GE 165D4700P387 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . 2–5  
Owner’s Manual  
Standard Tub  
Dishwashers  
Operating Instructions  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . .14  
Control Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . 6–7  
Dial Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Flashing Display Lights . . . . . . . . . .10  
Loading the  
Dishwasher Racks . . . . . . . . . . . . . . .12  
Loading Place Settings . . . . . . . . . .13  
Optional Accessories . . . . . . . . . . . .14  
Using the Dishwasher . . . . . . . .10, 11  
Troubleshooting Tips . . . 15, 16  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . 18  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model #____________________  
Serial # ____________________  
You can find them on a label on the  
tub wall just inside the door.  
165D4700P387 49-55063 07-09 JR  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar  
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad,  
lesiones personales o la muerte.  
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA  
¡ADVERTENCIA!  
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado  
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.  
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones  
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes  
de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple  
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas  
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de  
Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación  
con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.  
IConecte el lavaplatos/aparato a un sistema  
de cableado permanente con conexión a tierra  
o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra  
del equipamiento con los conductores de circuito,  
y debe conectarse a la terminal de conexión  
a tierra o conductor del aparato.  
IUna conexión inadecuada del conductor de  
conexión a tierra de equipo puede provocar  
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un  
electricista calificado o representante de servicio  
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión  
a tierra del aparato.  
INo intente reparar o cambiar ninguna pieza de  
su lavaplatos a menos que esté específicamente  
recomendado en este manual. Cualquier otro  
servicio debe realizarlo un técnico calificado.  
IPara minimizar la posibilidad de una descarga  
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente  
de energía antes de realizar cualquier clase de  
mantenimiento.  
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el  
aparato del suministro de energía. Recomendamos  
que un técnico calificado realice el servicio técnico  
de su aparato.  
IElimine los aparatos que no va a utilizar más y el  
material de empaque o envío como corresponde.  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad  
ILos elementos lavados en el modo anti-bacterial,  
si se encuentra disponible, pueden quedar  
calientes al tacto. Tenga cuidado antes de  
tocarlos.  
IElementos no aptos para lavaplatos: No lave  
elementos como filtros de limpiadores de aire  
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura  
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el  
lavaplatos y decoloración o manchas en el  
aparato.  
IUtilizar un detergente no  
diseñado específicamente  
para lavaplatos provocará  
que el aparato se llene  
de espuma.  
ISe requiere una supervisión estricta cuando  
cualquier aparato es utilizado por niños o en  
su cercanía.  
ISi su lavaplatos se encuentra conectado  
a un interruptor de pared, verifique que  
el interruptor se encuentre encendido  
antes del uso.  
ICargue elementos livianos y plásticos de modo  
que no se desplacen y caigan al fondo del  
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con  
el elemento calentador y dañarse.  
IEn lavaplatos con controles electrónicos, si usted  
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos  
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de  
encender el interruptor antes de presionar  
3
START/RESET para permitir que el control se inicie.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING—  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER  
Junked or abandoned dishwashers are  
dangerous…even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old  
dishwasher, please follow the instructions below  
to help prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old  
Dishwasher:  
ITake off the door of the washing compartment  
or remove the door latch keeper (as shown).  
Door latch keeper  
When using your dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
WARNING!  
I Use this appliance only for its intended purpose  
as described in this Owner’s Manual.  
I Do not operate your dishwasher unless all enclosure  
panels are properly in place.  
I Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse  
agents recommended for use in a dishwasher  
and keep them out of the reach of children.  
Cascade®, Cascade® Complete Automatic  
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal  
Clear® rinse agents have been approved for use  
in all GE dishwashers.  
I Do not tamper with controls.  
I Do not abuse, sit on or stand on the door or dish  
rack of the dishwasher.  
I Do not allow children to play around the dishwasher  
when opening or closing the door due to the  
possibility of small fingers being pinched in the door.  
I Do not discard a dishwasher without first removing  
the door of the washing compartment or the latch  
keeper.  
I Locate sharp items so that they are not likely  
to damage the door seal.  
I Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
I Do not store or use combustible materials, gasoline  
or other flammable vapors and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
I Do not wash plastic items unless marked  
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items  
not so marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
I Do not allow children to play with, on or inside this  
or any discarded appliance.  
I Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS  
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS  
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta  
peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo  
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,  
siga las siguientes instrucciones para prevenir  
accidentes.  
Antes de desechar su viejo lavaplatos:  
IQuite la puerta del compartimento de lavado  
o saque la traba de la puerta (como puede  
verse).  
Traba de la puerta  
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
¡ADVERTENCIA!  
I Use este aparato sólo con el objetivo para el que  
fue creado, como se describe en este Manual del  
Propietario.  
I No toque el elemento calentador durante el uso  
o inmediatamente después de finalizar el uso.  
I No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos  
I Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas  
o agentes de enjuague recomendados para uso  
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance  
de los niños. Los detergentes para lavaplatos  
automáticos Cascade®, Cascade® Complete,  
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear®  
han sido aprobados para el uso en todos los  
lavaplatos GE.  
los paneles del recinto se encuentren en su lugar.  
I No altere o modifique los controles.  
I No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta  
o bandejas de los platos del lavaplatos.  
I No permita que los niños jueguen alrededor del  
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido  
a la posibilidad de pellizcar sus dedos con la puerta.  
I No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta  
del compartimento de lavado o la traba de la  
puerta.  
I Ubique los elementos filosos de modo que no dañen  
el sellado de la puerta.  
I Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba  
I No almacene o use materiales combustibles,  
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables  
cerca de este o cualquier otro aparato.  
para reducir el riesgo de una lesión personal.  
I No lave elementos plásticos a menos que estén  
marcados como aptos para lavaplatos o  
equivalente. En el caso de elementos plásticos  
que no estén marcados así, verifique las  
recomendaciones del fabricante.  
I No permita que los niños jueguen sobre, con  
o dentro de este o cualquier otro aparato  
desechado.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
5
About the dishwasher control panel  
Control Settings  
Cycles  
An indicator light above the selected pad will be ON to indicate which CYCLE has been selected, on some models.  
POTS & PANS/ For heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes may be included.  
HEAVY WASH This cycle will not remove burned-on foods.  
(on some models)  
NORMAL/ For loads of everyday dishes, glasses and cookware with medium soils. NOTE: Many dishes have lighter  
NORMAL WASH soil than normal. Choosing a cycle other than NORMAL WASH will save energy and water.  
SHORT WASH For quickly washing loads of everyday dishes with medium soils that have not dried on, such as loads  
(on some models)  
consisting mostly of glasses.  
WATER SAVER For dishes with light soils.  
LIGHT WASH  
(on some models)  
RINSE ONLY For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.  
DRYING For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 30 minutes.  
PLATE WARMER  
HOT PREWASH Preheats wash water to the correct temperature.  
HOT START  
CHINA CRYSTAL For lightly soiled china and crystal.  
(on some models)  
Options  
An indicator light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected, on some models.  
HI TEMP Turns on the heater in all final rinse cycles to help prevent spotting on dishware. This option may be  
RINSE turned ON or OFF during the wash cycle.  
(on some models)  
HI TEMP Energizes the heater to boost water temperature in prewash and main wash fill cycles. Recommended  
WASH for use with heavily soiled dishes. Option may be turned ON or OFF during the wash cycle.  
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher door  
OFF  
to speed drying.  
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This cycle will extend the time to your wash cycle by 30 minutes.  
ON DO NOT use with RINSE ONLY cycle.  
LOCK  
(electronic models  
only)  
When the LOCK pad is touched twice within 3 seconds, all pads become inoperative. You can lock the controls to  
prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle or selected  
DELAY START so the cycle or DELAY START is not interrupted.  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.  
To unlock the dishwasher after it has been locked, touch the LOCK pad twice within 3 seconds. The light above  
the LOCK pad will turn off.  
DELAY HOURS Delays the start of a wash cycle for up to 8 hours.  
(on some models)  
RESET Touch RESET to cancel options.  
(timer models)  
START/RESET Touch START/RESET one time to start dishwasher cycle. Touch START/RESET a second time to pump out  
(electronic models) and then turn off the dishwasher. Do not touch START/RESET more than one time unless you intend to  
end the cycle.  
6
GEAppliances.com  
Control Settings  
Cycle Chart  
Models  
Cycle  
Water Usage (gal.) Cycle Time (min.)  
Timer Models  
Hot Start Option1  
Heavy Wash  
Pots & Pans  
Normal Wash*  
Light Wash/Water Saver  
Rinse Only  
2.5  
7.0  
7.0  
5.6  
4.5  
2.2  
0.0  
10  
120  
118  
110  
114  
58  
Plate Warmer/Drying  
45  
Electronic Models Pots & Pans  
Heavy Wash  
8.8  
7.5  
5.6  
6.3  
1.3  
112  
108  
95  
80  
5
Normal Wash  
China/Crystal  
Rinse Only  
1Hot Start Option adds water amount and cycle time shown when selected.  
*Normal Wash button should be pushed to run this cycle.  
NOTE: Not all models have every cycle listed.  
7
About the dishwasher control panel  
You can locate your model number on the left tub wall just inside the door. Throughout this manual,  
features and appearance may vary from your model.  
Please match the control panel for your unit to a similar control panel below.  
8
Operation of models with cycle dial  
GEAppliances.com  
Rinse Only  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.  
1 Make sure HEATED DRY is not selected.  
2 Be sure the door is unlatched.  
3 Slowly turn the Dial to RINSE ONLY.  
4 Latch the door to start the cycle.  
Plate Warmer or Drying  
For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 39 minutes.  
1 Load clean dishware to be warmed.  
Slowly turn the Dial to PLATE WARMER or  
4
2 Select HEATED DRY ON.  
DRYING.  
3 Be sure the door is unlatched.  
5 Latch the door to start the cycle.  
Hot Start or Hot Prestart Option  
Preheats wash water.  
Select the HOT STARTor HOT PRESTART  
Slowly turn the Dial to HOT START or  
1
3
cycle and any other option on the push  
HOT PRESTART.  
button pad.  
4 Latch the door to start the cycle.  
2 Be sure the door is unlatched.  
Short Wash or Light Wash or Water Saver  
For quickly washing loads of everyday dishes with light to medium soils that have not dried on.  
1 Be sure the door is unlatched.  
3 Latch the door to start the cycle.  
Slowly turn the Dial to SHORT WASH,  
2
LIGHT WASH or WATER SAVER.  
Start (Models with a Dial)  
Slowly turn the Dial to the START or ON position, or the selected cycle. Don’t turn it past the START,  
ON or cycle position; you could accidentally miss a prewash.  
There is a time delay between start-up and water fill so you will not hear any wash action right  
away.  
I Latch the door to begin the cycle.  
9
Operation of electronic models (model GSD4000 Only)  
Using the Dishwasher Door  
1 The door must be closed and locked into place to select a LOAD SELECTION or an OPTION.  
If the door is opened during a cycle and left open, the dishwasher will beep once every 30 seconds until the  
door is closed and latched into place.  
2
Start  
Close and latch the door. Touch the START/RESET pad to begin the cycle. Water fill begins and  
approximately 60 seconds later the wash action begins.  
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When  
the dishwasher is loaded and the door latch is in the locked position, the control panel lights will be ON  
and display the last settings you selected.  
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin  
the cycle.  
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.  
Make any new selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.  
Clean  
This light is illuminated when a wash cycle is complete. The light will stay ON until the door is opened.  
Flashing Display Lights  
Lights  
What It Means  
What To Do  
This is normal.  
The START/RESET pad  
has been pressed.  
Allow the dishwasher to drain and reset before you start a new  
wash cycle.  
START  
RESET  
Control Error  
Control Error  
Press the START/RESET pad to turn off the beeper. If the CLEAN  
light continues to flash, call for service.  
CLEAN  
PLUS A  
BEEPING  
SOUND  
Press the START/RESET pad to turn off the beeper and the  
dishwasher will attempt to reset. Restart the wash cycle.  
If this error continues, turn off the power to the dishwasher at  
the circuit breaker for 30 seconds. Try the dishwasher again.  
If the error is still present, call for service.  
PLUS A  
BEEPING  
SOUND  
10  
Using the dishwasher  
GEAppliances.com  
Check the Water Temperature  
The entering water must be at least 120°F and  
not more than 150°F, for effective cleaning and to  
prevent dish damage. Check the water temperature  
with a candy or meat thermometer. Turn on the  
hot water faucet nearest the dishwasher, place  
the thermometer in a glass and let the water  
run continuously into the glass until the temperature  
stops rising.  
Adjust the maximum/minimum temperature of the  
water heater if necessary to deliver water at the  
proper temperature.  
Use Cascade Crystal Clear® Rinse Agent  
Cascade Crystal Clear® rinse agents remove spots and prevent new film buildup on dishes, glasses, flatware,  
cookware and plastic.  
Filling the Dispenser  
Fill the rinse agent dispenser until it reaches the bottom of  
lip inside the opening. Replace cap.  
To check if rinse agent is needed, remove the cap and look  
into the dispenser.  
A full dispenser should last about one month.  
If the rinse agent spills, wipe up the excess.  
Proper Use of Detergent  
Use only detergent specifically made for use in  
dishwashers. Cascade® Automatic Dishwashing  
Detergents have been approved for use in all GE  
dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.  
Don’t put powder detergent into the dispenser until  
you’re ready to wash dishes.  
Be sure the Dial is OFF before adding detergent.  
Otherwise, the detergent cup will not close and latch  
properly. Add detergent then close the main cup.  
Open cup  
The amount of detergent to use depends on whether  
your water is hard or soft. With hard water, you need  
extra detergent. With soft water, you need less  
detergent.  
Main cup  
Protect your dishes and dishwasher by contacting  
your water department and asking how hard your  
water is. Twelve or more grains is extremely hard  
water. A water softener is recommended. Without it,  
lime can build up in the water valve, which could  
stick while open and cause flooding. Too much  
detergent with soft water can cause a permanent  
cloudiness of glassware, called etching.  
NOTE: To open detergent cup after it has been  
closed, simply turn the detergent cup handle  
counterclockwise until it releases. A snapping  
sound may be heard.  
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT  
Use the information in the table below as a guideline  
to determine the amount of automatic dishwasher  
detergent to place in the dispenser.  
NOTE: Using a detergent that is not specifically  
designed for dishwashers will cause the dishwasher  
to fill with suds. During operation, these suds will spill  
out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor  
and making the floor wet.  
Because so many detergent containers look alike,  
store the dishwasher detergent in a separate space  
from all other cleaners. Show anyone who may use  
the dishwasher the correct detergent and where it  
is stored.  
Number  
of Grains  
Less than 4  
4 to 8  
Detergent Cups to Fill  
Fill to 1/3 of main cup  
Fill to 2/3 of main cup  
Fill main cup  
8 to 12  
Greater than 12  
Fill main cup and open cup  
You’ll find two detergent dispensers on the inside door  
of your dishwasher. All wash cycles require detergent  
in the main cup. When using automatic dishwashing  
detergent tabs, simply place one tab in the main cup  
and close.  
While there will be no lasting damage to the  
dishwasher, your dishes will not get clean using  
a dishwashing detergent that is not formulated  
11  
to work with dishwashers.  
Loading the dishwasher racks  
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware  
baskets may vary from your model.  
Upper Rack  
Secure larger dishwasher-safe plastics over  
two fingers when possible.  
The upper rack is for glasses, cups and  
saucers. Cups and glasses fit best along  
the sides. This is also a secure place for  
dishwasher-safe plastics. The upper rack is  
good for all kinds of odd-shaped utensils.  
Saucepans, mixing bowls and other items  
should be placed face down.  
Make sure small plastic items are secure so  
they can’t fall onto the heating element.  
Lower Rack  
The lower rack is best used for plates,  
saucers and cookware. Large items such as  
broiler pans and racks should go along the  
sides. Load platters, pots and bowls along  
the sides, in corners or in the back. The  
soiled side of items should face the center  
of the rack.  
When loading the lower rack, do not load  
large platters or trays in the front right  
corner. They may prevent detergent from  
circulating during the wash cycle.  
Don’t block the wash  
tower or load tall things  
next to it.  
Wash Tower  
Keep the center area clear in the lower  
rack.  
Be sure items don’t fall  
through rack and block  
rotation of the spray arm.  
The wash tower rises through the  
center of the lower rack during the  
wash and rinse portions of the cycle.  
Also, be careful not to  
let a portion of an item  
such as a pot or dish  
handle extend through  
the bottom rack. This  
could block the wash  
arm and cause poor  
washing results.  
Tower  
Don’t block the upper rack  
wash tower.  
Do not cover upper rack tower  
(not present on all models)  
Silverware Basket  
DON’T LET ANY ITEM EXTEND THROUGH  
BOTTOM OF SILVERWARE BASKET AND  
RACK, TO ENSURE PROPER FUNCTION  
OF SPRAY ARM.  
Put flatware in the removable basket with  
fork and knife handles up to protect your  
hands. Place spoons in the basket with  
handles down. Mix knives, forks and spoons  
so they don’t nest together. Distribute  
evenly. Small plastic items, such as  
measuring spoons and lids from small  
containers, should go in the bottom of the  
silverware basket with silverware on top.  
12  
Loading place settings…  
GEAppliances.com  
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model.  
Upper Rack—10 place settings  
Upper Rack—10 place settings  
Lower Rack—10 place settings  
Upper Rack—12 place settings  
Upper Rack—12 place settings  
Lower Rack—12 place settings  
Forget to Add a Dish?  
A forgotten dish can be added any time before the main wash.  
1 Push the door latch to the left.  
2 Once the water calms, open the door. Steam may rise out of the dishwasher.  
3 Add forgotten dish.  
4 Close the door and push the latch to the far right.  
Tips for Loading and Good Wash Performance  
I Don’t block the lower rack wash tower.  
I Don’t let items fall through rack and  
block spray arms.  
13  
Caring for the dishwasher  
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth, then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good appliance  
polish. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.  
Protect Against Freezing  
If your dishwasher is left in an unheated place  
during the winter, ask a service technician to:  
Drain water from the inlet line and water  
valve. (Use a pan to catch the water.)  
3
4
5
Cut off electrical power to the dishwasher.  
Remove fuses or trip circuit breaker.  
Reconnect the water inlet line to the  
water valve.  
1
Turn off the water supply and disconnect the  
water inlet line from the water valve.  
Remove the plastic sump cover in the tub  
bottom and use a sponge to soak up water  
in the rubber boot.  
2
Sump cover screws  
Air gap  
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?  
An air gap protects your dishwasher against  
water backing up into it if a drain clogs.  
The air gap is not a part of the dishwasher.  
It is not covered by your warranty. Not all  
plumbing codes require air gaps, so you may  
not have one.  
The air gap is easy to clean.  
Turn off the dishwasher and lift off the  
chrome cover.  
1
Unscrew the plastic cap and clean with  
a toothpick.  
2
Check the air gap any time your  
dishwasher isn’t draining well.  
Stainless Steel Panels  
The stainless steel panels can be cleaned  
with Stainless Steel Magic or a similar  
product using a clean, soft cloth.  
You can order Stainless Steel Magic  
#WX10X15 through GE Parts by calling  
800.626.2002.  
Optional accessories  
You can change the appearance of your  
dishwasher by adding a custom panel trim kit.  
Non-wood countertop bracket kitThis is for  
installations which have non-wood countertops  
and includes side-mounting brackets and  
instructions for securing the dishawasher:  
1/4 Wood panel trim kitThis accessory  
contains trim and instructions for you to supply  
and install a 1⁄ 4 thick decorative wood door:  
I GPF65  
Consult your GE Appliance dealer to get the correct  
kit for your model.  
I GPF25B (Black) GPF325B/GPF425B  
I GPF25W (White) GPF325W/GPF425W  
I GPF25C (Bisque) GPF325C/GPF425C  
These accessories are available at extra cost  
from GE. Call 800.626.2002 to order, or see your  
authorized GE Appliance dealer. Visa, MasterCard or  
Discover cards are accepted. Specify accessory  
number when ordering.  
3/4 Trimless wood panel kitThis accessory  
contains parts and instructions for you to supply  
and install a 3 ⁄ 4 thick decorative wood door:  
I GPF375/GPF475  
NOTE: The GPF100 dishwasher door spring kit  
must also be ordered and installed when the  
door panel weighs four lbs. or more. This kit is  
included with the 3/4trim kits.  
14  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following  
pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishwasher won’t run Fuse is blown, or the  
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances  
from the circuit.  
circuit breaker tripped  
Try pressing the START/RESETpad (Electronic models) two times.  
Power is turned off  
In some installations, power to the dishwasher is provided through a wall  
switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.  
Noise  
Some of the sounds  
you’ll hear are normal  
Soft food disposal shredding action.  
Drain valve opening to pump water out.  
Timer control as cycle progresses.  
Detergent cup opening.  
The motor stopping during the drying period.  
WaterdrainingoutoftubimmediatelyaftertouchingtheSTART/RESETpad.  
Utensils are not secure Make sure everything is secured in dishwasher.  
in rack or something small  
has dropped into rack  
Rattling dishes when  
the spray arm rotates  
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the  
dishwasher racks section.  
Motor hums  
Dishwasher has not been used on a regular basis. If you do not use  
your dishwasher often, set it to fill and pump out once every week.  
This will help keep the seal moist.  
Water standing in  
the bottom of the tub  
This is normal  
A small amount of clean water around the outlet on the tub bottom  
at the back of the tub keeps the water seal lubricated.  
Water won’t pump  
out of the tub  
Drain is clogged  
If you have an air gap, clean it.  
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need  
a plumber.  
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.  
Suds in the tub  
Wrong detergent  
was used  
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.  
Cascade®, Cascade® Complete and Electrasol® Automatic Dishwashing  
Detergents have been approved for use in all GE dishwashers.  
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds  
dissipate. Add 1 gallon of cold water to the tub. On Models with a Dial:  
Close and latch the dishwasher. Pump out water by slowly turning the  
Dial until a drain period is reached. Repeat if necessary. On Models with  
Electronic Control: Pump out water by pressing the START/RESET pad,  
then 10 seconds later, press START/RESETpad again. Repeat if necessary.  
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.  
Some tomato-based Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load  
Stained tub interior  
foods can cause reddish can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®  
stains  
Plastic Booster to help remove these types of stains.  
Tea or coffee stains  
Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach  
and 3 cups warm water.  
WARNING  
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the  
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.  
ADVERTENCIA  
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después de un ciclo  
para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo puede provocar  
quemaduras.  
An overall yellow or  
brown film can be  
caused by iron deposits  
in water  
White film on inside  
surface—hard water  
minerals  
A special filter in the water supply line is the only way to correct  
this problem. Contact a water softener company.  
GE recommends Cascade Crystal Clear® to help prevent hard water  
mineral deposits from forming.  
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric  
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts.  
15  
See back cover for ordering information.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishes don’t dry  
Low inlet water  
temperature  
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.  
Select HEATED DRY.  
Use HOT START and ADDED HEAT options.  
Select a higher cycle, such as POTS & PANS or HEAVY WASH.  
Rinse agent dispenser Check the rinse agent dispenser and fill as required.  
is empty  
Dishes and flatware  
not clean  
Inlet water temperature Raise the water heater temperature to 120°F.  
is below 120°F.  
Use HOT START, POTS & PANS or HEAVY WASH and HI TEMP WASH.  
Too little detergent  
See Using the dishwasher section, refer to Proper Use of Detergent for  
detergent recommendations.  
Old or damp powdered See Using the dishwasher section, refer to Proper Use of Detergent for  
detergent  
detergent recommendations.  
Water pressure is  
temporarily low  
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so,  
wait until pressure is normal before using your dishwasher.  
Air gap is clogged  
Clean the air gap.  
Improper rack loading Make sure large dishware does not block detergent dispenser or wash arm.  
No air gap or high  
drain loop  
Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to  
the Installation Instructions.  
Spots and filming  
on glasses and  
flatware  
Use Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and prevent  
new film buildup.  
Extremely hard water  
Low inlet water  
temperature  
Overloading the  
dishwasher  
To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:  
1 Remove all metal utensils from the dishwasher.  
2 Do not add detergent.  
Improper loading  
Old or damp powder  
detergent  
3 Select the longest cycle.  
4 Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes.  
Dishwasher will now be in the main wash.  
Rinse agent dispenser  
empty  
Too little detergent  
5 Open the door and pour 2 cups (500 ml) of white vinegar into the  
bottom of the dishwasher.  
6 Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse  
doesn’t work: Repeat as above, except use 1/4 cup (60 ml) of citric  
acid crystals instead of vinegar.  
Cloudiness on  
glassware  
Combination of soft  
water and too much  
detergent  
This is called etching and is permanent. To prevent this from  
happening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware in  
the shortest cycle that will get it clean.  
Water temperature  
entering the dishwasher  
exceeds 150°F.  
Lower the water heater temperature.  
Detergent cup lid  
won’t latch  
Dial is not in the OFF  
position  
Turn the Timer Dial to OFF.  
Detergent left in  
dispenser cups  
Dishes are blocking the Reposition the dishes.  
detergent cups  
Steam  
This is normal  
Steam comes through the vent by the door latch during drying and  
when water is being pumped out.  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner.  
rubbed against dishes  
Control panel lights  
go off when you are  
setting controls  
Time too long between Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To relight,  
touching or selecting  
pads  
touch any pad again or unlatch and relatch the door.  
Control panel  
Door latch may not  
be properly seated  
Call for service.  
responded to inputs  
but dishwasher never  
filled with water  
16  
GE Dishwasher Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service  
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737)  
in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial  
number and model number available when calling for service.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During  
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service  
to replace the defective part.  
Five Years  
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect  
(only for model numbers in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible  
beginning with PDW  
or CDW) From the date  
of the original purchase  
for any labor or in-home service costs.  
Lifetime of Product  
The Stainlesstub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or  
(only for model numbers workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
beginning with PDW  
or CDW)  
in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods  
the product.  
or acts of God.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
I Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
I Product not accessible to provide required service.  
I Damage caused after delivery, including damage from  
items dropped on the door.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the  
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip  
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date  
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal  
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local  
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
What Is Not Covered (for customers in Canada):  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
the product.  
other than the intended purpose or used commercially.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
I Improper installation.  
If you have an installation problem, contact your dealer  
or installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, exhausting and other connecting facilities.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
I Damage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use  
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
17  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day  
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even  
schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GEextended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please visit our Website or contact your local  
extended warranty provider.  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA  
and MasterCard cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during  
normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your  
phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
18  
Notes.  
19  
Notes.  
20  
Notes.  
21  
Notes.  
22  
Notes.  
23  
Notes.  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
24  
Consignes de sécurité . . . . . 2, 3  
Manuel  
d‘utilisation  
Directives de fonctionnement  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . .12  
Tableau de commande . . . . . . . . . . .6  
Réglage des commandes . . . . . . 4, 5  
Programmes du sélecteur . . . . . . . .7  
Voyants clignotants . . . . . . . . . . . . . .8  
Chargement des paniers  
Lave-vaisselle  
à cuve standard  
du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Chargement de la vaisselle . . . . . .11  
Accessoires facultatifs . . . . . . . . . . .12  
Utilisation du lave-vaisselle . . . . .8, 9  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 13–15  
Service à la clientèle  
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . 17  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Inscrivez ci-dessous les numéros  
de modèle et de série :  
N° de modèle ______________  
N° de série ________________  
Ils se trouvent sur une étiquette apposée  
sur la paroi de la cuve, à l‘intérieur  
de la porte.  
165D4700P387 49-55063 07-09 JR  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER  
L‘APPAREIL – CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de  
réduire au minimum les risques d‘incendie, d‘explosion et de chocs électriques et prévenir  
tout dommage et blessure grave ou mortelle.  
AVERTISSEMENT!  
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Dans certaines conditions, il peut se former de l‘hydrogène dans un chauffe-eau qui n‘a pas été  
utilisé pendant deux semaines ou plus. L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Si vous n‘avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d‘eau  
chaude et laissez couler l‘eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels  
ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d‘utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau  
pour éliminer l‘hydrogène qui pourrait s‘y être accumulé. Puisqu‘il s‘agit d‘un gaz inflammable, ne fumez pas  
ou n‘utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.  
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS  
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d‘installation  
fournies, avant d‘être utilisé. Si vous n‘avez pas reçu les directives d‘installation avec votre  
appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l‘adresse  
ICet appareil doit être relié à un système de  
câblage électrique permanent en métal, mis  
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour  
appareillage doit être installé et raccordé à la  
borne ou au fil de mise à la terre de l‘appareil.  
INe tentez pas de réparer ou de remplacer une  
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins  
que cela ne soit spécifiquement recommandé  
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres  
réparations à un technicien qualifié.  
IUn raccordement incorrect du fil de mise à la terre IPour réduire au minimum les risques  
peut présenter un risque d‘électrocution.  
Consultez un électricien ou un technicien qualifié  
si vous n‘êtes pas certain que l‘appareil est  
correctement mis à la terre.  
IVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée  
de vos vieux électroménagers et des matériaux  
d‘emballage ou d‘expédition.  
d‘électrocution, débranchez l‘appareil de sa source  
d‘alimentation avant d‘en effectuer l‘entretien.  
Remarque : Le fait d‘arrêter le lave-vaisselle ne  
coupe l‘alimentation électrique de l‘appareil. Nous  
vous recommandons de confier la réparation de  
votre électroménager à un technicien qualifié.  
ATTENTION :  
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels  
ILes articles lavés au mode antibactérien, le cas  
échéant, peuvent être chauds au toucher.  
Manipulez-les avec prudence.  
d‘appuyer sur la touche START/RESET  
(Marche/réinitialisation) pour permettre aux  
commandes de se réinitialiser.  
IL‘utilisation d‘un détergent  
non conçu pour les lave-  
vaisselle peut provoquer  
la formation de mousse.  
ISi votre lave-vaisselle est  
branché sur un circuit relié à un  
interrupteur mural, assurez-vous  
d‘actionner celui-ci avant d‘utiliser  
votre appareil.  
IArticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans  
le lave-vaisselle des articles comme des filtres de  
purificateur d‘air, des filtres de systèmes de  
chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez  
endommager le lave-vaisselle et provoquer une  
décoloration ou des taches dans l‘appareil.  
IUne surveillance attentive est nécessaire lorsque  
cet appareil est utilisé par ou près des enfants.  
IPlacez les articles légers en plastique de  
manière qu‘ils ne se déplacent pas ou ne  
tombent pas au fond de l‘appareilils  
ISur les lave-vaisselle dotés de  
commandes électroniques, si vous  
fermez l‘interrupteur mural entre les cycles  
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après  
avoir ramené l‘interrupteur à ON (Marche) avant  
pourraient entrer en contact avec l‘élément  
chauffant, ce qui pourrait les endommager.  
2
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR  
UN ENFANT COINCÉ À L‘INTÉRIEUR DE L‘APPAREIL  
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE  
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont  
dangereux…même si vous ne les laissez là «que  
pour quelques jours». Si vous voulez jeter votre  
vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives  
ci-dessous pour éviter les accidents.  
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :  
IEnlevez la porte de l‘appareil ou enlevez  
la gâche de la porte (comme indiqué dans  
l‘illustration).  
Gâche de la porte  
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez  
les précautions de base, notamment les suivantes :  
AVERTISSEMENT!  
IN‘utilisez cet appareil que pour l‘usage pour lequel INe touchez pas à l‘élément chauffant pendant  
il a été conçu, comme expliqué dans le présent  
manuel.  
ou immédiatement après le fonctionnement  
de l‘appareil.  
IN‘utilisez que des détergents en poudre, en liquide  
ou en tablettes, ou des produits de rinçage  
recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les  
hors de portée des enfants. L‘utilisation des  
détergents pour lave-vaisselle automatiques  
Cascade®, Cascade® Complete, et les produits  
de rinçage Cascade Crystal Clear® est approuvée  
dans tous les lave-vaisselle GE.  
INe faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous  
les panneaux de la carrosserie n‘ont pas été  
correctement réinstallés.  
INe modifiez pas le fonctionnement des  
commandes.  
IN‘utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,  
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur  
la porte ou les paniers de l‘appareil.  
IPlacez les articles coupants de manière à ce qu‘ils  
n‘endommagent pas le joint d‘étanchéité de  
la porte.  
INe laissez pas les enfants jouer à proximité  
du lave-vaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez  
la porte afin d‘éviter que leurs petits doigts se  
coincent dans la porte.  
IPlacez dans le panier à couverts les couteaux  
tranchants le manche vers le haut afin de réduire  
les risques de coupures.  
INe jetez pas un lave-vaisselle sans d‘abord enlever  
la porte ou la gâche de la porte de l‘appareil.  
INe lavez-pas les articles en plastique, à moins  
qu‘ils portent la mention «Lavable au lave-  
vaisselle» ou l‘équivalent. Dans le cas des articles  
en plastique qui ne portent pas cette mention,  
reportez-vous aux recommandations du fabricant.  
IN‘entreposez pas ou n‘utilisez pas de produits  
combustibles, d‘essence ou autres vapeurs  
ou liquides inflammables à proximité de votre  
lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.  
INe laissez pas les enfants jouer avec le lave-  
vaisselle, ou à l‘intérieur de celui-ci ou de tout  
autre électroménager mis aux rebuts.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ.  
3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Tableau de commande du lave-vaisselle  
Réglage des commandes  
Programmes  
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer le PROGRAMME choisi.  
POTS & PANS  
(casseroles)/  
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments  
sont séchés ou cuits. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.  
HEAVY WASH Ce programme ne délogera pas les aliments brûlés.  
(saleté importante)  
(sur certains modèles)  
NORMAL/ Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson  
NORMAL WASH moyennement sales. REMARQUE : Plusieurs articles peuvent être moins sales que la normale. En  
(saleté normale) choisissant un autre programme que NORMAL WASH, vous pourrez économiser de l‘eau et de l‘énergie.  
SHORT WASH Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours moyennement sale, sur laquelle  
(lavage court) la saleté saleté n‘a pas séché, par exemple un chargement comprenant surtout des verres.  
(sur certains modèles)  
WATER SAVER Pour la vaisselle peu sale.  
(économiseur d‘eau)/  
LIGHT WASH  
(saleté légère)  
(sur certains modèles)  
RINSE ONLY Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec  
(rinçage seulement) ce programme.  
DRYING (séchage)/ Pour réchauffer la vaisselle propre et les assiettes de service. Ce programme est d‘une durée d‘environ  
PLATE WARMER 30 minutes.  
(chauffe-assiettes)  
HOT PREWASH Réchauffe l‘eau de lavage afin qu‘elle soit à la température appropriée.  
(lavage préliminaire à  
l‘eau chaude)/  
HOT START  
(lavage initial à l‘eau  
chaude)  
CHINA CRYSTAL Pour laver les articles en cristal et en porcelaine légèrement sales.  
(cristal et porcelaine)  
(sur certains modèles)  
Options  
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer l‘OPTION choisie.  
HI TEMP RINSE Allume l‘élément chauffant lors du rinçage final afin de prévenir la formation de taches sur la vaisselle.  
(rinçage à haute Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.  
température)  
(sur certains modèles)  
HI TEMP WASH Allume l‘élément chauffant pour augmenter la température de l‘eau lors du lavage préliminaire et des  
(lavage à température programmes de lavage principaux. Cette option est recommandée lorsque la vaisselle est très sale.  
élevée) Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.  
HEATED DRY OFF Éteint l‘élément chauffant lors du séchage. La vaisselle sèche naturellement à l‘air pour économiser  
(séchage sans chaleur) de l‘énergie. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.  
HEATED DRY ON Allume l‘élément chauffant pour accélérer le séchage. Ce programme allonge la durée du programme  
(séchage avec chaleur) de lavage de 30 minutes. N‘utilisez PAS cette option avec le programme RINSE ONLY.  
LOCK (verrouillage) Lorsque vous appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche LOCK, toutes les touches deviennent  
(sur les modèles inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes afin d‘empêcher toute sélection. Vous pouvez également  
électroniques les verrouiller après avoir mis en marche le lave-vaisselle ou sélectionner le programme MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE  
seulement) afin que le programme ne soit pas interrompu.  
Lorsque cette option est réglée, les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement  
le lave-vaisselle en appuyant sur les touches.  
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle, appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche  
LOCK. Le voyant au-dessus de la touche LOCK s‘éteint.  
DELAY HOURS Cette option vous permet de retarder d‘un maximum de huit heures le début d‘un programme de lavage.  
(heures d‘attente)  
(sur certains modèles)  
RESET (réinitialisation) Appuyez sur la touche RESET pour annuler des options.  
(sur les modèles dotés  
d‘un sélecteur rotatif)  
START/RESET Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyez une  
(marche/réinitialisation) deuxième fois sur cette touche pour vidanger l‘appareil et ensuite éteindre le lave-vaisselle. N‘appuyez  
(sur les modèles pas plus d‘une fois sur la touche START/RESET, à moins que vous vouliez arrêter le programme en cours.  
électroniques)  
4
Réglage des commandes  
Tableau des programmes  
Modèles  
Programme  
Consommation d‘eau (liters)  
Durée (min)  
Modèles dotés  
d‘un sélecteur  
rotatif  
Lavage initial à l‘eau1  
chaude  
Saleté importante  
Casseroles  
Saleté normal*  
Saleté légère/  
Économiseur d‘eau  
Rinçage seulement  
Chauffe-assiettes/  
Séchage  
9,4  
10  
26,5  
26,5  
21,2  
17,0  
120  
118  
110  
114  
8,3  
0,0  
58  
45  
Modèles  
électroniques  
Casseroles  
Saleté importante  
Saleté normal  
Cristal et porcelaine  
Rinçage seulement  
33,3  
28,4  
21,2  
23,8  
4,9  
112  
108  
95  
80  
5
1Lorsque vous choisissez l‘option HOT START, vous augmentez la quantité d‘eau consommée  
et la durée du programme indiquées ci-dessus.  
*Il faut appuyer sur le bouton NORMAL WASH pour faire fonctionner ce programme.  
REMARQUE : Tous les programmes ci-dessus ne sont pas offerts sur tous les modèles.  
5
Tableau de commande du lave-vaisselle  
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l‘intérieur  
de la porte. Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes  
de celles de votre modèle.  
Veuillez consulter ci-dessous le tableau de commande qui ressemble le plus à celui de votre appareil.  
6
Fonctionnement des modèles dotés  
d‘un sélecteur rotatif  
Rinse Only (rinçage seulement)  
Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec  
ce programme.  
Assurez-vous que l‘option HEATED DRY  
n‘a pas été sélectionnée.  
1
3 Tournez lentement le sélecteur à RINSE ONLY.  
2 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.  
Verrouillez la porte pour débuter  
le programme.  
4
Plate Warmer (chauffe-assiettes) ou Drying (séchage)  
Pour réchauffer des assiettes ou des plats de service propres. Ce programme est d‘une durée  
d‘environ 39 minutes.  
Placez dans le lave-vaisselle les articles  
propres que vous désirez réchauffer.  
Tournez lentement le sélecteur à PLATE  
1
4
5
WARMER ou DRYING.  
Verrouillez la porte pour débuter  
le programme.  
2 Sélectionnez l‘option HEATED DRY ON.  
3 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.  
Hot Start (lavage initial à l‘eau chaude) ou Hot Prestart Option (lavage préliminaire  
à l‘eau chaude)  
Réchauffe l‘eau de lavage.  
Tournez lentement le sélecteur à HOT START  
Sélectionnez le programme HOT START  
3
4
1
ou HOT PRESTART.  
ou HOT PRESTART et toute autre option  
à l‘aide des boutons-poussoirs.  
Verrouillez la porte pour débuter  
le programme.  
2 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.  
Short Wash (lavage court), Light Wash (saleté légère) or Water Saver (économiseur d‘eau)  
Pour laver rapidement la vaisselle de tous les jours légèrement ou moyennement sale sur laquelle  
la saleté n‘a pas séché.  
Verrouillez la porte pour débuter  
le programme.  
1 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.  
3
Tournez lentement le sélecteur à SHORT  
2
WASH, LIGHT WASH ou WATER SAVER.  
Start (mise en marche – modèles dotés d‘un sélecteur rotatif)  
Tournez lentement le bouton à la position START ou ON ou au programme désiré. Ne le tournez pas  
au-delà de la position START ou ON, sinon vous pourriez accidentellement rater un lavage  
préliminaire.  
Il y a un délai entre la mise en marche de l‘appareil et le remplissage; c‘est pourquoi, vous  
n‘entendrez pas immédiatement l‘action de lavage.  
I Verrouillez la porte pour débuter le programme de lavage.  
7
Fonctionnement des modèles électroniques  
(modèle GSD4000 seulement)  
Utilisation de la porte du lave-vaisselle  
1 Pour pouvoir CHOISIR UN PROGRAMME ou une OPTION, la porte doit être fermée et verrouillée.  
Si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d‘un programme et la laissez ouverte, le lave-vaisselle fera  
entendre un signal sonore toutes les 30 secondes jusqu‘à ce que vous fermiez et verrouilliez la porte.  
2
Mise en marche  
Fermez et verrouillez la porte. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro)  
pour commencer le programme de lavage. Le lave-vaisselle se remplit et environ 60 secondes plus  
tard, l‘action de lavage débute.  
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme effectué, de sorte que vous  
n‘avez pas à le resélectionner chaque fois. Lorsque le lave-vaisselle est chargé et que la porte est  
verrouillée, les voyants du tableau de commande s‘allument et l‘écran affiche les derniers réglages  
sélectionnés.  
Si vous ne désirez pas modifier ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour  
commencer le programme de lavage.  
De plus, s‘il y a eu une panne de courant, le programme NORMAL et l‘option HEATED DRY sont  
automatiquement programmés. Effectuez de nouvelles sélections, au besoin, et appuyez sur la touche  
START/RESET pour commencer le programme de lavage.  
Propre  
Ce voyant s‘allume lorsque le programme de lavage est terminé. Il demeure ALLUMÉ jusqu‘à ce que vous  
ouvriez la porte.  
Voyants clignotants  
Voyants  
Signification  
Ce qu‘il faut faire  
C‘est normal. Vous avez Laissez le lave-vaisselle se vidanger et se réinitialiser avant  
appuyé sur la touche  
de régler un nouveau programme de lavage.  
START/RESET.  
START  
RESET  
Erreur de commande  
Appuyez sur la touche START/RESET pour arrêter le signal  
sonore. Si le voyant CLEAN continue de clignoter, appelez  
un réparateur.  
CLEAN  
PLUS UN  
SIGNAL  
SONORE  
Erreur de commande  
Appuyez sur la touche START/RESET pour arrêter le signal  
sonore. Le lave-vaisselle tentera de se réinitialiser. Remettez  
en marche le programme de lavage. Si l‘erreur se reproduit,  
coupez l‘alimentation électrique au lave-vaisselle en  
déclenchant le disjoncteur pendant 30 secondes. Remettez  
en marche le lave-vaisselle. Si l‘erreur se reproduit, appelez  
un réparateur.  
PLUS UN  
SIGNAL  
SONORE  
8
Utilisation du lave-vaisselle  
Vérification de la température de l‘eau  
L‘eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température dans un verre et laissez l‘eau couler continuellement dans  
d‘au moins 49 °C (120 °F) et d‘au plus 65 °C (150 °F) pour que  
l‘action de lavage soit efficace et pour prévenir tout dommage  
à la vaisselle. Vérifiez la température de l‘eau avec un  
thermomètre à bonbons ou à viande. Ouvrez le robinet d‘eau  
chaude le plus près du lave-vaisselle, placez le thermomètre  
le verre jusqu‘à ce que la température cesse d‘augmenter.  
Au besoin, réglez la température minimum/maximum  
du chauffe-eau afin de fournir au lave-vaisselle une eau  
à la température appropriée.  
Utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear®  
Le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® enlève les taches et empêche la formation d‘une pellicule sur la vaisselle,  
les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.  
Remplissage du distributeur  
Remplissez le distributeur de produit de rinçage jusqu‘à ce que le produit atteigne la partie  
inférieure de la lèvre à l‘intérieur de l‘ouverture. Remettez en place le capuchon.  
Pour vérifier si vous devez ajouter du produit de rinçage, enlevez le capuchon  
et regardez à l‘intérieur du distributeur.  
Lorsque le distributeur est plein, la quantité de produit devrait durer environ un mois.  
Si vous renversez du produit de rinçage, essuyez-le.  
Utilisation du détergent approprié  
N‘utilisez qu‘un détergent spécialement conçu pour les  
lave-vaisselle. L‘utilisation des détergents pour lave-vaisselle  
automatiques Cascade® a été approuvée pour tous les  
lave-vaisselle GE. Conservez votre détergent dans un endroit  
frais et sec. Ne versez pas de détergent dans le distributeur  
avant d‘être prêt à mettre l‘appareil en marche.  
Assurez-vous que le sélecteur rotatif est à OFF avant  
d‘ajouter du détergent. Sinon, le godet ne se fermera  
pas et ne se verrouillera pas correctement. Ajoutez du  
détergent, puis fermez le couvercle du godet principal.  
Godet ouvert  
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure  
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une  
quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est douce,  
vous avez besoin d‘une quantité moins grande de détergent.  
Godet  
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en  
communiquant avec votre service des eaux pour connaître  
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une  
concentration de 12 grains ou plus est extrêmement dure.  
Nous recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur d‘eau,  
sinon du calcaire peut s‘accumuler à l‘intérieur de  
l‘électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte  
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de  
détergent dans une eau douce peut provoquer l‘apparition  
d‘une pellicule blanche permanente appelée attaque chimique  
sur les verres.  
principal  
REMARQUE : Pour ouvrir le godet de détergent après  
l‘avoir fermé, tournez simplement la poignée du couvercle  
du godet dans le sens antihoraire, puis relâchez-la. Il est  
possible que vous entendiez un bruit sec.  
N‘UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE POUR  
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN  
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité  
de détergent à verser dans le distributeur.  
Nombre  
de grains  
Moins de 4  
Entre 4 et 8  
Entre 8 et 12  
Godets à remplir  
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est pas  
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse  
à l‘intérieur de l‘appareil. Pendant le fonctionnement, cette  
mousse sortira par les évents de l‘appareil et s‘écoulera sur  
le plancher de cuisine.  
Remplissez le godet principal au 1/3  
Remplissez le godet principal aux 2/3  
Remplissez complètement  
le godet principal  
Comme bon nombre de contenants de détergent se  
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle  
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon  
détergent à toute personne susceptible d‘utiliser le lave-  
vaisselle, ainsi que l‘endroit où vous le gardez.  
Plus de 12  
Remplissez le godet principal  
et le godet ouvert  
Il y a deux distributeurs de détergent dans la porte de  
votre lave-vaisselle. Pour tous les programmes de lavage,  
remplissez le godet principal. Lorsque vous utilisez du  
détergent pour lave-vaisselle automatiques en tablettes,  
placez simplement une tablette dans le godet principal,  
puis fermez-le.  
Même si l‘utilisation d‘un détergent non conçu pour les  
lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages  
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera  
pas aussi propre.  
9
Chargement des paniers du lave-vaisselle  
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les  
caractéristiques et l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.  
Panier supérieur  
à mélanger et autres articles à l‘envers  
dans le panier.  
Le panier supérieur est conçu pour  
les verres, les tasses et les soucoupes.  
Idéalement, placez les tasses et les verres  
sur les côtés. Vous pouvez également y  
placer des articles en plastique lavables  
au lave-vaisselle. Le panier supérieur est  
tout désigné pour les ustensiles de forme  
irrégulière. Placez les casseroles, les bols  
Si possible, placez les gros articles en  
plastique lavables au lave-vaisselle sur  
deux tiges pour les immobiliser.  
Assurez-vous d‘immobiliser tous les petits  
articles en plastique afin qu‘ils ne tombent  
pas sur l‘élément chauffant.  
Panier inférieur  
Le panier inférieur est conçu pour les  
assiettes, les soucoupes et les ustensiles  
de cuisson. Placez les articles plus gros sur  
les côtés. Placez les assiettes, les casseroles  
et les bols sur les côtés, dans les coins ou  
vers l‘arrière du panier, la surface souillée  
orientée vers le centre du panier.  
Ne placez pas de grandes assiettes ou  
de gros plateaux dans le coin avant droit  
du lave-vaisselle. Ils peuvent empêcher  
la distribution du détergent pendant  
le programme de lavage.  
Ne bloquez pas la tour de  
lavage ou ne placez pas  
des articles de grande  
dimension à proximité.  
Tour de lavage  
Gardez le centre du panier inférieur  
dégagé.  
La tour de lavage s‘élève au centre du  
panier inférieur pendant les cycles de  
lavage et de rinçage du programme.  
Assurez-vous qu‘aucun  
article ne tombe dans  
le panier et empêche le  
bras gicleur de tourner.  
De plus, assurez-vous  
qu‘aucune partie d‘un  
article, par exemple la  
poignée d‘un ustensile  
de cuisson, ne dépasse  
du fond du panier. Cela  
pourrait bloquer le bras  
gicleur et atténuer  
Tour  
Ne bloquez pas la tour  
de lavage dans le panier  
supérieur.  
l‘efficacité du lavage.  
Ne couvrez pas la tour de lavage  
du panier supérieur (sur certains  
modèles seulement)  
Panier à couverts  
NE LAISSEZ AUCUN ARTICLE DÉPASSER  
DU FOND DU PANIER À COUVERTS ET  
DU PANIER DU LAVE-VAISSELLE AFIN  
D‘ASSURER LE FONCTIONNEMENT  
APPROPRIÉ DU BRAS GICLEUR.  
Placez les couverts dans le panier amovible,  
le manche des fourchettes et des couteaux  
vers le haut, afin d‘éviter toute blessure aux  
mains. Placez les cuillères dans le panier, le  
manche vers le bas. Mélangez les couteaux,  
les fourchettes et les cuillères afin qu‘ils ne  
s‘entassent pas les uns contre les autres.  
Répartissez-les de façon uniforme. Placez  
les petits articles en plastique, comme les  
cuillères à mesurer et les couvercles de  
petits contenants, dans le fond du panier à  
couverts et ajoutez des articles par-dessus  
pour les immobiliser.  
10  
Chargement de la vaisselle…  
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractéristiques et  
l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.  
Panier supérieur—10 couverts  
Panier supérieur—10 couverts  
Panier inférieur—10 couverts  
Panier supérieur—12 couverts  
Panier supérieur—12 couverts  
Panier inférieur—12 couverts  
Vous avez oublié d‘ajouter un article?  
Vous pouvez ajouter un article oublié à n‘importe quel moment avant le lavage principal.  
1 Déverrouillez la porte en poussant le loquet vers la gauche.  
Lorsque l‘action de lavage s‘est arrêtée, ouvrez la porte. Il est possible que de la vapeur s‘échappe  
du lave-vaisselle.  
2
3 Ajoutez l‘article oublié.  
4 Refermez la porte et poussez le loquet vers la droite.  
Conseils pour un chargement et une efficacité de lavage efficaces  
I Ne bloquez pas la tour de lavage dans  
le panier inférieur.  
I Ne laissez pas des articles dépasser du panier  
et bloquer les bras gicleurs.  
11  
Entretien du lave-vaisselle  
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le. Pour nettoyer l‘extérieur,  
utilisez un bon poli pour électroménagers. N‘utilisez jamais d‘objets tranchants, de tampons à récurer ou de produits  
nettoyants abrasifs sur une partie quelconque du lave-vaisselle.  
Protection contre le gel  
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un  
endroit non chauffé pendant l‘hiver, demandez à  
un technicien d‘effectuer les tâches qui suivent :  
Vidanger l‘eau de la conduite d‘alimentation  
et de l‘électrovanne. (Utiliser un récipient pour  
recueillir l‘eau).  
3
Couper l‘alimentation électrique du lave-  
vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher  
les disjoncteurs.  
Couper l‘alimentation en eau et débrancher  
la conduite d‘alimentation en eau de  
l‘électrovanne.  
Rebrancher la conduite d‘alimentation en  
eau à l‘électrovanne de l‘appareil.  
Enlever le couvercle du collet de vidange  
dans le fond de la cuve. Utiliser une éponge  
pour éponger l‘eau dans le raccord en  
caoutchouc.  
1
4
5
Vis du couvercle du  
collet de vidange  
2
Coupure anti-  
refoulement  
Votre lave-vaisselle est-il doté d‘une coupure anti-refoulement?  
Une coupure anti-refoulement protège votre  
lave-vaisselle contre les refoulements d‘eau  
lors d‘un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait  
pas partie du lave-vaisselle. Il n‘est pas couvert  
par votre garantie. Puisque tous les codes  
de plomberie n‘exigent pas de coupures  
anti-refoulement, il est possible que vous  
n‘ayez pas un tel dispositif.  
Il est facile de nettoyer la coupure anti-  
refoulement.  
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez  
1
2
le couvercle chromé.  
Enlevez le capuchon en plastique et  
nettoyez-le à l‘aide d‘un cure-dents.  
Vérifiez la coupure anti-  
refoulement dès que votre lave-  
vaisselle ne se vide pas bien.  
Panneaux en acier inoxydable  
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier  
inoxydable avec un chiffon doux et propre et un  
produit nettoyant comme Stainless Steel Magic  
ou tout autre produit similaire.  
Vous pouvez commander le produit nettoyant  
Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service des  
pièces de GE au numéro 1.800.626.2002.  
Accessoires facultatifs  
Vous pouvez modifier l‘apparence de votre  
lave-vaisselle en installant un panneau décoratif  
personnalisé.  
GPF100. Cet ensemble est fourni dans les  
ensembles pour panneau de bois sans moulures  
de 19,0 mm (3/4 po) d‘épaisseur.  
Ensemble de moulures pour panneau  
de bois de 6,3 mm (1/4 po)Cet ensemble  
comprend les moulures et les directives pour  
que vous puissiez installer un panneau de bois  
décoratif (non fourni) de 6,3 mm (1/4 po)  
d‘épaisseur :  
Ensemble de supports pour comptoirs non  
fabriqués en bois—Cet ensemble est conçu pour  
l‘installation d‘un lave-vaisselle sous un comptoir  
non fabriqué en bois. Il comprend des supports  
latéraux et des directives pour l‘installation du  
lave-vaisselle :  
I GPF25B (noir) GPF325B/GPF425B  
I GPF25W (blanc) GPF325W/GPF425W  
I GPF25C (bisque) GPF325C/GPF425C  
I GPF65  
Pour commander l‘ensemble convenant à votre  
modèle, communiquez avec votre détaillant  
d‘électroménagers GE.  
Ensemble pour panneau de bois sans  
moulures de 19,0 mm (3/4 po)Cet ensemble  
comprend les pièces et les directives pour  
l‘installation d‘un panneau de porte décoratif en  
bois (non fourni) de 19,0 mm (3/4 po) d‘épaisseur :  
Vous pouvez vous procurer ces accessoires  
moyennant des frais supplémentaires auprès  
de GE. Pour passer une commande, composez  
le 1.800.626.2002 ou passez chez votre détaillant  
autorisé d‘électroménagers GE. Les cartes de crédit  
Visa, MasterCard ou Discover sont acceptées.  
Veuillez préciser le numéro de l‘accessoire lors  
de votre commande.  
I GPF375/GPF475  
REMARQUE : Lorsque le panneau de porte pèse  
1,8 kg (4 lb) ou plus, il faut également commander  
l‘ensemble de ressorts pour porte de lave-vaisselle  
12  
Avant d‘appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage  
Gagnez du temps et économisez de l‘argent! Consultez les tableaux des pages qui suivent ou visitez  
notre site Web www.electromenagersge.ca. Vous pourriez vous éviter d‘appeler un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le lave-vaisselle ne  
fonctionne pas  
Le fusible est grillé  
ou le disjoncteur  
est déclenché  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez  
tous les autres électroménagers du circuit.  
Appuyez deux fois sur la touche START/RESET(modèles électroniques  
seulement).  
L‘alimentation électrique Dans certaines installations, l‘alimentation électrique du lave-vaisselle  
est coupée  
est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de  
l‘interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l‘interrupteur  
est à ON (marche).  
Bruit  
Il est normal d‘entendre Fonctionnement du broyeur d‘aliments mous de l‘appareil.  
certains bruits  
Ouverture du clapet de vidange pour vidanger l‘eau.  
Fonctionnement du sélecteur pendant le déroulement du programme.  
Ouverture du distributeur de détergent.  
Arrêt du moteur pendant la période de séchage.  
Vidangedel‘eauimmédiatementaprèsavoirappuyésur  
latoucheSTART/RESET.  
Des articles ne sont pas Assurez-vous que tous les articles sont bien placés dans le lave-vaisselle.  
bien placés dans le panier  
ou un petit article est  
tombé dans l‘appareil  
Bruit causé par la  
vaisselle lorsque le  
bras gicleur tourne  
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.  
Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.  
Bourdonnement  
du moteur  
Le lave-vaisselle n‘est pas utilisé régulièrement. Si vous n‘utilisez pas votre  
lave-vaisselle fréquemment, laissez-le se remplir et se vider au moins  
une fois par semaine afin de garder le joint d‘étanchéité humide.  
Il reste de l‘eau propre Ce phénoméne est  
Une petite quantité d‘eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers  
l‘arrière de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.  
au fond de la cuve  
normal  
Il reste de l‘eau au  
fond de la cuve  
Le renvoi est bloqué  
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la.  
Vérifiez si l‘évier de votre cuisine se vide correctement. Si non, vous aurez  
peut-être besoin d‘un plombier.  
Si l‘eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites  
fonctionner le broyeur pour le dégager.  
Mousse dans la cuve  
Utilisation d‘un  
Pour éviter la formation de mousse, n‘utilisez qu‘un détergent conçu pour  
détergent non approprié les lave-vaisselle automatiques. L‘utilisation des détergents pour  
lave-vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et Electrasol® est  
approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.  
Pour faire disparaître la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du  
lave-vaisselle et laissez la mousse s‘évaporer. Versez 4,5 litres (1 gallon)  
d‘eau froide dans la cuve. Sur les modèles dotés d‘un sélecteur rotatif :  
fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Vidangez l‘eau en tournant  
lentement le bouton jusqu‘à la période de vidange. Répétez au besoin.  
Sur les modèles dotés de commandes électroniques : vidangez l‘eau du  
lave-vaisselle en appuyant sur la touche START/RESET puis 10 secondes  
plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET. Répétez  
au besoin.  
Renversement de  
produit de rinçage  
Il faut toujours essuyer immédiatement le produit de rinçage renversé.  
13  
Avant d‘appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Taches à l‘intérieur  
de la cuve  
Certains aliments à  
Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE ONLY  
base de tomate peuvent après avoir placé la vaisselle dans l‘appareil. GE recommande l‘utilisation  
causer des taches  
rougeâtres  
du produit Cascade® Plastic Booster pour faire disparaître ce type  
de taches.  
Taches de thé ou  
de café  
Faites disparaître ces taches à la main à l‘aide d‘une solution contenant  
uneA1/2VtaEssRe dTeIjSavSelliEsaMnt eEt 3NtaTsses d‘eau chaude.  
Avant de nettoyer l‘intérieur de l‘appareil, attendez au moins 20 minutes  
après la fin d‘un programme de lavage pour permettre à l‘élément  
chauffant de refroidir. Sinon, vous risquez de vous brûler.  
La présence d‘une  
pellicule jaune ou  
brunâtre peut être  
causée par des dépôts  
de fer dans l‘eau  
Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial  
sur la conduite d‘eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur  
d‘adoucisseurs d‘eau.  
Pellicule blanchâtre  
sur les surfaces  
internes—dépôts de  
minéraux causés par  
l‘eau dure  
GE recommande l‘utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal  
Clear® pour empêcher la formation de dépôts de minéraux causés par  
l‘eau dure.  
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l‘acide citrique pour  
enlever les dépôts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au  
service des pièces de GE (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les  
renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page.  
La vaisselle ne  
sèche pas  
Basse température  
de l‘eau  
Assurez-vous que la température de l‘eau qui alimente le lave-vaisselle  
atteint au moins 49 °C (120 °F).  
Sélectionnez l‘option HEATED DRY.  
Sélectionnez les options HOT START et ADDED HEAT.  
Sélectionnez un programme dont l‘action de lavage est plus puissante,  
comme POTS & PANS ou HEAVY WASH.  
Le distributeur de  
produit de rinçage  
est vide  
Vérifiez le distributeur de produit de rinçage et remplissez-le, au besoin.  
La vaisselle et les  
couverts ne sont  
pas propres  
La température de l‘eau Augmentez la température de l‘eau à 49 °C (120 °F).  
est inférieure à 49 °C  
(120 °F)  
Utilisez les options et programmes HOT START, POTS & PANS ou HEAVY  
WASH et HI TEMP WASH.  
Quantité insuffisante  
de détergent  
Reportez-vous aux sections Utilisation du lave-vaisselle et Utilisation du  
détergent approprié pour des conseils concernant le détergent.  
Détergent en poudre  
Reportez-vous aux sections Utilisation du lave-vaisselle et Utilisation du  
«trop vieux» ou humide détergent approprié pour des conseils concernant le détergent.  
Faible pression d‘eau  
temporaire  
Ouvrez le robinet. Le débit d‘eau est-il plus faible que d‘habitude? Si tel  
est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d‘utiliser  
votre lave-vaisselle.  
Coupure anti-  
refoulement obstruée  
Nettoyez la coupure anti-refoulement.  
Chargement incorrect  
des paniers  
Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas  
le distributeur de détergent ou les bras gicleurs.  
Aucune coupure anti- Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau  
refoulement ou boyau  
de vidange surélevé  
de vidange surélevé. Reportez-vous aux directives d‘installation.  
14  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Taches ou pellicule  
sur les verres et  
les couverts  
Eau extrêmement dure Utilisez le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® pour faire  
disparaître les taches et prévenir la formation d‘une pellicule.  
Basse température  
de l‘eau  
Pour faire disparaître les taches tenaces ou la pellicule sur les verres :  
1 Enlevez tous les articles en métal du lave-vaisselle.  
2 Ne versez pas de détergent dans l‘appareil.  
3 Sélectionnez le programme le plus long.  
Surcharge du lave-  
vaisselle  
Chargement incorrect  
Détergent en poudre  
«trop vieux» ou  
humide  
Distributeur de produit  
de rinçage vide  
Quantité insuffisante  
de détergent  
4 Mettez le lave-vaisselle en marche et laissez-le fonctionner pendant 18  
à 22 minutes. Le lave-vaisselle effectue maintenant le lavage principal.  
5 Ouvrez la porte et versez 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans  
le fond du lave-vaisselle.  
6 Refermez la porte et laissez le programme se terminer. Si le rinçage au  
vinaigre ne fonctionne pas, répétez la procédure ci-dessus, mais utilisez  
1/4 tasse (60 ml) de cristaux d‘acide citrique au lieu du vinaigre.  
Pellicule blanchâtre  
sur les verres  
Utilisation d‘une trop  
grande quantité de  
détergent dans une  
eau douce  
Ce phénomène permanent est appelé attaque chimique. Pour l‘éviter,  
utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Choisissez  
le programme le plus court pour laver vos verres.  
La température de l‘eau Abaissez la température du chauffe-eau.  
qui alimente le lave-  
vaisselle est supérieure  
à 66 °C (150 °F)  
Le couvercle du  
distributeur de  
détergent ne se  
ferme pas  
Le sélecteur rotatif n‘est Tournez le sélecteur rotatif à OFF.  
pas à la position OFF  
Il reste du détergent  
Des articles empêchent Replacez les articles dans l‘appareil.  
dans les distributeurs l‘eau d‘atteindre les  
distributeurs de  
détergent  
Vapeur  
Ce phénomène  
est normal  
De la vapeur s‘échappe de l‘évent pendant le lavage, le séchage  
et la vidange de l‘eau.  
Marques noires  
ou grisâtres sur  
la vaisselle  
Frottement d‘ustensiles Faites disparaître ces marques à l‘aide d‘un produit nettoyant  
en aluminium sur  
la vaisselle  
abrasif doux.  
Les voyants du  
Délai trop long entre  
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.  
Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une  
touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.  
tableau de commande les choix des touches  
s‘éteignent lorsque  
vous réglez les  
commandes  
Le tableau de  
La porte n‘est peut-être Appelez un réparateur.  
commande fonctionne, pas correctement  
mais le lave-vaisselle verrouillée  
ne se remplit pas d‘eau  
15  
Garantie GE sur les lave-vaisselle.  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par  
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.  
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro  
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir  
la preuve de l’achat original.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
à partir de la date  
d’achat initial  
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.  
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre  
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
I Tout déplacement de service chez vous pour vous  
I Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout  
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.  
rebranchement des disjoncteurs.  
I Toute mauvaise installation.  
I Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,  
une inondation ou un acte de Dieu.  
Si vous avez un problème d’installation, appelez  
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes  
responsable de fournir une bonne alimentation  
électrique, un bon échappement et tout autre  
branchement nécessaire.  
I Tout dommage subi après la livraison.  
I Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
IToute panne du produit s’il a été malmené, mal usé  
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé  
commercialement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation  
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère  
que l’offre de service est raisonnable.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
16  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d‘aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l‘année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l‘aménagement d‘une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n‘importe quel utilisateur.  
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,  
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l‘appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n‘êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n‘êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d‘inscription joint à votre documentation.  
17  
Notes.  
18  
Notes.  
19  
Notes.  
20  
Notes.  
21  
Notes.  
22  
Notes.  
23  
Notes.  
Imprimé aux États-Unis  
Imprimé sur du papier recyclé  
24  

Toshiba Air Conditioner Mmy Map1204ht8z E User Manual
Samsung Tipo Ventana Aw1000a User Manual
Samsung Monitor P2370hd User Manual
Samsung Aw18pk Series User Manual
Manual De Cerradura Electronica Defiant User Manual
FUJITSU FI 6240Z User Manual
CRAFTSMAN 358.356100 User Manual
CRAFTSMAN 129.33121410 User Manual
ATLAS METAL HB 4 User Manual
ASUS Y100TAF User Manual