GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . 2–5
Owner’s Manual
Standard Tub
Dishwashers
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . .14
Control Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
Dial Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Flashing Display Lights . . . . . . . . . .10
Loading the
Dishwasher Racks . . . . . . . . . . . . . . .12
Loading Place Settings . . . . . . . . . .13
Optional Accessories . . . . . . . . . . . .14
Using the Dishwasher . . . . . . . .10, 11
Troubleshooting Tips . . . 15, 16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Write the model and serial
numbers here:
Model #____________________
Serial # ____________________
You can find them on a label on the
tub wall just inside the door.
165D4700P387 49-55063 07-09 JR
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
¡ADVERTENCIA!
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes
de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación
con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.
IConecte el lavaplatos/aparato a un sistema
de cableado permanente con conexión a tierra
o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra
del equipamiento con los conductores de circuito,
y debe conectarse a la terminal de conexión
a tierra o conductor del aparato.
IUna conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra de equipo puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión
a tierra del aparato.
INo intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su lavaplatos a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro
servicio debe realizarlo un técnico calificado.
IPara minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente
de energía antes de realizar cualquier clase de
mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el
aparato del suministro de energía. Recomendamos
que un técnico calificado realice el servicio técnico
de su aparato.
IElimine los aparatos que no va a utilizar más y el
material de empaque o envío como corresponde.
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad
ILos elementos lavados en el modo anti-bacterial,
si se encuentra disponible, pueden quedar
calientes al tacto. Tenga cuidado antes de
tocarlos.
IElementos no aptos para lavaplatos: No lave
elementos como filtros de limpiadores de aire
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el
lavaplatos y decoloración o manchas en el
aparato.
IUtilizar un detergente no
diseñado específicamente
para lavaplatos provocará
que el aparato se llene
de espuma.
ISe requiere una supervisión estricta cuando
cualquier aparato es utilizado por niños o en
su cercanía.
ISi su lavaplatos se encuentra conectado
a un interruptor de pared, verifique que
el interruptor se encuentre encendido
antes del uso.
ICargue elementos livianos y plásticos de modo
que no se desplacen y caigan al fondo del
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con
el elemento calentador y dañarse.
IEn lavaplatos con controles electrónicos, si usted
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de
encender el interruptor antes de presionar
3
START/RESET para permitir que el control se inicie.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING—
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
ITake off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
Door latch keeper
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
WARNING!
I Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
I Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
I Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of children.
Cascade®, Cascade® Complete Automatic
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal
Clear® rinse agents have been approved for use
in all GE dishwashers.
I Do not tamper with controls.
I Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
I Do not allow children to play around the dishwasher
when opening or closing the door due to the
possibility of small fingers being pinched in the door.
I Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment or the latch
keeper.
I Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
I Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
I Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
I Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
I Do not allow children to play with, on or inside this
or any discarded appliance.
I Do not touch the heating element during or
immediately after use.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta
peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,
siga las siguientes instrucciones para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
IQuite la puerta del compartimento de lavado
o saque la traba de la puerta (como puede
verse).
Traba de la puerta
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA!
I Use este aparato sólo con el objetivo para el que
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
I No toque el elemento calentador durante el uso
o inmediatamente después de finalizar el uso.
I No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos
I Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas
o agentes de enjuague recomendados para uso
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance
de los niños. Los detergentes para lavaplatos
automáticos Cascade®, Cascade® Complete,
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear®
han sido aprobados para el uso en todos los
lavaplatos GE.
los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
I No altere o modifique los controles.
I No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta
o bandejas de los platos del lavaplatos.
I No permita que los niños jueguen alrededor del
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido
a la posibilidad de pellizcar sus dedos con la puerta.
I No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta
del compartimento de lavado o la traba de la
puerta.
I Ubique los elementos filosos de modo que no dañen
el sellado de la puerta.
I Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba
I No almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
para reducir el riesgo de una lesión personal.
I No lave elementos plásticos a menos que estén
marcados como aptos para lavaplatos o
equivalente. En el caso de elementos plásticos
que no estén marcados así, verifique las
recomendaciones del fabricante.
I No permita que los niños jueguen sobre, con
o dentro de este o cualquier otro aparato
desechado.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
About the dishwasher control panel
Control Settings
Cycles
An indicator light above the selected pad will be ON to indicate which CYCLE has been selected, on some models.
POTS & PANS/ For heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes may be included.
HEAVY WASH This cycle will not remove burned-on foods.
(on some models)
NORMAL/ For loads of everyday dishes, glasses and cookware with medium soils. NOTE: Many dishes have lighter
NORMAL WASH soil than normal. Choosing a cycle other than NORMAL WASH will save energy and water.
SHORT WASH For quickly washing loads of everyday dishes with medium soils that have not dried on, such as loads
(on some models)
consisting mostly of glasses.
WATER SAVER For dishes with light soils.
LIGHT WASH
(on some models)
RINSE ONLY For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.
DRYING For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 30 minutes.
PLATE WARMER
HOT PREWASH Preheats wash water to the correct temperature.
HOT START
CHINA CRYSTAL For lightly soiled china and crystal.
(on some models)
Options
An indicator light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected, on some models.
HI TEMP Turns on the heater in all final rinse cycles to help prevent spotting on dishware. This option may be
RINSE turned ON or OFF during the wash cycle.
(on some models)
HI TEMP Energizes the heater to boost water temperature in prewash and main wash fill cycles. Recommended
WASH for use with heavily soiled dishes. Option may be turned ON or OFF during the wash cycle.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher door
OFF
to speed drying.
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This cycle will extend the time to your wash cycle by 30 minutes.
ON DO NOT use with RINSE ONLY cycle.
LOCK
(electronic models
only)
When the LOCK pad is touched twice within 3 seconds, all pads become inoperative. You can lock the controls to
prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle or selected
DELAY START so the cycle or DELAY START is not interrupted.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.
To unlock the dishwasher after it has been locked, touch the LOCK pad twice within 3 seconds. The light above
the LOCK pad will turn off.
DELAY HOURS Delays the start of a wash cycle for up to 8 hours.
(on some models)
RESET Touch RESET to cancel options.
(timer models)
START/RESET Touch START/RESET one time to start dishwasher cycle. Touch START/RESET a second time to pump out
(electronic models) and then turn off the dishwasher. Do not touch START/RESET more than one time unless you intend to
end the cycle.
6
GEAppliances.com
Control Settings
Cycle Chart
Models
Cycle
Water Usage (gal.) Cycle Time (min.)
Timer Models
Hot Start Option1
Heavy Wash
Pots & Pans
Normal Wash*
Light Wash/Water Saver
Rinse Only
2.5
7.0
7.0
5.6
4.5
2.2
0.0
10
120
118
110
114
58
Plate Warmer/Drying
45
Electronic Models Pots & Pans
Heavy Wash
8.8
7.5
5.6
6.3
1.3
112
108
95
80
5
Normal Wash
China/Crystal
Rinse Only
1Hot Start Option adds water amount and cycle time shown when selected.
*Normal Wash button should be pushed to run this cycle.
NOTE: Not all models have every cycle listed.
7
About the dishwasher control panel
You can locate your model number on the left tub wall just inside the door. Throughout this manual,
features and appearance may vary from your model.
Please match the control panel for your unit to a similar control panel below.
8
Operation of models with cycle dial
GEAppliances.com
Rinse Only
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.
1 Make sure HEATED DRY is not selected.
2 Be sure the door is unlatched.
3 Slowly turn the Dial to RINSE ONLY.
4 Latch the door to start the cycle.
Plate Warmer or Drying
For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 39 minutes.
1 Load clean dishware to be warmed.
Slowly turn the Dial to PLATE WARMER or
4
2 Select HEATED DRY ON.
DRYING.
3 Be sure the door is unlatched.
5 Latch the door to start the cycle.
Hot Start or Hot Prestart Option
Preheats wash water.
Select the HOT STARTor HOT PRESTART
Slowly turn the Dial to HOT START or
1
3
cycle and any other option on the push
HOT PRESTART.
button pad.
4 Latch the door to start the cycle.
2 Be sure the door is unlatched.
Short Wash or Light Wash or Water Saver
For quickly washing loads of everyday dishes with light to medium soils that have not dried on.
1 Be sure the door is unlatched.
3 Latch the door to start the cycle.
Slowly turn the Dial to SHORT WASH,
2
LIGHT WASH or WATER SAVER.
Start (Models with a Dial)
Slowly turn the Dial to the START or ON position, or the selected cycle. Don’t turn it past the START,
ON or cycle position; you could accidentally miss a prewash.
There is a time delay between start-up and water fill so you will not hear any wash action right
away.
I Latch the door to begin the cycle.
9
Operation of electronic models (model GSD4000 Only)
Using the Dishwasher Door
1 The door must be closed and locked into place to select a LOAD SELECTION or an OPTION.
If the door is opened during a cycle and left open, the dishwasher will beep once every 30 seconds until the
door is closed and latched into place.
2
Start
Close and latch the door. Touch the START/RESET pad to begin the cycle. Water fill begins and
approximately 60 seconds later the wash action begins.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When
the dishwasher is loaded and the door latch is in the locked position, the control panel lights will be ON
and display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin
the cycle.
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.
Make any new selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.
Clean
This light is illuminated when a wash cycle is complete. The light will stay ON until the door is opened.
Flashing Display Lights
Lights
What It Means
What To Do
This is normal.
The START/RESET pad
has been pressed.
Allow the dishwasher to drain and reset before you start a new
wash cycle.
START
RESET
Control Error
Control Error
Press the START/RESET pad to turn off the beeper. If the CLEAN
light continues to flash, call for service.
CLEAN
PLUS A
BEEPING
SOUND
Press the START/RESET pad to turn off the beeper and the
dishwasher will attempt to reset. Restart the wash cycle.
If this error continues, turn off the power to the dishwasher at
the circuit breaker for 30 seconds. Try the dishwasher again.
If the error is still present, call for service.
PLUS A
BEEPING
SOUND
10
Using the dishwasher
GEAppliances.com
Check the Water Temperature
The entering water must be at least 120°F and
not more than 150°F, for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature
with a candy or meat thermometer. Turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher, place
the thermometer in a glass and let the water
run continuously into the glass until the temperature
stops rising.
Adjust the maximum/minimum temperature of the
water heater if necessary to deliver water at the
proper temperature.
Use Cascade Crystal Clear® Rinse Agent
Cascade Crystal Clear® rinse agents remove spots and prevent new film buildup on dishes, glasses, flatware,
cookware and plastic.
Filling the Dispenser
Fill the rinse agent dispenser until it reaches the bottom of
lip inside the opening. Replace cap.
To check if rinse agent is needed, remove the cap and look
into the dispenser.
A full dispenser should last about one month.
If the rinse agent spills, wipe up the excess.
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use in
dishwashers. Cascade® Automatic Dishwashing
Detergents have been approved for use in all GE
dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Don’t put powder detergent into the dispenser until
you’re ready to wash dishes.
Be sure the Dial is OFF before adding detergent.
Otherwise, the detergent cup will not close and latch
properly. Add detergent then close the main cup.
Open cup
The amount of detergent to use depends on whether
your water is hard or soft. With hard water, you need
extra detergent. With soft water, you need less
detergent.
Main cup
Protect your dishes and dishwasher by contacting
your water department and asking how hard your
water is. Twelve or more grains is extremely hard
water. A water softener is recommended. Without it,
lime can build up in the water valve, which could
stick while open and cause flooding. Too much
detergent with soft water can cause a permanent
cloudiness of glassware, called etching.
NOTE: To open detergent cup after it has been
closed, simply turn the detergent cup handle
counterclockwise until it releases. A snapping
sound may be heard.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
Use the information in the table below as a guideline
to determine the amount of automatic dishwasher
detergent to place in the dispenser.
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher
to fill with suds. During operation, these suds will spill
out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor
and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use
the dishwasher the correct detergent and where it
is stored.
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
Detergent Cups to Fill
Fill to 1/3 of main cup
Fill to 2/3 of main cup
Fill main cup
8 to 12
Greater than 12
Fill main cup and open cup
You’ll find two detergent dispensers on the inside door
of your dishwasher. All wash cycles require detergent
in the main cup. When using automatic dishwashing
detergent tabs, simply place one tab in the main cup
and close.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean using
a dishwashing detergent that is not formulated
11
to work with dishwashers.
Loading the dishwasher racks
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
Secure larger dishwasher-safe plastics over
two fingers when possible.
The upper rack is for glasses, cups and
saucers. Cups and glasses fit best along
the sides. This is also a secure place for
dishwasher-safe plastics. The upper rack is
good for all kinds of odd-shaped utensils.
Saucepans, mixing bowls and other items
should be placed face down.
Make sure small plastic items are secure so
they can’t fall onto the heating element.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates,
saucers and cookware. Large items such as
broiler pans and racks should go along the
sides. Load platters, pots and bowls along
the sides, in corners or in the back. The
soiled side of items should face the center
of the rack.
When loading the lower rack, do not load
large platters or trays in the front right
corner. They may prevent detergent from
circulating during the wash cycle.
Don’t block the wash
tower or load tall things
next to it.
Wash Tower
Keep the center area clear in the lower
rack.
Be sure items don’t fall
through rack and block
rotation of the spray arm.
The wash tower rises through the
center of the lower rack during the
wash and rinse portions of the cycle.
Also, be careful not to
let a portion of an item
such as a pot or dish
handle extend through
the bottom rack. This
could block the wash
arm and cause poor
washing results.
Tower
Don’t block the upper rack
wash tower.
Do not cover upper rack tower
(not present on all models)
Silverware Basket
DON’T LET ANY ITEM EXTEND THROUGH
BOTTOM OF SILVERWARE BASKET AND
RACK, TO ENSURE PROPER FUNCTION
OF SPRAY ARM.
Put flatware in the removable basket with
fork and knife handles up to protect your
hands. Place spoons in the basket with
handles down. Mix knives, forks and spoons
so they don’t nest together. Distribute
evenly. Small plastic items, such as
measuring spoons and lids from small
containers, should go in the bottom of the
silverware basket with silverware on top.
12
Loading place settings…
GEAppliances.com
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings
Upper Rack—10 place settings
Lower Rack—10 place settings
Upper Rack—12 place settings
Upper Rack—12 place settings
Lower Rack—12 place settings
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the main wash.
1 Push the door latch to the left.
2 Once the water calms, open the door. Steam may rise out of the dishwasher.
3 Add forgotten dish.
4 Close the door and push the latch to the far right.
Tips for Loading and Good Wash Performance
I Don’t block the lower rack wash tower.
I Don’t let items fall through rack and
block spray arms.
13
Caring for the dishwasher
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth, then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good appliance
polish. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
Drain water from the inlet line and water
valve. (Use a pan to catch the water.)
3
4
5
Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
Reconnect the water inlet line to the
water valve.
1
Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.
Remove the plastic sump cover in the tub
bottom and use a sponge to soak up water
in the rubber boot.
2
Sump cover screws
Air gap
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher against
water backing up into it if a drain clogs.
The air gap is not a part of the dishwasher.
It is not covered by your warranty. Not all
plumbing codes require air gaps, so you may
not have one.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the
chrome cover.
1
Unscrew the plastic cap and clean with
a toothpick.
2
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
Stainless Steel Panels
The stainless steel panels can be cleaned
with Stainless Steel Magic or a similar
product using a clean, soft cloth.
You can order Stainless Steel Magic
#WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
Optional accessories
You can change the appearance of your
dishwasher by adding a custom panel trim kit.
Non-wood countertop bracket kit—This is for
installations which have non-wood countertops
and includes side-mounting brackets and
instructions for securing the dishawasher:
1/4 Wood panel trim kit—This accessory
contains trim and instructions for you to supply
and install a 1⁄ 4 thick decorative wood door:
I GPF65
Consult your GE Appliance dealer to get the correct
kit for your model.
I GPF25B (Black) GPF325B/GPF425B
I GPF25W (White) GPF325W/GPF425W
I GPF25C (Bisque) GPF325C/GPF425C
These accessories are available at extra cost
from GE. Call 800.626.2002 to order, or see your
authorized GE Appliance dealer. Visa, MasterCard or
Discover cards are accepted. Specify accessory
number when ordering.
3/4 Trimless wood panel kit—This accessory
contains parts and instructions for you to supply
and install a 3 ⁄ 4 thick decorative wood door:
I GPF375/GPF475
NOTE: The GPF100 dishwasher door spring kit
must also be ordered and installed when the
door panel weighs four lbs. or more. This kit is
included with the 3/4” trim kits.
14
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following
pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishwasher won’t run Fuse is blown, or the
•Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances
from the circuit.
circuit breaker tripped
•Try pressing the START/RESETpad (Electronic models) two times.
Power is turned off
•In some installations, power to the dishwasher is provided through a wall
switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Noise
Some of the sounds
you’ll hear are normal
•Soft food disposal shredding action.
•Drain valve opening to pump water out.
•Timer control as cycle progresses.
•Detergent cup opening.
•The motor stopping during the drying period.
•WaterdrainingoutoftubimmediatelyaftertouchingtheSTART/RESETpad.
Utensils are not secure •Make sure everything is secured in dishwasher.
in rack or something small
has dropped into rack
Rattling dishes when
the spray arm rotates
•Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
dishwasher racks section.
Motor hums
•Dishwasher has not been used on a regular basis. If you do not use
your dishwasher often, set it to fill and pump out once every week.
This will help keep the seal moist.
Water standing in
the bottom of the tub
This is normal
•A small amount of clean water around the outlet on the tub bottom
at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump
out of the tub
Drain is clogged
•If you have an air gap, clean it.
•Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need
a plumber.
•If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Suds in the tub
Wrong detergent
was used
•Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Cascade®, Cascade® Complete and Electrasol® Automatic Dishwashing
Detergents have been approved for use in all GE dishwashers.
•To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds
dissipate. Add 1 gallon of cold water to the tub. On Models with a Dial:
Close and latch the dishwasher. Pump out water by slowly turning the
Dial until a drain period is reached. Repeat if necessary. On Models with
Electronic Control: Pump out water by pressing the START/RESET pad,
then 10 seconds later, press START/RESETpad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled •Always wipe up rinse agent spills immediately.
Some tomato-based •Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
Stained tub interior
foods can cause reddish can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®
stains
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains
•Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después de un ciclo
para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo puede provocar
quemaduras.
An overall yellow or
brown film can be
caused by iron deposits
in water
White film on inside
surface—hard water
minerals
•A special filter in the water supply line is the only way to correct
this problem. Contact a water softener company.
•GE recommends Cascade Crystal Clear® to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
•Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts.
15
See back cover for ordering information.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishes don’t dry
Low inlet water
temperature
•Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
•Select HEATED DRY.
•Use HOT START and ADDED HEAT options.
•Select a higher cycle, such as POTS & PANS or HEAVY WASH.
Rinse agent dispenser •Check the rinse agent dispenser and fill as required.
is empty
Dishes and flatware
not clean
Inlet water temperature •Raise the water heater temperature to 120°F.
is below 120°F.
•Use HOT START, POTS & PANS or HEAVY WASH and HI TEMP WASH.
Too little detergent
•See Using the dishwasher section, refer to Proper Use of Detergent for
detergent recommendations.
Old or damp powdered •See Using the dishwasher section, refer to Proper Use of Detergent for
detergent
detergent recommendations.
Water pressure is
temporarily low
•Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so,
wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap is clogged
•Clean the air gap.
Improper rack loading •Make sure large dishware does not block detergent dispenser or wash arm.
No air gap or high
drain loop
•Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to
the Installation Instructions.
Spots and filming
on glasses and
flatware
•Use Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and prevent
new film buildup.
Extremely hard water
Low inlet water
temperature
Overloading the
dishwasher
•To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:
1 Remove all metal utensils from the dishwasher.
2 Do not add detergent.
Improper loading
Old or damp powder
detergent
3 Select the longest cycle.
4 Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes.
Dishwasher will now be in the main wash.
Rinse agent dispenser
empty
Too little detergent
5 Open the door and pour 2 cups (500 ml) of white vinegar into the
bottom of the dishwasher.
6 Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse
doesn’t work: Repeat as above, except use 1/4 cup (60 ml) of citric
acid crystals instead of vinegar.
Cloudiness on
glassware
Combination of soft
water and too much
detergent
•This is called etching and is permanent. To prevent this from
happening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware in
the shortest cycle that will get it clean.
Water temperature
entering the dishwasher
exceeds 150°F.
•Lower the water heater temperature.
Detergent cup lid
won’t latch
Dial is not in the OFF
position
•Turn the Timer Dial to OFF.
Detergent left in
dispenser cups
Dishes are blocking the •Reposition the dishes.
detergent cups
Steam
This is normal
•Steam comes through the vent by the door latch during drying and
when water is being pumped out.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum utensils have •Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
rubbed against dishes
Control panel lights
go off when you are
setting controls
Time too long between •Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To relight,
touching or selecting
pads
touch any pad again or unlatch and relatch the door.
Control panel
Door latch may not
be properly seated
•Call for service.
responded to inputs
but dishwasher never
filled with water
16
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737)
in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial
number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Five Years
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect
(only for model numbers in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
beginning with PDW
or CDW) From the date
of the original purchase
for any labor or in-home service costs.
Lifetime of Product
The Stainlesstub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
(only for model numbers workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
beginning with PDW
or CDW)
in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
I Service trips to your home to teach you how to use
I Damage to the product caused by accident, fire, floods
the product.
or acts of God.
I Improper installation, delivery or maintenance.
I Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
I Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
I Product not accessible to provide required service.
I Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
I Service trips to your home to teach you how to use
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for
the product.
other than the intended purpose or used commercially.
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
I Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
I Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
I Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
17
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GEextended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please visit our Website or contact your local
extended warranty provider.
Parts and Accessories
In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA
and MasterCard cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during
normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
18
Notes.
19
Notes.
20
Notes.
21
Notes.
22
Notes.
23
Notes.
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
24
Consignes de sécurité . . . . . 2, 3
Manuel
d‘utilisation
Directives de fonctionnement
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . .12
Tableau de commande . . . . . . . . . . .6
Réglage des commandes . . . . . . 4, 5
Programmes du sélecteur . . . . . . . .7
Voyants clignotants . . . . . . . . . . . . . .8
Chargement des paniers
Lave-vaisselle
à cuve standard
du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . .10
Chargement de la vaisselle . . . . . .11
Accessoires facultatifs . . . . . . . . . . .12
Utilisation du lave-vaisselle . . . . .8, 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 13–15
Service à la clientèle
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle ______________
N° de série ________________
Ils se trouvent sur une étiquette apposée
sur la paroi de la cuve, à l‘intérieur
de la porte.
165D4700P387 49-55063 07-09 JR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER
L‘APPAREIL – CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de
réduire au minimum les risques d‘incendie, d‘explosion et de chocs électriques et prévenir
tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT!
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l‘hydrogène dans un chauffe-eau qui n‘a pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n‘avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d‘eau
chaude et laissez couler l‘eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels
ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d‘utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau
pour éliminer l‘hydrogène qui pourrait s‘y être accumulé. Puisqu‘il s‘agit d‘un gaz inflammable, ne fumez pas
ou n‘utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d‘installation
fournies, avant d‘être utilisé. Si vous n‘avez pas reçu les directives d‘installation avec votre
appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l‘adresse
ICet appareil doit être relié à un système de
câblage électrique permanent en métal, mis
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour
appareillage doit être installé et raccordé à la
borne ou au fil de mise à la terre de l‘appareil.
INe tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié.
IUn raccordement incorrect du fil de mise à la terre IPour réduire au minimum les risques
peut présenter un risque d‘électrocution.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié
si vous n‘êtes pas certain que l‘appareil est
correctement mis à la terre.
IVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d‘emballage ou d‘expédition.
d‘électrocution, débranchez l‘appareil de sa source
d‘alimentation avant d‘en effectuer l‘entretien.
Remarque : Le fait d‘arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l‘alimentation électrique de l‘appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
ATTENTION :
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
ILes articles lavés au mode antibactérien, le cas
échéant, peuvent être chauds au toucher.
Manipulez-les avec prudence.
d‘appuyer sur la touche START/RESET
(Marche/réinitialisation) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
IL‘utilisation d‘un détergent
non conçu pour les lave-
vaisselle peut provoquer
la formation de mousse.
ISi votre lave-vaisselle est
branché sur un circuit relié à un
interrupteur mural, assurez-vous
d‘actionner celui-ci avant d‘utiliser
votre appareil.
IArticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans
le lave-vaisselle des articles comme des filtres de
purificateur d‘air, des filtres de systèmes de
chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
décoloration ou des taches dans l‘appareil.
IUne surveillance attentive est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
IPlacez les articles légers en plastique de
manière qu‘ils ne se déplacent pas ou ne
tombent pas au fond de l‘appareil—ils
ISur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques, si vous
fermez l‘interrupteur mural entre les cycles
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après
avoir ramené l‘interrupteur à ON (Marche) avant
pourraient entrer en contact avec l‘élément
chauffant, ce qui pourrait les endommager.
2
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR
UN ENFANT COINCÉ À L‘INTÉRIEUR DE L‘APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez là «que
pour quelques jours». Si vous voulez jeter votre
vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives
ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
IEnlevez la porte de l‘appareil ou enlevez
la gâche de la porte (comme indiqué dans
l‘illustration).
Gâche de la porte
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez
les précautions de base, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT!
IN‘utilisez cet appareil que pour l‘usage pour lequel INe touchez pas à l‘élément chauffant pendant
il a été conçu, comme expliqué dans le présent
manuel.
ou immédiatement après le fonctionnement
de l‘appareil.
IN‘utilisez que des détergents en poudre, en liquide
ou en tablettes, ou des produits de rinçage
recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les
hors de portée des enfants. L‘utilisation des
détergents pour lave-vaisselle automatiques
Cascade®, Cascade® Complete, et les produits
de rinçage Cascade Crystal Clear® est approuvée
dans tous les lave-vaisselle GE.
INe faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de la carrosserie n‘ont pas été
correctement réinstallés.
INe modifiez pas le fonctionnement des
commandes.
IN‘utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur
la porte ou les paniers de l‘appareil.
IPlacez les articles coupants de manière à ce qu‘ils
n‘endommagent pas le joint d‘étanchéité de
la porte.
INe laissez pas les enfants jouer à proximité
du lave-vaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez
la porte afin d‘éviter que leurs petits doigts se
coincent dans la porte.
IPlacez dans le panier à couverts les couteaux
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
INe jetez pas un lave-vaisselle sans d‘abord enlever
la porte ou la gâche de la porte de l‘appareil.
INe lavez-pas les articles en plastique, à moins
qu‘ils portent la mention «Lavable au lave-
vaisselle» ou l‘équivalent. Dans le cas des articles
en plastique qui ne portent pas cette mention,
reportez-vous aux recommandations du fabricant.
IN‘entreposez pas ou n‘utilisez pas de produits
combustibles, d‘essence ou autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de votre
lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.
INe laissez pas les enfants jouer avec le lave-
vaisselle, ou à l‘intérieur de celui-ci ou de tout
autre électroménager mis aux rebuts.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Tableau de commande du lave-vaisselle
Réglage des commandes
Programmes
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer le PROGRAMME choisi.
POTS & PANS
(casseroles)/
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments
sont séchés ou cuits. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
HEAVY WASH Ce programme ne délogera pas les aliments brûlés.
(saleté importante)
(sur certains modèles)
NORMAL/ Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson
NORMAL WASH moyennement sales. REMARQUE : Plusieurs articles peuvent être moins sales que la normale. En
(saleté normale) choisissant un autre programme que NORMAL WASH, vous pourrez économiser de l‘eau et de l‘énergie.
SHORT WASH Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours moyennement sale, sur laquelle
(lavage court) la saleté saleté n‘a pas séché, par exemple un chargement comprenant surtout des verres.
(sur certains modèles)
WATER SAVER Pour la vaisselle peu sale.
(économiseur d‘eau)/
LIGHT WASH
(saleté légère)
(sur certains modèles)
RINSE ONLY Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec
(rinçage seulement) ce programme.
DRYING (séchage)/ Pour réchauffer la vaisselle propre et les assiettes de service. Ce programme est d‘une durée d‘environ
PLATE WARMER 30 minutes.
(chauffe-assiettes)
HOT PREWASH Réchauffe l‘eau de lavage afin qu‘elle soit à la température appropriée.
(lavage préliminaire à
l‘eau chaude)/
HOT START
(lavage initial à l‘eau
chaude)
CHINA CRYSTAL Pour laver les articles en cristal et en porcelaine légèrement sales.
(cristal et porcelaine)
(sur certains modèles)
Options
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer l‘OPTION choisie.
HI TEMP RINSE Allume l‘élément chauffant lors du rinçage final afin de prévenir la formation de taches sur la vaisselle.
(rinçage à haute Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
température)
(sur certains modèles)
HI TEMP WASH Allume l‘élément chauffant pour augmenter la température de l‘eau lors du lavage préliminaire et des
(lavage à température programmes de lavage principaux. Cette option est recommandée lorsque la vaisselle est très sale.
élevée) Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
HEATED DRY OFF Éteint l‘élément chauffant lors du séchage. La vaisselle sèche naturellement à l‘air pour économiser
(séchage sans chaleur) de l‘énergie. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
HEATED DRY ON Allume l‘élément chauffant pour accélérer le séchage. Ce programme allonge la durée du programme
(séchage avec chaleur) de lavage de 30 minutes. N‘utilisez PAS cette option avec le programme RINSE ONLY.
LOCK (verrouillage) Lorsque vous appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche LOCK, toutes les touches deviennent
(sur les modèles inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes afin d‘empêcher toute sélection. Vous pouvez également
électroniques les verrouiller après avoir mis en marche le lave-vaisselle ou sélectionner le programme MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
seulement) afin que le programme ne soit pas interrompu.
Lorsque cette option est réglée, les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement
le lave-vaisselle en appuyant sur les touches.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle, appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche
LOCK. Le voyant au-dessus de la touche LOCK s‘éteint.
DELAY HOURS Cette option vous permet de retarder d‘un maximum de huit heures le début d‘un programme de lavage.
(heures d‘attente)
(sur certains modèles)
RESET (réinitialisation) Appuyez sur la touche RESET pour annuler des options.
(sur les modèles dotés
d‘un sélecteur rotatif)
START/RESET Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyez une
(marche/réinitialisation) deuxième fois sur cette touche pour vidanger l‘appareil et ensuite éteindre le lave-vaisselle. N‘appuyez
(sur les modèles pas plus d‘une fois sur la touche START/RESET, à moins que vous vouliez arrêter le programme en cours.
électroniques)
4
Réglage des commandes
Tableau des programmes
Modèles
Programme
Consommation d‘eau (liters)
Durée (min)
Modèles dotés
d‘un sélecteur
rotatif
Lavage initial à l‘eau1
chaude
Saleté importante
Casseroles
Saleté normal*
Saleté légère/
Économiseur d‘eau
Rinçage seulement
Chauffe-assiettes/
Séchage
9,4
10
26,5
26,5
21,2
17,0
120
118
110
114
8,3
0,0
58
45
Modèles
électroniques
Casseroles
Saleté importante
Saleté normal
Cristal et porcelaine
Rinçage seulement
33,3
28,4
21,2
23,8
4,9
112
108
95
80
5
1Lorsque vous choisissez l‘option HOT START, vous augmentez la quantité d‘eau consommée
et la durée du programme indiquées ci-dessus.
*Il faut appuyer sur le bouton NORMAL WASH pour faire fonctionner ce programme.
REMARQUE : Tous les programmes ci-dessus ne sont pas offerts sur tous les modèles.
5
Tableau de commande du lave-vaisselle
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l‘intérieur
de la porte. Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Veuillez consulter ci-dessous le tableau de commande qui ressemble le plus à celui de votre appareil.
6
Fonctionnement des modèles dotés
d‘un sélecteur rotatif
Rinse Only (rinçage seulement)
Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec
ce programme.
Assurez-vous que l‘option HEATED DRY
n‘a pas été sélectionnée.
1
3 Tournez lentement le sélecteur à RINSE ONLY.
2 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
Verrouillez la porte pour débuter
le programme.
4
Plate Warmer (chauffe-assiettes) ou Drying (séchage)
Pour réchauffer des assiettes ou des plats de service propres. Ce programme est d‘une durée
d‘environ 39 minutes.
Placez dans le lave-vaisselle les articles
propres que vous désirez réchauffer.
Tournez lentement le sélecteur à PLATE
1
4
5
WARMER ou DRYING.
Verrouillez la porte pour débuter
le programme.
2 Sélectionnez l‘option HEATED DRY ON.
3 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
Hot Start (lavage initial à l‘eau chaude) ou Hot Prestart Option (lavage préliminaire
à l‘eau chaude)
Réchauffe l‘eau de lavage.
Tournez lentement le sélecteur à HOT START
Sélectionnez le programme HOT START
3
4
1
ou HOT PRESTART.
ou HOT PRESTART et toute autre option
à l‘aide des boutons-poussoirs.
Verrouillez la porte pour débuter
le programme.
2 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
Short Wash (lavage court), Light Wash (saleté légère) or Water Saver (économiseur d‘eau)
Pour laver rapidement la vaisselle de tous les jours légèrement ou moyennement sale sur laquelle
la saleté n‘a pas séché.
Verrouillez la porte pour débuter
le programme.
1 Assurez-vous que la porte est déverrouillée.
3
Tournez lentement le sélecteur à SHORT
2
WASH, LIGHT WASH ou WATER SAVER.
Start (mise en marche – modèles dotés d‘un sélecteur rotatif)
Tournez lentement le bouton à la position START ou ON ou au programme désiré. Ne le tournez pas
au-delà de la position START ou ON, sinon vous pourriez accidentellement rater un lavage
préliminaire.
Il y a un délai entre la mise en marche de l‘appareil et le remplissage; c‘est pourquoi, vous
n‘entendrez pas immédiatement l‘action de lavage.
I Verrouillez la porte pour débuter le programme de lavage.
7
Fonctionnement des modèles électroniques
(modèle GSD4000 seulement)
Utilisation de la porte du lave-vaisselle
1 Pour pouvoir CHOISIR UN PROGRAMME ou une OPTION, la porte doit être fermée et verrouillée.
Si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d‘un programme et la laissez ouverte, le lave-vaisselle fera
entendre un signal sonore toutes les 30 secondes jusqu‘à ce que vous fermiez et verrouilliez la porte.
2
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro)
pour commencer le programme de lavage. Le lave-vaisselle se remplit et environ 60 secondes plus
tard, l‘action de lavage débute.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme effectué, de sorte que vous
n‘avez pas à le resélectionner chaque fois. Lorsque le lave-vaisselle est chargé et que la porte est
verrouillée, les voyants du tableau de commande s‘allument et l‘écran affiche les derniers réglages
sélectionnés.
Si vous ne désirez pas modifier ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour
commencer le programme de lavage.
De plus, s‘il y a eu une panne de courant, le programme NORMAL et l‘option HEATED DRY sont
automatiquement programmés. Effectuez de nouvelles sélections, au besoin, et appuyez sur la touche
START/RESET pour commencer le programme de lavage.
Propre
Ce voyant s‘allume lorsque le programme de lavage est terminé. Il demeure ALLUMÉ jusqu‘à ce que vous
ouvriez la porte.
Voyants clignotants
Voyants
Signification
Ce qu‘il faut faire
C‘est normal. Vous avez Laissez le lave-vaisselle se vidanger et se réinitialiser avant
appuyé sur la touche
de régler un nouveau programme de lavage.
START/RESET.
START
RESET
Erreur de commande
Appuyez sur la touche START/RESET pour arrêter le signal
sonore. Si le voyant CLEAN continue de clignoter, appelez
un réparateur.
CLEAN
PLUS UN
SIGNAL
SONORE
Erreur de commande
Appuyez sur la touche START/RESET pour arrêter le signal
sonore. Le lave-vaisselle tentera de se réinitialiser. Remettez
en marche le programme de lavage. Si l‘erreur se reproduit,
coupez l‘alimentation électrique au lave-vaisselle en
déclenchant le disjoncteur pendant 30 secondes. Remettez
en marche le lave-vaisselle. Si l‘erreur se reproduit, appelez
un réparateur.
PLUS UN
SIGNAL
SONORE
8
Utilisation du lave-vaisselle
Vérification de la température de l‘eau
L‘eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température dans un verre et laissez l‘eau couler continuellement dans
d‘au moins 49 °C (120 °F) et d‘au plus 65 °C (150 °F) pour que
l‘action de lavage soit efficace et pour prévenir tout dommage
à la vaisselle. Vérifiez la température de l‘eau avec un
thermomètre à bonbons ou à viande. Ouvrez le robinet d‘eau
chaude le plus près du lave-vaisselle, placez le thermomètre
le verre jusqu‘à ce que la température cesse d‘augmenter.
Au besoin, réglez la température minimum/maximum
du chauffe-eau afin de fournir au lave-vaisselle une eau
à la température appropriée.
Utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear®
Le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® enlève les taches et empêche la formation d‘une pellicule sur la vaisselle,
les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Remplissage du distributeur
Remplissez le distributeur de produit de rinçage jusqu‘à ce que le produit atteigne la partie
inférieure de la lèvre à l‘intérieur de l‘ouverture. Remettez en place le capuchon.
Pour vérifier si vous devez ajouter du produit de rinçage, enlevez le capuchon
et regardez à l‘intérieur du distributeur.
Lorsque le distributeur est plein, la quantité de produit devrait durer environ un mois.
Si vous renversez du produit de rinçage, essuyez-le.
Utilisation du détergent approprié
N‘utilisez qu‘un détergent spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. L‘utilisation des détergents pour lave-vaisselle
automatiques Cascade® a été approuvée pour tous les
lave-vaisselle GE. Conservez votre détergent dans un endroit
frais et sec. Ne versez pas de détergent dans le distributeur
avant d‘être prêt à mettre l‘appareil en marche.
Assurez-vous que le sélecteur rotatif est à OFF avant
d‘ajouter du détergent. Sinon, le godet ne se fermera
pas et ne se verrouillera pas correctement. Ajoutez du
détergent, puis fermez le couvercle du godet principal.
Godet ouvert
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une
quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est douce,
vous avez besoin d‘une quantité moins grande de détergent.
Godet
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
communiquant avec votre service des eaux pour connaître
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une
concentration de 12 grains ou plus est extrêmement dure.
Nous recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur d‘eau,
sinon du calcaire peut s‘accumuler à l‘intérieur de
l‘électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de
détergent dans une eau douce peut provoquer l‘apparition
d‘une pellicule blanche permanente appelée attaque chimique
sur les verres.
principal
REMARQUE : Pour ouvrir le godet de détergent après
l‘avoir fermé, tournez simplement la poignée du couvercle
du godet dans le sens antihoraire, puis relâchez-la. Il est
possible que vous entendiez un bruit sec.
N‘UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité
de détergent à verser dans le distributeur.
Nombre
de grains
Moins de 4
Entre 4 et 8
Entre 8 et 12
Godets à remplir
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est pas
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l‘intérieur de l‘appareil. Pendant le fonctionnement, cette
mousse sortira par les évents de l‘appareil et s‘écoulera sur
le plancher de cuisine.
Remplissez le godet principal au 1/3
Remplissez le godet principal aux 2/3
Remplissez complètement
le godet principal
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon
détergent à toute personne susceptible d‘utiliser le lave-
vaisselle, ainsi que l‘endroit où vous le gardez.
Plus de 12
Remplissez le godet principal
et le godet ouvert
Il y a deux distributeurs de détergent dans la porte de
votre lave-vaisselle. Pour tous les programmes de lavage,
remplissez le godet principal. Lorsque vous utilisez du
détergent pour lave-vaisselle automatiques en tablettes,
placez simplement une tablette dans le godet principal,
puis fermez-le.
Même si l‘utilisation d‘un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera
pas aussi propre.
9
Chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
à mélanger et autres articles à l‘envers
dans le panier.
Le panier supérieur est conçu pour
les verres, les tasses et les soucoupes.
Idéalement, placez les tasses et les verres
sur les côtés. Vous pouvez également y
placer des articles en plastique lavables
au lave-vaisselle. Le panier supérieur est
tout désigné pour les ustensiles de forme
irrégulière. Placez les casseroles, les bols
Si possible, placez les gros articles en
plastique lavables au lave-vaisselle sur
deux tiges pour les immobiliser.
Assurez-vous d‘immobiliser tous les petits
articles en plastique afin qu‘ils ne tombent
pas sur l‘élément chauffant.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les
assiettes, les soucoupes et les ustensiles
de cuisson. Placez les articles plus gros sur
les côtés. Placez les assiettes, les casseroles
et les bols sur les côtés, dans les coins ou
vers l‘arrière du panier, la surface souillée
orientée vers le centre du panier.
Ne placez pas de grandes assiettes ou
de gros plateaux dans le coin avant droit
du lave-vaisselle. Ils peuvent empêcher
la distribution du détergent pendant
le programme de lavage.
Ne bloquez pas la tour de
lavage ou ne placez pas
des articles de grande
dimension à proximité.
Tour de lavage
Gardez le centre du panier inférieur
dégagé.
La tour de lavage s‘élève au centre du
panier inférieur pendant les cycles de
lavage et de rinçage du programme.
Assurez-vous qu‘aucun
article ne tombe dans
le panier et empêche le
bras gicleur de tourner.
De plus, assurez-vous
qu‘aucune partie d‘un
article, par exemple la
poignée d‘un ustensile
de cuisson, ne dépasse
du fond du panier. Cela
pourrait bloquer le bras
gicleur et atténuer
Tour
Ne bloquez pas la tour
de lavage dans le panier
supérieur.
l‘efficacité du lavage.
Ne couvrez pas la tour de lavage
du panier supérieur (sur certains
modèles seulement)
Panier à couverts
NE LAISSEZ AUCUN ARTICLE DÉPASSER
DU FOND DU PANIER À COUVERTS ET
DU PANIER DU LAVE-VAISSELLE AFIN
D‘ASSURER LE FONCTIONNEMENT
APPROPRIÉ DU BRAS GICLEUR.
Placez les couverts dans le panier amovible,
le manche des fourchettes et des couteaux
vers le haut, afin d‘éviter toute blessure aux
mains. Placez les cuillères dans le panier, le
manche vers le bas. Mélangez les couteaux,
les fourchettes et les cuillères afin qu‘ils ne
s‘entassent pas les uns contre les autres.
Répartissez-les de façon uniforme. Placez
les petits articles en plastique, comme les
cuillères à mesurer et les couvercles de
petits contenants, dans le fond du panier à
couverts et ajoutez des articles par-dessus
pour les immobiliser.
10
Chargement de la vaisselle…
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractéristiques et
l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur—10 couverts
Panier supérieur—10 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Panier supérieur—12 couverts
Panier supérieur—12 couverts
Panier inférieur—12 couverts
Vous avez oublié d‘ajouter un article?
Vous pouvez ajouter un article oublié à n‘importe quel moment avant le lavage principal.
1 Déverrouillez la porte en poussant le loquet vers la gauche.
Lorsque l‘action de lavage s‘est arrêtée, ouvrez la porte. Il est possible que de la vapeur s‘échappe
du lave-vaisselle.
2
3 Ajoutez l‘article oublié.
4 Refermez la porte et poussez le loquet vers la droite.
Conseils pour un chargement et une efficacité de lavage efficaces
I Ne bloquez pas la tour de lavage dans
le panier inférieur.
I Ne laissez pas des articles dépasser du panier
et bloquer les bras gicleurs.
11
Entretien du lave-vaisselle
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le. Pour nettoyer l‘extérieur,
utilisez un bon poli pour électroménagers. N‘utilisez jamais d‘objets tranchants, de tampons à récurer ou de produits
nettoyants abrasifs sur une partie quelconque du lave-vaisselle.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un
endroit non chauffé pendant l‘hiver, demandez à
un technicien d‘effectuer les tâches qui suivent :
Vidanger l‘eau de la conduite d‘alimentation
et de l‘électrovanne. (Utiliser un récipient pour
recueillir l‘eau).
3
Couper l‘alimentation électrique du lave-
vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher
les disjoncteurs.
Couper l‘alimentation en eau et débrancher
la conduite d‘alimentation en eau de
l‘électrovanne.
Rebrancher la conduite d‘alimentation en
eau à l‘électrovanne de l‘appareil.
Enlever le couvercle du collet de vidange
dans le fond de la cuve. Utiliser une éponge
pour éponger l‘eau dans le raccord en
caoutchouc.
1
4
5
Vis du couvercle du
collet de vidange
2
Coupure anti-
refoulement
Votre lave-vaisselle est-il doté d‘une coupure anti-refoulement?
Une coupure anti-refoulement protège votre
lave-vaisselle contre les refoulements d‘eau
lors d‘un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait
pas partie du lave-vaisselle. Il n‘est pas couvert
par votre garantie. Puisque tous les codes
de plomberie n‘exigent pas de coupures
anti-refoulement, il est possible que vous
n‘ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure anti-
refoulement.
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez
1
2
le couvercle chromé.
Enlevez le capuchon en plastique et
nettoyez-le à l‘aide d‘un cure-dents.
Vérifiez la coupure anti-
refoulement dès que votre lave-
vaisselle ne se vide pas bien.
Panneaux en acier inoxydable
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier
inoxydable avec un chiffon doux et propre et un
produit nettoyant comme Stainless Steel Magic
ou tout autre produit similaire.
Vous pouvez commander le produit nettoyant
Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service des
pièces de GE au numéro 1.800.626.2002.
Accessoires facultatifs
Vous pouvez modifier l‘apparence de votre
lave-vaisselle en installant un panneau décoratif
personnalisé.
GPF100. Cet ensemble est fourni dans les
ensembles pour panneau de bois sans moulures
de 19,0 mm (3/4 po) d‘épaisseur.
Ensemble de moulures pour panneau
de bois de 6,3 mm (1/4 po)—Cet ensemble
comprend les moulures et les directives pour
que vous puissiez installer un panneau de bois
décoratif (non fourni) de 6,3 mm (1/4 po)
d‘épaisseur :
Ensemble de supports pour comptoirs non
fabriqués en bois—Cet ensemble est conçu pour
l‘installation d‘un lave-vaisselle sous un comptoir
non fabriqué en bois. Il comprend des supports
latéraux et des directives pour l‘installation du
lave-vaisselle :
I GPF25B (noir) GPF325B/GPF425B
I GPF25W (blanc) GPF325W/GPF425W
I GPF25C (bisque) GPF325C/GPF425C
I GPF65
Pour commander l‘ensemble convenant à votre
modèle, communiquez avec votre détaillant
d‘électroménagers GE.
Ensemble pour panneau de bois sans
moulures de 19,0 mm (3/4 po)—Cet ensemble
comprend les pièces et les directives pour
l‘installation d‘un panneau de porte décoratif en
bois (non fourni) de 19,0 mm (3/4 po) d‘épaisseur :
Vous pouvez vous procurer ces accessoires
moyennant des frais supplémentaires auprès
de GE. Pour passer une commande, composez
le 1.800.626.2002 ou passez chez votre détaillant
autorisé d‘électroménagers GE. Les cartes de crédit
Visa, MasterCard ou Discover sont acceptées.
Veuillez préciser le numéro de l‘accessoire lors
de votre commande.
I GPF375/GPF475
REMARQUE : Lorsque le panneau de porte pèse
1,8 kg (4 lb) ou plus, il faut également commander
l‘ensemble de ressorts pour porte de lave-vaisselle
12
Avant d‘appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Gagnez du temps et économisez de l‘argent! Consultez les tableaux des pages qui suivent ou visitez
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
Le fusible est grillé
ou le disjoncteur
est déclenché
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez
tous les autres électroménagers du circuit.
•Appuyez deux fois sur la touche START/RESET(modèles électroniques
seulement).
L‘alimentation électrique •Dans certaines installations, l‘alimentation électrique du lave-vaisselle
est coupée
est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de
l‘interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l‘interrupteur
est à ON (marche).
Bruit
Il est normal d‘entendre •Fonctionnement du broyeur d‘aliments mous de l‘appareil.
certains bruits
•Ouverture du clapet de vidange pour vidanger l‘eau.
•Fonctionnement du sélecteur pendant le déroulement du programme.
•Ouverture du distributeur de détergent.
•Arrêt du moteur pendant la période de séchage.
•Vidangedel‘eauimmédiatementaprèsavoirappuyésur
latoucheSTART/RESET.
Des articles ne sont pas •Assurez-vous que tous les articles sont bien placés dans le lave-vaisselle.
bien placés dans le panier
ou un petit article est
tombé dans l‘appareil
Bruit causé par la
vaisselle lorsque le
bras gicleur tourne
•Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Bourdonnement
du moteur
•Le lave-vaisselle n‘est pas utilisé régulièrement. Si vous n‘utilisez pas votre
lave-vaisselle fréquemment, laissez-le se remplir et se vider au moins
une fois par semaine afin de garder le joint d‘étanchéité humide.
Il reste de l‘eau propre Ce phénoméne est
•Une petite quantité d‘eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers
l‘arrière de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.
au fond de la cuve
normal
Il reste de l‘eau au
fond de la cuve
Le renvoi est bloqué
•Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la.
•Vérifiez si l‘évier de votre cuisine se vide correctement. Si non, vous aurez
peut-être besoin d‘un plombier.
•Si l‘eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Mousse dans la cuve
Utilisation d‘un
•Pour éviter la formation de mousse, n‘utilisez qu‘un détergent conçu pour
détergent non approprié les lave-vaisselle automatiques. L‘utilisation des détergents pour
lave-vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et Electrasol® est
approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.
•Pour faire disparaître la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du
lave-vaisselle et laissez la mousse s‘évaporer. Versez 4,5 litres (1 gallon)
d‘eau froide dans la cuve. Sur les modèles dotés d‘un sélecteur rotatif :
fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Vidangez l‘eau en tournant
lentement le bouton jusqu‘à la période de vidange. Répétez au besoin.
Sur les modèles dotés de commandes électroniques : vidangez l‘eau du
lave-vaisselle en appuyant sur la touche START/RESET puis 10 secondes
plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET. Répétez
au besoin.
Renversement de
produit de rinçage
•Il faut toujours essuyer immédiatement le produit de rinçage renversé.
13
Avant d‘appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Taches à l‘intérieur
de la cuve
Certains aliments à
•Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE ONLY
base de tomate peuvent après avoir placé la vaisselle dans l‘appareil. GE recommande l‘utilisation
causer des taches
rougeâtres
du produit Cascade® Plastic Booster pour faire disparaître ce type
de taches.
Taches de thé ou
de café
•Faites disparaître ces taches à la main à l‘aide d‘une solution contenant
uneA1/2VtaEssRe dTeIjSavSelliEsaMnt eEt 3NtaTsses d‘eau chaude.
Avant de nettoyer l‘intérieur de l‘appareil, attendez au moins 20 minutes
après la fin d‘un programme de lavage pour permettre à l‘élément
chauffant de refroidir. Sinon, vous risquez de vous brûler.
La présence d‘une
pellicule jaune ou
brunâtre peut être
causée par des dépôts
de fer dans l‘eau
•Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial
sur la conduite d‘eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur
d‘adoucisseurs d‘eau.
Pellicule blanchâtre
sur les surfaces
internes—dépôts de
minéraux causés par
l‘eau dure
•GE recommande l‘utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal
Clear® pour empêcher la formation de dépôts de minéraux causés par
l‘eau dure.
•Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l‘acide citrique pour
enlever les dépôts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au
service des pièces de GE (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les
renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page.
La vaisselle ne
sèche pas
Basse température
de l‘eau
•Assurez-vous que la température de l‘eau qui alimente le lave-vaisselle
atteint au moins 49 °C (120 °F).
•Sélectionnez l‘option HEATED DRY.
•Sélectionnez les options HOT START et ADDED HEAT.
•Sélectionnez un programme dont l‘action de lavage est plus puissante,
comme POTS & PANS ou HEAVY WASH.
Le distributeur de
produit de rinçage
est vide
•Vérifiez le distributeur de produit de rinçage et remplissez-le, au besoin.
La vaisselle et les
couverts ne sont
pas propres
La température de l‘eau •Augmentez la température de l‘eau à 49 °C (120 °F).
est inférieure à 49 °C
(120 °F)
•Utilisez les options et programmes HOT START, POTS & PANS ou HEAVY
WASH et HI TEMP WASH.
Quantité insuffisante
de détergent
•Reportez-vous aux sections Utilisation du lave-vaisselle et Utilisation du
détergent approprié pour des conseils concernant le détergent.
Détergent en poudre
•Reportez-vous aux sections Utilisation du lave-vaisselle et Utilisation du
«trop vieux» ou humide détergent approprié pour des conseils concernant le détergent.
Faible pression d‘eau
temporaire
•Ouvrez le robinet. Le débit d‘eau est-il plus faible que d‘habitude? Si tel
est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d‘utiliser
votre lave-vaisselle.
Coupure anti-
refoulement obstruée
•Nettoyez la coupure anti-refoulement.
Chargement incorrect
des paniers
•Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas
le distributeur de détergent ou les bras gicleurs.
Aucune coupure anti- •Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau
refoulement ou boyau
de vidange surélevé
de vidange surélevé. Reportez-vous aux directives d‘installation.
14
Problème
Causes possibles
Correctifs
Taches ou pellicule
sur les verres et
les couverts
Eau extrêmement dure •Utilisez le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® pour faire
disparaître les taches et prévenir la formation d‘une pellicule.
Basse température
de l‘eau
•Pour faire disparaître les taches tenaces ou la pellicule sur les verres :
1 Enlevez tous les articles en métal du lave-vaisselle.
2 Ne versez pas de détergent dans l‘appareil.
3 Sélectionnez le programme le plus long.
Surcharge du lave-
vaisselle
Chargement incorrect
Détergent en poudre
«trop vieux» ou
humide
Distributeur de produit
de rinçage vide
Quantité insuffisante
de détergent
4 Mettez le lave-vaisselle en marche et laissez-le fonctionner pendant 18
à 22 minutes. Le lave-vaisselle effectue maintenant le lavage principal.
5 Ouvrez la porte et versez 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans
le fond du lave-vaisselle.
6 Refermez la porte et laissez le programme se terminer. Si le rinçage au
vinaigre ne fonctionne pas, répétez la procédure ci-dessus, mais utilisez
1/4 tasse (60 ml) de cristaux d‘acide citrique au lieu du vinaigre.
Pellicule blanchâtre
sur les verres
Utilisation d‘une trop
grande quantité de
détergent dans une
eau douce
•Ce phénomène permanent est appelé attaque chimique. Pour l‘éviter,
utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Choisissez
le programme le plus court pour laver vos verres.
La température de l‘eau •Abaissez la température du chauffe-eau.
qui alimente le lave-
vaisselle est supérieure
à 66 °C (150 °F)
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas
Le sélecteur rotatif n‘est •Tournez le sélecteur rotatif à OFF.
pas à la position OFF
Il reste du détergent
Des articles empêchent •Replacez les articles dans l‘appareil.
dans les distributeurs l‘eau d‘atteindre les
distributeurs de
détergent
Vapeur
Ce phénomène
est normal
•De la vapeur s‘échappe de l‘évent pendant le lavage, le séchage
et la vidange de l‘eau.
Marques noires
ou grisâtres sur
la vaisselle
Frottement d‘ustensiles •Faites disparaître ces marques à l‘aide d‘un produit nettoyant
en aluminium sur
la vaisselle
abrasif doux.
Les voyants du
Délai trop long entre
•Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.
Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une
touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
tableau de commande les choix des touches
s‘éteignent lorsque
vous réglez les
commandes
Le tableau de
La porte n‘est peut-être •Appelez un réparateur.
commande fonctionne, pas correctement
mais le lave-vaisselle verrouillée
ne se remplit pas d‘eau
15
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
I Tout déplacement de service chez vous pour vous
I Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
rebranchement des disjoncteurs.
I Toute mauvaise installation.
I Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
I Tout dommage subi après la livraison.
I Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
IToute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
16
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d‘aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l‘aménagement d‘une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n‘importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l‘appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n‘êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n‘êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d‘inscription joint à votre documentation.
17
Notes.
18
Notes.
19
Notes.
20
Notes.
21
Notes.
22
Notes.
23
Notes.
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
24
|