GE 25 02 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3  
Operating Instructions  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .12,13  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . .13,14  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .15  
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9  
Water Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Models 21 and 25  
Congélateur inférieur  
Réfrigérateurs  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section française commence à la page 45  
Installation Instructions  
Installing the Anti-Tip  
Floor Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20  
Installing the Refrigerator . . . . . .21–25  
Installing the Water Line . . . . . . . .34–35  
Preparing to Install  
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Removing and Replacing the  
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27  
Reversing the Door Swing  
(Single Door Refrigerator  
Congelador inferior  
Refrigeradores  
Manual del propietario  
y instalación  
La sección en español empieza en la página 89  
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28–30  
Removing and Replacing  
the Doors (Double Door  
Refrigerator Models only) . . . . . . .31–33  
Trim Kits and Decorator Panels . . . .16, 17  
Troubleshooting Tips . . . . . .37–41  
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .37  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover  
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .43  
State of California Water  
Treatment Device Certificate . . . . . . .44  
Warranty for Canadian  
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .41  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ____________________  
Serial #______________________  
Find these numbers on a label  
on the right side, near the top of the  
refrigerator compartment.  
200D9366P023 49-60644 11-2010 GE  
GEAppliances.com  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.  
For personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped with a 3- This provides the best performance and also prevents  
prong (grounding) plug which mates with a standard  
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the  
possibility of electric shock hazard from this  
appliance.  
overloading house wiring circuits which could cause a  
fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull straight  
out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, use a cord that shows cracks or abrasion damage  
it is your personal responsibility and obligation to  
have it replaced with a properly grounded 3-prong  
wall outlet.  
along its length or at either end.  
When moving the refrigerator away from the wall, be  
careful not to roll over or damage the power cord.  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
About the controls with temperature settings.  
Control style A, Internal Controls (on some models)  
Control style B, External Controls (on some models)  
T
URBO  
H
H
OME  
ELP  
C
OOL  
E
NERGY  
S
AVER ON  
F
REEZER  
R
EFRIGERATOR  
37  
E
NERGY  
AVER  
0
F
F
S
P
RECISE  
FILL  
OPTIONS  
D
OOR  
LOCK  
A
LARM  
Hold for Seconds  
3
to activate Lock  
Control style C, LED External Controls (on some models)  
Control style D, External Controls (on some models)  
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.  
If this film was not removed during installation, remove it now.  
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for  
the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended  
settings.  
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the  
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on  
usage and operating environment.  
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but  
does not shut off electrical power to the refrigerator.  
4
Changing the Temperature for control styles A, B & D  
adjustments may be required. Each time you adjust controls,  
allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature  
you have set.  
For Controls on the Door:  
To change the temperature, press and release the WARMER  
or COLDER pad. The ACTUAL TEMP light  
will come on and the display will show the actual  
temperature. To change the temperature, tap either the  
WARMER or COLDER pad until the desired temperature is  
displayed.  
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for  
either the refrigerator or the freezer until the display shows  
OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for  
either the refrigerator or freezer. Then press the COLDER  
pad again and it will go to the preset points of 0°F for the  
freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or both  
controls  
to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator  
compartments, but does not shut  
off electrical power to the refrigerator.  
For Controls Inside the Refrigerator:  
Opening the door displays the actual temperature. To  
change the temperature, press either the WARMER or  
COLDER touch pads until the desired temperature is  
displayed.  
Once the desired temperature has been set,  
the temperature display will return to the actual refrigerator  
and freezer temperatures after 5 seconds. Several  
Changing the Temperature for control style C  
To change the Refrigerator temperature:  
Access By: Home > Refrigerator  
Activate By: Using the arrows to select the desired temperature.  
You must press ENTER to set the new temperature.  
display will return to the actual refrigerator and freezer  
temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be  
required.  
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to  
reach the temperature you have set.  
To change the Freezer temperature:  
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for either the  
refrigerator or the freezer until the display shows OFF. To turn the  
unit back on, press the COLDER pad for either the refrigerator or  
freezer. Then press the COLDER pad again and it will go to the  
preset points of 0°F for the freezer and 37°F for the refrigerator.  
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the  
freezer and refrigerator compartments, but does not shut off  
electrical power to the refrigerator.  
Access By: Home > Freezer  
Activate By: Using the arrows to select the desired temperature.  
You must press ENTER to set the new temperature.  
Once the desired temperature has been set, the display will return  
to the HOME screen and show the set temperatures underneath  
the actual temperature display for several seconds. Several  
adjustments may be required. Each time you adjust the controls,  
allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you  
have set.  
Models with External Dispensers:  
Access By: Home > Options > Information and Settings > Cooling  
System Off  
To turn the cooling system back on, press the touch screen and  
press the ON button.  
Activate By: Pressing ENTER.  
For Controls Inside the Refrigerator:  
Opening the door displays the actual temperature. To change the  
temperature, press either the WARMER or COLDER touch pads until  
the desired temperature is displayed.  
Once the desired temperature has been set, the temperature  
5
About TurboCool.(on some models)  
GEAppliances.com  
How It Works  
TurboCool rapidly cools the refrigerator  
How to Use  
compartment in order to more quickly  
cool foods. Use TurboCool when adding a  
large amount of food to the refrigerator  
compartment, putting away foods after they  
have been sitting out at room temperature  
or when putting away warm leftovers. It can  
also be used if the refrigerator has been  
without power for an extended period.  
Press TurboCool. The refrigerator  
temperature display will show  
.
After TurboCool is complete, the  
refrigerator compartment will return  
to the original setting.  
(on some models)  
NOTES: The refrigerator temperature  
cannot be changed during  
TurboCool.  
Once activated, the compressor will turn on  
immediately and the fans will cycle on and  
off at high speed as needed for eight hours.  
The compressor will continue to run until the  
refrigerator compartment cools to  
approximately 34°F (1°C), then it will cycle on  
and off to maintain this setting. After 8 hours,  
or if TurboCool is pressed again, the  
refrigerator compartment will return to  
the original setting.  
The freezer temperature is not  
affected during TurboCool.  
When opening the refrigerator door  
during TurboCool, the fans  
will continue to run if they have  
cycled on.  
(on some models)  
About Door Alarm (on some models)  
The door alarm will sound if any door is open  
for more than 2 minutes. The beeping stops  
when you close the door.  
(on some models)  
(on some models)  
About Energy Saver (on some models)  
This product is equipped with an Energy  
Saver feature. The refrigerator is shipped with  
the Energy Saver feature enabled.  
Over time, moisture can form on the front  
surface of the refrigerator cabinet and cause  
rust. If moisture does appear on the front  
surface of the refrigerator cabinet, turn off  
the Energy Saver feature by pressing and  
releasing the ENERGY SAVER pad on the  
control panel.  
(on some models)  
(on some models)  
6
About the water filter. (on some models)  
Water Filter Cartridge  
Filter Bypass Plug  
The water filter cartridge is located in the back  
upper right corner of the refrigerator  
compartment.  
You must use the filter bypass plug when a  
replacement filter cartridge is not available. The  
icemaker will not operate without the filter or  
filter bypass plug.  
When to Replace the Filter  
Replacement Filters:  
There is a replacement indicator light for the  
water filter cartridge on the temperature display.  
This light will turn orange to tell you that you  
need to replace the filter soon. The filter  
cartridge should be replaced when the  
replacement indicator light turns red or if the  
flow of water to the dispenser or icemaker  
decreases.  
For the maximum benefit of your filtration  
system, GE recommends the use of GE branded  
SmartWater filters only. Using GE branded filters  
in GE and Hotpoint refrigerators provides optimal  
performance and reliability. GE branded  
SmartWater filters are always the right choice  
because they are patented and designed  
specifically for GE products. GE SmartWater  
filters meet rigorous industry NSF standards for  
safety and quality that are important for  
products that are filtering your water. GE has  
not qualified non-GE branded filters for use in GE  
and Hotpoint refrigerators and there is no  
assurance that non-GE branded filters meet GE’s  
standards for quality, performance and  
reliability.  
Installing the Filter Cartridge  
If you are replacing the cartridge, first  
remove the old one by slowly turning it to  
the left. DO NOT pull down on the cartridge.  
Cartridge  
Holder  
A small amount of water may drip down.  
CAUTION:  
If air has been trapped  
in the system, the filter cartridge may be ejected  
as it is removed. Use caution when removing.  
Remove the protective foil from the end of  
the cartridge.  
To order additional filter cartridges  
in the United States, visit our Website,  
GEAppliances.com, or call GE Parts and  
Accessories, 800.626.2002.  
Fill the replacement cartridge with water  
from the tap to allow for better flow from the  
dispenser immediately after installation.  
Cartridge  
Holder  
Filter Model MWF  
Lining up the arrow on the cartridge and the  
cartridge holder, slowly rotate the cartridge  
clockwise until it stops. When the cartridge is  
properly installed, you will feel it “click” as it  
locks into place. Do not overtighten.  
Customers in Canada should consult  
the yellow pages for the nearest Mabe Service  
Center.  
Run 112 gallons (about 3 minutes) from the  
dispenser to clear the system and prevent  
sputtering. See To Use the Dispenser section.  
Press and hold the RESET WATER FILTER  
pad (on some models) for 3 seconds.  
(on some models)  
NOTE: A newly-installed water filter cartridge  
may cause water to spurt from the dispenser.  
(on some models)  
7
About the shelves and bins.  
GEAppliances.com  
Not all features are on all models.  
Rearranging the Shelves  
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.  
Refrigerator Compartment  
To remove:  
Remove all items from the shelf.  
Tilt the shelf up at the front.  
Lift the shelf up at the back and bring the  
shelf out.  
Some models have wire shelves that can  
be adjusted in the same manner.  
To replace:  
While tilting the shelf up, insert the top  
hook at the back of the shelf in a slot on  
the track.  
Lower the front of the shelf until the  
bottom of the shelf locks into place.  
Spillproof Shelves (on some models)  
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. To  
remove or replace the shelves, see Rearranging the Shelves.  
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)  
The slide-out spillproof shelf allows you  
to reach items stored behind others. The special  
edges are designed to help prevent spills from  
dripping to lower shelves.  
To replace:  
Place the rear shelf tabs just in front of the  
central notches on the shelf frame.  
Slide the shelf in until the central tabs are  
slightly behind the front bar.  
To remove:  
Remove all items from shelf.  
Lower the shelf into place until it is  
horizontal and slide the shelf in.  
Slide the shelf out until it stops.  
Lift the front edge of the shelf until the  
central tabs are above the front bar.  
Make sure that the shelf sits flat after  
reinstallation and doesn’t move freely from side  
to side.  
Continue pulling the shelf forward  
until it can be removed.  
Make sure you push the shelves all the way in  
before you close the door.  
Drop Down Shelf (on some models)  
The drop-down shelf gives you the use of another full-size shelf when you need  
extra storage. It conveniently folds back out of the way when not in use, giving you  
room for storage of larger items.  
To use drop-down shelf:  
Pull forward and down to drop the shelf into place.  
Pull forward while lifting up to place the shelf out of the way.  
8
About the shelves and bins.  
Adjustable Bins on the Door  
Adjustable bins can easily be carried from  
refrigerator to work area.  
The snugger helps prevent tipping, spilling  
or sliding of small items stored on the door  
shelf. Grip the finger hold near the rear of the  
snugger and move it to fit your needs.  
To remove: Lift bin straight up, then  
pull out.  
To replace or relocate: Slide in the bin just  
above the molded door supports, and push  
down. The bin will lock in place.  
Non-Adjustable Bins on the Door  
To remove: Lift the bin straight up, then  
pull out.  
To replace: Engage the bin in the molded  
supports on the door and push down.  
It will lock in place.  
Adjustable Divider in Freezer Basket  
The freezer basket has a divider that can be  
both repositioned or removed.  
slots on the basket. Position the divider so  
the back locating tabs snap into place in the  
back vent slots.  
To remove: Pull the divider forward until the  
rear locating tabs are out of the slots. Turn  
the divider slightly to the side to release the  
front locating tabs and lift out.  
To reposition: Remove the divider. Slide the  
divider left or right to the desired location and  
replace as instructed above.  
Tabs  
To replace: Turn the divider slightly to one  
side so the tabs on the front fit into the vent  
Optional Freezer Caddy  
Caddy  
The optional freezer caddy fits over the front  
edge of the bottom freezer basket and can  
be removed or added as needed.  
To replace: Lower the freezer Caddy ensuring  
the hook fits over the front edge of the  
bottom freezer basket. Push down to secure.  
To remove: Lift the freezer caddy up.  
About the additional features.  
Not all features are on all models.  
Non-Adjustable Beverage Rack  
To remove: Lift the rack straight up, then pull  
out.  
To replace: Engage the rack in the molded  
supports on the door and push down.  
It will lock in place.  
9
About the crispers and pans.  
GEAppliances.com  
Not all features are on all models.  
Fruit and Vegetable Crisper  
Excess water that may accumulate in the  
bottom of the drawers or under the drawers  
should be wiped dry.  
Adjustable Humidity Crisper (on some models)  
Slide the control all the way to the  
HIGH setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Slide the control all the way to the LOW  
setting to provide lower humidity levels  
recommended for most fruits.  
Location of controls may vary, but function remain the same.  
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)  
Slide the control all the way to the left for the  
coldest temperature.  
How to Remove and Replace the Deli Pan  
To remove:  
Remove the fruit and vegetable drawers.  
To replace:  
Make sure all four swing locks are in the  
unlock position.  
Pull the drawer out to the stop position.  
Place the sides of the drawer into the  
drawer supports, making sure the swing  
locks fit on the drawer slots.  
Lock all four swing locks by rotating them  
to the lock position.  
Swing Locks  
Lift the lid to access the 4 swing locks.  
Lower the lid and slide in the drawer.  
Replace the fruit and vegetable drawers.  
Rotate all four swing locks to the unlock  
position.  
Lift the front of the drawer up and out.  
10  
About the freezer.  
Not all features are on all models.  
Double Drawer Models  
Single Drawer Models  
Freezer Shelves and Baskets  
Freezer Shelves and Baskets  
A full-width upper basket  
in top drawer  
A shelf above the ice storage bin  
A half-width basket  
Ice Bucket  
A deep full-width basket with  
divider  
A deep full-width lower  
basket in  
bottom drawer  
Appearance and features may vary  
Appearance and features may vary  
Basket Removal  
To remove the deep full-width basket:  
When replacing the deep full-width basket:  
Open the freezer drawer until it stops.  
Lift the freezer caddy up.  
Tilt the basket toward you and lower it  
into the drawer.  
Place the basket onto the metal slide  
brackets and over the swing locks.  
Pull the divider forward until the rear  
locating tabs are out of the slots. Turn the  
divider slightly to the side to release the  
front locating tabs and lift out.  
Turn the swing locks from horizontal to  
vertical position to lock the basket  
in place.  
The freezer basket rests on the metal slide  
brackets and is held in place with swing  
locks.  
Turn the divider slightly to one side so the  
tabs on the front fit into the vent slots on  
the basket. Position the divider so the back  
locating tabs snap into place in the back  
vent slots.  
Turn the swing locks from verticall to  
horizontal position.  
Open the refrigerator doors.  
Lower the freezer caddy ensuring the hook  
fits over the front edge of the bottom  
freezer basket. Push down to secure.  
Lift the basket up and rotate it toward you.  
Slide out from the side of the drawer.  
Tabs  
To remove the half-width basket:  
Tabs  
Pull the basket out to the stop location.  
CAUTION:  
Always be sure to  
fully close this basket.  
Lift the basket up at the front to release it  
from the slides.  
When replacing the basket, make sure that  
the wire tabs and wire hooks on the sides  
of the basket go into the slots in the top  
of the upper basket slides.  
Lift the back up and out of the slide.  
Appearance may vary  
11  
About the automatic icemaker.  
GEAppliances.com  
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.  
Power  
Switch  
Automatic Icemaker (on some models)  
You will hear a buzzing sound each time  
the icemaker fills with water.  
The icemaker will produce seven cubes per cycle—  
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending  
on freezer compartment temperature, room temperature,  
number of door openings and other use conditions.  
Icemaker  
Throw away the first few batches of ice to allow  
the water line to clear.  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
See below for how to access ice and reach the power switch.  
If the refrigerator is operated before the water connection is  
made to the icemaker, set the power switch in the O (off)  
position.  
When the bin fills to the level of the feeler arm, the  
icemaker will stop producing ice. It is normal for  
several cubes to be joined together.  
When the refrigerator has been connected to the water supply,  
set the power switch to the l (on) position. The icemaker power  
light will turn green when the freezer light switch is pressed in or  
when the freezer door is closed.  
If ice is not used frequently, old ice cubes will  
Green  
Power Light  
become cloudy, taste stale and shrink.  
Feeler Arm  
NOTE: In homes with lower-than-average water  
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple  
times when making one batch of ice.  
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A  
newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin  
making ice cubes.  
NOTE: Set the power switch to the O (off) position if  
the water supply is shut off.  
Accessing Ice and Reaching the Power  
(Single Drawer Models)  
Switch  
Shelf  
Shelf  
To reach the icemaker power switch, pull the shelf  
above the ice bin straight out, Always be sure to replace  
the shelf.  
Ice Bin  
To access ice, simply pull the bin forward.  
Ice Bin  
To reach the power switch.  
To access ice.  
Accessing Ice and Reaching the Power  
Switch (Double Drawer Models)  
Ice Bucket  
Mullion  
To reach the icemaker power switch,  
open the top freezer drawer and remove the full-width  
basket. Always be sure to replace the basket.  
To access ice, open the bottom freezer drawer. The ice  
bucket is located below the mullio. Pull it foward to  
access the ice.  
To access ice.  
Accessing Ice and Reaching the Power  
Ice Box Door  
Switch  
(Ice & Water Models)  
To reach the icemaker power switch and access Ice,  
open the Ice box door located on the refrigerator door  
and remove the bucket.  
Lift and pull  
Power switch  
To reach the power switch.  
Ice Bucket and Dispenser  
• Pull up and out on the ice bucket to remove it from the  
compartment.  
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until  
the ice bucket seats properly.  
• If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn  
clockwise.  
Extra Ice Storage  
• There is additional ice storage in the freezer compartment drawer.  
Icemaker Accessory Kit  
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.  
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.  
12  
About the ice and water dispenser. (on some models)  
To Use the External Dispenser (on some models)  
Select CUBED ICE  
,CRUSHED ICE  
or WATER.  
Dispenser Light  
Press the glass gently against the top of the  
dispenser cradle.  
The spill shelf is not self-draining. To reduce water  
spotting, the shelf and its grille should be cleaned  
regularly.  
If no water is dispensed when the refrigerator is  
first installed, there may be air in the water line  
system. Press the dispenser arm for at least two  
minutes to remove trapped air from the water  
line and to fill the water system. To flush out  
impurities in the water line, throw away the first  
six glassfuls of water.  
This pad turns the night light in  
the dispenser on and off. The  
light also comes on when the  
dispenser cradle is pressed. If  
this light burns out, it should be  
replaced with a 6 watt 12V  
maximum bulb.  
Spill Shelf  
Door Alarm (on some models)  
To set the alarm, press this pad  
until the indicator light comes  
on. This alarm will sound if  
either door is open for more  
than 3 minutes. The light goes  
out and the beeping stops  
when you close the door.  
CAUTION: Never put fingers or any other  
objects into the ice crusher discharge opening.  
Locking the Dispenser  
Press the Lock Controls pad for 3 seconds to lock the dispenser and  
control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.  
To Use the Internal Water Dispenser (on some models)  
The water dispenser is located on the left wall inside the  
refrigerator compartment.  
To dispense water:  
If no water is dispensed when the refrigerator is first  
installed, there may be air in the water line system. Press the  
dispenser button for at least 2 minutes to remove trapped  
air from the water line and to fill the water system. During  
this process, the dispenser noise may be loud as the air is  
purged from the water line system. To flush out impurities in  
the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.  
Hold the glass against the recess.  
Push the water dispenser button.  
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3  
seconds after releasing the dispenser button. Water  
may continue to dispense after the button is released.  
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be  
cleaned periodically by wiping with a clean cloth or  
sponge.  
To Use the External Water Dispenser (on some models)  
Press the glass gently against the top of the dispenser  
Locking the Dispenser  
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock the dispenser  
and control panel. To unlock, press and hold the pad  
again for 3 seconds.  
cradle.  
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting,  
the shelf should be cleaned regularly.  
If no water is dispensed when the refrigerator is first  
installed, there may be air in the water line system. Press  
Dispenser Cradle  
Spill Shelf  
Door Alarm  
the dispenser arm and run 11  
2gallons to remove trapped  
To set the alarm, press the DOOR ALARM pad. The indicator  
light will illuminate. This alarm will sound if either door is  
open for more than 2 minutes. The beeping stops when  
you close the door.  
air from the water line and to fill the water system. To  
flush out impurities in the water line, throw away the first  
six glassfuls of water.  
Important Facts About Your Dispenser  
Do not add ice from trays or bags to  
the storage drawer. It may not crush or dispense well.  
Some crushed ice may be dispensed  
even though you selected CUBED ICE. This happens  
occasionally when a few cubes accidentally get directed to  
the crusher.  
Avoid overfilling glass with ice and use  
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause  
the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the  
chute, poke it through with a wooden spoon.  
After crushed ice is dispensed, some water may drip from  
the chute.  
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice  
storage drawer. Cans, bottles or food packages in the  
storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.  
Sometimes a small mound of snow will form on the door in  
the ice chute. This condition is normal and usually occurs  
when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow  
will eventually evaporate.  
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass  
close to, but not touching, the dispenser opening.  
13  
About the ice and water dispenser. (cont )  
Precise Fill (on some models)  
This water dispenser is equipped with a feature called Precise Fill. This  
feature allows you to choose a precise amount of water. Units include  
ounces, cups, pints or liters.  
Press the cup against the cradle and water will begin dispensing. It  
will automatically stop when the amount set has been dispensed.  
The display will show there is no water left to dispense, then reset.  
Models with External Dispensers  
Access By: Home > Precise Fill > Set Amount  
NOTE: Do not leave the dispenser unattended when water is being  
dispensed.  
Activate By: Using the arrow buttons to select the desired amount.  
Press MORE UNITS to select between CUPS, OUNCES, PINTS or LITERS.  
If you would like to stop dispensing water before the specified  
amount has been dispensed, just remove the cup from the cradle.  
The display will show the amount left to dispense.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Cleaning the Outside  
The dispenser drip area (on some models),  
beneath the grille, should be wiped dry. Water  
left in this area may leave deposits. Remove  
the deposits by adding undiluted vinegar to  
the well. Soak until the deposits disappear  
or become loose enough to rinse away.  
The door handles and trim. Clean with  
a cloth dampened with soapy water.  
Dry with a soft cloth.  
Keep the outside clean. Wipe with a  
clean cloth lightly dampened with kitchen  
appliance wax or mild liquid dish detergent.  
Dry and polish with a clean, soft cloth.  
Dispenser drip area  
The dispenser cradle (on some models).  
Before cleaning, lock the dispenser by  
pressing and holding the Lock Controls pad  
for 3 seconds. Clean with warm water and  
baking soda solution – about a tablespoon  
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter)  
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.  
Do not wipe the refrigerator with a soiled  
dish cloth or wet towel. These may leave  
a residue that can erode the paint. Do not  
use scouring pads, powdered cleaners,  
bleach or cleaners containing bleach  
because these products can scratch  
and weaken the paint finish.  
Cleaning the Inside  
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.  
Unplug the refrigerator before cleaning.  
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.  
Use warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both  
cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.  
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can  
crack or damage the interior of the refrigerator.  
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break.  
Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.  
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.  
14  
Replacing the light bulbs.  
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.  
Refrigerator Lights (on some models)  
After replacing with an appliance bulb of  
the same or lower wattage, replace the  
shield.  
CAUTION:  
Light bulbs may  
be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Plug the refrigerator back in.  
To remove the light shield, grasp the  
shield at the back and pull out to release  
the tabs at the back.  
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from  
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.  
Rotate the shield down and then forward  
to release the tabs at the front of the  
shield.  
LED Refrigerator Lights (on some models)  
An authorized technician will need to replace  
the LED light.  
Refrigerator Compartment (on some models)  
There is an LED lighting display in the top and  
sides of the fresh food compartment and in  
the rear and side of the freezer compartment  
on some models.  
If this assembly needs to be replaced, call GE  
Service at 1.800.432.2737  
in the United States or 1.800.561.3344  
in Canada.  
Light  
Shield  
Freezer Light (on some models)  
After replacing with an appliance bulb of  
the same or lower wattage, replace the  
shield and freezer basket.  
CAUTION:  
Light bulbs may  
be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Plug the refrigerator back in.  
Remove the freezer basket for access.  
The bulb is located at the rear of the  
freezer inside a light shield.  
To remove, grasp the shield at the top  
and pull out to release the tabs at the  
bottom.  
Appearance may vary  
15  
Trim kits and decorator panels.  
GEAppliances.com  
For panel-required models  
Read these instructions completely and carefully.  
Before You Begin  
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order  
pre-cut black or white decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you  
can add wood panels to match your kitchen cabinets.  
Panels less than 1/4(6 mm) thick  
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″  
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut  
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood  
panel and the filler panel should be 11/32(8.7 mm) with the panel itself being no larger than 1/4(6 mm).  
Panels 1/4thick or less  
1/4max  
The handle and the top and bottom trim stand in front of the surface of the door, which requires that the filler  
be smaller in length and width than the panel. Use the guidelines below and tape the filler onto the back of the  
panel.  
Right Fresh Food Door  
Left Fresh Food Door  
Filler  
Filler  
3/4(19 mm)  
3/4(19 mm)  
3/4(19 mm)  
3/4(19 mm)  
2 1/2(63.5 mm)  
2 1/2(63.5 mm)  
Panel  
Panel  
Freezer Door  
Filler  
3/4(19 mm)  
2 1/2(63.5 mm)  
Panel  
16  
Trim kits and decorator panels.  
3/4(19 mm) or Raised Panel  
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board can be used. The raised  
portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(5.1 cm) from the handle side for fingertip clearance.  
Panels thicker than 1/4(6 mm), up to 3/4(19 mm) max., will require that the outer 5/16(8 mm) of panel perimeter be no  
thicker than 1/4(6 mm).  
Weight limitations for custom panels:  
Fresh Food 10 lbs. (4.5 kg) max. for each door  
Freezer Door 18 lbs. (8 kg) max.  
1/4(6 mm)  
Thick Backing  
Panels thicker than 1/4(6 mm)  
5/16(8 mm)  
2(5.1 cm)  
Clearance  
Handle Side  
3/4″  
(19 mm)  
1/4(6 mm) max  
Appearance  
Panel  
Refrigerator  
Door  
3/4(19 mm)  
Dimensions for Custom Wood Panels  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
Right Fresh Food Door  
Left Fresh Food Door  
1/4″  
(6 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
2(51 mm)  
minimum at  
1/4(6 mm)  
thickness  
5/16(8 mm)  
minimum at  
1/4(6 mm)  
thickness  
5/16(8 mm)  
minimum at  
1/4(6 mm)  
thickness  
2(51 mm)  
minimum at  
1/4(6 mm)  
thickness  
Top, left and  
bottom  
Top, right and  
bottom  
Handle side  
Handle side  
38 15/16″  
(98.9 cm)  
38 15/16″  
(98.9 cm)  
Raised portion  
of panel  
Raised portion  
of panel  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
16 29/32(42.9 cm)  
16 29/32(42.9 cm)  
1/4″  
(6 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
2(51 mm) minimum at  
1/4(6 mm) thickness  
Freezer Door  
Handle side  
5/16(8 mm) minimum  
at 1/4(6 mm) thickness  
26 3/32″  
(66.3 cm)  
Left, right and  
bottom sides  
Raised  
portion  
of panel  
35 29/32(91.2 cm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
17  
Installation  
Instructions  
Refrigerator  
Models 21 and 25  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com  
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca  
BEFORE YOU BEGIN  
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT Save these instructions for local  
inspector’s use.  
Lag Bolts  
Anchor Sleeves  
IMPORTANT Observe all governing codes and  
ordinances.  
Drill Bit Appropriate for Anchors  
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with  
the Consumer.  
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only  
Note to Consumer – Keep these instructions for future  
reference.  
TOOLS YOU MAY NEED  
Skill level – Installation of this appliance requires basic  
mechanical skills.  
Completion time – Refrigerator Installation  
20 minutes  
3/8and 5/16Socket  
Adjustable Wrench  
Ratchet/Driver  
Water Line Installation  
30 minutes  
Anti-Tip Bracket Installation  
20 minutes  
• Proper installation is the responsibility of the installer.  
1/4Outer Diameter  
• Product failure due to improper installation is not covered  
under the Warranty.  
Compression Nut  
Phillips-Head Screwdriver  
and Ferrule (sleeve) (icemaker  
models only)  
PREPARATION  
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS  
3/32, 1/8and 1/4Allen  
wrenches  
If the refrigerator will not fit through a doorway, the  
refrigerator door and freezer drawer can be removed.  
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in the  
Reversing the Door Swing section.  
Tape measure  
1/8Drill Bit and  
Electric or Hand Drill  
• To remove the freezer drawer, see the Removing the  
Freezer Drawer section.  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER  
(ON SOME MODELS)  
Pencil  
1/4Nut Driver  
If the refrigerator has an icemaker, it will have  
to be connected to a cold water line. A GE water supply kit  
(containing tubing, shut-off valve, fittings and instructions) is  
available at extra cost from  
Level  
Wire Cutters  
your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in  
Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and  
Accessories, 800.626.2002 (In Canada 1.800.661.1616).  
18  
Installation Instructions  
INSTALLING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (on 21 ft. models)  
LOCATING THE ANTI-TIP  
FLOOR BRACKET  
2
WARNING  
Place the anti-tip floor bracket locator template  
(included inside the anti-tip kit) onto the floor  
up against the rear wall, within W, and in line  
with the desired location of the RH side of the  
refrigerator (see Figure 1).  
A
Under certain circumstances, this refrigerator  
can tip forward.  
Injury to persons can result.  
Figure 1 – Installation Overview  
Install Anti-Tip Bracket packed with this  
refrigerator.  
2 Wall Holes  
Floor – Concrete  
(2 Holes)  
Floor Bracket  
to Install  
Floor – Wood  
(2 Holes)  
RH Holes  
1
MEASURE CABINET OPENING  
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR  
WIDTH  
Measure width of cabinet opening where  
refrigerator will be placed, W.  
714″  
Rear RH Corner  
of Cabinet Wall  
Base  
Bracket  
on the  
RH Side of  
Refrigerator  
Locator Template  
Sheet  
Refrigerator  
Be sure to account for any countertop  
overhang, baseboard thickness and any  
clearance desired. Width, W, should not be less  
than 36 inches. The refrigerator will be placed  
approximately in the middle of this opening.  
Place the anti-tip floor bracket onto the locator  
template with its RH floor holes lined up with  
the floor holes indicated on the template sheet,  
approximately 714from the edge of the sheet  
or the RH side of the refrigerator.  
Hold down in position and use the anti-tip floor  
bracket as a template for marking the holes  
based upon your configuration and type of  
construction as shown in Step 3. Mark the hole  
locations with a pencil, nail or awl.  
B
C
Baseboard  
Thickness  
or Countertop  
Overhang  
(Whichever  
Is Greater) Plus  
Any Desired  
Clearance  
Rear Wall  
W
NOTE:  
• It is REQUIRED to use at least 2 screws to  
mount the floor bracket (one on each side of  
the anti-tip floor bracket). Both must be into  
either the wall or the floor. Figure 2 indicates  
all the acceptable mounting configurations  
for screws. Identify the screw holes on the  
anti-tip floor bracket for your configuration.  
REFRIGERATOR  
Front  
RH Side  
19  
Installation Instructions  
2
LOCATING THE ANTI-TIP  
CONCRETE Wall and Floor Construction:  
B
• Anchors required (not provided):  
4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts  
4 each 1/2” O.D. sleeve anchors  
• Drill the recommended size holes for the  
anchors into the concrete at the center of  
the holes marked in Step 2.  
• Install the sleeve anchors into the drilled  
holes. Place the anti-tip floor bracket as  
indicated in Step 2. Remove the locator  
template from the floor.  
FLOOR BRACKET (cont.)  
Figure 2 – Acceptable Screw Placement  
Locations  
Preferred Installation – Wood  
Preferred Installation –  
Concrete  
• Install the lag bolts through the anti-tip floor  
bracket and tighten appropriately.  
WOOD Wall and TILE Floor Construction:  
C
Minimum Acceptable #2 –  
Wood Floor  
Minimum Acceptable #1 –  
Wall Plate Stud  
• For this special case, locate the 2 wall holes  
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” pilot  
hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center  
of each hole.  
• Mount the anti-tip floor bracket using the  
Minimum Acceptable Installation #1, as  
illustrated in Fig. 2.  
Minimum Acceptable #3 –  
Concrete Floor  
4
A
B
POSITIONING THE REFRIGERATOR  
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR  
AND BASE BRACKETS  
Before pushing the refrigerator into the  
opening, plug the power cord into the  
receptacle and connect waterline (if equipped).  
Check for leaks.  
Locate the refrigerator’s RH side and move  
back approximately in line with the RH side of  
the cabinet opening, W. This should position the  
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip  
base bracket on the refrigerator.  
Gently roll the refrigerator back into the  
cabinet opening until it comes to a complete  
stop. Check to see if the refrigerator front lines  
up with the cabinet front face. If not, carefully  
rock the refrigerator forward and backward  
until engagement occurs and you notice that  
the refrigerator is fully pushed up against the  
rear wall.  
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION  
3
A
WOOD Wall and Floor Construction:  
• Drill the appropriate number of 1/8” pilot  
holes in the center of each floor bracket hole  
being used (a nail or awl may be used if a drill  
is not available) AND remove the locator  
template from the floor.  
• Mount the anti-tip floor bracket by fastening  
the 2, or preferably 4, #10-16 hex-head  
screws tightly into place as illustrated in  
Figure 3.  
C
Figure 3 – Attachment to  
Wall and Floor  
OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel  
height settings to fully engage the rear anti-tip  
brackets, while also aligning the refrigerator  
front with the cabinet front face.  
D
Wall  
Floor  
Bracket  
2 Screws Must  
Enter Wood or  
Metal Stud  
Rear RH Corner of  
the Refrigerator  
Wall  
Plate  
Stud  
NOTE:  
If you pull the refrigerator out and away from the  
wall for any reason, make sure the anti-tip floor  
bracket is engaged when the refrigerator is pushed  
back against the rear wall.  
Floor  
20  
Installation Instructions  
INSTALLING THE REFRIGERATOR  
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)  
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP  
REFRIGERATOR LOCATION  
• Do not install the refrigerator where the temperature will  
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough  
to maintain proper temperatures.  
Carefully lower the door onto the center hinge. Reinstall  
top hinge. NOTE: Ensure the door is properly aligned to  
the case top to avoid readjustment of the door during  
top cap reinstallation.  
E
• Do not install the refrigerator where the temperature will  
go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.  
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.  
F
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the  
original screws in the top and back of the cap.  
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to “Replacing  
the Freezer Drawer” section.  
G
CLEARANCES  
A
Allow the following clearances for ease of installation, proper  
air circulation and plumbing and electrical connections.  
Standard Depth  
Models  
Counter Depth  
Models  
Sides  
Top  
Back  
1/8(3 mm)  
1(25 mm)  
1(25 mm)  
1/8(3 mm)  
1(25 mm)  
1/2(13 mm)  
REMOVE TOP CAP (on some models)  
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2deep.  
Doors and passageways leading to the installation  
location must be at least 36wide in order to leave the  
doors and handles attached to the refrigerator while  
transporting it into the installation location. If  
Top Hinge B  
passageways are less than 36, the refrigerator doors  
and handles can easily be scratched and damaged.  
The top cap and doors can be removed to allow the  
refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.  
If it is not necessary to remove doors, skip Step A. Leave  
tape and all packaging on doors until the refrigerator is  
in the final location.  
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove  
skid.  
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.  
Place the refrigerator on the hand truck with a side  
against the truck. We strongly recommend that TWO  
PEOPLE move and complete this installation.  
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO  
THE HOUSE WATER LINE  
(icemaker and dispenser models)  
A cold water supply is required for automatic icemaker  
operation. If there is not a cold water supply, you will  
need to provide one. See Installing the Water Line  
section.  
NOTES:  
Locate and remove the two Phillips head screws on the  
top of the refrigerator. Remove the two screws on each  
side at the rear of the top cap.  
Lift off and remove top cap.  
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1 through 3  
of “Reversing the Door Swing” section.  
Remove the bottom freezer drawer. Refer to “Removing  
Freezer Drawer” section.  
Move refrigerator to the installation location.  
• Before making the connection to the refrigerator, be  
sure the refrigerator power cord is not plugged into  
the wall outlet.  
A
• If your refrigerator does not have a water filter, we  
recommend installing one if your water supply has  
sand or particles that could clog the screen of the  
refrigerator’s water valve. Install it in the water line  
near the refrigerator. If using GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional  
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut  
plastic tube to install filter.  
B
C
D
21  
Installation Instructions  
1
A
2
TURN ON THE WATER SUPPLY  
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO  
THE HOUSE WATER LINE (cont.)  
If you are using copper tubing, place a  
compression nut and ferrule (sleeve) onto the  
end of the tubing coming from the house cold  
water supply.  
(icemaker and dispenser models)  
Turn the water on at the shut-off valve (house water  
supply) and check for any leaks.  
If you are using the GE SmartConnect™  
tubing, the nuts are already assembled to  
the tubing.  
If you are using copper tubing, insert  
the end of the tubing into the refrigerator  
connection, at the back of the refrigerator, as  
far as possible. While holding the tubing,  
tighten the fitting.  
If you are using GE SmartConnecttubing,  
insert the molded end of the tubing into the  
refrigerator connection, at the back of the  
refrigerator, and tighten the compression nut  
until it is hand tight. Then tighten one  
additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
B
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
On models with an icemaker, before plugging in the  
refrigerator, make sure the icemaker power switch is set  
to the O (off) position.  
Fasten the tubing into the clamp provided to  
hold it in position. You may need to pry open  
the clamp.  
C
See the grounding information attached to the power  
cord.  
One of the illustrations below will look like the  
connection on your refrigerator.  
Icemaker-Ready models  
4
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE  
1/4Copper  
Tubing  
Move the refrigerator to its final location. Make sure the  
back side of the refrigerator engages the anti-tip  
bracket properly. The anti-tip floor bracket should line  
up with the cutout in the back bottom of the  
refrigerator, and fit through the cutout when the  
refrigerator is pushed into position. (Refer to page 18,  
Step 2A for more information.)  
Tubing  
Clamp  
1/4Compression  
Nut  
Ferrule  
(sleeve)  
Refrigerator  
Connection  
SmartConnect™  
Tubing  
5
LEVEL THE REFRIGERATOR  
Turn the front roller adjusting  
screws clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise  
to lower it. Use a 3/8hex  
wrench with extension, or an  
Icemaker-Installed Models  
Ferrule  
(sleeve)  
1/4″  
Compression  
Nut  
Refrigerator  
Connection  
Roller adjusting screws  
SmartConnect™  
Tubing  
adjustable wrench.  
To adjust the rollers on 21‘ Counter Depth models:  
These models also have rear adjustable rollers  
so you can align the refrigerator with your kitchen  
cabinets. Use a 3/8hex wrench with extension to turn  
the screws for the rear rollers—clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise to lower it.  
1/4Tubing  
Tubing Clamp  
22  
Installation Instructions  
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)  
7
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE  
6
REMOVE THE FRESH FOOD  
DOOR HANDLE  
Stainless steel and plastic handles:  
A
Loosen the set screws located on the underside of  
(For placement in the installation location or  
the handle with a 1/8or 3/32Allen wrench and  
reversal of the handles – on some models)  
remove the handle.  
Stainless steel (on some models):  
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be  
tightened or removed, use a 1/4Allen wrench.  
A
REMOVING  
THE DOOR HANDLE:  
Loosen the set screws  
with the 3/32Allen  
wrench  
A
and remove  
Badge  
the handle. NOTE: For  
A
Double Door models  
follow the same  
A
procedure on the  
opposite door.  
A
B
(appearance may vary)  
(appearance may vary)  
Mounting  
Fasteners  
(appearance may vary)  
Plastic handle (on some models):  
A
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on  
the underside of the handle and slide the handle up  
and off of the mounting fasteners.  
REVERSING THE DOOR HANDLE (on some models):  
• Remove  
the handle  
mounting  
B
fasteners with  
a 1/4Allen  
Badge  
wrench and  
transfer the  
handle  
mounting  
A
fasteners to the  
right side.  
• Remove the logo  
badge.  
• Remove and  
transfer the  
plug button to  
Mounting  
Fasteners  
(appearance may vary)  
the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat  
plastic edge to prevent damaging the door. Remove  
any adhesive on the door with a mild detergent.  
Remove the paper covering on the adhesive  
backing on the logo badge prior to carefully  
attaching the badge to the door.  
23  
Installation Instructions  
9
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE  
8
ATTACH THE FRESH FOOD  
DOOR HANDLE  
Stainless steel and plastic handles: (apperance may vary)  
A
Attach the handle firmly to the mounting fasteners  
Stainless steel handle:  
and tighten the set screws on the bottom of the  
A
Attach the handle  
handle with a 1/8or 3/32Allen wrench.  
to the handle  
A
mounting fasteners  
and tighten the set  
screws with a 3/32″  
Allen wrench.  
A
NOTE: For Double  
A
Door models follow  
Mounting  
Fasteners  
the same procedure  
on the opposite  
door.  
A
(appearance may vary)  
(appearance may vary)  
(appearance may vary)  
Plastic handle:  
A
Attach the handle to the handle mounting fasteners  
by aligning the slots with the handle mounting  
fasteners.  
Slide it down until it is firmly locked into position.  
A
Slots on back of  
handle  
Mounting  
Fasteners  
A
(appearance may vary)  
24  
Installation Instructions  
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)  
10 LEVEL THE REFRIGERATOR  
SET THE CONTROLS  
Set the controls to the recommended setting.  
11  
The leveling legs have 2 purposes:  
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is  
firmly positioned on the floor and does not  
wobble.  
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to  
hold the refrigerator securely in position  
during operation and cleaning. The leveling  
legs also prevent the refrigerator from  
tipping.  
Remove the grille by removing the two Phillips-  
head screws.  
A
REMOVE PACKAGING START  
ICEMAKER (icemaker models)  
12  
A) Remove all tape, foam and protective  
packing from shelves and drawers.  
B) Remove the tie downs from the freezer  
baskets.  
C) Place half width basket onto drawer slides.  
See About the freezer section for  
instructions.  
Set the icemaker power switch to the I (on)  
position. The icemaker will not begin to operate  
until it reaches its operating temperature of  
15°F (–9°C) or below. It will then begin operation  
automatically. It will take 2–3 days to fill the  
ice bin.  
B
Turn the leveling legs clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise to lower it.  
Power  
switch  
CAUTION: To avoid possible  
personal injury or property damage, the  
leveling legs must be firmly touching  
the floor.  
NOTE:  
Replace the base grille by inserting the two  
Phillips-head screws.  
C
In lower water pressure conditions, the water  
valve may turn on up to 3 times to deliver  
enough water to the icemaker.  
25  
Installation Instructions  
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)  
(on Double Drawer Models)  
TOP DRAWER  
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit  
through tight areas.  
1
A
B
REMOVE THE BASKET  
Open the freezer drawer until it stops.  
Cut the 2 wire ties off of the basket with wire  
cutters.  
Read these instructions completely and carefully.  
1
A
B
C
REMOVE THE BASKET  
Open the freezer drawer until it stops.  
Lift the freezer caddy up.  
C Lift the front end of the basket so that the front  
two alignment tabs come out of the metal slide  
brackets first.  
Then rotate the front edge of the drawer up  
while lifting the remaining two rear alignment  
tabs out of the metal slide brackets. Pull the  
basket up and out of the drawer.  
D
Pull the divider forward until the rear locating tabs  
are out of the slots. Turn the divider slightly to the  
side to release the front locating tabs and lift out.  
The freezer basket rests on the metal slide  
brackets and is held in place with swing locks.  
D
Turn the swing locks from vertical to horizontal  
position. Open refrigerator doors.  
Lift the basket up and rotate it toward you.  
Slide out from the side of the drawer.  
E
F
A
2
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM  
THE SLIDES  
Remove the hex-head screw from each side  
A
B
of the rail assembly.  
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM  
THE SLIDES  
Remove the 8 hex head screws from the  
drawer and remove the drawer.  
Tilt the drawer front toward the refrigerator  
and lift out.  
2
A
Rail  
assembly  
Screw  
Set the drawer front on a non-scratching  
surface.  
C
Push the rail assemblies back into the cabinet.  
D
Set the drawer front on a non-scratching  
surface.  
Push the rail assemblies back into the cabinet.  
B
C
26  
Installation Instructions  
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on double drawer models)  
Two people may be required to complete  
this procedure.  
2 REPLACE THE FREEZER BASKET  
Tilt the basket back and lower it down into  
the drawer. Rotate the basket to a horizontal  
position and press it down into the 4 alignment  
tabs on the rails.  
TOP DRAWER  
ATTACH AND SECURE THE DRAWER  
FRONT TO THE SLIDES  
1
Tab  
A Pull out the rail assemblies to the full length on  
each side of the cabinet.  
Drive the bottom outside screw into the drawer  
on each side until it is all the way in.  
B
Screw  
Drive the remaining 3 screws on each side  
all the way into place (there are a total  
of 8 hex-head screws).  
C
Screws  
27  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (on some models)  
1
A
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR  
Tape the door shut with masking tape.  
IMPORTANT NOTES  
When reversing the door swing:  
NOTE: Door swing is not reversible on stainless steel  
models.  
• Read the instructions all the way through before  
starting.  
• Parts are included in the door hinge kit.  
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
• Set screws down by their related parts to avoid  
using them in the wrong places.  
• Provide a non-scratching work surface for the doors.  
Remove the hinge cover on top of the  
refrigerator door by removing the Phillips-head  
screws and pulling it up.  
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the  
bolts securing the top hinge to the cabinet. Then  
lift the hinge straight up to free the hinge pin  
from the socket in the top of the door.  
B
C
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet  
until door-swing reversal is completed.  
These instructions are for changing the hinges from  
the right side to the left side—if you ever want to  
change the hinges back to the right side, follow these  
same instructions and reverse all references to left and  
right.  
• Once door swing is finalized, ensure the logo badge  
is properly aligned and permanently secured to  
the door by removing the adhesive cover on the  
back side.  
NOTE: A replacement logo badge is included in the  
hinge kit.  
Hinge Cover  
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
Top Hinge  
TOOLS YOU WILL NEED  
Remove the tape and tilt the door away from  
the cabinet. Lift the door off the center hinge  
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble  
remains on the hinge pin or inside door hinge  
pin hole located in the bottom of the door.  
D
5/16Socket Ratchet/Driver  
Adjustable Wrench  
Masking Tape  
Thin-blade Screwdriver  
Torx T-20 Driver  
Phillips Screwdriver  
Set the door on a non-scratching surface with  
the inside up.  
E
28  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)  
2
REMOVE CENTER HINGE  
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the  
bolts securing the center hinge to the cabinet.  
Set the hinge and bolts aside.  
4 TRANSFER REFRIGERATOR  
DOOR STOP  
Remove the door stop on right side of  
the bottom of the refrigerator door by  
removing the two screws.  
A
B
C
Move the plastic hinge hole thimble to the  
opposite hole.  
Install the door stop on the left side, making  
sure to line up the screw holes in the door stop  
with the holes in the bottom of the door.  
3
A
INSTALL CENTER HINGE  
Transfer the plug button and screw hole cover  
in the hinge holes on the left side to the right  
side.  
A
Bottom of  
Refrigerator Door  
(Right Side)  
Bottom of  
Refrigerator Door  
(Left Side)  
5 TRANSFER REFRIGERATOR DOOR  
HANDLE TO RIGHT  
Install the center hinge from the kit on the left  
side.  
B
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle  
and Attach the Fresh Food Door Handle  
sections for instructions.  
NOTE: A new hinge will be required for the left side  
(supplied in the door hinge kit).  
29  
Installation Instructions  
6 REHANG REFRIGERATOR DOOR  
7 INSTALL THE LOGO BADGE  
Lower the refrigerator door onto the center  
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin  
thimble is on the center hinge pin or inside  
door hinge pin hole located in the bottom of  
the door.  
Remove the adhesive backing paper  
A
and align the pins on the back of the badge  
with the holes in the door. Apply pressure to  
the badge to ensure it sticks to the door.  
Insert the top hinge pin into the hinge hole on  
top of the refrigerator door. Make sure the door  
is aligned with the cabinet. Attach the hinge to  
the top of the cabinet loosely with the bolts.  
B
Make sure the gasket on the door is flush  
against the cabinet and is not folded. Support  
the door on the handle side and make sure the  
door is straight and the gap between the doors  
is even across the front. While holding the door  
in place, tighten the top hinge bolts. Replace the  
hinge cover.  
C
30  
Installation Instructions  
REMOVING THE DOORS (on some models)  
1
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS  
IMPORTANT NOTES  
NOTE: Door swing is not reversible.  
A Tape the doors shut with masking tape.  
• Read the instructions all the way through before  
starting.  
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
• Set screws down by their related parts to avoid  
using them in the wrong places.  
• Provide a non-scratching work surface for the  
doors.  
(for water dispenser models)  
IMPORTANT: Once you begin, do not move the  
B Start with right-hand door first: Remove the  
screw securing the center hinge cover, lift the  
hinge cover and place to the side on top of the  
refrigerator.  
cabinet.  
These instructions are for removing the doors.  
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
Remove hinge cover  
(1 Phillips screw)  
TOOLS YOU WILL NEED  
3/8and 10 mm Socket  
Adjustable Wrench  
Masking Tape  
(for water dispenser models)  
Ratchet/Driver  
Remove water coupling and power coupling.  
C
C1  
Thin-blade Screwdriver  
Water Coupling  
Remove the metal spring  
clip. Use a screwdriver to  
push the red plastic locking  
clip down and off.  
Phillips Screwdriver  
C2  
Water Coupling  
Push red collar  
and hold.  
Pull tube.  
C3  
Power Coupling  
Black mark  
flush with  
collar assembly  
Pull apart power  
coupling to  
disconnect  
31  
Installation Instructions  
1
2
REMOVE THE REFRIGERATOR  
DOORS (cont.)  
Remove the hinge cover on top of the  
refrigerator door by removing the Phillips-head  
screws and pulling it up.  
REMOVE CENTER HINGE  
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the  
bolts securing the center hinge to the cabinet.  
Set the hinge and bolts aside.  
D
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the  
bolts securing the top hinge to the cabinet. Then  
lift the hinge straight up to free the hinge pin  
from the socket in the top of the door.  
E
For Ice and Water models, also disconnect  
power cord and ground wire (not shown)  
3
4
REMOVE OPPOSITE DOOR  
Follow the same procedure on the opposite  
door. There are no wires, water lines or center  
hinge covers on the opposite side.  
Hinge Cover  
REMOVE FREEZER DRAWER  
Refer to the Removing the Freezer Drawer  
section for instructions.  
Top Hinge  
Remove the tape and tilt the door away from  
the cabinet. Lift the door off the center hinge  
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble  
remains on the hinge pin or inside door hinge  
pin hole located in the bottom of the door.  
F
G Set the door on a non-scratching surface with  
the inside up.  
32  
Installation Instructions  
REPLACING THE DOORS (on some models)  
1
2
E
INSTALL CENTER HINGE  
Install the center hinge on each side.  
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)  
Make sure the gasket on the door is flush  
against the cabinet and is not folded. Make sure  
the door is straight and the gap between the  
doors is even across the front. While holding the  
aligned door in place, tighten the top hinge bolts.  
Replace the hinge cover and screw.  
Hinge Cover  
2
A
REHANG REFRIGERATOR DOORS  
Lower the refrigerator door onto the center  
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin  
thimble is on the center hinge pin or inside  
door hinge pin hole located in the bottom of  
the door.  
Top Hinge Bolts  
(appearance may vary)  
3
REPLACE OPPOSITE DOOR  
Hinge Pin  
Follow the same procedure on the opposite  
door. There is no water line or hinge cover.  
Securely tape the door shut with masking tape  
or have a second person support the door.  
B
C
Route wires through bottom right hinge pin slot.  
Insert the top hinge pin into the hinge hole on  
top of the refrigerator door. Make sure the door  
is aligned with the cabinet and opposite door.  
Attach the hinge to the top of the cabinet  
loosely with the bolts.  
4 ALIGN DOUBLE DOORS  
If the top of the doors are uneven, first try to  
raise the lowest door by turning the leveling leg  
on the same side as the door until the doors are  
even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs  
to the extent that the unit is stable.  
If the doors remain uneven, turn the adjustable  
Bottom  
Right Hinge Pin  
Slot  
pin to raise, or lower, the left door to match the  
right door. Use a 1/4Allen wrench to turn the  
pin.  
(appearance may vary)  
On right-hand doors, pass the wires and water  
line through the center hinge pin. Then connect  
the water line and 4-pin connector.  
D
Adjustable pin  
Center Hinge  
Pin  
5
REPLACE FREEZER DRAWER  
Refer to the Replacing the Freezer Drawer  
section for instructions.  
4-Pin  
Connector  
Water Line  
33  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)  
WHAT YOU WILL NEED  
BEFORE YOU BEGIN  
Recommended copper water supply kits are WX8X2,  
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing  
you need. Approved plastic water supply lines are GE  
SmartConnectRefrigerator Tubing (WX08X10006,  
WX08X10015 and WX08X10025).  
When connecting your refrigerator to a GE Reverse  
Osmosis Water System, the only approved installation  
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water  
systems, follow the manufacturer’s recommendations.  
If the water supply to the refrigerator is from a  
Reverse Osmosis Water Filtration System AND  
the refrigerator also has a water filter, use the  
refrigerator’s filter bypass plug. Using the  
refrigerator’s water filtration cartridge in  
conjunction with the RO filter can result in hollow  
ice cubes.  
Copper or GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, 1/4outer diameter to connect the  
refrigerator to the water supply. If using copper,  
be sure both ends of the tubing are cut square.  
To determine how much tubing you need: measure  
the distance from the water valve on the back of  
the refrigerator to the water supply pipe. Be sure  
there is sufficient extra tubing to allow the  
refrigerator to move out from the wall after  
installation.  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kits are  
available in the following lengths:  
This water line installation is not warranted by the  
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these  
instructions carefully to minimize the risk of  
expensive water damage.  
6(1.8 m)  
– WX08X10006  
15(4.6 m) – WX08X10015  
25(7.6 m) – WX08X10025  
Water hammer (water banging in the pipes) in  
house plumbing can cause damage to refrigerator  
parts and lead to water leakage or flooding. Call a  
qualified plumber to correct water hammer before  
installing the water supply line to the refrigerator.  
To prevent burns and product damage, do not hook  
up the water line to the hot water line.  
If you use your refrigerator before connecting the  
water line, make sure the icemaker power switch is  
in the O (off) position.  
Do not install the icemaker tubing in areas where  
temperatures fall below freezing.  
When using any electrical device (such as a power  
drill) during installation, be sure the device is double  
insulated or grounded in a manner to prevent the  
hazard of electric shock, or is battery powered.  
All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
34  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
Install the shut-off valve on the nearest frequently  
used drinking water line.  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
NOTE: The only GE approved plastic tubing  
is that supplied in GE SmartConnect™  
1
2
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY  
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other  
plastic water supply line because the line is  
under pressure at all times. Certain types of  
plastic will crack or rupture with age and cause  
water damage to your home.  
Turn on the nearest faucet long enough  
to clear the line of water.  
A GE water supply kit (containing tubing, shut-off  
valve and fittings listed below) is available at  
extra cost from your dealer or from Parts and  
Accessories, 800.626.2002 (in Canada  
1.800.661.1616).  
A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
CHOOSE THE VALVE LOCATION  
Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to  
connect into a horizontal water pipe, make the  
connection to the top or side, rather than at the  
bottom, to avoid drawing off any sediment from  
the water pipe.  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips-blade screwdriver.  
Two 1/4outer diameter compression nuts and  
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper  
tubing to the shut-off valve and the refrigerator  
water valve.  
OR  
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
• If you are using a GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are  
preassembled to the tubing.  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove  
any burrs resulting from drilling the hole in the  
pipe.  
Take care not to allow water to drain into the  
drill.  
• If your existing copper water line has a flared  
fitting at the end, you will need an adapter  
(available at plumbing supply stores) to connect  
the water line to the refrigerator OR you can cut  
off the flared fitting with a tube cutter and then  
use a compression fitting. Do not cut formed end  
from GE SmartConnectRefrigerator tubing.  
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced  
ice production or smaller cubes.  
Shut-off valve to connect to the cold water line.  
The shut-off valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type  
shut-off valves are included in many water supply  
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type  
valve complies with your local plumbing codes.  
35  
Installation Instructions  
4
7
FASTEN THE SHUT-OFF VALVE  
Fasten the shut-off valve to the cold water pipe  
with the pipe clamp.  
CONNECT THE TUBING  
TO THE VALVE  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
for copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shut-off valve.  
Pipe Clamp  
Make sure the tubing is fully inserted into the  
valve. Tighten the compression nut securely.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of  
the tubing into the shut-off valve and tighten  
compression nut until it is hand tight, then  
tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
Vertical Cold Water Pipe  
Saddle-Type  
Shut-Off Valve  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts  
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.  
Saddle valves are illegal and use is not permitted  
in Massachusetts. Consult with your licensed  
plumber.  
Saddle-Type  
Compression Nut  
Shut-Off Valve  
SmartConnect™  
Tubing  
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP  
Packing Nut  
Tighten the clamp screws until the sealing  
washer begins to swell.  
Ferrule (sleeve)  
Outlet Valve  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts  
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.  
Saddle valves are illegal and use is not permitted  
in Massachusetts. Consult with your licensed  
plumber.  
tubing.  
Washer  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp  
Screw  
8
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply on and flush out the  
tubing until the water is clear.  
Shut the water off at the water valve after about  
one quart (1 liter) of water has been flushed  
through the tubing.  
6
ROUTE THE TUBING  
Route the tubing between the cold water line  
and the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in the  
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent  
base cabinet) as close to the wall as possible.  
To complete the installation of the refrigerator, go back  
to Step 1 in Installing the Refrigerator.  
36  
Normal operating sounds.  
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.  
Modern refrigerators have more features and use newer technology.  
Do you hear what I hear? These sounds are normal.  
HUMMM...  
WHOOSH...  
The new high efficiency compressor may run faster and longer  
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum  
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens  
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are  
opened frequently or when a large amount of food is added to  
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to  
maintain the correct temperatures.  
or pulsating sound while it is operating.  
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is  
due to pressure equalizing within the refrigerator.  
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and  
energy savings.  
CLICKS, POPS,  
WATER SOUNDS  
CRACKS and SNAPS  
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator  
is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the  
correct temperature.  
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may  
make a gurgling noise like boiling water.  
The freezer control will click when starting or stopping the  
compressor.  
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,  
popping or buzzing sound during the defrost cycle.  
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.  
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice  
melts from the evaporator and flows into the drain pan.  
Expansion and contraction of cooling coils during and after  
defrost can cause a cracking or popping sound.  
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure  
equalization.  
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may  
hear the ice cubes dropping into the ice bucket.  
On models with a dispenser, during water dispense, you  
may hear the water lines move at initial dispense and after  
dispenser button is released.  
For additional information on normal  
icemaker operating sounds, see the  
About the automatic icemaker section.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Refrigerator does not  
operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.  
Control in 0 (off) position.  
Move the control to a temperature setting.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Refrigerator is unplugged.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Leveling legs need adjusting.  
See Level the Refrigerator.  
37  
GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips (cont)  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently.  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
This is normal.  
Temperature control  
set at the coldest setting.  
See About the controls.  
temperatures.)  
TurboCool function has been  
activated.  
This is normal when the TurboCool function is activated.  
See About TurboCool for more information.  
Refrigerator or freezer  
compartment too warm  
Temperature controls not set  
cold enough.  
See About the controls.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
Door left open.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Check to see if package is holding door open.  
Door openings too frequent  
or too long.  
Frequent “buzzing”  
sound  
Icemaker power switch is in  
the I (on) position, but the  
water supply to the refrigerator  
has not been connected.  
Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it  
in the I (on) position will damage the water valve.  
Small or hollow cubes  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
Automatic icemaker  
(on some models)  
does not work  
Icemaker power switch is not on. Set the power switch to the I (on) position.  
The icemaker power light will turn green when the  
freezer light switch is pressed in or when the freezer  
door is closed.  
Water supply turned off or  
not connected.  
See Installing the water line.  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker  
to shut off.  
Level cubes by hand.  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking.)  
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the  
icemaker back on.  
Icemaker light is not lit.  
This is normal when the freezer door is open. The  
icemaker power light will turn green when the freezer  
light switch is pressed in or when the freezer door is closed  
Ice cubes have  
odor/taste  
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Wrap foods well.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
38  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Slow ice cube freezing  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
See About the controls.  
Freezer control not set  
cold enough.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Moisture forms on  
outside of refrigerator  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Wipe surface dry and reset the refrigerator control  
one setting colder.  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
Refrigerator or freezer  
compartment light does  
not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Light bulb burned out or loose.  
See Replacing the light bulbs.  
Door/drawer does not  
close by itself  
Leveling legs need adjusting.  
See Installing the Refrigerator.  
Freezer door/drawer  
pops open when  
refrigerator door  
is closed  
This is normal if, after popping  
open, the freezer door/drawer  
closed on its own.  
This indicates that there is a good seal on the freezer  
door/drawer. If the freezer door/drawer does not  
automatically close after popping open, then see the  
Problem: Door/drawer does not close by itself, above.  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling  
motor. In the refrigeration  
process, it is normal that  
heat be expelled in the  
area under the refrigerator.  
Some floor coverings will  
discolor at these normal  
and safe temperatures.  
Food freezing in  
the refrigerator  
Food too close to the air vent  
at the back of the refrigerator.  
Move the food away from the air vent.  
Refrigerator control is set  
too cold.  
Move the refrigerator control to a warmer  
temperature setting one increment at a time.  
Orange glow  
in the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
Water has poor  
taste/odor  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is  
replenished.  
Water in first glass  
is warm  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water is system is  
replenished.  
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.  
39  
GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips (cont)  
Possible Causes  
What To Do  
Water dispenser  
does not work  
Water supply line turned off  
or not connected.  
See Installing the water line.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Air may be trapped in  
the water system.  
Press the dispenser arm for at least 2 minutes.  
Water in reservoir is frozen  
because the controls are set  
too cold.  
Set the refrigerator control to a warmer setting and wait  
24 hours. If water does not dispense after 24 hours, call  
for service.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run 112 gallons from the dispenser to clear the system.  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shut-off valve  
is clogged.  
Call a plumber.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Filter cartridge not  
properly installed.  
Remove and reinstall filter cartridge, being certain that  
it locks into place. The blade on the end of the cartridge  
should be positioned vertically.  
Water is leaking from  
dispenser  
Glass not being held under  
the dispenser long enough  
after button is released.  
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds  
after releasing the dispenser button. Water may continue  
to dispense after the button is released.  
Air may be present in the  
water line system, causing  
water to drip after being  
dispensed.  
Dispense water for at least 2 minutes to remove air  
from system.  
My display is showing  
TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.  
Water filter indicator light This is normal.  
See About the water filter for more information.  
changed color  
Water filter indicator light Water filter indicator must  
Press and hold the RESET WATER FILTER pad for  
3 seconds. See About the water filter for more information.  
remains red even after  
replacing the water filter  
be reset.  
Water filter indicator  
light is not lit  
This is normal. This light will  
turn orange to tell you that you  
need to replace the filter soon.  
The filter cartridge should be  
replaced when the replacement  
indicator light turns red.  
See About the water filter for more information.  
Handle is loose / handle  
has a gap  
Handle needs adjusting.  
See Attach the Fresh Food handle and Attach the  
Freezer handle sections for detailed instructions.  
Refrigerator beeping  
This is the door alarm.  
Close door.  
Control setting is not lit  
On some models, the light  
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out, and replace if necessary.  
compartment light up the  
If the control settings do not light up, check to see if the  
temperature control settings.  
Refrigerator doors are  
not even (on Double Door  
models only)  
Doors need realigning.  
See Align Double Doors section located under  
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only).  
40  
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
GE and GE PROFILE MODELS:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
related service to replace the defective part.  
Thirty Days  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.  
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water  
From the original  
purchase date of  
the refrigerator  
filter cartridge.  
GE PROFILE MODELS ONLY:  
Five Years  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
From the date of the  
original purchase  
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,  
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed  
refrigerating system.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Replacement of the water filter cartridge, if included, due  
to water pressure that is outside the specified operating  
range or due to excessive sediment in the water supply.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter  
cartridge, if included, other than as noted above.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Loss of food due to spoilage.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Damage caused after delivery.  
Product not accessible to provide required service.  
Damage caused by a non-GE brand water filter.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in  
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not  
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an  
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls  
to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
41  
CUSTOMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Labour  
Repair or Replace  
at Mabe’s Option  
GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single family domestic use in  
Canada when the Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by Mabe and is  
connected to an adequate and proper utility service.  
Damage due to abuse, accident, commercial use, and  
alteration or defacing of the serial plate cancels all  
obligations of this warranty.  
• Owner is responsible to pay for service calls related to  
product installation and/or teaching how to use the  
product.  
• Damage to finish must be reported within 48 hours  
following the delivery of the appliance.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation includes  
adequate air circulation to the refrigeration system,  
adequate electrical, plumbing and other connecting  
facilities.  
• Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Service during this warranty period must be  
performed by an Authorized Mabe Service Agent.  
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or  
damages resulting from failure of the Refrigerator or  
from service delays beyond their reasonable control.  
To obtain warranty service, purchaser must present the  
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are  
warranted through the remainder of the original warranty  
period only.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
• Loss of food due to spoilage.  
This warranty is extended to the original purchaser and  
any succeeding owner for products purchased for home  
use within Canada. In home warranty service will be  
provided in areas where it is available and deemed  
reasonable by Mabe to provide.  
• Proper use and care of product as listed in the  
owner’s manual, proper setting of controls.  
• Product not accessible to provide required service.  
• Damage caused by a non-GE brand water filter.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty is in addition to any statutory warranty.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
Mabe Service is available coast to coast. If further help is  
needed concerning this warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
Manager, Consumer Relations  
Mabe Canada Inc., Consumer Service  
1 Factory Lane, Suite 310  
Moncton, New Brunswick E1C 9M3  
1.800.561.3344  
42  
Performance Data Sheet  
SmartWater Filtration System-GE® MWF Cartridge  
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to thepermissible limit for water  
leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic effects  
Substance  
Reduction  
Chlorine Taste  
& Odor  
NSF Specified Challenge  
Average Influent Concentration  
2.0 mg/L 2.0mg/L 10%  
Average % Average Product  
Max Permissible Product NSF Reduction NSF Test  
Requirements Report  
Reduction Water Concentration Water Concentration  
97.5%  
0.05 mg/L  
N/A  
≥50%  
J-00077703  
Nominal Particulate  
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm  
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7%  
18,617 pts/mL  
N/A  
≥85%  
J-00077704  
Standard No. 53: Health effects  
Substance  
Reduction  
Cyst*  
NSF Specified Challenge  
Average % Average Product  
Max Permissible Product NSF Reduction NSF Test  
Average Influent Concentration  
Reduction Water Concentration Water Concentration Requirements Report  
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L  
99.99%  
>99%  
1 cyst/L  
<1 MF/L  
N/A  
N/A  
≥99.95%  
≥99%  
J-00077721  
J-00077707  
7
8
Asbestos  
47 MF/L  
10 to 10 fibers/L; fibers  
greater than 10 μm in length  
Atrazine  
Benzene  
0.009 mg/L  
0.016 mg/L  
0.08 mg/L  
0.009 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.002 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
94.5%  
96.7%  
98.7%  
95.6%  
99.3%  
99.3%  
99%  
93.2%  
93.2%  
99.7%  
96.6%  
93.2%  
99.5%  
0.0005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.00002 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
J-00077708  
J-00077717  
J-00077718  
J-00082185  
J-00077722  
J-00077723  
J-00077726  
J-00077727  
J-00077728  
J-00077729  
J-00082184  
J-00077730  
J-00077705  
Carbofuran  
Endrin  
Lead @ pH 6.5  
Lead @ pH 8.5  
Lindane  
Mercury @ pH 6.5  
Mercury @ pH 8.5  
P-Dichlorobenzene  
Tetrachloroethylene  
Toxaphene  
0.006 mg/L  
0.152 mg/L  
0.148 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.222 mg/L  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.218 mg/L  
0.002 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.075 mg/L  
0.005 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
2, 4-D  
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Service Flow  
Water Supply  
0.5 gpm (1.9 lpm)  
Potable Water  
Water Pressure  
Water Temperature  
40–120 psi (2.8–8.2 bar)  
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)  
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.  
See Installation Manual for Warranty information.  
Operating Specifications  
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water  
treatment system are not necessarily in your water.  
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock  
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)  
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.  
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,  
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in  
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.  
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not  
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi  
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing  
professional if you are uncertain how to check your water pressure.  
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer  
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing  
professional if you are uncertain how to check for this condition.  
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
trapped air.  
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where  
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install  
on a hot water supply.  
Special Notices  
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.  
• Installation instructions are included with the product when shipped.  
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s  
instructions, including replacement of filter cartridges.  
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality  
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Standard No. 53: Health Effects  
Mechanical Filtration  
– Particulate Reduction, Class I  
Chemical  
• Chemical Reduction  
– Atrazine Reduction  
– Lead and Lindane Reduction  
– Mercury and Toxaphene Reduction  
• Mechanical Filtration  
– Chlorine Taste and Odor  
– Endrin Reduction  
– Benzene and Carbofuran Reduction  
– 1,4 Dichlorobenzene and  
2,4-D Reduction  
– Cyst and Asbestos Reduction  
GE  
Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
REPLACEMENT  
ELEMENT  
geapplianceparts.com  
© 2010 GE Company  
PC61278B  
43  
State of California  
Department of Public Health  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
05- 1698  
Date Issued: February 2, 2010  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
MWF  
GE MWF  
General Electric Company  
Manufacturer:  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Benzene  
Carbofuran  
Endrin  
Lindane  
Tetrachloroethylene  
Toxaphene  
1,4-dichlorobenzene  
2, 4-D  
300 gal  
Rated Service Capacity:  
0.5 gpm  
Rated Service Flow:  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified  
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
44  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47  
Fonctionnement  
Caractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . .53  
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53  
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Entretien et nettoyage  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 59  
Le distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .54  
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49  
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .56  
Turbocool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .60  
Installation  
Changement du sens  
d’ouverture des portes  
(modèles de réfrigérateurs  
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .73–75  
Enlèvement du tiroir  
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .69  
Enlèvement et remise en place  
des portes (modèles de réfrigérateurs  
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .76–79  
Ensembles de moulures  
et de panneaux décoratifs . . . . . . . . . . .61, 62  
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .79-81  
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .66,70  
Installation du support de sol  
anti-basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61  
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63  
Remise en place du tiroir  
du compartiment congélation . . . . . . . . . . .71,72  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .82–86  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .82  
Soutien au consommateur  
Feuillet de données relatives à la  
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .89  
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .88  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :  
# de modèle ____________________________  
# de série ______________________________  
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du  
compartiment réfrigérateur en haute à droite.  
45  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,  
y compris les suivantes.  
Installez le réfrigérateur conformément aux  
directives d’installation avant de l’utiliser.  
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où  
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les  
portes et entre les portes et les placards sont  
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez  
les portes de l’appareil en présence des enfants.  
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir  
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.  
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se  
blesser gravement.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer  
ou de le réparer.  
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur  
si vous avez les mains humides ou mouillées : la  
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.  
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement  
de confier toute réparation à un technicien qualifié.  
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres  
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),  
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas  
coupée.  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à  
glaçons automatique évitez le contact avec les  
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec  
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la  
machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les  
mains sur le mécanisme de la machine à glaçons  
pendant que le réfrigérateur est branché.  
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont  
complètement dégelé.  
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS  
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT  
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR  
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont  
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés  
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend  
Réfrigérants  
Tous les appareils de réfrigération contiennent  
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,  
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous  
doivent être enlevés avant toute élimination de  
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez  
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils  
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les  
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui  
accidents.  
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.  
Avant de vous débarrasser de votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
Démontez les portes.  
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher  
les enfants de grimper à l’intérieur.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques  
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.  
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il  
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)  
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de  
120 volts.  
46  
www.electromenagersge.ca  
AVERTISSEMENT!  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni  
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se  
branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles  
(mise à la terre) pour réduire au minimum les risques  
de chocs électriques.  
Cette précaution est recommandée pour garantir un  
rendement optimum et éviter une surcharge des  
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait  
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.  
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le  
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du  
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est  
correctement mise à la terre.  
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon  
fendillé ou présentant des signes d’usure.  
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il  
vous incombe de la faire remplacer par une prise à  
3 alvéoles correctement mise à la terre.  
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,  
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon  
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa  
propre prise de courant, dont la tension nominale est  
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES  
MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
47  
Les commandes avec réglages  
de température. (pour les autres modèles, consultez les pages suivantes)  
Commandes de type A, commandes intérieures (sur certains modèles)  
Commandes de type B, commandes extérieures (sur certains modèles)  
T
URBO  
OOL  
H
H
OME  
ELP  
C
E
NERGY  
S
AVER ON  
F
REEZER  
R
EFRIGERATOR  
37  
E
NERGY  
AVER  
0
F
F
S
P
RECISE  
FILL  
OPTIONS  
D
OOR  
LOCK  
A
LARM  
Hold for Seconds  
3
to activate Lock  
Commandes de type C, commandes extérieures à DEL (sur certains modèles)  
Commandes de type D, commandes extérieures (sur certains modèles)  
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de  
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.  
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment  
réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la  
température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.  
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la  
température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment  
congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle,  
selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.  
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement  
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas  
l’alimentation électrique du réfrigérateur.  
48  
Réglages de la température pour des commandes du type A, B et D  
du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements  
Pour des commandes sur la porte ::  
peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez  
les commandes, laissez passer 24 heures pour que le  
réfrigérateur atteigne la température que vous avez  
sélectionnée.  
Pour changer la température, appuyez et relâchez le  
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le  
voyant ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et  
l’affichage indiquera la température actuelle. Pour changer  
la température, appuyez brièvement sur la touche  
WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que  
la température désirée apparaisse.  
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez  
brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du  
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage  
indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche,  
poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur  
ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température  
de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour  
le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage  
d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le  
refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et  
du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique  
du réfrigérateur.  
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrigérateur :  
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous  
ouvrez la porte. Pour changer la température, appuyez sur  
la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid)  
jusqu’à ce que la température désirée apparaisse sur  
l’écran.  
Une fois la température souhaitée affichée, après  
5 secondes, la température affichée retournera à celle  
Réglages de la température pour des commandes du type C  
Pour modifier la température du réfrigérateur :  
Accès : Home > Refrigerator  
Activation : Les flèches permettent de sélectionner la  
température désirée. Vous devez appuyer sur la touche  
ENTER pour régler la nouvelle température.  
5 secondes, la température affichée retournera à celle  
du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements  
peuvent être nécessaires.  
Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez  
passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la  
température que vous avez sélectionnée.  
Pour modifier la température du congélateur :  
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez  
brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du  
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage  
indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche,  
poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur  
ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température  
de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour  
le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage  
d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le  
refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et  
du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique  
du réfrigérateur.  
Accès : Home > Freezer  
Activation : Les flèches permettent de sélectionner la  
température désirée. Vous devez appuyer sur la touche  
ENTER pour régler la nouvelle température.  
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran  
HOME est à nouveau affiché et les températures de réglage  
sont affichées sous les températures réelles durant  
plusieurs secondes. Plusieurs réglages peuvent être  
nécessaires. Chaque fois que vous réglez les températures,  
attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur  
d’atteindre les températures de réglage.  
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrigérateur :  
Modèles avec distributeurs externes :  
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous  
ouvrez la porte. Pour changer la température, appuyez  
sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus  
froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse  
sur l’écran.  
Accès : Home > Options > Information and Settings >  
Cooling System Off  
Pour remettre en marche le système de refroidissement,  
appuyez sur l’écran tactile et sur le bouton ON (marche).  
Activation : Appuyez sur la touche ENTER.  
Une fois la température souhaitée affichée, après  
49  
Au sujet de TurboCool.(sur certains modèles)  
www.electromenagersge.ca  
Fonctionnement  
La commande TurboCool accélère  
Utilisation  
le refroidissement du compartiment  
Appuyez sur le bouton TurboCool.  
L’écran de température du réfrigérateur  
réfrigération afin de refroidir plus rapidement  
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous  
ajoutez une grande quantité d’aliments dans  
le compartiment réfrigération, quand vous  
mettez de côté des aliments après les avoir  
laissés reposer à la température de la pièce  
ou quand vous mettez de côté des restes  
d’aliments chauds. Vous pouvez également  
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté  
débranché pendant une période prolongée.  
indique  
.
Quand la commande TurboCool cesse de  
fonctionner, le compartiment réfrigération  
revient à son réglage original.  
(Sur certains modèles)  
NOTES : Vous ne pouvez pas changer  
la température du réfrigérateur  
pendant que la commande  
TurboCool fonctionne.  
Le TurboCool n’a pas d’effet sur  
la température du congélateur.  
Une fois activé, le compresseur se met  
immédiatement en route et les ventilateurs  
se mettent en marche et s’arrêtent à haute  
vitesse pendant huit heures, en suivant leur  
cycle. Le compresseur continue à marcher  
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération  
se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se  
met en marche et s’arrête selon son propre  
cycle pour maintenir cette température.  
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau  
sur le bouton TurboCool, le compartiment  
réfrigération revient à son réglage original.  
Quand vous ouvrez la porte du  
réfrigérateur pendant l’action  
de la commande TurboCool, les  
ventilateurs continuent à  
fonctionner si leur cycle  
le demande.  
(Sur certains modèles)  
Alarme de porte (Sur certains modèles)  
L’alarme de porte sonne si l’une des portes  
est ouverte pendant plus de 2 minutes.  
La sonnerie s’arrête quand vous fermez  
la porte.  
(Sur certains modèles)  
(Sur certains modèles)  
L’économiseur d’énergie (sur certains modèles)  
Votre appareil est équipé d’un mécanisme  
économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est  
livré avec cet économiseur d’énergie en  
marche.  
(Sur certains modèles)  
Avec le temps, il peut se former de l’humidité  
sur la surface avant du compartiment  
réfrigération, qui peut entraîner de la rouille.  
S’il apparaît de l’humidité sur la surface avant  
du compartiment réfrigération, éteignez  
l’économiseur d’énergie en appuyant,  
puis relâchant la touche ENERGY SAVER  
(économiseur d’énergie) du panneau  
de contrôle.  
(Sur certains modèles)  
50  
Le filtre à eau. (sur certains modèles)  
Cartouche du filtre à eau  
Bouchon de dérivation du filtre  
La cartouche du filtre à eau se trouve  
dans le coin droit arrière supérieur du  
compartiment réfrigérateur.  
Il faut utiliser le bouchon de dérivation  
du filtre lorsqu’une cartouche de  
remplacement n’est pas disponible. Le  
distributeur et la machine à glaçons ne  
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans  
le bouchon de dérivation du filtre.  
Remplacement du filtre  
Il y a un voyant lumineux avertissant  
qu’il faut remplacer la cartouche du filtre  
d’eau sur l’affichage de temperature. Cette  
lumière devient orange pour vous avertir que  
vous devez remplacer bientôt le filtre. Vous  
devez remplacer la cartouche de filtre quand  
le voyant lumineux devient rouge ou si  
le débit de l’eau du distributeur ou de  
la machine à glaçons diminue.  
Filtres de remplacement :  
Pour obtenir des résultats optimums de  
votre système de filtration, GE vous  
recommande d’utiliser uniquement des  
filtres GE SmartWater. L’utilisation de  
filtres GE dans les réfrigérateurs GE et  
Hotpoint vous garantit une performance  
optimale et une bonne fiabilité. Les filtres  
SmartWater de GE restent le bon choix  
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et  
brevetés pour les produits GE. Les filtres GE  
SmartWater respectent les normes  
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF  
qui sont primordiales lors de la filtration  
d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de  
marques différentes pour une utilisation  
dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint.  
Aucune assurance n’est donnée que les  
filtres d’autres marques puissent respecter  
la qualité, performance et fiabilité exigées  
par GE.  
Installation de la cartouche du  
filtre à eau  
Si vous remplacez la cartouche, d’abord  
enlevez la vieille cartouche en tournant  
doucement vers la gauche. NE tirez PAS  
la cartouche vers le bas. Une petite  
quantité d’eau peut s’écouler.  
Porte-  
cartouche  
MISE EN GARDE :  
S’il y  
a de l’air piégé dans le système, la cartouche  
de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est  
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.  
Porte-  
cartouche  
Enlevez la feuille de protection de  
l’extrémité de la cartouche.  
Pour commander des cartouches  
supplémentaires, visitez notre site Web à  
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou  
appelez le Service des pièces et accessoires  
au 888.261.3055.  
Remplissez la cartouche de  
remplacement avec de l’eau du robinet  
immédiatement après l’installation  
pour permettre un meilleur débit  
du distributeur.  
Modèle de filtre MWF  
Les clients au Canada devraient consulter les  
pages jaunes pour connaître la succursale  
Mabe la plus près.  
En alignant les flèches de la cartouche  
et du boîtier de cartouche, faites tourner  
doucement la cartouche dans le sens  
des aiguilles d’une montre jusqu’à son  
arrêt. Si la cartouche est correctement  
installée, vous devez entendre un déclic  
quand elle s’engage en place. Ne serrez  
pas trop fort.  
(Sur certains modèles)  
Faites couler environ 6 litres d'eau du  
distributeur (environ 3 minutes) pour  
purger le système et éviter les  
éclaboussures. Voir la section «  
Utilisation du Distributeur.  
Appuyez et maintenez la touche RESET  
WATER FILTER (Réinitialiser le filtre à eau)  
du distributeur appuyée pendant 3  
secondes.  
(Sur certains modèles)  
NOTE : Une cartouche de filtre à eau  
nouvellement installée peut occasionner  
un jet d’eau du distributeur.  
51  
Les clayettes et les balconnets.  
www.electromenagersge.ca  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Mise en place des clayettes  
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.  
Compartiment réfrigération  
Enlèvement :  
Enlevez tous les articles de la clayette.  
Soulevez la clayette à l’avant.  
Soulevez la clayette à l’arrière et  
faites-la sortir.  
Certains modèles ont des clayettes en fil  
de fer que vous pouvez régler de la  
même manière.  
Remise en place :  
En faisant basculer la clayette vers le  
haut, insérez le crochet supérieur à  
l’arrière de la clayette dans une fente  
du rail  
Abaissez le devant de la clayette  
jusqu’à ce que le bas de la clayette  
se fixe en place.  
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)  
Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement aux clayettes  
inférieures. Pour enlever ou remettre en place ces clayettes, consultez Mise en place des clayettes.  
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)  
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,  
vous pouvez atteindre des articles placés derrière  
d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour  
empêcher tout déversement aux clayettes  
inférieures.  
Remise en place :  
Alignez les taquets arrière de la clayette aux  
fentes du centre des rails à clayette.  
Faites glisser la clayette vers l’intérieur  
jusqu’à ce que les taquets du centre soient  
un peu derrière la barre avant.  
Enlèvement :  
Enlevez tous les articles de la clayette.  
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce  
qu’elle soit horizontale et faites la glisser à  
l’intérieur.  
Faites glisser la clayette vers l’extérieur  
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt.  
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que  
les taquets arrière soient au-dessus de la  
barre avant.  
Assurez-vous que la clayette repose bien à  
l’horizontale après l’avoir remise en place, et  
qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.  
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et  
enlevez-la.  
Assurez-vous de bien pousser les clayettes  
jusqu’au fond pour refermer la porte.  
Clayette rabattable (sur certains modèles)  
La clayette rabattable vous permet d’avoir une clayette supplémentaire de taille  
normale lorsque vous avez besoin d’un espace de rangement plus important. Elle se  
replie facilement lorsque vous ne l’utilisez pas, vous permettant ainsi de stocker des  
articles plus volumineux.  
Pour utiliser la clayette rabattable :  
Tirez la clayette vers vous puis vers le bas pour la mettre en place.  
Tirez la clayette vers vous tout en la soulevant pour la ranger.  
52  
Les clayettes et les balconnets.  
Bacs réglables de porte  
Vous pouvez facilement transporter les  
bacs réglables du réfrigérateur à votre  
surface de travail.  
soutiens moulés de la porte et poussez vers  
le bas. Le bac se verrouillera en place.  
La séparation aide à empêcher les petits  
articles qui se trouvent sur la clayette de la  
porte de se renverser, de couler ou de glisser.  
Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière de la  
séparation par le doigt et faites bouger la  
séparation selon vos besoins.  
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit  
vers le haut, puis enlevez en soulevant.  
Remise en place ou changement de place :  
Faites glisser le bac juste au-dessus des  
Bacs non-réglables de porte  
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers  
le haut, puis enlevez en soulevant.  
Remise en place : Engagez le bac dans les  
soutiens moulés de la porte et poussez vers  
le bas. Il se fixera en place.  
Diviseur réglable du panier du compartiment congélation  
Le panier du compartiment congélation  
présente un diviseur qui peut être  
repositionné ou retiré.  
les languettes du devant s’enclenchent dans  
les fentes d’évent du panier. Positionnez  
la séparation pour que les languettes de  
positionnement arrières s’enclenchent dans  
les fentes d’évent arrière.  
Pour le retirer : Tirez la séparation vers  
vous jusqu’à ce que les languettes de  
positionnement arrière soient en dehors  
Pour le repositionner : Retirez le diviseur.  
Languettes  
des fentes. Tournez légèrement la séparation Glissez le diviseur à gauche ou à droite à  
sur le côté pour dégager les languettes de  
positionnement avant et soulevez-la.  
l’emplacement recherché et remettez-le  
en place selon les instructions ci-dessus.  
Pour le remettre en place : Tournez  
légèrement le diviseur d’un côté pour que  
Support facultatif  
Support  
Le sac à support optionnel tient sur le bord  
avant du panier inférieur du compartiment  
congélation et peut être retiré ou ajouté  
si besoin.  
Pour le remettre en place : Abaissez le  
support en vous assurant que le crochet est  
bien installé sur le bord avant du panier de  
congélateur inférieur.  
Pour le retirer : Soulevez le sac à support  
vers le hauts.  
Caractéristiques supplémentaires.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Clayette non-réglable pour breuvages  
Enlèvement : Soulevez la clayette  
directement vers le haut, puis faites-la sortir  
en tirant.  
et poussez vers le bas. La clayette  
se verrouillera en place.  
Remise en place : Faites entrer la clayette  
dans les soutiens moulés de la porte  
53  
Bacs à rangement et bacs à légume.  
www.electromenagersge.ca  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Bacs à fruits et légumes  
Vous devez bien essuyer toute eau en excès  
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en  
dessous des bacs.  
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)  
Faites glisser le réglage en position HIGH  
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum  
qui est recommandée pour la plupart  
des légumes.  
Faites glisser le réglage en position LOW  
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui  
est recommandée pour la plupart des fruits.  
La position des commandes peut varier mais la fonction reste identique.  
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)  
Faites glisser le contrôle complètement à  
gauche pour obtenir la température la plus  
froide.  
Enlèvement et remise en place du bac à charcuterie  
Enlèvement :  
Enlevez les tiroirs à fruits et légumes.  
Remise en place :  
Assurez-vous que les quatre verrous  
basculants sont en position de  
déverrouillage.  
Enlevez le tiroir en le tirant de sa position  
d’arrêt.  
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens  
de tiroir, en vous assurant que les verrous  
aillent sur les fentes du tiroir.  
Verrouillez les quatre verrous basculants en  
les faisant tourner en position de  
verrouillage.  
Verrous basculants  
Soulevez le couvercle pour avoir accès aux  
4 verrous basculants.  
Abaissez le couvercle et faites glisser  
le tiroir.  
Faites tourner les quatre verrous pour  
déverrouiller.  
Soulevez l’avant du tiroir pour le faire sortir.  
Remettez en place les tiroirs à fruits et  
légumes.  
54  
Congélateur.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Clayettes et paniers du compartiment congélation  
Une clayette située au-dessus du bac  
à glaçons  
Un panier sur la moitié de la largeur  
Un panier profond sur toute la largeur  
avec diviseur  
L’apparence et les caractéristiques  
peuvent varier  
Enlèvement du panier  
Pour enlever le panier profond sur toute  
la largeur :  
Remplacement du panier profond toute  
largeur :  
Ouvrez le tiroir du compartiment  
congélation jusqu’à son arrêt complet.  
Inclinez le panier vers vous, glissez-le par le  
côté et abaissez-le dans le tiroir.  
Soulevez le sac à support  
vers le hauts.  
Placez le panier sur les glissières  
métalliques et sur les verrous basculants.  
Tirez la séparation vers vous jusqu’à ce que  
les languettes de positionnement arrière  
soient en dehors des fentes. Tournez  
légèrement la séparation sur  
le côté pour dégager les languettes de  
positionnement avant et soulevez-la.  
Tournez les verrous basculants de  
la verticale à l’horizontale pour bloquer  
le panier en place.  
Tournez légèrement le diviseur d’un  
côté pour que les languettes du devant  
s’enclenchent dans les fentes d’évent  
du panier. Positionnez la séparation pour  
que les languettes de positionnement  
arrières s’enclenchent dans les fentes  
d’évent arrière.  
Le panier du compartiment congélation  
repose sur les glissières métalliques et  
est maintenu en place par des verrous  
basculants.  
Tournez les verrous basculants de l’verticale  
à la horizontale.  
Abaissez le support en vous assurant que le  
crochet est bien installé sur le bord avant  
du panier de congélateur inférieur.  
Ouvrez les portes du réfrigérateur.  
Soulevez le panier et tournez-le vers vous.  
Sortez-le par le côté du tiroir.  
Languettes  
Pour enlever le panier sur la moitié  
de la largeur :  
Languettes  
MISE EN GARDE :  
Assurez-vous toujours de bien fermer  
le panier.  
Tirez le panier hors de son emplacement  
d’arrêt.  
Soulevez l’avant du panier pour  
le libérer des guides.  
Quand vous remettez en place le panier,  
assurez-vous que les taquets en fil de fer et  
les crochets en fil de fer situés sur les côtés  
du panier entrent dans les fentes situées en  
haut des rails du panier du haut.  
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le  
des guides.  
L’apparence peut varier  
55  
Machine à glaçons automatique.  
www.electromenagersge.ca  
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.  
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température  
baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé  
prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des  
glaçons.  
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la  
machine à glaçons se remplit d’eau.  
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre  
à la conduite d’eau de se purger.  
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.  
Commutateur de marche  
Machine  
à glaçons  
Machine à glaçons automatique  
(sur certains modèles)  
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle,  
soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon  
la température du compartiment congélation, la  
température de la pièce, le nombre de fois que la  
porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.  
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux  
glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.  
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de  
raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le  
commutateur de marche en position O (arrêt).  
Lumière  
verte de  
Bras palpeur  
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la  
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est  
normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.  
fonctionnement  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation  
d’eau, mettez le commutateur de marche en position  
I (marche). Le voyant lumineux de la machine à  
glaçons devient vert quand le commutateur de la  
lumière du compartiment congélation est pressé ou  
quand la porte du compartiment congélation est  
fermée.  
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons  
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et  
rétrécissent.  
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus  
faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à  
glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire  
une livraison de glaçons.  
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position O (off)  
(arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée.  
Accès aux glaçons et au  
commutateur de marche  
Clayette  
Clayette  
Pour atteindre le commutateur de marche de la  
machine à glaçons, tirez la clayette située au-  
dessus du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-  
vous toujours de bien la remettre en place.  
Bac à glaçons  
Bac à glaçons  
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement  
le bac vers vous.  
Pour atteindre le commutateur de marche.  
Pour avoir accès aux glaçons.  
Trousse accessoire de machine à glaçons  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une  
machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter  
une trousse accessoire de machine à glaçons.  
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de  
trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre  
réfrigérateur.  
Pour utiliser le distributeur externe (sur certains modèles)  
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras  
Verrouillage du distributeur  
de distribution.  
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant  
3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau  
de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et  
tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.  
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système  
d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous  
devez nettoyer régulièrement la clayette.  
Bras de distribution  
Bac de trop-plein  
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur  
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans  
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de  
distribution et faites couler 6 litres (112gallons) pour  
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir  
d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant  
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.  
Signal sonore  
Pour brancher l’alarme, appuyez sur la touche DOOR  
ALARM (alarme de porte). Le voyant lumineux  
s’allumera. Ce signal sonne si l’une des portes reste  
ouverte plus de 2 minutes. Le signal sonore s’arrête  
quand vous fermez la porte.  
Pour utiliser le distributeur interne (sur certains modèles)  
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche  
à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.  
Pour distribuer de l’eau :  
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est  
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite  
d’eau. Appuyez sur le bouton de distribution pendant deux  
minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite  
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Lors de cette  
Placez le verre dans le renfoncement.  
manoeuvre, le distributeur peut émettre un bruit  
Poussez sur le bouton du distributeur d’eau.  
surprenant à mesure que l’air est expulsée de la conduite  
d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant  
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.  
Tenez le verre sous le distributeur pendant  
2 à 3 secondes après le relâchement du bouton,  
puisque l’écoulement de l’eau peut se poursuivre  
quelque peu.  
NOTE : Pour prévenir les dépôts que laisse l’eau  
stagnante, nettoyez le distributeur en l’essuyant  
régulièrement à l’aide d’un chiffon ou d’une  
56  
éponge propres.  
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Les poignées de porte et les garnitures.  
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau  
savonneuse. Séchez avec un linge doux.  
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les  
poignées de porte en acier inoxydable (sur  
certains modèles) avec un nettoyant d’acier  
N’appliquez pas de cire sur les poignées et les inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux  
garnitures de porte.  
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour  
acier inoxydable.  
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec  
un linge propre légèrement humecté de cire  
à appareil électroménager ou de détersif  
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez  
avec un linge doux, propre.  
N’utilisez pas de cire pour appareils  
ménagers sur l’acier inoxydable.  
Pièces en matière plastique plaquée argent.  
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre  
détergent doux. Essuyez avec une éponge,  
un linge humide ou une serviette en papier.  
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un  
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela  
peut laisser un résidu qui risque  
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de  
tampon à récurer, de nettoyant en poudre,  
d’eau de javel ou de produit nettoyant  
contenant un agent de blanchiment, car ces  
produits peuvent rayer et endommager la  
peinture.  
Ne frottez jamais avec des tampons en laine  
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.  
Nettoyage de l’intérieur  
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez  
une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans les compartiments réfrigération et  
congélation.  
Après avoir nettoyé les joints de porte,  
appliquez une fine couche de vaseline sur les  
joints du côté des charnières pour empêcher  
les joints de coller et de se déformer.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez  
toute humidité au moyen d’une éponge  
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des  
Évitez de nettoyer les clayettes froides en  
verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent  
de se casser à cause de la grande  
différence de températures. Manipulez avec  
commutateurs, des lumières ou des réglages. soins le verre. Vous pouvez briser en éclats  
le verre trempé en le heurtant.  
Utilisez une cire pour appareils  
électroménagers sur la surface intérieure  
entre les portes.  
Ne lavez aucune pièce en matière plastique  
de votre réfrigérateur dans votre machine à  
laver la vaisselle.  
Utilisez une solution d’eau chaude et de  
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère Pièces en matière plastique plaquée argent.  
à soupe environ] de bicarbonate de soude  
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette  
solution nettoie tout en neutralisant les  
odeurs. Rincez et séchez en essuyant.  
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.  
Essuyez avec une éponge, un linge humide  
ou une serviette en papier.  
Ne frottez jamais avec des tampons en laine  
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.  
57  
www.electromenagersge.ca  
Derrière le réfrigérateur  
Prenez un soin particulier lorsque vous  
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les  
types de revêtements de sol peuvent être  
endommagés, particulièrement ceux qui sont  
coussinés ou dont la surface est gaufrée.  
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce  
qu’ils touchent le sol.  
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en  
place en le poussant, veillez à ne pas le  
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou  
sur la conduite d’eau de la machine à  
glaçons (sur certains modèles) et assurez-  
vous que le support du mécanisme anti-  
basculement soit engagé (si votre  
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas  
à l’avant de votre réfrigérateur.  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite  
et, lorsque vous le remettez en place,  
poussez-le vers le mur en ligne droite.  
Les déplacements latéraux du réfrigérateur  
pourraient endommager le revêtement  
de sol ou le réfrigérateur.  
réfrigérateur est ainsi équipé).  
Départ en vacances  
Lorsque vous vous absentez pendant une  
période prolongée, videz et débranchez  
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une  
solution d’eau et de bicarbonate de soude,  
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de  
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez  
les portes ouvertes.  
Si la température risque de descendre sous  
le point de congélation, demandez à un  
réparateur de vidanger la conduite d’eau  
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par  
les inondations.  
Mettez l’interrupteur d’alimentation de  
la machine à glaçons à la position O (arrêt)  
et fermez l’alimentation d’eau au  
réfrigérateur.  
Déménagement  
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels Assurez-vous que le réfrigérateur demeure  
que les clayettes et les bacs, à l’aide de  
ruban gommé pour éviter de les  
endommager.  
debout pendant son déménagement.  
Si vous utilisez un charriot pour déménager  
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou  
le derrière du réfrigérateur reposer contre le  
charriot. Cela pourrait endommager le  
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur  
que par les côtés.  
58  
Remplacement des ampoules.  
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (OFF) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.  
Lumières du compartiment réfrigération (sur certains modèles)  
Après avoir remplacé l’ampoule par une  
ampoule d’appareil électroménager de  
même voltage ou d’un voltage plus bas,  
remettez en place le pare-lumière.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être  
brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Pour enlever le pare-lumière, saisissez  
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour  
le libérer de ses taquets à l’arrière.  
NOTE : Vous pouvez commander des  
ampoules pour appareils électroménagers  
en téléphonant au service de pièces et  
accessoires GE, au 1.800.661.1616.  
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,  
puis tirez pour libérer les taquets  
à l’avant de le pare-lumière.  
Lumières LED du compartiment réfrigération (sur certains modèles)  
Un technicien agréé devra remplacer  
l’éclairage à diode.  
Compartiment réfrigérateur (modèles ACL seulement)  
Un affichage DEL apparaît dans le haut du  
compartiment réfrigérateur sur les modèles  
Affichage DEL  
ACL. Si cet ensemble doit être remplacé,  
communiquez avec le Service GE au  
1.800.432.2737 aux États-Unis ou  
1.800.561.3344 au Canada.  
Boîtier  
protecteur  
Lumière du compartiment congélation  
Après avoir remplacé l’ampoule par  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être  
brûlantes.  
une ampoule d’appareil électroménager  
de même voltage ou d’un voltage plus  
bas, remettez en place le pare-lumière et  
le panier du congélateur.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Retirez le panier du congélateur.  
L’ampoule est située au fond du  
congélateur dans un boîtier protecteur.  
L’apparence peut varier  
Pour le retirer, attrapez le boîtier  
protecteur par la partie supérieure et  
tirez-le vers vous pour libérer les  
languettes inférieures.  
59  
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.  
Pour les modèles nécessitant un panneau  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Avant de commencer  
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.  
Vous pouvez commander des panneaux décoratifs prédécoupés blancs ou noirs au service de pièces et  
accessoires GE, en téléphonant au 800.661.1616 ou vous pouvez ajouter des panneaux en bois allant  
avec les armoires de votre cuisinière.  
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur  
Lorsque vous installez des panneaux en bois de moins de 6 mm (1/4 po), vous aurez besoin d’un panneau de  
remplissage entre la porte et le panneau en bois, comme par exemple un carton de 3 mm (1/8 po) d’épaisseur.  
Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans la  
trousse. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de  
8,7 mm (11/32 po), avec le panneau lui-même pas plus épais que 6 mm (1/4 po).  
Les panneaux qui ont moins de 6 mm (1/4 po)  
6 mm (1/4 po) max  
La poignée et la moulure du haut et du bas se trouvent devant à la surface de la porte, ce qui nécessite un  
panneau de remplissage d’une longueur et d’une largeur plus petites que celles du panneau. Utilisez les  
directives suivantes et collez le panneau de remplissage au moyen de ruban adhésif à l’arrière du panneau.  
Porte de droite du compartiment réfrigération  
Porte de gauche du compartiment réfrigération  
Panneau de  
remplissage  
19 mm (3/4 po)  
Panneau de  
remplissage  
19 mm (3/4 po)  
19 mm (3/4 po  
)
19 mm (3/4 po  
)
63,5 mm (2 1/2 po)  
63,5 mm (2 1/2 po)  
Panneau  
Panneau  
Porte du compartiment congélation  
Panneau de  
remplissage  
19 mm (3/4 po)  
63,5 mm (2 1/2 po)  
Panneau  
60  
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.  
Panneaux de 19 mm (3/4 po) ou en relief  
Vous pouvez utiliser un motif de panneau en relief vissé ou collé à un panneau épais de 6 mm (1/4 po) ou un panneau toupillé  
de 19 mm (3/4 po). La partie en relief du panneau doit être fabriquée de manière à laisser un espace libre d’au moins 5,1 cm  
(2 po) du côté de la poignée pour permettre aux doigts d’entrer.  
Les panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po), pouvant aller jusqu’à un maximum de 19 mm (3/4 po) nécessiteront que  
le périmètre extérieur du panneau de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).  
Limites de poids pour les panneaux sur mesure :  
Compartiment réfrigération max. 4,5 kg (10 lbs) pour chaque porte  
Compartiment congélation max. 8 kg (18 lbs).  
6 mm (1/4 po)  
Envers épais  
Panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po)  
8 mm (5/16 po)  
5,1 cm (2 po)  
Espace libre  
côté poignée  
19 mm  
(3/4 po)  
6 mm (1/4 po) max  
Panneau  
décoratif  
Porte du compartiment  
réfrigération  
19 mm (3/4 po)  
Dimensions pour les panneaux en bois sur mesure  
3 mm  
(1/8 po)  
3 mm  
(1/8 po)  
Porte de gauche du  
Porte de droit du compartiment  
réfrigération  
compartiment  
réfrigération  
6 mm  
(1/4 po)  
6 mm  
(1/4 po)  
Min 8 mm  
Min 51 mm  
(2 po) à  
épaisseur de  
6 mm (1/4 po)  
Min 51 mm  
Min 8 mm  
(5/16 po) à  
(2 po) à  
(5/16 po) à  
épaisseur de  
6 mm (1/4 po)  
épaisseur de  
6 mm (1/4 po)  
épaisseur de  
6 mm (1/4 po)  
Haut, gauche  
et bas  
Haut, droit  
et bas  
Côté de la poignée  
Côté de la poignée  
98,9 cm  
(38 15/16 po)  
98,9 cm  
(38 15/16 po)  
Partie du  
panneau en  
relief  
Partie du panneau  
en relief  
3 mm  
(1/8 po)  
3 mm  
(1/8 po)  
42,9 cm (16 29/32 po)  
42,9 cm (16 29/32 po)  
Min 51 mm (2 po) à  
6 mm  
(1/4 po)  
6 mm  
(1/4 po)  
Porte du compartiment  
congélation  
épaisseur de 6 mm (1/4 po)  
Côté de la poignée  
Min 8 mm (5/16 po) à  
épaisseur de 6 mm (1/4 po)  
66,3 cm  
(26 3/32 po)  
Haut, gauche  
Partie du  
et bas  
panneau  
en relief  
91,2 cm (35 29/32 po)  
3 mm  
(1/8 po)  
3 mm  
(1/8 po )  
6 mm  
(1/4 po)  
6 mm  
(1/4 po)  
61  
Instructions  
d’installation  
Réfrigérateur  
Modèles 21 et 25  
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca  
AVANT DE COMMENCER  
PREPARATION (suite)  
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE  
À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR  
(SUR CERTAINS MODÈLES)  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT Conservez ces instructions  
pour l’inspecteur local.  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine  
à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée  
à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter  
une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant  
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les  
instructions) chez votre revendeur ou en vous  
adressant à notre site Web à l’adresse  
www.electromenagersge.ca ou à notre service de  
Pièces et accessoires au numéro de téléphone  
1.800.661.1616.  
IMPORTANT Respectez toutes  
les ordonnances et les codes locaux.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces  
instructions au consommateur.  
Note au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Niveau de compétence – L’installation de  
cet appareil nécessite des compétences  
mécaniques de base.  
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur  
20 minutes  
Installation de la conduite  
d’eau 30 minutes  
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ AVOIR  
BESOIN (con compris)  
Installation du support  
du mécanisme anti-  
basculement 20 minutes  
Tire-fonds  
Manchons d’ancrage  
• L’installateur est responsable de bien installer ce  
réfrigérateur.  
Mèches de perceuse qui conviennent aux manchons d’ancrage  
• Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Pour le support de mécanisme anti-basculement  
monté sur les sols en CIMENT uniquement  
PRÉPARATION  
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR  
DE LA MAISON  
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR  
BESOIN  
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,  
vous pouvez enlever la porte du compartiment  
réfrigération et le tiroir du compartiment  
congélation.  
Tournevis à cliquet  
de 3/8 po et de 5/16 po  
Clé réglable  
• Pour enlever la porte du compartiment  
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section  
Changement de sens d’ouverture de la porte.  
• Pour enlever le tiroir du compartiment  
congélation, consultez la section Enlèvement du  
tiroir du compartiment congélation.  
Tournevis cruciforme  
Écrou à compression d’un  
diamètre exterieur de 1/4 po  
et bague (modèles avec  
machine à glaçons  
Clé à six pans de 3/32 po,  
1/8 po et 1/4 po  
seulement)  
62  
Instructions d’installation  
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN (SUITE)  
Crayon  
Cisaille  
Tourne-écrou de 1/4 po  
Niveau  
Perceuse à main ou électrique  
et mèche de 1/8 po  
Mètre  
INSTALLATION DU SUPPORT DE SOL DU MÉCANISME ANTI-  
BASCULEMENT (sur les modèles de 21 pi)  
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE  
SOL ANTI-BASCULEMENT  
Placez le gabarit de positionnement du support de sol  
anti-basculement (compris à l’intérieur de la trousse  
anti-basculement), sur le sol contre le mur arrière, à  
l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement désiré  
du côté droit du réfrigérateur (voir Figure 1).  
AVERTISSEMENT  
2
A
Dans certaines conditions, ce réfrigérateurs peut  
basculer vers l’avant.  
Cela peut entraîner des blessures corporelles.  
Figure 1 – Vue d’ensemble de l’installation  
Installez le support anti-basculement emballé  
avec votre réfrigérateur.  
2 trous dans mur  
Sol – ciment  
(2 trous)  
Support de sol  
à installer  
Sol – bois  
(2 trous)  
Trous à droite  
1
MESUREZ L’OUVERTURE DISPONIBLE  
DANS L’ARMOIRE ET COMPAREZ  
CETTE MESURE À LA LARGEUR DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Mesurez W, la largeur de l’ouverture de  
l’armoire dans laquelle vous voulez mettre  
votre réfrigérateur.  
18,4 cm  
(714 po)  
Arrière à droite  
de la paroi de  
l’armoire  
Support  
de base sur  
le réfrigérateur  
Côté droit du  
réfrigérateur  
Gabarit de  
positionnement  
Placez le support de sol anti-basculement dans le  
gabarit de positionnement avec ses trous au sol de  
droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à  
approximativement 18,4 cm (71/4 po) de l’extrémité du  
gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.  
Tenez en position et utilisez le support de sol anti-  
basculement comme gabarit pour marquer les trous  
en vous basant sur votre configuration et la catégorie  
de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez  
l’emplacement des trous avec un crayon, un clou  
ou un poinçon.  
B
C
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb  
du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de  
tout espace libre désiré.  
La largeur W doit être supérieure à 91,4 cm (36  
pouces). Vous devez placer le réfrigérateur  
approximativement au milieu de cette  
ouverture.  
Épaisseur de la  
plinthe ou  
Mur arrière  
surplomb du  
comptoir (la  
mesure la plus  
grande) plus  
tout espace libre  
désiré  
NOTE :  
W
Vous devez obligatoirement utiliser au moins 2 vis  
pour monter le support de sol (une de chaque côté du  
support de sol anti-basculement). Les deux doivent  
entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique  
toutes les configurations de montage acceptables  
pour ces vis. Trouvez les trous de vis sur le support  
de sol anti-basculement.  
RÉFRIGÉRATEUR  
Devant  
Côté droit du  
réfrigérateur  
63  
Instructions d’installation  
2
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE  
Construction de mur et sol en CIMENT :  
B
• Manchons d’ancrage requis (non fournis)  
4 tire-fonds 1/4 po x 1 1/2 po  
4 manchons d’ancrage DE 1/2 po  
SOL ANTI-BASCULEMENT (suite)  
Figure 2 – Emplacement  
acceptable des vis  
• Percez les trous de taille recommandée pour les manchons  
d’ancrage dans le ciment au centre des trous marqués  
dans l’étape 2.  
Installation préférée  
Bois  
Installation préférée Ciment  
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.  
Placez le support de sol anti-basculement comme l’indique  
l’étape 2. Enlevez le gabarit de positionnement du sol.  
• Installez les tire-fonds en les faisant passer par le support de  
sol anti-basculement et vissez bien.  
Construction de murs en BOIS et sol en CARREAUX :  
C
• Pour cette configuration spéciale, trouvez les deux trous au  
mur indiqués à la figure 1. Percez diagonalement un trou de  
guidage de 1/8 po (approximativement comme l’indique la  
figure 3) au centre de chaque trou.  
Minimum acceptable #2  
Plancher en bois  
Minimum acceptable #1  
Montant de poutre  
• Montez le support de sol anti-basculement en utilisant  
l’installation minimum acceptable #1 comme l’indique la  
figure 2.  
Minimum acceptable #3  
4
A
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR POUR  
ENTRER DANS LES SUPPORTS DE SOL ET DE  
BASE ANTI-BASCULEMENT  
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez  
le cordon d’alimentation dans la prise murale et branchez la  
conduite d’eau (si votre réfrigérateur est ainsi équipé). Vérifiez  
qu’il n’y a pas de fuite.  
Sol en ciment  
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer  
approximativement en ligne avec le côté droit de l’ouverture  
de l’armoire, W. Cela devrait mettre le support de sol anti-  
basculement en position pour entrer dans le support de base  
anti-basculement du réfrigérateur.  
B
C
INSTALLATION DU SUPPORT  
ANTI-BASCULEMENT  
3
A
Construction de mur et plancher en bois :  
Faites reculer le réfrigérateur en le roulant doucement dans  
l’ouverture de l’armoire jusqu’à ce qu’il s’arrête  
complètement. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur soit bien  
aligné à l’avant de l’armoire. Autrement, balancez doucement  
le réfrigérateur de l’avant à l’arrière jusqu’à ce qu’il bouge et  
que vous trouvez qu’il est bien poussé contre le mur arrière.  
• Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po  
au centre de chaque trou du support de sol utilisé (vous  
pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas  
de perceuse ET enlevez le gabarit du sol).  
• Montez le support de sol anti-basculement en vissant les  
deux, ou de préférence 4, vis à tête hexagonale #10-16 et  
en les serrant bien en place comme le montre la figure 3.  
EN OPTION : Réglez la hauteur des roulettes arrière (et avant)  
de manière à faire entrer complètement les supports anti-  
basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à  
l’avant de l’armoire.  
D
Figure 3 – Fixation au mur et sol  
Mur  
Support  
de sol  
2 vis doivent  
entrer dans la  
poutre de bois  
ou de métal  
Coin arrière droit  
du réfrigérateur  
NOTE :  
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le tirant et l’écartez  
du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien faire  
entrer le support de sol anti-basculement quand vous  
repoussez le réfrigérateur contre le mur arrière.  
Poutre  
du mur  
Plancher  
64  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur  
certains modèles)  
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE  
CAPUCHON DU HAUT  
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la  
température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se  
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des  
températures convenables.  
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la  
température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne  
fonctionnera pas bien.  
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide  
pour le porter lorsqu’il est plein.  
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas. Consultez  
C
D
E
la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation ».  
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez  
l’installer.  
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière  
centrale. Remettez en place la charnière du haut.  
NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de  
l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place  
du capuchon du haut.  
DÉGAGEMENTS  
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez en  
place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière de la  
porte.  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la  
bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et  
d’électricité :  
F
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation du  
bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du  
compartiment congélation ».  
Modèles de  
Modèles de  
G
profondeur normale  
profondeur d’armoire  
Côtés  
Dessus  
Arrière  
3 mm (1/8 po)  
25 mm (1 po)  
25 mm (1 po)  
3 mm (1/8 po)  
25 mm (1 po)  
13 mm (1/2 po)  
A
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT  
(sur certains modèles)  
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de  
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où  
vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de  
36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à  
cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées.  
Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez  
vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées  
de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le  
capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément  
le réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.  
Charnière  
de haut B  
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement à  
l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage  
sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le  
réfrigérateur dans son emplacement final.  
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer le  
réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de  
glissement.  
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le  
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec  
un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement  
d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et  
l’installer.  
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON  
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)  
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire  
fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir  
une si elle n’existe pas. Voir la section Installation  
de la conduite d’eau.  
NOTES :  
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous  
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à  
la prise murale.  
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous  
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau  
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher  
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur  
la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une  
trousse GE SmartConnectRefrigerator Tubing, vous aurez  
besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher  
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer  
le filtre.  
A
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut  
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à  
l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon  
du haut.  
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez les  
étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens d’ouverture  
des portes ».  
B
65  
Instructions d’installation  
1
A
2
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À  
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON  
(suite)  
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez  
un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient  
de l’alimentation d’eau froide de la maison.  
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU  
(modèles avec machine à glaçons ou  
distributeur)  
Ouvrez l’alimentation d’eau  
au niveau du robinet d’arrêt  
(l’alimentation d’eau  
de la maison) et vérifiez la  
présence de fuites.  
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™  
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.  
BRANCHEZ LE CORDON DU  
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez  
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau  
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout  
en tenant le tuyau, serrez le raccord.  
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™  
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le  
raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez  
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite  
un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage  
excessif pourrait occasionner des fuites.  
B
3
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE  
Sur modèles avec machine à  
glaçons : avant de brancher  
le réfrigérateur, assurez-vous  
que l’interrupteur de la  
machine à glaçons est à la  
position O (arrêt).  
Lisez l’étiquette concernant  
la mise à la terre qui est attachée au cordon  
d’alimentation.  
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le  
maintenir en position. Il est possible que vous  
deviez écarter le collet.  
C
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
EN PLACE  
L’une des illustrations ci-dessous représente le  
branchement de votre réfrigérateur.  
Transportez le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.  
Assurez-vous que l’arrière du réfrigérateur entre bien dans le  
support anti-basculement. Le support de sol anti-  
basculement doit s’aligner à la fente du bas du réfrigérateur  
et passer par la fente quand le réfrigérateur est poussé en  
position (consultez la page 62, étape 2A pour davantage de  
renseignements).  
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons  
Tuyau  
de cuivre  
1/4 po  
Collet à  
tuyau  
Ecrou à  
compression  
1/4 po  
Ferrule  
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
DE NIVEAU  
(sleeve)  
Raccord du  
réfrigérateur  
Tournez les vis de réglage des  
roulettes dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour  
faire monter le réfrigérateur,  
dans le sens opposé à celui  
Tuyau  
SmartConnect™  
Modèles dotés d’une machine à glaçons  
Ferrule  
(sleeve)  
Ecrou à  
compression  
1/4 po  
Raccord du  
réfrigérateur  
Vis de réglage  
des aiguilles d’une montre pour  
le faire descendre. Utilisez une clé  
hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé  
anglaise.  
Tuyau  
Réglage des roulettes sur les modèles de profondeur  
d’armoire de 21’ :  
SmartConnect™  
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables,  
pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux  
armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de  
3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les  
roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens  
opposé à celui des aiguilles d'une montre pour le faire  
descendre.  
Tuyau  
de 1/4 po  
Collet à tuyau  
66  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
7
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU  
COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS  
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :  
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation  
ou changer le sens d’ouverture des portes – sur certains  
modèles)  
A
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la  
poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 ou 3/32 po et  
enlevez la poignée.  
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :  
A
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations  
de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
ENLÈVEMENT DE LA  
POIGNÉE DE PORTE :  
Desserrez les vis de  
l’ensemble à l’aide  
d’une clé Allen de  
3/32 po. et enlevez la  
Logo  
poignée. NOTE : Pour  
les modèles à deux  
portes, suivez la  
même procédure  
pour la porte  
A
A
B
opposée.  
Fixations  
de montage  
(l’aspect peut varier)  
Poignée en matière plastique (sur certains modèles) :  
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Appuyez sur  
le taquet situé à l’intérieur de la poignée et faites glisser  
la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation  
de montage.  
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA POIGNÉE DE  
PORTE : (sur certains modèles)  
Enlevez les  
fixations de  
montage de la  
poignée à l’aide  
d’une clé Allen  
de 1/4 po et  
faites passer les  
fixations de  
montage de la  
poignée du côté  
gauche au côté  
droit.  
B
Logo  
A
Fixations  
de  
montage  
Enlevez le logo.  
Enlevez et faites  
passer de l’autre  
côté le bouchon  
(l’aspect peut varier)  
du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment  
aliments frais. NOTE : Utilisez une lame en matière  
plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez  
toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez  
le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo  
soigneusement à la porte.  
67  
Instructions d’installation  
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU  
9
8
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS  
Poignée en acier inoxydable :  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :  
A
Fixez la poignée aux  
A
Fixez bien la poignée aux fixations de montage  
fixations de  
de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble  
situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen  
de 1/8 ou 3/32 po.  
A
montage de la  
poignée et resserrez  
les vis de l’ensemble  
à l’aide d’une clé  
Allen de 3/32 po.  
NOTE : Pour les  
modèles à deux  
portes, suivez la  
même procédure  
pour la porte  
Fixations  
de montage  
A
opposée.  
(l’aspect peut varier)  
(l’aspect peut varier)  
Poignée en matière plastique :  
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la  
poignée en alignant les fentes aux fixations de  
montage de poignée.  
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle  
soit bien fixée en position.  
A
Trous à l’arrière  
de la poignée  
Fixations  
de montage  
A
(l’aspect peut varier)  
68  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
DE NIVEAU  
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :  
11 RÉGLEZ LES COMMANDES  
10  
Réglez les commandes selon les  
recommandations.  
1) Elles peuvent être réglées de manière  
à permettre à l’appareil de reposer  
solidement sur le sol.  
2) Les pieds de nivellement servent de frein de  
stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien  
en place pendant son fonctionnement  
et son nettoyage. Les pieds d’inclinaison  
empêchent également le réfrigérateur de  
basculer.  
A
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête  
Phillips.  
12  
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX  
D’EMBALLAGE ET METTEZ  
EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS  
(modèles avec machine à glaçons)  
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage  
(rubans, mousse et autre protection) des  
clayettes et des tiroirs.  
B) Enlevez les arrimages des bacs du  
compartiment congélation.  
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.  
Consultez les instructions de la section  
« Compartiment congélation ».  
Mettez le commutateur de la machine  
à glaçons en position l (marche). La machine à  
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle  
atteint une température de fonctionnement de  
–9° C (15° F) ou moins. Elle commence  
immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3  
jours pour remplir le bac à glaçons.  
B
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur,  
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une  
montre pour le faire descendre.  
Commutateur  
d’alimentation  
électrique  
MISE EN GARDE : Pour éviter  
tous risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels, les pieds de nivellement  
doit bien reposer sur le plancher.  
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête  
Phillips.  
NOTE :  
Si votre pression d’eau est trop faible,  
le robinet peut se remettre en marche jusqu’à  
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la  
machine à glaçons.  
C
69  
Instructions d’installation  
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION  
(sur certains modèles)  
2
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment  
congélation, si nécessaire, pour passer par des  
endroits étroits.  
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR  
DES GUIDES  
Retirez le vis à tête à six pans de chaque côté  
du mécanisme de rails.  
Inclinez le tiroir vers l’avant du réfrigérateur  
et soulevez-le.  
A
B
Lisez ces instructions avec soin et complètement.  
1
A
ENLEVEZ LE PANIER  
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation  
jusqu’à son arrêt complet.  
Mécanisme  
de rails  
Soulevez le sac à support vers le hauts.  
B
C
Tirez la séparation vers vous jusqu’à ce que les  
languettes de positionnement arrière soient en  
dehors des fentes. Tournez légèrement la  
séparation sur le côté pour dégager les languettes  
de positionnement avant et soulevez-la.  
Vis  
Le panier du compartiment congélation repose  
sur les glissières métalliques et est maintenu en  
place par des verrous basculants.  
Tournez les verrous basculants de l’horizontale  
à la verticale.  
D
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui  
ne raye pas.  
Poussez le mécanisme de rails dans  
le compartiment congélation.  
C
D
E
F
Soulevez le panier et tournez-le vers vous.  
Sortez-le par le côté du tiroir.  
3
ENLÈVEMENT LA GRILLE  
DE BASE (si nécessaire)  
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment  
congélation et la porte du compartiment  
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours  
pas passer par une porte, vous pouvez enlever  
la grille de base.  
A
Retirez les 2 vis à tête Phillips de chaque côté  
de la grille.  
Tirez la grille bien droite.  
A
B
70  
Instructions d’installation  
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION  
(sur certains modèles)  
Vous aurez peut-être besoin de deux  
personnes pour terminer cette procédure.  
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT  
DU TIROIR AUX GUIDES (SUITE)  
Remettez en place les vis à tête à six pans pour  
bloquer le tiroir.  
2
C
1
REMISE EN PLACE DE LA GRILLE  
(si elle a été déposée précédemment)  
MISE EN GARDE :  
Veillez à ne  
pas trop serrer les vis car ceci peut fissurer  
la grille.  
Alignez la grille et remettez en place les 2 vis  
à tête Phillips de chaque côté de la grille.  
Vis  
3
REMISE EN PLACE DU PANIER  
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION  
A Inclinez le panier vers vous, et abaissez-le dans le  
tiroir.  
Abaissez le support en vous assurant que le crochet  
est bien installé sur le bord avant du panier de  
congélateur inférieur.  
B
2
A
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT  
DU TIROIR AUX GUIDES  
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque  
côté de l’armoire.  
Placez le panier sur les glissières métalliques et sur  
les verrous basculants.  
Tournez les verrous basculants de la horizontale  
à l’ verticale pour bloquer le panier en place.  
Tournez légèrement le diviseur d’un côté pour que  
les languettes du devant s’enclenchent dans les  
fentes d’évent du panier. Positionnez la séparation  
pour que les languettes de positionnement  
arrières s’enclenchent dans les fentes d’évent  
arrière.  
C
D
E
Il existe deux languettes sur chaque rail de  
tiroir et deux fentes sur chaque mécanisme  
de rails sur le réfrigérateur. Alignez les rails  
du tiroir avec les mécanismes de rail, inclinez  
le tiroir vers le réfrigérateur et positionnez  
les languettes dans les fentes du mécanisme  
de rails. Abaissez le tiroir en position.  
B
Fente Languettes  
71  
Instructions d’installation  
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (modèles de  
réfrigérateurs à une porte uniquement)  
1
A
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban  
masque.  
NOTES IMPORTANTES  
Pour changer le sens d’ouverture des portes :  
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture des  
portes sur les modèles en acier inoxydable.  
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.  
• Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière  
de porte.  
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer  
la peinture.  
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter  
de les utiliser au mauvais endroit.  
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.  
Enlevez le couvercle de la charnière du haut  
de la porte du compartiment réfrigération en  
enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant  
vers le haut.  
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,  
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la  
charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière  
tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la  
charnière du support situé en haut de la porte.  
B
C
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne  
bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens  
d’ouverture des portes.  
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les  
charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les  
charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant  
toutes les références au côté gauche par des références au  
côté droit.  
• Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de la  
porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé  
à la porte en enlevant le papier adhésif au verso.  
NOTE : Inclus dans la trousse de charnière un badge  
de logo de remplacement.  
Couvercle  
de charnière  
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.  
Videz toutes les clayettes de porte, y compris  
le compartiment laitier.  
Charnière  
du haut  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de  
l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de  
l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous  
que la bague de l’axe de charnière de plastique  
demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur  
du trou de l’axe de charnière de la porte, situé  
en  
D
Tournevis à cliquet  
Clé réglable  
de 5/16 po  
Ruban masque  
Tournevis à lame mince  
Tournevis Torx T20  
Tournevis cruciforme  
bas de la porte.  
E
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
avec l’intérieur vers le haut.  
72  
Instructions d’installation  
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (modèles de  
réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)  
2
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE DU  
CENTRE  
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les  
boulons qui fixent la charnière centrale à  
l’armoire. Mettez de côté la charnière et les  
boulons.  
4 TRANSFERT DE L’ARRÊT DE  
LA PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION  
A
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas à droite  
de la porte du compartiment réfrigération en  
enlevant les deux vis.  
B
C
Faites passer la bague du trou de charnière en  
matière plastique dans le trou opposé.  
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous  
assurant de bien aligner les trous de vis de  
l’arrêt de la porte aux trous du bas de la  
porte.  
3
A
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU  
CENTRE  
Faites passer le bouton et le couvercle des  
trous de charnière du côté gauche au côté  
droit.  
A
Bas de la porte  
du compartiment réfrigération  
(côté droit)  
Bas de la porte du  
compartiment réfrigération  
(côté gauche)  
5
TRANSFERT À DROITE DE  
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Fixez la charnière centrale de l’ensemble du  
côté gauche.  
B
Consultez les sections Enlevez la poignée du  
compartiment aliments frais et Fixez la  
poignée du compartiment aliments frais pour  
des instructions.  
NOTE : Une nouvelle charnière sera requise pour  
le côté gauche (fournie dans l’ensemble de  
charnière de porte).  
73  
Instructions d’installation  
6 RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU  
7 FIXEZ LE LOGO  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez  
les taquets de l’arrière du logo avec les trous  
de la porte. Faites pression sur le logo pour  
vous assurer qu’il colle bien à la porte.  
Abaissez la porte du compartiment  
A
réfrigération sur l’axe de la charnière  
du centre. Assurez-vous que la bague en  
matière plastique de l’axe de charnière  
demeure sur l’axe de charnière du centre ou à  
l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la  
porte, situé en bas de la porte.  
Insérez l’axe de la charnière du centre dans  
le trou de la charnière en haut de la porte  
du compartiment réfrigération. Assurez-vous  
que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la  
charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer,  
avec les boulons.  
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné  
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez  
la porte du côté de la poignée et assurez-vous  
que la porte soit droite et l’écartement entre les  
portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant  
la porte en place, serrez les boulons de la  
charnière supérieure. Remettez en place  
le couvercle de charnière.  
B
C
74  
Instructions d’installation  
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)  
1
ENLÈVEMENT DES PORTES DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban  
masque.  
NOTES IMPORTANTES  
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens  
d’ouverture des portes.  
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant  
de commencer.  
A
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer  
la peinture.  
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour  
éviter de les utiliser au mauvais endroit.  
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les  
portes.  
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne  
bougez plus l’armoire.  
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.  
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.  
(Pour les modèles à distributeur d'eau)  
B
Commencez avec la porte de droite. Enlevez la  
vis qui tient le couvercle de la charnière du  
centre, soulevez le couvercle de la charnière du  
centre, soulevez le couvercle de la charnière et  
mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.  
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le  
compartiment laitier.  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Enlevez le couvercle de la  
charnière (1 vis phillips)  
Tournevis à cliquet de  
Clé réglable  
3/8 po et de 10 mm  
(Pour les modèles à distributeur d'eau)  
Enlevez les raccords d’eau et d’électricité.  
C
Ruban masque  
Tournevis à lame mince  
C1  
Raccord d’eau  
Enlevez l’agrafe du  
ressort en métal. Utilisez  
le tournevis pour pousser  
l’agrafe en matière  
plastique rouge vers  
le bas et enlevez-la.  
Tournevis cruciforme  
C2  
Raccord d’eau  
Poussez le  
manchon rouge  
et tenez-le.  
Tirez la  
conduite.  
C3  
Raccord  
d’électricité  
Marque noire  
alignée à  
l’ensemble de  
manchon.  
Séparez le raccord  
d’électricité pour  
débrancher.  
75  
Instructions d’installation  
1
2
ENLÈVEMENT DES PORTES DU  
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)  
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez  
les boulons qui tiennent la charnière du centre  
à l’armoire. Mettez de côté les boulons et la  
charnière.  
Enlevez le couvercle de la charnière du haut de  
la porte du compartiment réfrigération en  
enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant  
vers le haut.  
D
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez  
les boulons qui tiennent la charnière du haut à  
l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers  
le haut pour libérer l’axe de la charnière de  
support du haut de la porte.¸  
E
Pour les modèles à glaçons et à eau,  
débranchez également le cordon d’alimentation  
et le fil de terre (non indiqué sur le diagramme).  
3
4
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE  
Suivez la même procédure pour la porte  
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau  
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.  
Couvercle de la  
charnière  
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Consultez la section Enlèvement du tiroir du  
compartiment congélation pour des  
instructions.  
Charnière  
du haut  
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour  
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour  
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.  
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière  
en matière plastique demeure sur l’axe de la  
charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de  
charnière de la porte situé en bas de la porte.  
F
G Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
l’intérieur vers le haut.  
76  
Instructions d’installation  
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)  
1
2
E
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE  
DU CENTRE  
Installez la charnière du centre de chaque côté.  
RE-SUSPENSION DES PORTES DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION (suite)  
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre  
l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte  
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme  
à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place,  
serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez  
en place le couvercle de charnière et la vis.  
Couvercle  
RE-SUSPENSION DES PORTES DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur  
l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la  
bague en matière plastique de l’axe de charnière se  
trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur  
du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas  
de la porte.  
2
de charnière  
A
Boulons  
de charnière du  
haut  
(l’aspect peut varier)  
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE  
OPPOSÉE  
3
4
Axe de  
charnière  
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y  
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.  
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de ruban-  
masque ou utilisez une deuxième personne pour  
soutenir la porte.  
Faites passer les câbles à travers la fente de l’axe de  
charnière du bas à droite. Insérez l’axe de la charnière  
du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte  
du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la  
porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez  
la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec  
les boulons.  
B
C
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES  
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord  
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le  
pied d’inclination sur le même côté que la porte jusqu’à  
ce que les portes soient bien alignées. Si l’appareil reste  
instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure  
où l’apparail devient stable.  
Fente de l’axe de  
charnière du bas à  
droite  
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe  
réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche  
afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez  
une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.  
(l’aspect peut varier)  
D
Sur les portes qui ouvrent avec la main droite, passez  
les fils et la conduite d’eau par l’axe de charnière du  
centre. Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact  
à quatre broches.  
Axe réglable  
Axe de charnière  
du centre  
5 REMETTEZ EN PLACE  
LE TIROIR DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION  
Consultez la section Remise en place du tiroir du  
compartiment congélation pour des instructions.  
Contact à  
4 broches  
Conduite d’eau  
77  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU  
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
AVANT DE COMMENCER  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en  
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite  
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau  
en matière plastique GE SmartConnectRefrigerator Tubing  
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans  
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de  
la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de  
l’eau, suivez les recommandations du fabricant.  
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour  
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous  
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux  
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.  
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un  
système de filtration d’osmose inversée ET si votre  
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon  
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la  
cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction  
avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des  
glaçons creux.  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par  
le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.  
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser  
le risque de dommages onéreux d’inondation.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les  
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner  
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que  
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié  
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite  
d’eau de votre réfrigérateur.  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une  
canalisation d’eau chaude.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez  
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé  
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation  
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop  
pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur  
après l’installation.  
Les trousses GE SmartConnectRefrigerator Tubing sont  
disponibles dans les dimensions suivantes :  
1,8 m (6 pi) – WX08X10006  
4,6 m (15 pi) – WX08X10015  
7,6 m (25 pi) – WX08X10025  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés  
par GE sont ceux qui font fournis  
dans les trousses GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière  
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le  
temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux  
en matière plastique peuvent devenir cassants avec  
l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des  
dommages d’inondation dans votre maison.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher  
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur  
de la machine à glaçon en position O (arrêt).  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans  
des endroits où la température risque de descendre en  
dessous du point de congélation.  
• Vous pouvez acheter une trousse  
d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,  
un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)  
chez votre distributeur local ou en le commandant au  
service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse  
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement  
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse  
électrique.  
Vous devez procéder à toutes vos installations  
conformément aux exigences de votre code local  
de plomberie.  
78  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau  
potable la plus fréquemment utilisée.  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)  
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de  
l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).  
1
FERMEZ L’ALIMENTATION  
PRINCIPALE D’EAU  
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment  
longtemps pour purger le tuyau.  
Une perceuse électrique.  
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.  
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT  
DU ROBINET  
Choisissez pour le robinet un emplacement  
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher  
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le  
brancher à un tuyau horizontal, faites le  
branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en  
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des  
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.  
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur  
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher  
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau  
du réfrigérateur.  
OU  
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec  
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires  
sont déjà montées au tuyau.  
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé  
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur  
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel  
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au  
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord  
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord  
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un  
tuyau de la trousse GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing.  
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET  
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à  
l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due  
au perçage du trou dans le tuyau.  
Faites attention de ne pas laisser de l’eau  
couler dans votre perceuse électrique.  
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous  
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des  
glaçons plus petits.  
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.  
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un  
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de  
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets  
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses  
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous  
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de  
plomberie locaux.  
79  
Instructions d’installation  
7
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT  
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à  
l’aide du collier de serrage.  
BRANCHEZ LE TUYAU  
AU ROBINET  
Placez un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-  
les au robinet d’arrêt.  
Collier de serrage  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans  
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing, insérez  
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet  
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la  
main, puis serrez un autre demi tour avec une  
clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez  
occasionner des fuites.  
Tuyau vertical  
d’eau froide  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de  
plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
Écrou de compression  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
Tuyau  
SmartConnect™  
5
SERREZ LE COLLIER  
DE SERRAGE  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
Presse-joint  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de  
plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez  
d’écraser le tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier de serrage  
Vis du  
collier  
8
PURGEZ LE TUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau  
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit  
claire.  
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après  
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par  
le tuyau.  
6
ACHEMINEZ LE TUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au  
réfrigérateur.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le  
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au  
niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près  
du mur que possible.  
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez  
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.  
80  
Bruits de fonctionnement normaux.  
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs  
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.  
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.  
OUIR !  
HUMMM...  
OUUCH....  
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus  
longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez  
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son  
fonctionnement.  
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se  
produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes  
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité  
d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les  
ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.  
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies  
d’énergie et un refroidissement optimaux.  
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela  
vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.  
CLICS et CLAQUEMENTS  
BRUITS D’EAU  
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque  
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque  
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.  
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en  
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement  
du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable  
à celui de l’eau en ébullition.  
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit  
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle  
de dégivrage.  
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de  
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac  
de récupération.  
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage  
de pression.  
marche ou s’ârrete.  
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant  
le cycle de dégivrage.  
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant  
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.  
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de  
fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans  
le bac.  
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites  
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le  
relâchement du bouton du distributeur.  
Pour obtenir plus d’information sur les  
bruits normaux de fonctionnement de la  
machine à glaçons, veuillez consultez la  
section Machine à glaçons automatique.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!  
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-  
être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Le cycle de dégivrage est en cours.  
Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage  
de se terminer.  
La commande est réglée  
sur 0 (arrêt).  
Réglez la commande de température sur un réglage  
de température.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.  
Le disjoncteur ou le fusible  
peut avoir sauté.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Vibration ou bruit  
métallique (une légère  
vibration est normale)  
Les pieds de nivellement  
ont besoin d’être réglés.  
Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.  
81  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
Le moteur fonctionne  
pendant de longues  
Ceci est normal lorsque le  
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.  
périodes ou démarre et  
Ceci arrive souvent lorsque  
une grande quantité d’aliments  
a été mise au réfrigérateur.  
C’est normal.  
s’arrête fréquemment.  
(Les réfrigérateurs  
modernes et leurs  
congélateurs étant plus  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
grands, leur moteur doit  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
C’est normal.  
fonctionner plus  
longtemps. Ils démarrent et  
Les commandes de température Consultez Les commandes.  
ont été réglées aux températures  
les plus basses.  
s’arrêtent afin de maintenir  
des températures  
uniformes.)  
La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la  
section TurboCool pour de plus amples informations.  
Température trop élevée  
dans le congélateur ou  
le réfrigérateur  
La commande de température  
du réfrigérateur ou du  
congélateur n’est pas réglée  
à une température assez basse.  
Consultez Les commandes.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
Abaissez la commande de température d’une position.  
Consultez Les commandes.  
Porte laissée ouverte.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
Givre sur les aliments  
surgelés (il est normal  
que du givre se forme à  
l’intérieur du paquet)  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
Les ouvertures de porte sont  
trop fréquentes ou trop longues.  
Vibration fréquente  
Le commutateur de marche  
de la machine à glaçons est  
en position I (marche), mais  
l’approvisionnement en eau du  
réfrigérateur n’est pas branché.  
Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).  
Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le  
commutateur de marche en position I (marche).  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
La machine à glaçons  
automatique ne  
Le commutateur de marche  
n’est pas branché.  
Mettez le commutateur de marche en position I (marche).  
Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient  
vert quand le commutateur de voyant lumineux de  
compartiment congélation est pressé ou quand  
la porte du compartiment congélation est fermée.  
fonctionne pas  
(sur certains modèles)  
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.  
ou n’est pas branchée.  
Le compartiment  
congélateur est trop chaud.  
Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit  
complètement froid.  
Une accumulation de glaçons  
dans le tiroir à glaçons peut  
causer un arrêt de la machine  
à glaçons.  
Égalisez les glaçons à la main.  
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,  
la machine à glaçons (le voyant  
lumineux vert de la machine  
à glaçons clignote).  
puis remettez en marche la machine à glaçons.  
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation  
à glaçons ne s’allume pas.  
est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons  
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de  
compartiment congélation est pressé ou quand la porte  
du compartiment congélation est fermée.  
82  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Odeur/saveur  
anormale des glaçons  
Des aliments ont transmis leur  
odeur/goût aux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Il faut nettoyer l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans  
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.  
Formation lente des  
glaçons  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
La commande de température  
du congélateur n’est pas réglée à  
une température assez basse.  
Consultez Les commandes.  
Odeur dans  
le réfrigérateur  
Des aliments ont transmis  
leur odeur au réfrigérateur.  
Les aliments à odeur forte doivent être emballés  
hermétiquement.  
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans le réfrigérateur.  
Il faut nettoyer l’intérieur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
De la condensation  
s’accumule à l’extérieur  
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la  
les périodes de forte humidité.  
commande du réfrigérateur d’une position.  
De l’humidité se forme  
à l’intérieur (quand il  
fait humide, l’air  
Vous ouvrez les portes trop  
souvent ou trop longtemps.  
transporte de l’humidité  
à l’intérieur du  
réfrigérateur quand  
vous ouvrez les portes)  
La lumière de compartiment  
réfrigération ou congélation  
ne s’allume pas  
Pas d’électricité à la prise.  
Remplacez le fusible ou remettez en marche  
le disjoncteur.  
L’ampoule a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
La porte/le tiroir  
ne ferme pas seul  
Vous devez ajuster les pieds  
de nivellement.  
Consultez Installation du réfrigérateur.  
La porte/le tiroir du  
C’est normal si, après s’être  
ouvert, la porte/le tiroir du  
compartiment congélation se  
referme tout seul.  
Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a  
un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation  
ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez  
la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.  
compartiment congélation  
s’ouvre quand la porte du  
réfrigérateur est fermée  
De l’air chaud souffle  
du bas du réfrigérateur  
C’est normal. Le moteur se  
refroidit à l’air. Dans le processus  
de réfrigération il est normal que  
de la chaleur soit émise en bas  
du réfrigérateur. Certains  
revêtements de sol sont sensibles  
et changent de couleur à ces  
températures normales et pas  
dangereuses.  
Les aliments gèlent  
dans le compartiment  
réfrigération  
Les aliments sont trop près de  
l’ouverture de circulation d’air  
à l’arrière du compartiment  
réfrigération.  
Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.  
Le réglage de votre  
réfrigérateur est trop froid.  
Réglez votre réfrigérateur à une température plus  
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.  
Il y a une lueur orangée  
dans le compartiment  
congélation  
Le chauffage du dégivrage  
fonctionne.  
C’est normal.  
83  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Mauvais goût/odeur  
de l’eau  
Le distributeur d’eau n’a pas  
été utilisé depuis longtemps.  
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
remplacée par de l’eau fraîche.  
L’eau versée dans le  
premier verre est  
chaude  
Normal lorsque le réfrigérateur  
est initialement installé.  
Attendez 24 heures pour que la température du  
réfrigérateur se stabilise.  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps.  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau vient  
d’être vidangé.  
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
L’alimentation en eau est  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Il y a de l’air dans la conduite  
d’eau.  
Appuyez sur le bras de distribution pendant au  
moins deux minutes.  
L’eau dans le réservoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment  
parce que la température de  
réglage est trop froide.  
réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas  
du distributeur près 24 heures, appelez le service.  
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient  
Faites couler 6 litres (112 gallons) du distributeur pour  
purger le système.  
d’être installée.  
La machine à glaçons  
ne distribue ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
robinet d’arrêt est bouché.  
Appelez un plombier.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Cartouche de filtre  
mal installée.  
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous  
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité  
de la cartouche doit être positionnée verticalement.  
L’eau coule du  
distributeur  
Vous ne tenez pas le verre sous  
le distributeur suffisamment  
longtemps après avoir relâché  
le bouton.  
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes  
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut  
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.  
De l’air peut se trouver dans  
les conduites d’eau, causant  
l’égouttement après une  
distribution d’eau.  
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes  
pour expulser l’air du système.  
84  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Mon écran indique  
La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples  
informations.  
Le voyant lumineux du  
filtre d’eau a changé de  
couleur  
C’est normal.  
Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples  
informations.  
Le voyant lumineux de  
filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau.  
après un remplacement  
Il faut remettre à zéro  
Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à  
zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3  
secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour  
de plus amples informations.  
du filtre d’eau  
Le voyant lumineux  
de filtre d’eau ne  
s’allume pas  
C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples  
orange pour vous dire que vous  
avez besoin de remplacer le filtre  
bientôt. Vous devez remplacer le  
filtre quand le voyant indicateur  
de remplacement du filtre devient  
rouge.  
informations.  
La poignée est lâche/  
Il y a un espace vide pour de porte.  
la poignée  
Vous devez ajuster la poignée  
Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment  
aliments frais et Fixez la poignée du compartiment  
congélation pour des instructions détaillées.  
Son du réfrigérateur  
C’est l’alarme de porte.  
Fermez la porte.  
Le réglage de contrôles  
n’est pas allumé  
Sur certains modèles,  
les ampoules électriques situées  
en haut du compartiment  
Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez  
que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et  
remplacez-les le cas échéant.  
réfrigération allument les réglages  
de contrôle de la température.  
Les portes ne sont pas  
bien alignées (Uniquement  
sur les modèles à deux  
portes)  
Il faut réaligner les portes.  
Consultez la section Alignement des deux portes située  
dans la section Remise en place des portes (modèles de  
réfrigérateurs à deux portes uniquement).  
85  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Mabe  
date d’achat)  
Compresseur  
GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Système scellé (y  
GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans  
compris l’évaporateur, la  
tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
• Le propriétaire est responsable de payer les  
réparations occasionnées par l’installation de ce  
produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre  
à utiliser ce produit.  
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation  
domestique par une seule famille au Canada, lorsque  
le réfrigérateur a été installé conformément aux  
instructions fournies par Mabe et est alimenté  
correctement en eau et en électricité.  
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un  
accident, une exploitation commerciale, ainsi que la  
modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque  
signalétique annulent la présente garantie.  
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé  
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les  
48 heures suivant la livraison de l’appareil.  
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après  
livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut  
la bonne circulation d’air pour le système de  
L’entretien effectué dans le cadre de la présente  
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.  
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour  
responsables en cas de réclamations ou dommages  
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un  
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement  
échappent à leur contrôle.  
réfrigération, des possibilités de branchement aux  
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.  
• Remplacement des fusibles ou réarmement des  
disjoncteurs.  
• Remplacement des ampoules électriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,  
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force  
majeure.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil  
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des  
commandes.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de  
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments  
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le  
restant de la période de garantie initiale.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à  
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue  
d’une utilisation domestique au Canada. Le service à  
domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les  
régions où il est disponible et où Mabe estime  
raisonnable de le fournir.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de  
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage  
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples  
Agraphez votre reçu ici.  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,  
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
1.800.561.3344  
86  
Données de performance  
Système de Filtration à Cartouche ® MWF  
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.  
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau  
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).  
Norme n°42 : Paramètres esthétiques  
Réduction de  
substance  
Goût & odeur  
de chlore  
Particules Class I  
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm  
Concentration d’amorce  
% réduction Concentration  
Concentration max  
permissible en sortie  
s/o  
Exigences de  
Rapport  
Moyenne pour l’eau  
d’alimentation  
2,0 mg/L  
moyenne moyenne sortie en  
réduction NSF d’essai NSF  
2,0mg/L 10%  
97,5%  
0,05 mg/L  
≥50%  
≥85%  
J-00077703  
J-00077704  
7833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7%  
18 617 pts/mL  
s/o  
Norme n°53 : Effets sur la santé  
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce  
% réduction Concentration  
Concentration max  
permissible en sortie  
N/A  
N/A  
Exigences de  
Rapport  
de substance  
Spore*  
d’alimentation  
moyenne moyenne en sortie  
réduction NSF d’essai NSF  
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L  
99,99%  
>99%  
1 cyst/L  
<1 MF/L  
≥99.95%  
≥99%  
J-00077721  
J-00077707  
Amiante  
47 MF/L  
107to 108fibers/L; fibers  
greater than 10 μm in length  
Atrazine  
Benzene  
Carbofuran  
Endrine  
Plomb @ pH 6.5  
Plomb @ pH 8.5  
Lindane  
Mercure @ pH 6,5  
Mercure @ pH 8,5  
p-Dichlorobenzène  
Tétrachloroéthylène  
Toxaphène  
0.009 mg/L  
0.016 mg/L  
0.08 mg/L  
0.009 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.002 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
94.5%  
96,7%  
98,7%  
95,6%  
99,3%  
99,3%  
99%  
93,2%  
93,2%  
99,7%  
96,6%  
93,2%  
99,5%  
0.0005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.00002 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
J-00077708  
J-00077717  
J-00077718  
J-00082185  
J-00077722  
J-00077723  
J-00077726  
J-00077727  
J-00077728  
J-00077729  
J-00082184  
J-00077730  
J-00077705  
0.006 mg/L  
0.152 mg/L  
0.148 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.222 mg/L  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.218 mg/L  
0.002 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.075 mg/L  
0.005 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
2, 4-D  
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum  
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.  
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation  
Débit fourni  
Alimentation en eau  
0,5 gpm (1,9 lpm)  
Eau potable  
Pression d’alimentation  
Température de l’eau  
2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)  
33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)  
ce produit soient respectées.  
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie  
Spécifications d’utilisation  
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées  
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes  
dans votre eau.  
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier  
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)  
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)  
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance  
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.  
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions  
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau  
(environ trois minutes) pour libérer l’air.  
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.  
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux  
procédures et directives données par le fabricant.  
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.  
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de  
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des  
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être  
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation  
d’eau chaude.  
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et  
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau  
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),  
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.  
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode  
permettant de vérifier votre pression d’eau.  
Informations particulières  
• La notice d’installation est fournie avec le produit.  
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup  
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier  
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence  
de ce problème.  
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle  
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.  
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions  
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.  
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement  
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate  
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent  
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.  
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:  
Norme n°42 : Paramètres esthétiques  
Norme n°53 : Effets sur la santé  
• Réduction chimique  
Filtration mécanique  
– Réduction des particules, Class I  
Chimique  
– Réduction du plomb et du lindane  
– Réduction du mercure et du Toxaphène  
• Filtration mécanique  
– Goût et odeur de chlore  
– Réduction de l’atrazine  
– Réduction de l’Endrine  
– Réduction du benzène et du Carbofuran  
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du  
2,4-D  
– Réduction des spores et de l’amiante  
GE  
Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
REPLACEMENT  
ELEMENT  
geapplianceparts.com  
© 2010 GE Company  
PC61278B  
87  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
www.electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les  
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car  
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
88  
Información de seguridad . . . . . . 90, 91  
Instrucciones de operación  
Características adicionales. . . . . . . . . . . . . . . 97  
Cómo reemplazar  
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104  
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
Cuidado y limpieza  
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103  
El dispensador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
Gavetas preservadoras  
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92, 93  
Los estantes y compartimientos  
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97  
Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 100  
Acerca de TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
Instrucciones de instalación  
Cómo instalar el soporte  
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . 108, 109  
Cómo invertir el vaivén  
de la puerta (Modelos de  
refrigerador de una sola  
puerta únicamente). . . . . . . . . . . . . . . . 117–119  
Cómo retirar reemplazar la gaveta  
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,116  
Cómo retirar y volver a colocar  
las puertas (Modelos de refrigerador  
de doble puerta únicamente) . . . . . 120–122  
Equipos de recorte y paneles  
de decoración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-106  
Instalación de la tubería  
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124–126  
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 110–114  
Preparación para  
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
Solucionar problemas . . . . . . . . 127–131  
Sonidos normales de la operación . . . . . . 127  
Servicio al consumidor  
Garantía para consumidores  
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132  
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 133  
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135  
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134  
Anote aquí los números de modelo y de  
serie:  
No. ______________________________  
No. ______________________________  
Usted los verá en una etiqueta en el interior  
del compartimiento de refrigerador en  
la parte superior en el lado derecho.  
89  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación.  
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con  
el elemento calefactor localizado en la parte inferior  
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos  
ni las manos en el mecanismo automático para  
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.  
No permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
No toque las superficies frías del congelador  
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.  
La piel se podría adherir a las superficies  
extremadamente frías.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar  
cualquier servicio a un personal calificado.  
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos  
inflamables cerca de este o cualquier  
otro aparato.  
El colocar el control en posición 0 (apagado) no  
quita la corriente del circuito de la luz.  
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede  
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas  
y entre las puertas y los gabinetes son  
No vuelva a congelar los alimentos congelados una  
vez que se hayan descongelado.  
necesariamente estrechos. Cierre las puertas  
con cuidado en la presencia de los niños.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE  
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR  
El atrapamiento y la sofocación de los niños no  
son un problema del pasado. Los refrigeradores  
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por  
Refrigerantes  
Todos los aparatos de refrigeración contienen  
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de  
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,  
la eliminación del producto de acuerdo con la ley  
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos  
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de  
a prevenir algún accidente.  
refrigeración, consulte con la compañía a cargo  
Antes de deshacerse de su viejo  
refrigerador o congelador:  
de desechar el aparato para saber qué hacer.  
Quite las puertas.  
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños  
no se suban.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se  
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos  
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y  
120 voltios.  
90  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad  
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con  
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un  
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)  
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un  
choque eléctrico con este aparato.  
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la  
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los  
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.  
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.  
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del  
contacto sin doblarla.  
Haga que un electricista calificado verifique el  
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que  
la salida esté conectada debidamente a tierra.  
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables  
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o  
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que  
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de  
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con  
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal  
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.  
para tres puntas con conexión a tierra.  
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no  
El refrigerador deberá conectarse siempre en su  
propio contacto eléctrico individual que tenga  
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de  
clasificación.  
pase sobre el cable o lo dañe.  
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
91  
Los controles con niveles  
de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente)  
Estilo de control A, Controles Internos (en algunos modelos)  
Estilo de control B, Controles Externos (en algunos modelos)  
T
URBO  
H
H
OME  
ELP  
C
OOL  
E
NERGY  
S
AVER ON  
F
REEZER  
R
EFRIGERATOR  
37  
E
NERGY  
AVER  
0
F
F
S
P
RECISE  
FILL  
OPTIONS  
D
OOR  
LOCK  
A
LARM  
Hold for Seconds  
3
to activate Lock  
Estilo de control C, Controles Externos LED (en algunos modelos)  
Estilo de control D, Controles Externos (en algunos modelos)  
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se  
retiró durante la instalación, hágalo ahora.  
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F  
para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles  
preconfigurados.  
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el  
refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el  
ambiente de operación.  
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador  
como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.  
92  
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control A, B y D  
varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los  
Para los Controles de la Puerta:  
controles, permita que transcurran 24 horas para que  
el refrigerador alcance la temperatura que usted ha  
ajustado.  
Para cambiar la temperatura, presione y libere  
el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER  
(MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se  
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real.  
Para cambiar la temperatura, pulse el botón  
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta  
que aparezca la temperatura deseada.  
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el  
botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o  
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF  
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,  
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el  
refrigerador o el congelador. Entonces presione otra  
vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para el  
congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o  
ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene  
la refrigeración tanto en el compartimiento del  
congelador como en el refrigerador, pero no  
interrumpe el suministro eléctrico hacia el  
Para controles dentro del refrigerador:  
Al abrir la puerta puede verse la temperatura  
real. Para cambiar la temperatura, presione las  
almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER (más  
frío) hasta visualizar la temperatura deseada.  
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada,  
la pantalla de la temperatura regresará a las  
temperaturas reales del refrigerador y del congelador  
después de 5 segundos. Puede que sean necesarios  
refrigerador.  
Cómo Cambiar la Temperatura del estilo de control C  
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:  
Vaya a Home y luego a Refrigerator  
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe  
presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.  
Para modificar la temperatura del congelador:  
Vaya a Home y luego a Freezer  
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe  
presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.  
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá  
a HOME y le mostrará las temperaturas elegidas debajo del  
indicador de la temperatura real durante varios segundos. Es  
posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que  
ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para que el  
refrigerador alcance la temperatura que eligió.  
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la  
pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas  
reales del refrigerador y del congelador después de  
5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes.  
Cada vez que usted ajuste los controles, permita que  
transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance  
la temperatura que usted ha ajustado.  
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón  
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el  
congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).  
Para accionar la unidad una vez más, presione el botón  
COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador.  
Entonces presione otra vez e irá a los puntos preajustados  
de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador.  
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO)  
detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del  
congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe  
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.  
Para controles dentro del refrigerador:  
Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para  
cambiar la temperatura, presione las almohadillas  
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta  
visualizar la temperatura deseada.  
Modelos con dispensadores externos:  
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and  
Settings, luego a Cooling System Off.  
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, presione  
el botón ON en la pantalla digital.  
Active presionando ENTER.  
93  
Acerca de TurboCool.(en algunos modelos)  
GEAppliances.com  
Cómo funciona  
TurboCool enfría rápidamente el  
compartimiento del refrigerador para enfriar  
los alimentos más rápidamente.  
Use TurboCool cuando agregue grandes  
cantidades de alimentos al compartimiento  
del refrigerador, guardando alimentos  
después de que han estado expuestos a  
temperatura ambiental o cuando se  
disponga a guardar comida sobrante.  
También puede ser usado si el refrigerador  
ha estado sin suministro eléctrico por un  
período extenso.  
Cómo usar  
Presione TurboCool. La temperatura  
del refrigerador mostrará  
.
Después de que TurboCool sea completado,  
el compartimiento del refrigerador regresará  
al ajuste original.  
(en algunos modelos)  
NOTAS: La temperatura del refrigerador no  
puede cambiarse durante  
TurboCool.  
La temperatura del congelador  
no es afectada durante TurboCool.  
Una vez activado, el compresor se  
encenderá inmediatamente y los  
ventiladores harán el ciclo de encendido  
Cuando abra la puerta del  
refrigerador durante TurboCool,  
los ventiladores continuarán  
funcionando si han hecho  
el ciclo de encendido.  
y apagado a altas velocidades, según sea  
necesario por ocho horas. El compresor  
continuará funcionando hasta que el  
compartimiento del refrigerador se refrigere  
a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará  
el ciclo de encendido y apagado para  
mantener este ajuste. Después de 8 horas, o  
si el TurboCool es presionado otra vez, el  
compartimiento del refrigerador regresará al  
ajuste original.  
(en algunos modelos)  
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)  
La alarma de la puerta comenzará a sonar si  
cualquier de las puertas queda abierta por  
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la  
puerta, el sonido para.  
(en algunos modelos)  
(en algunos modelos)  
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)  
Este producto está equipado con una  
característica de ahorro de energía. El  
refrigerador se empaca con la característica  
de ahorro de energía activada.  
Con el tiempo, puede formarse humedad en  
la superficie frontal del gabinete del  
refrigerador y provocar herrumbre. Si  
aparece humedad en la superficie frontal  
del gabinete del refrigerador, apague  
la característica de ahorro de energía  
presionando y liberando la almohadilla  
ENERGY SAVER en el panel de control.  
(en algunos modelos)  
(en algunos modelos)  
94  
El filtro de agua. (en algunos modelos)  
podría causar que el agua chisporrotee  
desde el dispensador.  
Cartucho del filtro  
El cartucho del filtro de agua está ubicado en  
la esquina superior derecha trasera del  
compartimento del refrigerador.  
Tapón de derivación del filtro  
Se debe usar el tapón de derivación del filtro  
cuando un cartucho de filtro de  
reemplazamiento no se puede encontrar.  
El dispensador y el dispositivo para hacer  
hielo no pueden funcionar sin el filtro o  
sin el tapón de derivación del filtro.  
Reemplazar el filtro  
Hay una luz indicadora de reemplazo del  
cartucho del filtro de agua en la pantalla  
de temperatura. Si se enciende una luz de  
color naranja, se debe cambiar el filtro en  
poco tiempo. El cartucho del filtro debe  
cambiarse si se enciende una luz de color  
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia  
el dispensador o hacia el dispositivo para  
hacer hielo.  
Para usar el tapón de derivación del filtro en los  
modelos Water by Culligan, primero debe  
quitar el adaptador del filtro del soporte del  
cartucho girándolo hacia la izquierda.  
Para obtener el máximo beneficio de su sistema  
de filtración, GE recomienda que use los filtros  
de la marca SmartWater de GE únicamente. El  
uso de filtros de la marca GE en refrigeradores  
GE y Hotpoint brinda un óptimo  
funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de la  
marca SmartWater de GE siempre son la  
elección correcta, ya que están patentados y  
diseñados específicamente para los productos  
GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen  
con rigurosos estándares NSF de la industria  
sobre seguridad y calidad, que son importantes  
para los productos que están filtrando su agua.  
GE no posee filtros de la marca GE que no  
estén calificados para su uso en refrigeradores  
GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que  
los filtros que no son de la marca GE cumplan  
con los estándares de GE en relación a calidad,  
funcionamiento y confiabilidad.  
Instalar el cartucho del filtro  
Si está reemplazando el cartucho,  
primero retire el anterio girándolo hacia  
la izquierda lentamente. NO tire del  
cartucho hacia abajo. Puede perder  
un poco de agua.  
Portacartuchos  
PRECAUCIÓN:  
Si se ha  
quedado aire atrapado en el sistema, el  
cartucho del filtro podría ser expulsado  
conforme es removido. Use precaución  
cuando lo remueva.  
Portacartuchos  
Retire el papel de aluminio protector  
del extremo del cartucho.  
Llene el cartucho de reemplazo con agua  
del grifo para permitir que fluya mejor  
del dispensador inmediatamente  
después de la instalación.  
Alinee la flecha del cartucho y el soporte  
del cartucho, lentamente rote el cartucho  
en sentido de las agujas del reloj hasta  
que pare. Cuando el cartucho está  
instalado apropiadamente, usted siente  
un “clic” cuando encaja en su lugar. No  
lo apriete demasiado.  
Filtros de recambio:  
Para pedir cartuchos adicionales en los  
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,  
GEAppliances.com, o llame a GE para  
partes y accesorios al 800.626.2002.  
(En algunos modelos)  
Modelo de filtro MWF  
Deje correr 1 ½ galones (unos tres  
minutos) de agua del dispensador a fin  
de despejar el sistema y evitar una salida  
irregular. Consulte la sección Uso del  
Dispensador  
Mantenga presionada la tecla RESET  
WATER FILTER (Reinicio del Filtro de  
Agua) (en algunos modelos) por 3  
segundos.  
(En algunos modelos)  
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado  
95  
Sobre los estantes y compartimientos.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
GEAppliances.com  
Reorganización de los estantes  
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.  
Compartimiento del refrigerador  
Para quitar:  
Quite todos los elementos del estante.  
Incline el estante en la parte del frente.  
Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.  
Algunos modelos tienen estantes con  
cable que pueden ajustarse de la misma  
manera.  
Para reemplazarlo:  
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del  
estante en la ranura de la corredera.  
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en  
su lugar.  
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las  
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea  
Reorganización de los estantes.  
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
El estante deslizante a prueba de  
Para reemplazarlo:  
salpicaduras le permite alcanzar alimentos  
almacenados detrás de otros. Los bordes  
especiales están diseñados para ayudar a  
evitar que las salpicaduras se rieguen a los  
estantes inferiores.  
Coloque las pestañas del estante  
posterior justo al frente de las muescas  
centrales en el marco del estante.  
Deslice el estante hasta que las pestañas  
centrales estén ligeramente detrás de la  
barra frontal.  
Para retirarlo:  
Retire todos los alimentos del estante.  
Baje el estante a su lugar hasta que esté  
horizontal y deslice el estante.  
Deslice el estante hacia fuera hasta  
que pare.  
Asegúrese de que el estante esté plano  
después de la reinstalación y no se mueva  
libremente de lado a lado.  
Levante el borde del frente del estante  
hasta que las pestañas centrales estén  
por encima de la barra del frente.  
Asegúrese de que empuje los estantes  
completamente antes de cerrar la puerta.  
Continúe halando el estante hacia  
delante hasta que se pueda retirar.  
Estante Desplegable (en algunos modelos)  
El estante desplegable le da el uso de otro estante de tamaño complete cuando necesite  
espacio adicional de almacenamiento. El mismo se repliega de forma conveniente cuando  
no está en uso, dándole espacio para almacenar productos más grandes.  
Para usar el estante desplegable:  
Empuje hacia adelante y abajo para bajar el estante hasta su posición.  
Empuje hacia adelante mientras lo levanta para que el estante quede fuera del camino.  
96  
Sobre los estantes y compartimientos.  
Compartimientos ajustables en la puerta  
Los compartimientos ajustables pueden  
El reborde ayuda a evitar la caída,  
llevarse fácilmente del refrigerador al área de derramamiento o deslizamiento de  
trabajo.  
elementos pequeños que se almacenen en el  
estante de la puerta. Agarre el retenedor del  
dedo cerca de la parte posterior del reborde  
y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.  
Para retirarlos: Levante el estante recto y  
luego hálelo.  
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice  
el compartimiento justo encima de los  
soportes de la puerta, y presione hacia abajo.  
El compartimiento se trabará en su lugar.  
Compartimientos no ajustables en la puerta  
Para retirarlos: Levante el compartimiento  
recto y luego hálelo.  
Para reemplazarlos: Inserte  
el compartimiento en los soportes  
moldeados en la puerta y empuje hacia  
abajo. Éste se ajustará en su lugar.  
Divisor ajustable en la canasta del congelador  
La canasta del congelador cuenta con  
un divisor que puede ser reposicionado  
o retirado.  
de la parte frontal entren en las ranuras de  
ventilación de la canasta. Coloque el divisor  
de modo que las lengüetas de alineación  
trasera se ajusten en su posición en las  
ranuras de ventilación trasera.  
Para retirar: Empuje el divisor hacia adelante  
hasta que las lengüetas de la parte trasera  
se encuentren fuera de las ranuras. Gire el  
divisor un poco hacia el costado para liberar  
las lengüetas de alineación y saque hacia  
afuera.  
Para reposicionar: Retire el divisor. Deslice  
el divisor hacia la izquierda o la derecha  
hasta la ubicación deseada y realice el  
reemplazo como se indica más arriba.  
Lengüetas  
Para reemplazar: Gire el divisor suavemente  
hacia un costado, de modo que las lengüetas  
Organizador de Congelador Opcional  
El organizador de congelador opcional cabe  
Para reemplazar: Baje el organizador  
Organizador  
sobre el extremo frontal de la canasta inferior verificando que el gancho se ajuste sobre el  
del congelador y se puede retirar o agregar  
según sea necesario.  
borde frontal del canasto inferior del  
congelador.  
Para retirar: Levante el organizador de  
congelador  
Sobre las características adicionales.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Estante para bebidas no ajustable  
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,  
luego tire hacia afuera.  
Para volver a colocar: Enganche el estante  
en los soportes moldeados de la puerta y  
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.  
97  
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.  
GEAppliances.com  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Gaveta preservadora de frutas y vegetales  
El exceso de agua que pueda acumularse  
al fondo de las gavetas debe retirarse y se  
deben limpiar las gavetas.  
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)  
Deslice el control completamente hasta la  
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta  
humedad recomendada para la mayoría  
de los vegetales.  
Lleve el control por completo hasta la  
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles  
bajos de humedad recomendados para la  
mayoría de las frutas.  
La ubicación de los controles puede variar, pero la función permanece igual.  
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)  
Deslice el control por completo hacia el  
extremo izquierdo para la temperatura  
más fría.  
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres  
Para quitar:  
Quite los estantes de frutas y vegetales.  
Para volver a colocar:  
Verifique que las cuatro trabas  
se encuentren en la posición destrabada.  
Tire del cajón hacia afuera hasta que  
se detenga.  
Coloque los lados del cajón en los  
soportes, asegurando que las trabas de  
giro encajen en las ranuras del cajón.  
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la  
posición de trabado.  
Levante la tapa para poder acceder a las  
4 trabas de giro.  
Trabas de giro  
Baje la tapa y deslice el cajón hacia  
adentro.  
Gire las cuatro trabas de giro hasta  
destrabarlas.  
Vuelva a colocar los estantes de frutas  
y vegetales  
.
Levante el frente del cajón hacia arriba y  
luego afuera.  
98  
Sobre el congelador.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Refrigeradores con  
Cajonera Doble  
Estantes y Canastas  
del Freezer  
Canasta superior de  
ancho complete en el  
cajón superior  
Modelos con Cajonera Simple  
Estantes y Canastas  
del Freezer  
Un estante sobre el cesto  
para almacenar hielo  
Una canasta con la mitad  
del ancho  
Cubetera  
Canasta inferior de ancho  
completo con profundidad  
en el cajón inferior  
Una canasta profunda de  
ancho completo y diviso  
r
Las funciones y apariencia pueden variar.  
Las funciones y apariencia pueden variar.  
Retiro de la canasta  
Para retirar la canasta profunda de ancho  
completo:  
Cuando vuelva a colocar la canasta  
profunda de ancho completo:  
Abra la gaveta del congelador hasta  
que pare.  
Incline la canasta hacia usted, y lleve  
hacia abajo en el cajón.  
Levante el organizador de congelador  
Coloque la canasta en los soportes  
metálicos deslizables y sobre los cierres  
balanceables.  
Empuje el divisor hacia adelante hasta  
que las lengüetas de alineación traseras  
estén fuera de las ranuras. Gire el divisor  
un poco hacia el costado para liberar las  
lengüetas de alineación frontales y  
levante hacia afuera.  
Gire los cierres balanceables desde la  
posición horizontal a la verticale para  
cerrar la canasta en su lugar.  
Gire el divisor suavemente hacia un  
costado, de modo que las lengüetas  
de la parte frontal entren en las ranuras  
de ventilación de la canasta. Coloque  
el divisor de modo que las lengüetas de  
ubicación trasera se ajusten en su  
posición en las ranuras de ventilación  
trasera.  
La canasta del congelador se apoya  
sobre los soportes metálicos deslizables y  
se coloca en su lugar con cierres  
balanceables.  
Gire los cierres balanceables desde la  
posición horizontal a la vertical.  
Abra las puertas del refrigerador.  
Baje el organizador verificando que el  
gancho se ajuste sobre el borde frontal  
del canasto inferior del congelador.  
Eleve la canasta y rote la misma hacia  
usted. Deslice desde el costado del cajón  
Lengüetas  
Lengüetas  
Para retirar la canasta de ancho medio:  
Hale la canasta hacia fuera hasta  
el punto del freno.  
PRECAUCIÓN:  
Siempre cerciórese de cerrar completamente  
la canasta.  
Levante la canasta hacia arriba en el  
frente para liberarla de las correderas.  
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que  
las pestañas y los ganchos metálicos en los  
costados de la canasta encajen arriba de  
la parte superior de las correderas de la  
canasta.  
Levante la parte posterior hacia arriba  
y hacia fuera de la corredera.  
El aspecto puede variar  
99  
Sobre la máquina de hielo automática.  
GEAppliances.com  
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para  
empezar a hacer cubos de hielo.  
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de  
hielos se llene de agua.  
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir  
que la línea del agua se limpie.  
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento  
del brazo indicador.  
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo  
indicador, la máquina de hielos dejará de producir  
hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.  
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de  
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se  
encogerán.  
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al  
promedio, es posible que escuche el ciclo de la  
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de  
hielo.  
NOTA: Configure el interruptor de energía en la  
posición O (apagado) si el suministro de agua está  
apagado.  
Máquina  
de hielos  
Interruptor de corriente  
Máquina de hielo automática  
(en algunos modelos)  
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,  
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un  
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura  
del compartimiento del congelador, la temperatura  
del cuarto, el número de veces que se abre la puerta  
y otras condiciones de uso.  
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo  
y el interruptor eléctrico.  
Luz verde de  
la corriente  
Brazo indicador  
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión  
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor  
de corriente en la posición O (apagado).  
Cuando se haya conectado el refrigerador  
al suministro de agua, fije el interruptor de corriente  
en la posición I (encendido). La luz de encendido del  
dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando  
el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o  
cuando la puerta del congelador se encuentre  
cerrada.  
La máquina de hielos se llenará de agua cuando  
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién  
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor  
Estante  
(Modelos con Cajonera Simple)  
de Corriente  
Estante  
Para alcanzar el interruptor eléctrico de  
la máquina de hielos, hale el estante por encima  
del recipiente para hielo directamente hacia fuera.  
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.  
Recipiente para hielo  
Para alcanzar el hielo, simplemente hale  
el recipiente hacia delante.  
Recipiente para hielo  
Para acceder al hielo  
Para llegar al interruptor de corriente.  
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de  
Hielera  
Corriente (Modelos con Cajonera Doble)  
Montante  
Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de  
hacer hielo,  
abra el cajón superior del freezer y retire la canasta de  
ancho completo. Siempre asegúrese de reemplazar la  
canasta.  
Para acceder al hielo, abra el cajón inferior del freezer. La  
hielera se encuentra ubicada debajo del montante.  
Empuje el mismo hacia adelante para acceder al hielo.  
Para llegar al interruptor de corriente.  
Para acceder al hielo  
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al  
Interruptor de Corriente  
(Modelos con Hielo y Agua)  
Puerta de la  
Caja de Hielo  
Para llegar al interruptor de corriente de la  
máquina de hacer hielo y acceder al hielo,  
abra la puerta de la caja de Hielo ubicada en la  
puerta del refrigerador y retire le hielera.  
Levante y empuje  
Interruptor de corriente  
Para llegar al interruptor de corriente.  
Hielera y Dispensador  
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera para retirar la misma del  
compartimiento..  
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía  
y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.  
• Si la hielera no se puede ubicar correctamente, gire la misma 1/4 en  
dirección de las agujas del reloj.  
Almacenamiento de Hielo Adicional  
• El cajón del compartimiento del freezer cuenta con almacenamiento  
de hielo adicional.  
100  
Sobre la máquina de hielo automática.  
Para usar el dispensador  
Seleccione CUBED ICE  
CRUSHED ICE (hielo triturado) o  
WATER (agua).  
(cubos de hielo),  
Dispenser Light  
(Luz del dispensador)  
Esta tecla enciende  
Presione el vaso suavemente contra el brazo  
del dispensador.  
y apaga la luz nocturna  
del dispensador. La luz también  
se enciende  
El recogedor no se vacía solo. Para evitar  
las manchas de agua, el recogedor y  
la parrilla se deberán limpiar regularmente.  
al presionar el brazo  
del dispensador. Si esta luz se  
funde debería reemplazarse con  
una bombilla de un máximo de 6  
vatios 12V.  
Si no hay distribución de agua cuando  
el refrigerador está primeramente instalado, hay  
posibilidad de aire en el sistema de la línea de  
agua. Oprima el brazo del dispensador durante al  
menos dos minutos para eliminar  
Recogedor  
Door Alarm (Alarma de puerta)  
(en algunos modelos)  
el aire atrapado de la línea de agua y llenar  
el sistema. Para eliminar las impurezas  
de la línea de agua, deseche los primeros  
seis vasos de agua.  
Para ajustar la alarma, presione  
esta tecla hasta que la luz  
indicadora se encienda. Esta  
alarma sonará si cualquiera de  
la puerta estuviera abierta por  
más de 3 minutos. La luz y el  
sonido cesan automáticamente  
al cerrarse la puerta.  
PRECAUCION: No introduzca nunca  
los dedos ni otros objetos en la apertura  
del dispensador de hielo triturado.  
Para bloquear el dispensador  
Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y  
el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.  
Para usar el dispensador internode Agua (en algunos modelos)  
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda  
dentro del compartimiento del refrigerador.  
Para dispensar agua:  
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por  
primera vez, es posible que la cañería de agua contenga aire.  
Presione el botón dispensador durante por lo menos 2 minutos  
para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para  
llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que  
el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se  
elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las  
impurezas en la cañería de agua, descarte los primeros 6 vasos  
de agua.  
Sostenga el vaso contra el hueco.  
Presione el botón dispensador de agua.  
Sostenga el vaso debajo del dispensador entre  
2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador.  
Es posible que continúe dispensando agua luego de que  
el botón fue liberado.  
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador  
debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o  
una esponja.  
Para usar el dispensador externo de Agua (en algunos modelos)  
Presione el vaso suavemente contra el brazo  
Para bloquear el dispensador  
del dispensador.  
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante  
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas  
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel  
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar  
de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla  
regularmente.  
durante 3 segundos nuevamente.  
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador  
Door Alarm (Alarma de puerta)  
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire  
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del  
dispensador y deje correr 112galón (6 litros) para eliminar  
el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.  
Para eliminar las impurezas de la línea  
Para configurar la alarma, presione la almohadilla DOOR  
ALARM (alarma de puerta). La luz indicadora se  
iluminará. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta  
estuviera abierta por más de 2 minutos. El sonido cesa  
automáticamente al cerrarse la puerta.  
Brazo de  
dispensador  
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.  
Recogedor  
Kit de accesorios de la máquina de hielos  
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible  
por un costo adicional.  
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.  
101  
Sobre la máquina de hielo automática.  
Datos importantes de su dispensador  
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente.  
Podría provocar que  
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga  
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.  
no salga bien o que no se triture adecuadamente.  
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había  
seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en  
ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.  
Evite los vasos demasiado llenos de hielo  
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo  
amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele  
la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si  
hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de  
madera.  
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear  
del vertedero.  
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida  
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla  
general, sucede cuando ha dispensado hielo picado  
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.  
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente  
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de  
comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción  
del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.  
Llenado preciso (en algunos modelos)  
Este dispensador de agua tiene una función que se llama  
“llenado preciso”. Esta función le permite seleccionar la cantidad  
precisa de agua. Las unidades incluyen onzas, tazas, pintas o  
litros.  
En el caso de los modelos con dispensadores externos:  
Vaya a Home, luego a Precise Fill y por último a Set Amount  
Use los botones de las flechas para seleccionar  
la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más unidades) para  
seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES (onzas), PINTS (medios  
litros) o LITERS (litros).  
Coloque la taza presionándola contra el brazo  
y comenzará a salir agua. Se detendrá automáticamente  
cuando haya terminado de servir la cantidad preestablecida.  
La pantalla mostrará  
que no queda agua para suministrar, luego vuelva  
a configurar.  
NOTA: No deje el dispensador sin vigilancia mientras está sirviendo  
agua.  
Si desea detener el agua antes de llegar a la cantidad  
especificada, simplemente retire la taza del brazo. La  
pantalla mostrará la cantidad que no se sirvió.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Limpiar el exterior  
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se  
limpian con un paño humedecido con una  
Los paneles y las manijas de las puertas de  
acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos  
solución de detergente suave y agua. Seque con modelos) pueden ser limpiados con un limpiador  
un paño suave. No use cera en las manijas de la  
puerta ni en los ornamentos.  
para acero inoxidable para usos comerciales.  
No utilice cera para electrodomésticos sobre  
el acero inoxidable.  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un  
paño limpio ligeramente humedecido con cera  
para aparatos de cocina o un detergente suave  
y agua. Seque y pula con un paño limpio y  
suave.  
Área de goteo del dispensador  
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con  
jabón u otro detergente suave. Limpie con una  
esponja, paño húmedo o toalla  
de papel.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para  
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían  
dejar residuos que afecten a la pintura. No use  
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores  
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya  
que estos productos podrían rayar y desprender  
el acabado de pintura.  
No raspe con esponjillas de metal u otros  
limpiadores abrasivos.  
102  
GEAppliances.com  
Limpiar el interior  
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato  
de sodio en los compartimientos del refrigerador y del  
congelador.  
Después de limpiar los sellos magnéticos  
de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del  
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos  
magnéticos se doblen o se peguen.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera  
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o  
del paño cuando se limpie alrededor de botones,  
bombillas o controles.  
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con  
agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura  
puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio  
con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se  
rompe en pedazos.  
Use cera para electrodomésticos en el interior entre las  
puertas.  
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.  
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de  
sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de  
bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.  
Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.  
Piezas plásticas plateadas. Limpie las  
piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño  
húmedo o toalla de papel.  
No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores  
abrasivos.  
Atrás del refrigerador  
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre  
todo los recubrimientos acojinados  
y los que tienen superficies repujadas.  
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.  
Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección  
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.  
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.  
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la  
máquina de hielos (en algunos modelos) y asegure que el soporte anti-volcaduras esté accionado (si corresponde).  
Preparación para vacaciones  
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con  
solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.  
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de  
agua al refrigerador.  
Si la temperatura pueda llegar al punto  
de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro  
de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.  
En caso de mudanza  
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su  
lugar para evitar daños.  
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la  
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador  
se coloque en posición vertical durante la mudanza.  
103  
Cómo reemplazar las bombillas.  
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.  
Luces del refrigerador (en algunos modelos)  
Después de reemplazarlo con una  
bombilla de electrodomésticos del mismo  
o de inferior voltaje, reemplace  
el protector.  
PRECAUCIÓN:  
Las  
bombillas podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Para retirar el protector de la luz, tome el  
protector por la parte posterior y hale  
hacia fuera para liberar las pestañas en  
la parte posterior.  
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden  
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,  
800.626.2002.  
Rote el protector hacia abajo y luego  
hacia delante para liberar las pestañas al  
frente del protector.  
Luces LED del refrigerador (en algunos modelos)  
Un técnico autorizado debe reemplazar  
la luz LED.  
Compartimiento del refrigerador (sólo en modelos de LCD)  
Los modelos de LCD cuentan con  
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE  
al 1.800.432.2737.  
una pantalla con un LED en la parte superior  
del compartimiento del refrigerador. En caso  
de ser necesario un reemplazo de este  
Pantalla con  
un LED  
Protector  
de bombilla  
Luz del congelador  
Después de reemplazarlo con una  
bombilla de electrodomésticos del  
mismo o de inferior voltaje, reemplace  
el protector y la cesta del congelador.  
PRECAUCIÓN:  
Las  
bombillas podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Quite la cesta del congelador para tener  
acceso. La bombilla se encuentra en la  
parte de atrás del congelador cubierta  
por un protector.  
Para quitarla, coja el protector por arriba  
y estire para soltar las lengüetas  
inferiores.  
El aspecto puede variar  
104  
Equipos de recorte y paneles de decoración.  
Para modelos que requieren paneles  
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.  
Antes de comenzar  
Algunos modelos están equipados con equipos de recorte que le permiten instalar paneles de  
puerta. Usted puede solicitar paneles de decoración pre-cortados negros u blancos en Piezas y  
Accesorios de GE, 800.626.2002, o puede agregar paneles de madera para hacer juego con los  
gabinetes de su cocina.  
Paneles de menos de 1/4(6 mm) de grosor  
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de grosor, necesitará crear un panel de relleno,  
como un cartón de 1/8(3 mm), que debe ir entre el frente de la puerta y el panel de madera. Si va a instalar  
los paneles de decoración pre-cortados, en el kit se incluyen paneles de relleno precortados. El grosor  
combinado del panel de decoración o de madera y el panel de relleno debe ser de 11/32(8,7 mm) y el panel  
mismo no debe ser mayor a 1/4(6 mm).  
Paneles de 1/4de grosor o menos  
1/4máx.  
La manija y los recortes superior e inferior quedan frente a la superficie de la puerta, lo que requiere que el  
relleno tenga una longitud y ancho menores al panel. Utilice las guías de abajo y pegue con cinta el relleno  
a la parte trasera del panel.  
Puerta derecha de alimentos frescos  
Puerta izquierda de alimentos frescos  
Relleno  
Relleno  
3/4(19 mm)  
3/4(19 mm)  
3/4(19 mm)  
3/4(19 mm)  
2 1/2(63,5 mm)  
2 1/2(63,5 mm)  
Panel  
Panel  
Puerta del congelador  
Relleno  
3/4(19 mm)  
2 1/2(63,5 mm)  
Panel  
105  
Equipos de recorte y paneles de decoración.  
3/4(19 mm) o panel elevado  
Puede utilizarse un diseño de panel elevado atornillado o pegado a un soporte de un grosor de 1/4(6 mm), o una placa  
fresada de 3/4(19 mm). La parte elevada del panel debe fabricarse para permitir espacios libres de por lo menos 2″  
(5,1 cm) desde el lado de la manija para que haya espacio para los dedos.  
Los paneles de grosor mayor a 1/4(6 mm), hasta un máximo de 3/4(19 mm), requerirán que el perímetro externo del panel  
de 5/16(8 mm) no sea más grueso de 1/4(6 mm).  
Limitaciones de peso para paneles a medida:  
Alimentos frescos 10 lbs. (4,5 kg) máx. para cada puerta  
Puerta del congelador 18 lbs. (8 kg) máx.  
Grosor del soporte  
de 1/4(6 mm)  
Panel más grueso de 1/4(6 mm)  
5/16(8 mm)  
Espacio de 2″  
(5,1 cm) en  
el lado de  
la manija  
3/4″  
1/4(6 mm) máx.  
(19 mm)  
Panel de  
apariencia  
Puerta del  
refrigerador  
3/4(19 mm)  
Dimensiones para paneles de madera a medida  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
Puerta izquierda de alimentos frescos  
Puerta derecha de alimentos frescos  
1/4″  
(6 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
2(51 mm)  
mínimo a un  
grosor de 1/4″  
(6 mm)  
5/16(8 mm)  
mínimo a un  
grosor de 1/4″  
(6 mm)  
5/16(8 mm)  
mínimo a un  
grosor de 1/4″  
(6 mm)  
2(51 mm)  
mínimo a un  
grosor de 1/4″  
(6 mm)  
Parte superior,  
izquierda e  
inferior  
Parte superior,  
derecha e  
inferior  
Lado de la manija  
Lado de la manija  
38 15/16″  
(98,9 cm)  
38 15/16″  
(98,9 cm)  
Parte elevada  
del panel  
Parte elevada  
del panel  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
16 29/32(42,9 cm)  
16 29/32(42,9 cm)  
1/4″  
(6 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
2(51 mm) mínimo a un  
grosor de 1/4(6 mm)  
Puerta del congelador  
Lado de la manija  
5/16(8 mm) mínimo a  
un grosor de 1/4(6 mm)  
26 3/32″  
(66,3 cm)  
Lados izquierdo,  
Parte  
derecho e  
elevada  
inferior  
del panel  
35 29/32(91,2 cm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
106  
Instrucciones para  
la Instalación  
Refrigerador  
Modelos 21 y 25  
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com  
ANTES DE INICIAR  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos)  
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones  
para uso del inspector local.  
Pernos de fijación  
Mangos de anclaje  
IMPORTANTE Observe todos los códigos y  
Broca de perforadora apropiada para anclajes  
órdenes de ley.  
Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en pisos  
de HORMIGÓN  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para  
referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este aparato  
HERRAMIENTAS QUE  
USTED PUEDE NECESITAR  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador  
20 minutos  
Instalación de la línea de agua  
30 minutos  
Destornillador de casquillo  
Instalación del soporte  
anti-volcaduras 20 minutos  
de 3/8y de 10 mm  
Llave ajustable  
• La instalación apropiada es la responsabilidad del  
instalador.  
• La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta por la garantía.  
Tuerca de compresión de 1/4″  
y férula (manga) (modelos con  
máquina de hielos solamente)  
Destornillador Phillips  
PREPARACIÓN  
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR  
Llaves Allen de 3/32,  
1/8y 1/4″  
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden  
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del  
congelador.  
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1  
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.  
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección  
Broca de perforadora  
de 1/8y perforadora  
eléctrica o de mano  
Cinta métrica  
Cómo retirar la gaveta del congelador.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL  
DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)  
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que  
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de  
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de  
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un  
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra  
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y  
Accesorios, 800.626.2002.  
Lápiz  
Llave de tuercas de 1/4″  
Nivel  
Pinza corta alambres  
107  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO  
ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies)  
CÓMO UBICAR EL SOPORTE  
DE PISO ANTI-VOLCADURAS  
2
ADVERTENCIA  
Coloque la plantilla de ubicación del soporte  
de piso anti-volcaduras (incluida en el kit anti-  
volcaduras) sobre el piso contra la pared  
trasera, dentro de W, alineada con la ubicación  
deseada del lado derecho del refrigerador  
(ver Figura 1).  
A
En ciertas circunstancias, este refrigerador  
puede inclinarse hacia adelante.  
Pueden provocarse lesiones personales.  
Figura 1 – Perspectiva general  
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con  
este refrigerador.  
de la instalación  
2 orificios  
en la pared  
Piso – Hormigón  
(2 orificios)  
Soporte  
de piso a  
instalar  
1
MIDA LA APERTURA DEL GABINETE  
DISPONIBLE EN RELACIÓN  
AL ANCHO DEL REFRIGERADOR  
Piso – Madera (2  
orificios)  
Orificios  
en la derecha  
714”  
Mida el ancho de la apertura del gabinete  
donde se colocará el refrigerador, W.  
Extremo derecho  
trasero de la pared  
del gabinete  
Tenga en cuenta cualquier saliente de la  
mesada, el grosor del zócalo y cualquier  
espacio deseado. El ancho, W, no debe ser  
menor a las 36 pulgadas. El refrigerador  
deberá colocarse aproximadamente en la  
mitad de esta apertura.  
Soporte  
base en el  
Lado derecho  
del refrigerador  
refrigerador  
Lámina de plantilla de  
ubicación  
Coloque el soporte de piso anti-volcaduras  
sobre la plantilla de ubicación con los orificios  
de piso derechos alineados con los orificios  
de piso indicados en la lámina de plantilla,  
aproximadamente 714desde el extremo  
de la lámina o el lado derecho del refrigerador.  
Sostenga en posición y utilice el soporte de  
piso anti-volcaduras como una plantilla para  
marcar los orificios en base a su configuración  
y tipo de construcción, como puede verse en el  
Paso 3. Marque las ubicaciones de los orificios  
con un lápiz, clavo o punzón.  
B
C
Grosor del zócalo  
o saliente de la  
mesada (lo que  
sea mayor)  
Pared trasera  
además de  
W
cualquier  
espacio deseado  
REFRIGERADOR  
Frente  
Lado  
derecho  
NOTA:  
• Se REQUIERE utilizar por lo menos 2 tornillos  
para montar el soporte de piso (uno en cada  
lado del soporte de piso anti-volcaduras).  
Los dos deben encontrarse en la pared  
o en el piso. La figura 2 indica todas las  
configuraciones de montaje aceptables para  
tornillos. Identifique los orificios de tornillos  
en el soporte anti-volcaduras para su  
configuración.  
108  
Instrucciones para la instalación  
2
CÓMO UBICAR EL SOPORTE  
Construcción de pared y piso de HORMIGÓN:  
B
• Anclajes requeridos (no incluidos):  
4 por cada perno de fijación de 1/4x 1 1/2″  
4 por cada anclaje de manguito de 1/2de diámetro  
externo  
• Perfore los orificios del tamaño recomendado para  
anclajes en hormigón en el centro de los orificios  
marcados en el Paso 2.  
DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)  
Figura 2 – Ubicaciones de tornillos  
aceptables  
Instalación preferida –  
Madera  
Instalación preferida –  
Hormigón  
• Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios  
perforados. Coloque el soporte de piso anti-  
volcaduras como se señala en el Paso 2. Quite la  
plantilla de ubicación del piso.  
• Instale los pernos de fijación a través del soporte de  
piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada.  
C
Construcción de pared de MADERA y piso de CERÁMICA:  
Mínimo aceptable N°2 –  
Piso de madera  
Mínimo aceptable N°1 –  
Soporte de placa de pared  
• Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared  
identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de  
1/8en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3)  
en el centro de cada orificio.  
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando la  
instalación mínima aceptable #1, como puede verse  
en la Fig. 2.  
Mínimo aceptable N°3 –  
Piso de hormigón  
4
A
B
CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR PARA  
ACCIONAR EL PISO ANTI-VOLCADURAS Y LOS  
SOPORTES DE BASE  
Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte el  
cable de energía en el tomacorriente y conecte la línea  
de agua (si corresponde). Controle la presencia de  
pérdidas.  
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia  
atrás aproximadamente alineado con el lado derecho  
de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar el  
soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar el  
soporte de base anti-volcaduras con el refrigerador.  
Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la  
apertura del gabinete hasta que se detenga por  
completo. Verifique que el frente del refrigerador esté  
alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es así,  
balancee suavemente el refrigerador de adelante a  
atrás hasta que se enganche y usted note que el  
refrigerador está completamente apoyado contra la  
pared trasera.  
INSTALACIÓN DE SOPORTE  
ANTI-VOLCADURAS  
3
A
Construcción de pared y piso de MADERA:  
• Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de  
1/8en el centro de cada orificio de soporte de piso  
que se está usando (puede usarse un clavo o punzón  
si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla  
de ubicación del piso.  
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando  
bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de  
cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse en  
la Figura 3.  
C
OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura de la  
rueda trasera (y delantera) para enganchar por  
completo los soportes anti-volcaduras traseros,  
mientras también alinea el frente del refrigerador  
con la parte frontal del gabinete.  
D
Figura 3 – Conexión a la pared y piso  
2 tornillos  
deben entran  
Pared  
Soporte  
de piso  
Extremo trasero  
derecho del  
refrigerador  
en madera o  
soporte de  
metal  
Soporte de  
placa de  
pared  
NOTA:  
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier  
razón, asegúrese de que el soporte de piso anti-  
volcaduras esté enganchado cuando se vuelva  
a colocar el refrigerador contra la pared.  
Piso  
109  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR  
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (continuación)  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
(en algunos modelos)  
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F  
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener  
las temperaturas apropiadas.  
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y  
LA TAPA SUPERIOR  
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima  
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale  
la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se  
encuentre alineada apropiadamente con la parte superior  
de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la  
reinstalación de la tapa superior.  
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.  
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la  
trasera de la tapa.  
E
F
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.  
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga  
completa.  
ESPACIO LIBRE  
Reinstale la gaveta  
inferior del  
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada  
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:  
Modelos de  
G
A
congelador. Consulte  
la sección titulada  
“Cómo reemplazar  
la gaveta del  
profundidad  
estándar  
Modelos de gran  
capacidad  
Costados  
Arriba  
Atrás  
1/8(3 mm)  
1(25 mm)  
1(25 mm)  
1/8(3 mm)  
1(25 mm)  
1/2(13 mm)  
congelador”.  
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR  
Bisagra  
superior B  
(en algunos modelos)  
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad  
de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la  
ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo  
menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas  
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la  
ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que  
36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se  
pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa  
superior y las puertas para permitir el traslado seguro del  
refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.  
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje  
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el  
refrigerador se encuentre en su destino final.  
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia  
ambos lados para retirar la corredera.  
1
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR  
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA  
(los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores)  
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la  
máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría,  
usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la  
tubería de agua.  
NOTAS:  
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable  
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor  
de la pared.  
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para  
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la  
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.  
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y  
completen la instalación.  
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos  
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o  
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de  
agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca  
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería  
de refrigeración GE SmartConnect,usted necesitará una  
tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No  
use tuberías plásticas para instalar el filtro.  
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte  
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado  
en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la  
tapa superior.  
A
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de  
compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería  
que viene del suministro de agua fría de la casa.  
A
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3  
B
C
D
en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.  
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección  
titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”.  
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.  
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,las  
tuercas están ya ensambladas a la tubería.  
110  
Instrucciones para la instalación  
1
B
2
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A  
LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.)  
Si usted está usando tubería de cobre, inserte  
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,  
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea  
posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el  
accesorio.  
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA  
(modelos con la máquina de hielos o el  
dispensador)  
Haga pasar la corriente  
de agua en la válvula de cierre  
(el suministro de agua de la  
casa) e inspeccione en busca de fugas.  
Si se encuentra usando tuberías de GE  
SmartConnect,inserte el extremo moldeado de la  
tubería en la conexión del refrigerador en la parte  
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de  
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces  
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta  
demasiado causará fugas.  
3
CONECTE EL REFRIGERADOR  
En modelos con la  
máquina de hielos:  
antes del conectar el  
refrigerador, cerciórese de  
que el interruptor de la  
máquina de hielos está  
colocada en la posición  
O (apagado).  
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para  
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite  
levantar la abrazadera haciendo palanca.  
C
Una de las ilustraciones siguientes será  
el aspecto de la conexión que tendrá su  
refrigerador.  
Modelos de máquinas de hielo dispuestas para  
funcionar  
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del  
cable eléctrico.  
4
COLOQUE EL REFRIGERADOR  
EN SU LUGAR  
Tubería de cobre  
de 1/4″  
Abrazadera de  
la tubería  
Traslade el refrigerador a su ubicación final. Verifique  
que la parte trasera del refrigerador enganche el  
soporte anti-volcaduras de manera correcta. El soporte  
de piso anti-volcaduras debe estar alineado con la  
abertura de la parte trasera inferior del refrigerador, y  
entrar a través de la abertura cuando se coloca el  
refrigerador en su lugar. (Para más información, ver  
página 106, Paso 2A).  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Conexión del  
refrigerador  
Tubería de  
SmartConnect™  
Modelos de máquinas de hielo que necesitan  
instalación  
5
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR  
Férula  
Gire los tornillos de ajuste  
del frente en sentido de  
las agujas del reloj para  
levantar el refrigerador, y  
en contra de las agujas  
Tuerca de compresión  
de 1/4″  
Conexión del  
refrigerador  
(manga)  
Tubería de  
SmartConnect™  
Tornillos de ajuste del rodillo  
del reloj para bajarlo.  
Use una llave hexagonal  
de 3/8con extensión o una llave ajustable.  
Para ajustar los tornillos giratorios de los modelos  
de gran capacidad de 21’:  
Tubería de 1/4″  
Abrazadera  
de la tubería  
Estos modelos también tienen rodillos ajustables  
posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador  
con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal  
de 3/8con extensión para girar los tornillos  
posteriores—en sentido de las agujas del reloj para  
levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del  
reloj para bajarlo.  
111  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)  
7
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL  
CONGELADOR  
Manijas de acero inoxidable y plástico:  
6
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE  
ALIMENTOS FRESCOS  
(Para la colocación en el lugar de  
instalación o la inversión de las manijas –  
en algunos modelos)  
A
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte  
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8″  
ó 3/32y retire la manija.  
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):  
A
CÓMO REMOVER LA  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de  
la manija utilice una llave Allen de 1/4.  
MANIJA DE LA  
PUERTA: Afloje los  
tornillos de fijación  
con una llave Allen  
de 3/32y retire la  
Insignia  
del logo  
manija. NOTA: Para  
modelos de doble  
puerta siga el mismo  
procedimiento en la  
puerta opuesta.  
A
A
B
Tornillos  
de montaje  
(la apariencia puede variar)  
Manija plástica (en  
algunos modelos):  
A
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la  
lengüeta ubicada  
en la parte inferior  
de la manija y  
B
deslícela hacia  
arriba, sacándola  
de las fijaciones.  
Insignia  
del logo  
PARA INVERTIR LA  
MANIJA DE LA  
A
PUERTA (en  
algunos modelos):  
• Retire los tornillos  
de montaje de la  
manija con una  
Tornillos  
de montaje  
(la apariencia puede variar)  
llave Allen de 1/4y traslade los tornillos de montaje de  
la manija al lado derecho.  
• Quite la insignia del logo.  
• Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la  
puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento  
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los  
restos de adhesivo de la puerta con un detergente  
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera  
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre  
la puerta.  
112  
Instrucciones para la instalación  
9
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL  
CONGELADOR  
Manijas de acero inoxidable y plástico:  
8
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE  
ALIMENTOS FRESCOS  
Manija de acero inoxidable  
:
A
Sujete la manija  
a los tornillos de  
montaje y ajuste los  
tornillos de fijación  
con una llave Allen  
de 3/32. NOTA:  
Para modelos de  
doble puerta siga  
el mismo  
A
Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje  
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior  
de la manija con una llave Allen de 1/8ó 3/32.  
A
Tornillos  
de montaje  
procedimiento en la  
puerta opuesta.  
A
(la apariencia puede variar)  
(la apariencia puede variar)  
Manija plástica:  
A
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje  
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.  
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.  
A
Ranuras en la parte  
posterior de la manija  
Tornillos  
de montaje  
A
(la apariencia puede variar)  
113  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)  
11  
10  
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR  
AJUSTE LOS CONTROLES  
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:  
Ajuste los controles donde se recomienda.  
1) Las patas niveladoras se ajustan para que el  
refrigerador esté colocado firmemente en el  
piso y no tambalee.  
2) Las patas niveladoras sirven como un freno  
estabilizador para sostener el refrigerador  
firmemente en posición durante la  
operación y limpieza. Las patas niveladoras  
también evitan que el refrigerador se incline.  
Saque la parrilla quitando los dos tornillos  
Phillips.  
A
12 RETIRE EL EMBALAJE INICIE  
LA MÁQUINA DE HIELO  
(modelos con máquina de hielos)  
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector  
y de espuma de las repisas y las gavetas.  
B) Retire los amarres de las canastas del  
congelador.  
C) Coloque la casta de mitad de ancho en las  
correderas de la gaveta. Consulte la sección  
titulada Acerca del congelador para las  
instrucciones.  
B
Gire las patas niveladoras en sentido de las  
agujas del reloj para levantar el refrigerador,  
y en contra de las agujas del reloj para  
bajarlo.  
Fije el interruptor de la máquina de hielos  
en la posición de I (encendido). La máquina  
de hielos no empezará a operar hasta que  
alcance su temperatura de operación de 15° F  
(–9° C) o menor. Luego, empezará a operar  
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días  
para que se llene el recipiente para hielo.  
Interruptor  
PRECAUCIÓN: Para evitar  
posibles lesiones personales o daños  
a la propiedad, las patas niveladoras deben  
tocar firmemente el piso.  
NOTA:  
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos  
tornillos Phillips.  
C
En condiciones de menor presión del agua,  
la válvula de agua puede encenderse hasta  
3 veces para suministrar suficiente agua a la  
máquina de hielos.  
114  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR  
(en algunos modelos)  
2
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del  
congelador para que el refrigerador quepa en  
áreas estrechas.  
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA  
DESDE LAS CORREDERAS  
Retire el tornillo con cabeza hexagonal desde  
cada lado de la unión del riel.  
Incline el frente del cajón hacia el refrigerador  
y levante hacia afuera.  
A
B
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
1
RETIRE LA CANASTA  
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.  
Levante el organizador de congelador  
Empuje el divisor hacia adelante hasta que las  
lengüetas de la parte trasera se encuentren fuera  
de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el  
costado para liberar las lengüetas de alineación  
y saque hacia afuera.  
Ensambladura  
de los riele  
A
B
C
Tornillo  
Coloque el frente de la gaveta en una  
superficie donde no se raye.  
Empuje los rieles dentro del gabinete.  
C
D La canasta del congelador se apoya sobre los  
soportes metálicos deslizables y se coloca en su  
lugar con cierres balanceables.  
D
E Gire los cierres balanceables desde la posición  
vertical a la horizontal. Abra las puertas del  
refrigerador.  
3
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE  
(si es necesario)  
F
Eleve la canasta y rote la misma hacia usted.  
Deslice desde el costado del cajón.  
Si después de retirar la gaveta del congelador  
y la puerta del refrigerador, el refrigerador  
todavía no cabe a través de una puerta,  
se pueden retirar la rejilla de la base.  
Retire los tornillos con cabeza tipo Phillips  
sobre ambos lados de la parrilla de la base.  
Empuje la parrilla hacia afuera.  
A
B
A
115  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR  
(en algunos modelos)  
2
C
Es posible que sean necesarias dos personas  
para completar este procedimiento.  
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE  
LA GAVETA A LAS CORREDERAS (CONT.)  
Reemplace los tornillos con cabeza hexagonal  
para asegurar el cajón.  
1
REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE  
(si se retiró antes)  
PRECAUCIÓN:  
Tenga cuidado  
de no tensionar en exceso los tornillos, ya que  
esto podrá generar una fisura en la parrilla.  
Aliñe la parrilla de la base y reemplace los  
2 tornillos con cabeza tipo Phillips sobre cada  
lado de la parrilla de la base.  
Tornillo  
3
REEMPLACE LA CANASTA  
DEL CONGELADOR  
Incline la canasta hacia adelante, y lleve hacia  
A
B
C
abajo en el cajón.  
Baje el organizador verificando que el gancho se ajuste  
sobre el borde frontal del canasto inferior del congelador.  
2
A
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE  
LA GAVETA A LAS CORREDERAS  
Hale las ensambladuras de las correderas hasta  
la máxima longitud en cada lado del gabinete.  
Coloque la canasta en los soportes metálicos  
deslizables y sobre los cierres balanceables.  
D Gire los cierres balanceables desde la posición  
horizontal a la vertical para cerrar la canasta  
en su lugar.  
Gire el divisor suavemente hacia un costado,  
de modo que las lengüetas de la parte frontal  
entren en las ranuras de ventilación de la canasta.  
Coloque el divisor de modo que las lengüetas  
de ubicación trasera se ajusten en su posición  
en las ranuras de ventilación trasera.  
E
Hay dos lengüetas en el riel de cada cajón  
y dos ranuras en cada unión de los rieles  
del refrigerador. Aliñe los rieles del cajón con  
las uniones de los rieles, incline el cajón hacia  
el refrigerador, y coloque las lengüetas en las  
ranuras de la unión de los rieles. Baje el cajón  
hasta su posición.  
B
Ranura Lengüeta  
116  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)  
1
A
RETIRE LA PUERTA  
NOTAS IMPORTANTES  
Al invertir el vaivén de la puerta:  
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos de  
acero inoxidable.  
DEL REFRIGERADOR  
Pegue la puerta por completo con cinta.  
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.  
• Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras de la  
puerta.  
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar  
la pintura.  
• Coloque los tornillos según las partes a las que  
Saque la tapa de la bisagra de la parte superior  
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y  
tirando hacia arriba.  
Con un destornillador de casquillo de 5/16,  
retire los pernos que aseguran la bisagra  
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra  
directamente hacia arriba para liberar el  
pasador de la bisagra de la boquilla en la parte  
superior de la puerta.  
B
C
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.  
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para  
colocar las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta  
que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa.  
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado  
derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar  
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas  
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y  
derecha.  
• Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la  
puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de  
la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre  
correctamente alineada y fijada a la puerta.  
NOTA: Se incluye una insignia del logo de repuesto con  
el kit de la bisagra.  
Tapa de  
la bisagra  
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.  
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo  
el compartimiento de productos lácteos.  
Bisagra  
superior  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Retire la cinta e incline la puerta en dirección  
contraria al gabinete. Levante la puerta del  
pasador de la bisagra central. Cerciórese de que  
el dedal plástica del pasador de la bisagra  
permanezca en el pasador de la bisagra o al  
interior del orificio del pasador de la bisagra de  
la puerta que se encuentra en la parte de abajo  
de la puerta.  
D
Destornillador de casquillo  
Llave ajustable  
de 5/16″  
Destornillador de pala plana  
Cinta de enmascarar  
Destornillador Phillips  
Llave torx T-20  
E
Coloque la puerta en una superficie que  
no raye con la parte interior hacia arriba.  
117  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)  
2
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL  
4 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA  
DEL REFRIGERADOR  
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite los  
pernos que sujetan la bisagra central al  
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos  
a un lado.  
Retire el freno de la puerta en el lado derecho  
de la parte inferior de la puerta del  
A
refrigerador retirando los dos tornillos.  
B
C
Mueva el dedal plástico del orificio de  
la bisagra hacia el orificio opuesto.  
Instale el freno de la puerta en el lado  
izquierdo, cerciorándose de alinear los  
orificios de los tornillos en el freno de  
la puerta con los orificios en la parte inferior  
de la puerta.  
A
3
A
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL  
Pase al lado derecho el botón obturador y tapa  
de orificio de tornillo de los orificios de la  
bisagra del lado izquierdo.  
Parte inferior de la puerta del  
refrigerador (lado derecho)  
Parte inferior de la puerta del  
refrigerador (lado izquierdo)  
TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA  
DEL REFRIGERADOR HACIA LA  
DERECHA  
5
Para obtener las instrucciones  
correspondientes, consulte las secciones  
“Cómo retirar la manija de la puerta  
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar  
la manija de la puerta de alimentos frescos.  
Instale la bisagra central del kit en el lado  
izquierdo.  
B
NOTA: Se necesitará una nueva bisagra para el  
lado izquierdo (incluida en el kit de bisagras para  
puerta).  
118  
Instrucciones para la instalación  
6 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL  
7 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO  
REFRIGERADOR  
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee  
los pernos de la parte trasera de la insignia  
con los orificios de la puerta. Aplique presión a  
la insignia para garantizar que se haya pegado  
a la puerta.  
A
Baje la puerta del refrigerador en el pasador  
de la bisagra central. Cerciórese de que el  
dedal plástica del pasador de la bisagra esté  
en el pasador de la bisagra central o al  
interior del orificio del pasador de la bisagra  
de la puerta que se encuentra en la parte de  
abajo de la puerta.  
B
C
Inserte el pasador de la bisagra superior en el  
orificio de la bisagra encima de la puerta del  
refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté  
alineada con el gabinete. Una la bisagra a la  
parte superior del gabinete libremente con los  
pernos.  
Cerciórese de que el sello magnético en la  
puerta esté nivelado contra el gabinete y no  
esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la  
manija y cerciórese de que esté recta y el  
espacio entre las puertas sea uniforme al  
frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar,  
apriete los pernos de la bisagra superior.  
Reemplace la tapa de la bisagra.  
119  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS  
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)  
1
A
RETIRE LAS PUERTAS  
NOTAS IMPORTANTES  
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.  
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.  
DEL REFRIGERADOR  
Pegue las puertas por completo con cinta.  
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la  
pintura.  
• Coloque los tornillos según las partes a las que  
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.  
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para  
colocar las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.  
Estas instrucciones son para retirar las puertas.  
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.  
(para modelos con dispensador de agua)  
Comience primero con la puerta de la derecha:  
Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra  
central, levante la tapa de la bisagra y coloque  
a un costado sobre el refrigerador.  
B
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo  
el compartimiento de productos lácteos.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Quite la tapa de la  
bisagra (1 tornillo  
Phillips)  
Destornillador de casquillo  
Llave ajustable  
de 3/8y de 10 mm  
(para modelos con dispensador de agua)  
Cinta de enmascarar  
Destornillador  
de pala plana  
Quite las conexiones de agua y de energía.  
C
C1  
Conexión de agua  
Quite la abrazadera de  
resorte de metal. Utilice  
un destornillador para  
presionar y sacar la  
abrazadera de trabado  
plástica roja hacia abajo.  
Destornillador Phillips  
C2  
Conexión  
de agua  
Presione el  
anillo rojo y  
sostenga.  
Tire del  
tubo.  
C3  
Conexión de  
energía  
Marca negra  
alineada con  
el montaje de  
anillo.  
Para desconectar,  
separe la conexión  
de energía  
120  
Instrucciones para la instalación  
1
2
RETIRE LA PUERTA  
CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL  
DEL REFRIGERADOR (cont.)  
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite los  
pernos que sujetan la bisagra central al  
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos  
a un lado.  
Saque la tapa de la bisagra en la parte superior  
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y  
tirando hacia arriba.  
D
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite  
los pernos que sujetan la bisagra superior al  
gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba  
para liberar el perno de la bisagra del  
receptáculo de la parte superior de la puerta.  
Para los modelos de Hielo y Agua, también  
desconecte el cable de corriente y el cable a  
tierra (no se muestra).  
E
3
4
RETIRE LA PUERTA OPUESTA  
Siga el mismo procedimiento en la puerta  
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o  
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.  
Tapa de  
la bisagra  
RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR  
Para obtener las instrucciones  
correspondientes, ver la sección de Cómo  
retirar la gaveta del congelador.  
Bisagra  
superior  
Quite la cinta e incline la puerta en sentido  
contrario al gabinete. Levante la puerta  
F
sacándola del perno de la bisagra central.  
Verifique que el capuchón plástico del perno de  
la bisagra no se salga del perno de la bisagra o  
del orificio del perno de la bisagra de la puerta  
ubicado en la parte inferior de la puerta.  
Coloque la puerta sobre una superficie que no  
raye, con la parte interna hacia arriba.  
G
121  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS  
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)  
1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL  
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL  
REFRIGERADOR (CONT.)  
Instale la bisagra central en cada lado.  
D En las puertas de la derecha, pase los cables y  
línea de agua a través del perno de la bisagra  
central. Luego conecte la línea de agua y el  
empalme de 4 pernos.  
Perno de  
bisagra central  
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL  
REFRIGERADOR  
2
Línea  
de agua  
Conector  
de 4 pernos  
Baje la puerta del refrigerador en el pasador  
de la bisagra central. Cerciórese de que el  
dedal plástica del pasador de la bisagra  
permanezca en el pasador de la bisagra  
central o al interior del orificio del pasador  
de la bisagra de la puerta que se encuentra  
en la parte de abajo de la puerta.  
A
E
Cerciórese de que el sello magnético en  
la puerta esté nivelado contra el gabinete  
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta  
y el espacio entre las puertas sea uniforme al  
frente. Mientras sostiene la puerta alineada en  
su lugar, apriete los pernos de la bisagra  
superior. Reemplace la tapa de la bisagra  
y el tornillo.  
Pasador  
de la bisagra  
Tapa de la  
bisagra  
Pegue firmemente la puerta con cinta o pida  
a otra persona que sostenga la puerta.  
B
C
Pernos  
de la bisagra  
superior  
Dirija los cables a través de la ranura del perno  
de la bisagra derecha inferior. Inserte el  
pasador de la bisagra superior en el orificio de  
la bisagra encima de la puerta del refrigerador.  
Cerciórese de que la puerta esté alineada con  
el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra  
a la parte superior del gabinete libremente  
con los pernos.  
(la apariencia puede variar)  
3
REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA  
Siga el mismo procedimiento en la puerta  
opuesta. No hay línea de agua o tapa de  
bisagra.  
Ranura  
del perno  
de la bisagra  
derecha inferior  
(la apariencia puede variar)  
122  
Instrucciones para la instalación  
4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES  
Si la parte superior de las puertas está  
desigual, primero intente levantar la puerta  
más baja girando la pata niveladora en el  
mismo costado de la puerta hasta que las  
puertas estén niveladas. Si la unidad  
permanece inestable, vuelva a ajustar las  
patas niveladoras hasta que la unidad esté  
estable.  
Si las puertas continúan desparejas, gire el  
perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta  
izquierda para que esté al mismo nivel de la  
derecha. Utilice una llave Allen de 1/4para  
girar el perno.  
Perno ajustable  
REEMPLACE LA GAVETA  
DEL CONGELADOR  
5
Para obtener las instrucciones  
correspondientes, ver la sección  
de Cómo reemplazar la gaveta del  
congelador.  
123  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA  
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)  
QUÉ NECESITA  
ANTES DE INICIAR  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua  
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad  
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para  
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador  
SmartConnectde GE (WX08X10006, WX08X10015 y  
WX08X10025).  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de  
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con  
un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis  
inversa, siga las instrucciones del fabricante.  
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un  
Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el  
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón  
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de  
filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de  
Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.  
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnectde GE, 1/4de diámetro externo para  
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa  
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería  
se corten uniformemente.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:  
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte  
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de  
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional  
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la  
pared después de la instalación.  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™  
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:  
6(1,8 m) – WX08X10006  
15(4,6 m) – WX08X10015  
25(7,6 m) – WX08X10025  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada  
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.  
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar  
el riesgo de un daño costoso por el agua.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de  
GE es la que viene provista con los kits de tubería para  
el refrigerador SmartConnectde GE. No use ninguna  
otra tubería plástica para el suministro del agua ya  
que la tubería está bajo presión todo el tiempo.  
Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán  
con el tiempo y causarán daños en su casa debido  
al agua.  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,  
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)  
está disponible a un costo adicional en su tienda o por  
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)  
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes  
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por  
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el  
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua  
al refrigerador.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no  
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,  
asegúrese de que el interruptor de corriente de la  
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares  
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de  
congelamiento.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe  
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro  
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el  
aparato esté aislado o conectado de manera que evite  
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por  
baterías.  
Todas las instalaciones se deben realizar según  
los requisitos del código local de plomería.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2o ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
124  
Instrucciones para la instalación  
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua  
de consumo más frecuentemente utilizada.  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
1
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL  
DE AGUA  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro  
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería  
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua  
del refrigerador.  
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo  
para limpiar la tubería del agua.  
O bien  
2
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE, los accesorios necesarios ya  
vienen preinstalados en la tubería.  
SELECCIONE LA UBICACIÓN  
DE LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula que  
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en  
el costado de una tubería vertical de agua.  
Cuando sea necesario conectarla en una  
tubería horizontal de agua, haga la conexión en  
la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en  
la parte de abajo, para evitar retirar cualquier  
sedimento de la tubería del agua.  
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un  
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un  
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de  
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador  
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un  
cortador de tubos y luego usar un accesorio de  
compresión. No corte el extremo formado de  
la tubería para el refrigerador SmartConnectde GE.  
Válvula de cierre para conectar a la línea del  
agua fría. La válvula de apagado deberá tener una  
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de  
5/32en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA  
FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas  
en muchos kits de suministro de agua. Antes de  
comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple  
con los códigos de plomería en su localidad.  
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA  
LA VÁLVULA  
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua  
(incluso si está usando una válvula auto  
perforadora), usando una broca afilada. Retire  
cualquier sobrante que resulte de perforar el  
orificio en la tubería.  
Tenga cuidado de no permitir que se filtre  
agua hacia el taladro.  
No perforar un orificio de 1/4puede resultar  
en menor producción de hielo o cubos más  
pequeños.  
125  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
4
7
INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO  
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA  
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la  
tubería y conéctela a la válvula de apagado.  
Una la válvula de apagado a la tubería de agua  
fría con la abrazadera para el tubo.  
Abrazadera para  
el tubo  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de  
compresión firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para  
el refrigerador SmartConnectde GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la válvula de  
apagado y apriete la tuerca de compresión  
hasta que esté firmemente apretada a mano,  
luego apriete un giro adicional con una llave.  
Apretar demasiado puede causar fugas.  
Válvula de  
apagado  
Tubería vertical  
tipo silla  
de agua fría  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las  
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachusetts. Consulte con un  
plomero licenciado.  
Tuerca de compresión  
Tubería  
Válvula de  
apagado  
tipo silla  
SmartConnect™  
5
APRIETE LA ABRAZADERA  
DEL TUBO  
Tuerca de empaque  
Válvula de salida  
Férula (manga)  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que  
la arandela sellante empiece a hincharse.  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las  
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachusetts. Consulte con un  
plomero licenciado.  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que  
podría romperse.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera para  
el tubo  
Tornillo de  
la abrazadera  
8
LAVE LA TUBERÍA  
Abra el suministro principal de agua y lave la  
tubería hasta que el agua esté limpia.  
Cierre el agua en la válvula después de que un  
cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.  
6
DIRIJA LA TUBERÍA  
Rote la tubería entre la línea del agua fría  
y el refrigerador.  
Rote la tubería a través de un orificio perforado  
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador  
o del gabinete de la base adyacente) lo más  
cerca posible a la pared.  
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al  
Paso 1 en Instalación del refrigerador.  
126  
Sonidos normales de la operación.  
GEAppliances.com  
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los  
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.  
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  
¡WHIR!  
HMMMM...  
WHOOSH....  
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más  
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y  
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido  
pulsante mientras opera.  
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran  
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por  
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente  
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el  
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los  
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas  
correctas.  
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se  
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando  
dentro del refrigerador.  
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar  
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.  
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,  
CRUJIDO  
SONIDOS DE AGUA  
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando  
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a  
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura  
correcta.  
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede  
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.  
El control del congelador produce un chasquido cuando  
el compresor inicia o para.  
El agua que cae en el calentador de descongelación puede  
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo  
de descongelación.  
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y  
terminar el ciclo de descongelación.  
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el  
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del  
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.  
Expansión y contracción de las bobinas durante o después  
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como  
de crujido o estallidos.  
El cierre de las puertas puede producir un sonido de  
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.  
En modelos con máquina de hielos, después de completar un  
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo  
cuando caen a la bandeja de hielos.  
Para información adicional sobre los ruidos  
normales de la máquina de hielos, consulte  
la sección Sobre la máquina de hielos  
automática.  
En modelos con un dispensador, durante la distribución  
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de  
agua a la distribución inicial y después la liberación del botón  
del dispensador.  
Antes de solicitar un servicio…  
Solucionar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador no  
funciona  
Refrigerador en ciclo de  
descongelar.  
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.  
Control en posición 0 (apagado).  
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.  
Empuje la clavija completamente en el enchufe.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
El refrigerador esté desconectado.  
Fusible fundido/interruptor  
de circuito roto.  
127  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Vibraciones o sacudidas  
(una vibración ligera  
es normal)  
Las patas niveladoras  
requieren un ajuste.  
Vea Cómo nivelar el refrigerador.  
El motor opera durante  
períodos prolongados o  
Es normal cuando  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
el refrigerador es recién  
completamente.  
se arranca y se para con instalado en su casa.  
frecuencia. (Refrigeradores  
Ocurre cuando hay largas  
Eso es normal.  
modernos con más espacio  
cantidades de alimentos  
de almacenamiento y un  
en el refrigerador.  
congelador más grande  
requieren más tiempo de  
operación. Se arrancan y  
se paran a menudo para  
mantener temperaturas  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Eso es normal.  
Controles de temperatura  
ajustados al punto más frío.  
Vea Los controles.  
Se ha activado la función  
TurboCool.  
Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.  
Ver Sobre TurboCool para más información.  
Compartimiento del  
El control de temperatura  
Vea Los controles.  
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.  
demasiado cálido  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Fije el control de temperatura un paso más frío.  
Vea Los controles.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Escarcha o cristales  
de hielo en alimentos  
congelados (escarcha  
en paquete es normal)  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Apertura de puertas muy  
frecuente o muy prolongada.  
Formación lenta del hielo  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
El control de temperatura  
no es bastante frío.  
Vea Los controles.  
La máquina de hielos  
automática no funciona  
(en algunos modelos)  
El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).  
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo  
encendido.  
será de color verde cuando el interruptor de la luz del  
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador  
se encuentre cerrada.  
El suministro del agua está  
apagado o no está conectado.  
Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.  
El compartimiento del  
congelador no es muy frío.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
Hay cubos amontonados en  
el recipiente de almacenamiento  
que causan que la máquina de  
hielos se apague.  
Nivele los cubos con la mano.  
Los cubos de hielo están  
obstruidos en la máquina  
de hielos. (La luz verde de la  
máquina dehielos está  
intermitente).  
Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva  
a encender la máquina de hielos.  
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador está  
hielo no está encendida.  
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo  
será de color verde cuando el interruptor de la luz del  
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador  
se encuentre cerrada.  
128  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Sonido de zumbido  
frecuente  
El interruptor del suministro  
eléctrico de la máquina de  
hielos está en la posición  
I (encendido), pero el suministro  
de agua hacia el refrigerador  
no ha sido conectado.  
Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).  
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la  
válvula de agua.  
Cubos pequeños o  
huecos  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o  
con el tapón.  
Los cubos tienen mal  
olor/sabor  
Alimentos transmitiendo  
olor/sabor a los cubos.  
Envuelva bien los alimentos.  
El interior del refrigerador  
requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en  
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
El refrigerador huele  
Alimentos transmitiendo  
olores al refrigerador.  
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.  
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el  
refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
El interior requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Se forma humedad  
en la superficie del  
refrigerador  
No es extraño durante  
periodos de alta humedad.  
Seque la superficie con un paño suave y ajuste el  
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.  
Humedad se forma al  
Abrir la puerta con mucha  
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.  
el aire lleva la humedad  
al refrigerador cuando  
las puertas se abren)  
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma  
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.  
del refrigerador o del  
corriente.  
congelador no funciona  
Bombilla quemada o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.  
Aire caliente de la parte  
Motor de enfriamiento normal  
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso  
de refrigeración, es normal  
que salga calor de la parte  
inferior del refrigerador. Algunas  
cubiertas de piso son sensibles y  
se decolorarán ante estas  
temperaturas normales y seguras.  
Congelamiento de  
alimentos en el  
refrigerador  
Los alimentos están muy  
cercanos al ventilador en la  
parte posterior del refrigerador.  
Mueva los alimentos lejos del ventilador.  
El control del refrigerador  
Mueva el control del refrigerador a una temperatura  
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.  
Brillo color naranja  
en el congelador  
El calentador de  
descongelación está encendido.  
Esto es normal.  
129  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
La puerta/gaveta no se  
cierra sola  
Las patas niveladoras  
necesitan ajuste.  
Consulte la sección Instalación del refrigerador.  
La puerta/gaveta del  
Esto es normal si después de  
Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta  
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se  
cierra automáticamente después de abrirse, entonces  
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta  
del refrigerador no se cierra sola.  
congelador se abre cuando abrirse, la puerta/gaveta del  
la puerta del refrigerador congelador se cierra sola.  
está cerrada  
El agua tiene un  
sabor/olor malo  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El agua en el primer  
vaso está tibia  
Eso es normal con un  
refrigerador recién instalado.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El sistema de agua se ha  
desaguado.  
Espere algunas horas para que se enfrié el agua.  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el brazo del dispensador por un par de  
minutos.  
El agua del depósito está  
congelada porque los controles  
están configurados a una  
temperatura muy baja.  
Configure el control del refrigerador a una temperatura  
más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después  
de 24 horas, llame al servicio técnico.  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr 112 galón (6 litros) del dispensador para  
despejar el sistema.  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame a un plomero.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y  
instale el tapón.  
El cartucho del filtro no está  
instalado apropiadamente.  
Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose  
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del  
cartucho deberá colocarse verticalmente.  
El agua se está fugando  
del dispensador  
El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3  
debajo del dispensador por  
suficiente tiempo después de  
que el botón es liberado.  
segundos después de liberar el botón del dispensador.  
El agua podría continuar dispensándose después de  
que el botón sea liberado.  
Puede haber aire presente  
en el sistema de la tubería  
del agua que causa que el  
agua gotee después de que  
el agua se haya dispensado.  
Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar  
el aire del sistema.  
130  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
La pantalla muestra  
La función TurboCool  
se encuentra activada.  
Ver Sobre TurboCool para más información.  
La luz del indicador del  
filtro de agua cambió  
de color  
Esto es normal.  
Ver Sobre el filtro de agua para más información.  
La luz del indicador del  
filtro de agua continúa  
roja aún después de haber  
cambiado el filtro de agua  
El indicador de filtro de agua  
debe resetearse.  
Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER  
FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de  
agua para más información.  
La luz del indicador del  
filtro de agua no está  
encendida  
Esto es normal. Si se enciende  
una luz de color naranja, se debe  
cambiar el filtro en poco tiempo.  
El cartucho del filtro debe  
cambiarse si se enciende  
Ver Sobre el filtro de agua para más información.  
una luz de color rojo.  
La manija está floja /  
la manija tiene una brecha  
La manija debe ajustarse.  
Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de  
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador  
para información más detallada.  
El refrigerador emite  
un sonido  
Esto es la alarma de la puerta.  
En algunos modelos, las  
Cierre la puerta.  
El ajuste de control no  
está encendido  
Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione  
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y  
compartimiento del refrigerador  
alumbran los ajustes de control  
de la temperatura.  
cambie si es necesario.  
Las puertas del  
Es necesario realinear las puertas. Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada  
bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de  
refrigerador no están  
uniformes (en los modelos  
de doble puerta)  
refrigerador de doble puerta únicamente).  
131  
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte  
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el  
número de serie y el número de modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra  
original para obtener un  
servicio bajo la garantía.  
Por el período de: GE reemplazará:  
MODELOS GE y GE PROFILE:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.  
Treinta días  
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o  
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,  
un cartucho de filtro de agua de repuesto.  
A partir de la fecha  
de compra original  
del refrigerador  
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías  
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía  
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del  
sistema sellado de refrigeración.  
Lo que GE no cubrirá:  
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,  
debido a presión de agua afuera de las limites de  
operación especificados o sedimento excesivo en el  
suministro de agua.  
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio.  
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros  
de agua, si incluidos.  
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
Daño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones, o actos de Dios.  
Pérdida de alimentos por averías.  
Daño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
Causar daños después de la entrega.  
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal  
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.  
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General  
en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
132  
Ficha Técnica de Funcionamiento  
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF  
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias  
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite  
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).  
Estándar Nº 42: Efectos estéticos  
Concentración  
Promedio en el  
Agua Preltrada  
Promedio de  
Concentración del  
Agua Procesada  
Reducción de  
la Sustancia  
Concentración Máxima  
Especicada por NSF  
Reducción  
del  
% Promedio  
Concentración Máxima Requisitos de Informe de  
Reducción de Evaluación  
Autorizada de Agua  
Procesada  
NSF  
de NSF  
Gusto y Olor a Cloro  
2.0 mg/L  
2.0mg/L 10%  
97.5%  
0.05 mg/L  
N/A  
≥50%  
J-00077703  
Partícula Nominal  
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm  
99.7%  
18,617 pts/mL  
J-00077704  
N/A  
≥85%  
At least 10,000 particles/mL  
7,833,333 pts/mL  
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud  
Concentración  
Informe de  
Reducción de NSF Evaluación de NSF  
Reducción del  
% Promedio  
99.99%  
>99%  
Requisitos de  
Promedio de Concentración Concentración Máxima Autorizada  
Reducción de  
la Sustancia  
Concentración Máxima  
Especicada por NSF  
Promedio en el  
Agua Preltrada  
de Agua Procesada  
del Agua Procesada  
1 quiste/L  
Quiste*  
147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L  
N/A  
N/A  
≥99.95%  
≥99%  
J-00077721  
J-00077707  
7
8
Asbestos  
47 MF/L  
10 to 10 bras/L; bras  
superiores a 10 μm de longitud  
<1 MF/L  
Atrazina  
Benceno  
0.009 mg/L  
0.016 mg/L  
0.08 mg/L  
0.009 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.002 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
94.5%  
96.7%  
98.7%  
95.6%  
99.3%  
99.3%  
99%  
93.2%  
93.2%  
99.7%  
96.6%  
93.2%  
99.5%  
0.0005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.00002 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
J-00077708  
J-00077717  
J-00077718  
J-00082185  
J-00077722  
J-00077723  
J-00077726  
J-00077727  
J-00077728  
J-00077729  
J-00082184  
J-00077730  
J-00077705  
Carbofurano  
Endrina  
Plomo en pH 6.5  
Plomo en pH 8,5  
Lindano  
Mercurio en pH 6.5  
Mercurio en pH 8.5  
P-Diclorobenceno  
Tetracloroetileno  
Toxafeno  
0.006 mg/L  
0.152 mg/L  
0.148 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.222 mg/L  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.218 mg/L  
0.002 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.075 mg/L  
0.005 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
2, 4-D  
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum  
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.  
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua  
Flujo del Servicio  
Suministro de Agua  
0.5 gpm (1.9 lpm)  
Agua Potable  
Presión de Agua  
Temperatura del agua  
40–120 psi (2.8–8.2 barra)  
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)  
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el  
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.  
Especificaciones de Funcionamiento  
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este  
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.  
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales  
aplicables.  
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga  
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)  
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento  
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones  
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben  
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados  
por el fabricante.  
Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones  
al máximo (unos tres minutos) para purgar.  
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.  
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales  
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las  
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas  
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores  
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.  
y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la  
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula  
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,  
comuníquese con un plomero profesional.  
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen  
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.  
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un  
plomero profesional.  
Avisos Especiales  
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.  
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las  
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.  
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad  
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados  
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de  
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la  
expansión termal.  
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:  
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos  
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud  
• Reducción Química  
Filtración Mecánica  
– Reducción de Partícula, Clase  
Químico  
– Reducción de Plomo y Lindano  
– Reducción de Mercurio y Toxafeno  
• Filtración Mecánica  
– Gusto y Olor a cloro  
– Reducción de Atrazina  
– Reducción de Endrina  
– Reducción de Benzeno y Carbofurano  
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D  
– Reducción de Quistes y Asbestos  
GE  
Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
DE REEMPLAZO  
geapplianceparts.com  
© 2010 GE Company  
PC61278B  
133  
Notas.  
134  
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los  
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le  
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio  
(Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para  
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe  
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento  
inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra  
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje  
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
135  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,  
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your  
phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to:  
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in Mexico  

Xerox Docucolor 5750 User Manual
Soleus Air Sg Wac 08ese User Manual
Samson Electri Actuator Type 3374 Eb 8331 1 En User Manual
Mitsubishi Motors Automobile Parts V4a51 User Manual
Millennium Enterprises Air Conditioner Z33 User Manual
FUJITSU FI 6240 User Manual
CRAFTSMAN 139.53629SRT User Manual
BLACK DECKER GW3010 User Manual
ASUS TS100 E10 P14 User Manual
ACER D501 ADK020 User Manual