalación
Lea atentamente el manual de instrucciones para seleccionar la conexión
apropiados.
Read the instruction manual well to select the proper connection.
Lire attentivement le mode d’emploi pour sélectionner la bonne connexion.
1. Remove the ignition key and disconnect the negative ·terminal of the
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative ·de la batterie
battery to prevent short circuits.
pour éviter les court-circuits.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo ·de la
batería para evitar cortocircuitos.
2. There are two options:
* Refer to “Connection”as below.
2. Deux options existent:
* Se référer à “Raccordements”comme ci-dessous.
2. Hay dos opciones:
* Consulte “Conexiones”como a continuación.
Type A: RCA INPUT connection
Type A: Raccordement RCA INPUT
Tipo A: Conexión RCA INPUT
A-1 Connect the battery wire.
A-1 Raccorder le câble de la batterie.
A-1 Conecte el cable de la batería.
A-2 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
A-3 Connect the power control wire.
A-4 Connect the speakers.
A-2 Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
A-3 Raccorder le câble de commande d’alimentation.
A-4 Raccorder les haut-parleurs.
A-2 Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
A-3 Conecte el cable de control de alimentación.
A-4 Conecte los altavoces.
A-5 Connect the DC cable into the connector at KAC-M1804.
A-6 Connect the RCA cable.
A-5 Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC-M1804.
A-6 Raccorder le câble RCA.
A-5 Conecte el cable CC en el conector con KAC-M1804.
A-6 Conecte el cable RCA.
Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT
B-1 Connect the battery wire.
B-1 Raccorder le câble de la batterie.
B-1 Conecte el cable de la batería.
B-2 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
B-3 Connect the speakers.
B-2 Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
B-3 Raccorder les haut-parleurs.
B-2 Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
B-3 Conecte los altavoces.
B-4 Connect the DC cable into the connector at KAC-M1804.
B-4 Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC-M1804.
B-4 Conecte el cable CC en el conector con KAC-M1804.
B-5 Cut off the RCA cable, then connect the correct corresponding speaker
B-5 Coupez le câble RCA, puis raccorder les sorties de haut-parleur
output from the HEAD UNIT directly.
correspondantes de la HEAD UNIT directement.
B-5 Corte el cable RCA, después conectar las salidas a las bocinas correctas
correspondientes desde el HEAD UNIT directamente.
3. Attach the unit.
4. Connect the negative ·terminal of the battery.
3. Brancher l’unité.
4. Raccorder la borne négative ·de la batterie.
3. Coloque la unidad.
4. Conecte la terminal negativa ·de la batería.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
•
Do not install in the below locations;
• Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous trouvez dans l’un des lieux
suivants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu
exposé à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé
directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait
risque d’endommager l’appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper
aisément. Après l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’utilisation. Installer
l’amplificateur à un endroit où des passagers ou d’autres substances sensibles à
la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.
• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coffre ou partout ailleurs
dans le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel
qu’un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et faire
attention de ne pas faire de griffes ou d’autres dégâts.
• Ne pas l’installer de l’appareil sur la plage arrière ou près d’éléments de sécurité
de l’airbag.
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones; (Ubicación inestable; En un
lugar que interfiera a la conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En
un lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse; En un
lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un lugar situado en el flujo de aire
caliente)
(Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that
gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct
sunlight, In a location that gets hit by hot air)
•
•
•
Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the
unit may be damaged.
Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top of the unit.
The surface temperature of the amplifier will become hot during use. Install the
amplifier in a place where people and other substances that are sensitive to heat
will not come into contact with it.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the
vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches
or other damage.
Do not install the unit on rear tray or near the air bag safety parts.
The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which
it will not obstruct driving. If the unit comes off due to a shock and hits a person
or safety part, it may cause injury or an accident.
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso contrario, éste podría
sobrecalentarse y estropearse.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda disiparse fácilmente. Una
vez instalado, no ponga nada sobre él.
• La temperatura de la superficie del amplificador se elevará durante su uso. Instale
el amplificador en un lugar seguro donde personas y otras substancias sensibles
al calor no entren en contacto con esta superficie.
•
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el portaequipajes o en algún otro
lugar del vehículo, verifique que no existan objetos peligrosos al lado opuesto
tales como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los alambres del cableado
del coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo o causar algún otro
daño.
•
•
• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit être fermement fixé à un
endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et
heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures
ou un accident.
• No instale la unidad en la bandeja trasera o cerca de las piezas de seguridad del
colchón de aire.
•
After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the
brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
• La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar donde no estorbe la
conducción. Si la unidad se sale de su posición debido a un choque y golpea a
una persona o a alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que los equipos eléctricos (luces de
freno, intermitentes y limpiadores) funcionen normalmente.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents équipements
électriques tels que lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent
normalement.
Connection / Raccordements / Conexiones
Remove the ignition key and disconnect the negative ·terminal
WARNING
of the battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative ·de la
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
batterie pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo ·
de la batería para evitar cortocircuitos.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de
l’amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
établi.
Un mauvais branchement ou un branchement lâche
peut causer des étincelles ou un réchauffement
des prises du fait de la très grande puissance de
l’amplificateur.
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas
pueden causar chispas o quemaduras en los
terminales debido a la potencia muy alta que puede
suministrar el amplificador.
Particular attention must be given to making good
electrical contact at the amplifier-output and
speaker terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or
burning at the terminals because of the very high
power that the amplifier can deliver.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• If sound is not output normally, immediately turn
power off and check connections.
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil
hors tension et vérifier tous les raccordements.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de
changer la position des commutateurs.
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas
court-circuités, et remplacer le fusible par un autre
fusible de même capacité nominale.
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes de
cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible por
uno que tenga el mismo amperaje.
• Be sure to turn the power off before changing the
setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace
the fuse with one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or connectors are
touching the car body. Do not remove caps from
unconnected wires or connectors to prevent short
circuits.
•
Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés
afin d’éviter tout courtcircuit.
•
Verifique que ninguno de los cables o conectores que
están sin conectar se encuentren tocando la carrocería
del automóvil. No retire las tapas de los cables o
conectores que están sin conectar para evitar de que
se produzcan cortocircuitos.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
connectors separately. Sharing the negative wire of
the speaker or grounding speaker wires to the metal
body of the car can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake lamps, turn
signal lamps and windshield wipers work properly.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur
aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise
en commun du câble négatif d’un haut-parleur ou
des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil
inopérant.
• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein,
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
conexión como toma de tierra de los terminales del
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
a la unidad.
•
Después de la instalación, compruebe que las lámparas
del freno, luces de destello y limpiaparabrisas funcionar
correctamente.
1
&
*
4 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Prevent a short circuit !
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
A-4 B-3
Fuse (15 A)
NOTE
White
Blanc
Blanco
If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc.,
consult your Kenwood dealer.
FRONT L
FRONT R
REAR L
White/Black
Blanc/Noir
Blanco/Negro
Fusible (15 A)
REMARQUE
Type A: RCA INPUT connection
Type A: Raccordement RCA INPUT
Tipo A: Conexión RCA INPUT
A-6
Gray
Gris
Gris
2 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.
Gray/Black
Gris/Noir
AFTER MARKET
HEAD UNIT
Fusible (15 A)
NOTA
L
R
L
R
R
L
Gris/Negro
FRONT
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada
en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.
Green
Vert
Verde
REAR
Green/Black
Vert/Noir
Verde/Negro
Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT
Purple
Violet
Purpúreo
REAR R
Purple/Black
Violet/Noir
Purpúreo/Negro
FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT
L
R
R
L
L
R
R
L
2
1
A-2 B-2
*
*
B-5
Ground wire (Black)
Câble de masse (Noir)
Cable de masa (Negro)
A-5 B-4
1 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
A-3
2
*
Power control wire (Blue)/Câble de commande de l’alimentation (Bleu)/Cable de control de alimentación(Azul)
AFTER MARKET HEAD UNIT only/AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement/AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
A-1 B-1
Battery wire (Yellow)/Câble de la batterie (Jaune)/Cable de la batería (Amarillo)
BATT
ACC
Car fuse box
2
*
Boîte de fusible
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W can be input. The power is turned on and off as the
unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary to connect the power control wire.
Caja de fusibles
del automóvil
La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas dépasser 50W. L’alimentation est
activée et désactivée lorsque l’appareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est pourquoi il n’est
pas nécessaire de connecter le câble de commande de l’alimentation.
Battery
Batterie
Batería
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 50W. La alimentación
se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es
necesario conectar el cable de control de alimentación.
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound.
• Input (or output) cables are disconnected. • Connect the input (or output) cables.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
• Protection circuit may be activated.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
The sound quality is
bad.
• The speakers wire are connected with
• Connect them properly checking the ª/·
wrong ª/·polarity.
of the terminals and wires well.
(The sound is distorted.) • A speaker wire is pinched by a screw in
• Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
the car body.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Absence de sons.
•
Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés. • Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
(Pas de son d’un côté) • Le circuit de protection peut être actionné. • Vérifier les raccordements en se reportant au
(Fusible grillé)
paragraphe <Fonction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en • Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé
court-circuit.
La qualité sonore est • Les câbles de haut-parleur ont été
manuvaise. raccordés en inversant la polarité ª/·.
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• Raccorder correctement en respectant les
indications ªet ·des bornes et des câbles.
(Le son est distordu.) • Un câble de haut-parleur est pincé par une • Rebrancher le câble de haut-parleur en
vis dans le châssis de la voiture.
évitant tout pincement
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
No hay sonido.
•
Los cables de entrada(o salida)están desconectados. • Conecte los cables de entrada (o salida).
(No hay sonido de un • El circuito de protección puede estar activado. • Compruebe las conexiones consultando
lado.)
(Fusible fundido)
<Función de protección>.
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
•
Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
La calidad del sonido • Los cables de los altavoces están conectados • Conéctelos correctamente asegurándose
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
con las polaridades ª/ ·invertidas.
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
tornillo de la carrocería del automóvil.
bien de cuáles son los terminales ªy ·.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
Safety precautions
WARNING
Protection function
The protection function is activated in the following
situations:
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the amplifier
stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
• When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
• When detects a low impedance at the speaker
connections.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
7 Wiring
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative · terminal. Do not
turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
your Kenwood dealer.
7 Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier’s output power would result in smoke
generation or equipment failure.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
• Use speakers that have an impedance of 4Ω or greater.
When more than one set of speakers are going to
be used, calculate the combined impedance of the
speakers and then connect suitable speakers to the
amplifier.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Combined impedance
Warranty Card
Identification du produit
Modelo do aparelho e numero de série
Model number & serial number
Revendeur & cachet
Nome da loja e carimbo
Dealer & stamp
Date d’achtat
Data da compra
Purchase date
Nom & adresse du client
Nome e endereço do cliente
Name & address of customer
Attention:
This card and receipt (or invoice) are necessary to purchase a new panel in case of theft
or damage.
Attention:
Vous aurez besoin de cette carte et du reçu (ou de la facture) pour acheter un nouveau
panneau en cas de vol ou d'endommagement.
Atenção:
Em caso de dano ou perda do painel frontal, este Certificado de Garantia e a Nota Fiscal
de compra serão requisitados para a aquisição de um novo painel.
U.S.A.
KENWOOD USA CORPORATION
This warranty will be honored only in the U.S.A.
WHO IS PROTECTED
EXCLUSION OF DAMAGES
KENWOOD’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS
LIMITEDTOTHEREPAIRORREPLACEMENTOFTHEPRODUCT
AT OUR OPTION. KENWOOD SHALL NOT BE LIABLE FOR:
1. INSTALLATION OR REMOVAL CHARGES, DAMAGE
TO OTHER PROPERTY CAUSED BY ANY DEFECTS IN
KENWOOD CAR STEREO COMPONENTS, DAMAGES
BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT; OR
This warranty is enforceable only by the original purchaser.
KENWOOD LIMITED WARRANTY
FOR CAR STEREO COMPONENTS
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay for all labor and material expenses for covered
items. Payment of shipping charges is discussed in the next
section of this warranty.
HOW LONG IS THE WARRANTY
Kenwood U.S.A. Corporation (“Kenwood”) warrants this
product for a period of one (1) year from the date of original
purchase.
HOW TO OBTAIN WARRANTY
2. ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE.
SERVICE
If your KENWOOD product ever needs service:
1. Take or ship it to any KENWOOD Authorized Service Center
in the U.S.A. along with & complete description of the
problem. (if you are uncertain as to whether a Service Center
isauthorized,pleasecall1-800-KENWOODforthenearest
Service Center. 1-800-536-9663).
WHAT IS COVERED AND WHAT IS
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
NOT COVERED
Except as specified below, this warranty covers all defects in
materialandworkmanshipinKenwoodcarstereocomponents.
The following are not covered by the warranty:
1. Any product which is not distributed in the U.S.A. by
Kenwood or which is not purchased in the U.S.A. from an
authorized Kenwood car stereo dealer or an automobile
dealer, unless the product is purchased through the U.S.A
Military Exchange Service.
2. Any product on which the serial number has been defaced,
modified or removed.
3. Damage, deterioration or malfunction resulting from:
a. Any shipment of the product (claims must be presented
to the carrier).
2. Althoughyoumustpayanyshippingchargesifitisnecessary
toshiptheproductforwarrantyservice,wewillpaythereturn
shipping charges if the repairs are covered by the warranty
within the United States.
3. Whenever your units are taken or sent for warranty service,
you must include a copy of the original dated sales receipt
as proof of warranty coverage.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
IfaproblemdevelopsduringoraftertheLimitedWarrantyPeriod,
or if you have any questions regarding the operation of the
product,youshouldcontactyourKENWOODAuthorizedDealer
or Authorized Service Center. If the problem or your question is
not handled to your satisfaction, please contact our Customer
Relations Department at the address listed below:
LIMITATION OF IMPLIED
b. Installation or removal of the product.
WARRANTIES
c. Accident, acts of nature, misuse, abuse, neglect,
unauthorized product modification or failure to follow
instructions supplied with the product.
d. Repair or attempted repair by anyone not authorized
by Kenwood.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
KENWOOD USA CORPORATION
P.O Box 22745, 2201 East Dominguez
Street, Long Beach, CA 90801-5745
Tel: (310) 639-5300
e. Any other cause which does not relate to a product
defect.
MILITARY
Units purchased through the U.S.A. military exchange service
overseas may be serviced under warranty in the continental
U.S.A., subject to the following conditions.
1) The original warranty is in effect.
2) Proof of purchase is provided to the servicer.
LIMITATION OF IMPLIED
KOREA:
Kenwood Rep,; c/o
KOAX Repair Shop, AAFES-PAC
DD-Camp Market, APO San Francisco
96488
WARRANTIES
Any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, shall be
limited in duration to the length of this warranty.
WARRANTY FOR MILITARY MARKET
Kenwood corporation is proud of the quality and workmanship
of its audio equipment. This unit has been properly designed,
tested and inspected before it was shipped to you. If properly
installedandoperatedinaccordancewithinstructionsfurnished,
it should give you an optimum reliable performance.
EXCLUSION OF CERTAIN DAMAGES
KENWOOD’s liability for any defective product is limited to
the repair or replacement of said product, at our potion, and
shall not include damages of any kind, whether incidental,
consequential or otherwise, expect to the extent prohibited
GUAM:
Kenwood Rep,; c/o
Guam NEX No. 230-010,
FPO San Francisco 96630
Kenwood Rep,; c/o
GUAX, AAFES-PAC, APO San Francisco
96334
by applicable law.
WARRANTY PERIOD
This product is warranted for a period of (1) year from the date
of the original purchase.
KENWOOD AUTHORIZED SERVICE
CENTERS IN MILITARY MARKET
U.S.A.:
Hawaii
SCOPE OF WARRANTY
JAPAN:
Yokota
Kenwood Rep,; c/o
Yokota BX, JAAX AAFES-PAC,
APO San Francisco 96328
Except as specified below, this warranty covers all defects in
materials and workmanship of the Kenwood brand products.
Kenwood Factory Service
99-994 Iwaena St., Aiea, Hawaii 96701
During the warranty period, any authorized Kenwood Service
Center in the military market listed in the back of this warranty
card will provide you free-of-charge both parts and labor
required to correct any defect in materials or workmanship.
Alaska
Vista Radio TV,;
861 East Loop Road, Anchorage, Alaska
99501
Anchorage Commercial Electronics, Inc.;
1450 East 9th Ave., Anchorage, Alaska
99501
Zama
Kenwood Rep,; c/o
Zama PX, JAAX AAFES-PAC,
APO San Francisco 96343
The following are not covered by this warranty.
1. Voltage conversions.
2. Periodiccheck-upswhichdonotdiscloseanydefectcovered
by the warranty.
3. Cabinets, grilles, other exterior finishes, belts, tape heads,
and other non-durable parts and accessories.
4. Unitsonwhichtheserialnumberhasbeeneffaced, modified
or removed.
Misawa
Kenwood Rep,; c/o
Misawa BX, JAAX AAFES-PAC,
APO San Francisco 96519
In The Continental U.S.A.
For Nearest Authorized Service Center;
Tel: 1-800-536-9663
5. Installation and/or removal charges.
6. Damaged magnetic tapes.
7. House call charges for any repairs.
8. Shipping or delivery charges to or from an authorized
Kenwood Service Center.
Kenwood Service U.S.A.
Kenwood Factory Service;
P.O. Box 22745, 2201 East Dominguez
Street,
Long Beach, California 90801-5745
Tel: (310) 639-5300
Yokosuka
Kenwood Rep,; c/o
A-33, Yokosuka NEX No. 260-010
FPO Seattle 98760
9. Thiswarrantywillnotcoveranyfailurethatisduetoanyofthe
followingconditionsinaccordancewiththevisualinspection
of the authorized Kenwood Service Center:
* Improper maintenance or repair, including the installation of
parts or accessories that do not conform to the quality and
specifications of the original parts.
* Misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification
or failure to follow instructions contained in the Owner’s
Manual.
Atsugi
Kenwood Rep,; c/o
Atsugi NEX No. 260-020 FPO Seattle
98767
EUROPE:
Please inquire at the military resale
outlets where you bought your Kenwood
products, or
KENWOOD ELECTRONICS
DEUTSCHLAND GMBH:
Rembrücker-Str. 15, 63150 Heusenstamm,
Germany
* Accidental or intentional damages.
Iwakuni
* Repairs or attempted repairs by an unauthorized agency.
(All repairs must be performed at an authorized Kenwood
Service Center.)
* Damages or deteriorations caused during shipment (Claims
must be presented to the carrier).
Kenwood Rep,; c/o
Marine Corps Exchange, Marine Corps
Air Station,
FPO Seattle 98764
* Damages or deteriorations resulting from removal and/
or replacement.
Tel.: 49-06104-69010
Sasebo
Sasebo NEX;
Navy Exchange 260-040
F.A. Box 115 FPO Seattle 98766
PURCHASER’S RESPONSIBILITIES
As the purchased of a new Kenwood brand product, you are
requested to do the following in order to obtain Kenwood
warranty service.
1. Retainyoursalessliporotherevidenceofpurchaseforproving
your eligibility for requesting Kenwood warranty service.
2. Make your unit available to an authorized Kenwood Service
Center in the military market for inspection and approved
warranty service, or ship your unit in its original carton box
or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid,
to the authorized Kenwood Service Center.
Okinawa
Kenwood Rep,; c/o
OWAX, AAFES-PAC, APO San Francisco
96230
Dear Customer,
Thank you for purchasing this kenwood product. As mentioned in the pages of this booklet, our warranty is only
valid in the countries listed. If your country is not listed please contact your retailer for information on warranty
procedure, or write to:
JVC KENWOOD Customer Information Center
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japan
|