Serial Number / Numéro de série / Seriennummer / Número de Série / Sériové číslo / Numer
seryjny / Серийный номер / número de série / Numero di serie / Serienummer / Número de série
/ Serienummer / Sarjanumero / Serienummer / Serienummer / Sériové číslo / σειριακός αριθμός
/ 시리얼 번호 / シリアル番号 / 序列号 / 序列號:
1. Overview
Technical Specifications
Headphones Drivers
• 5.6 mm Graphene-enhanced Driver
• Frequency Response: 20–20,000 Hz
Battery
Charging Case Battery Indicator
a
• Earbuds (Left and Right)
Lithium-ion polymer battery:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
• Battery Charging Case
Lithium-ion polymer battery:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
i) Charging Indicator
Charging
Optimally Charged (> 90%)
Fully Charged
Glowing Red
Solid Green
LED Off
Microphones
• Type: Omni-directional x2
• Frequency Response: 100–10,000 Hz
• Sensitivity (1 kHz): -42 dBV / Pa
®
ii) Battery Level
Input
• 5V
OUTLIER AIR V2
OUTLIER AIR SPORTS V2
Interface
• USB Type-C (charging), Bluetooth 5.0
1A
Low
Medium
High
Blinking Red
Solid Yellow
Solid Green
®
Total Playtime
• Up to 34 hours
Bluetooth Profiles
• A2DP (Wireless stereo Bluetooth)
• AVRCP (Bluetooth remote control)
• HFP (Hands-free profile)
Charging Time
• 2–3 hours
b
c
Left Earbud Charging Indicator
USB-C Charging
Port
d
Wireless Operating Range
• Up to 10m / 33 ft
• RF Output Power: < 8 dBm
• Operating Frequency:
2402–2480 MHz
Audio Codec
Right Earbud Charging Indicator
QUICK START GUIDE
• aptX™, AAC, SBC
快速入门指南
iii) Earbuds Charging Indicator
Operating Temperature
• 0–45°C
快速入門指南
Charging
Optimally Charged (> 90%)
Fully Charged
Glowing Red
Solid Green
LED Off
© 2020 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative and the Creative logo are trademarks
or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries.
The Bluetooth® word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
使用产品
前请阅读使用说明
marks by Creative Technology Ltd is under license. Qualcomm is
a
trademark of Qualcomm
trademark of
Earbuds LED Indicator
e
Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is
a
Model No. / 型號 / 型号: EF0900
Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.
Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks
are the property of their respective owners and are hereby recognized as such. All specifications
are subject to change without notice. Actual product may differ slightly from images shown. Use
of this product is subject to a limited warranty.
Disconnected
Blinking Blue
Earpiece model no. / 耳機型號 / 耳机型号: EF0900 LR
Charging case model no. / 充電盒型號 / 充电盒型号: EF0900 C
Bluetooth® Pairing
Blinking Red and Blue
Glowing Red (In Charging Case)
FCC ID: 2AJIV-EF0910LR
Charging
Note: Compliance markings are located at the bottom of the product
PN: 03EF090000002 Rev A
Creative True Wireless Stereo Earbuds: Common Connectivity Issues
SUMMARY:
2. Controls
3. Earbuds Fit Guide
This article highlights a phenomena and recommendation for music cutting out
and earbuds that do not stay connected.
i) Playback Mode
ii) Pause Mode
iii) Call Mode
When pairing a smart mobile device with TWS (True Wireless Stereo) earbuds,
the signal is strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.
x2
x3
x2
x3
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water fluid,
it may get absorbed, which may result in pairing difficulty. If the mobile device
is already connected to the TWS earbuds, it may result in signal lost or the
earbuds may get disconnected.
x2
x2
x2
x2
x3
1.
2.
3.
4.
~ 3s
~ 3s
x3
Gently push and wiggle the earbuds into the respective ear canal until a good
seal is made to ensure proper fitting. Additional pairs of silicone tips are also
provided so users could achieve an optimal fit.
Siri
Google Assistant
Therefore, it is recommended to place the smart mobile device on the
same side as the main connected earbud; thereby bypassing the body
barrier. For example, left earbud is paired as the main connected earbud,
the smart mobile device should be placed in the left pocket of your pants
and vice versa.
~ 6s
~ 6s
4. Master Reset
Note: Tap and hold either earbud for 6s to enter
Bluetooth Pairing mode
iv) Bluetooth Disconnected Mode
v) Turning Earbuds On Manually
8s
Please visit creative.com/compliance/outlierairv2 for the user guide, safety and
regulatory information, ErP information where applicable and battery removal
instruction which is meant strictly for independently qualified professional.
Please visit creative.com/support/outlierairv2 for all other support related to your
product.
~ 6s
~ 6s
x1
x1
Earbuds will blink once in blue in charging case when Master Reset is initiated.
Master Reset is reserved for cases where users encounter issues while earbuds are
in use or during situations such as: Bluetooth Pairing failure, random LED blinking,
failure to pair secondary earbud with the main earbud, or to reset all data.
Note: Tap and hold either earbud for 6s to enter
Bluetooth Pairing mode
DE
FR
Creative True-Wireless-Stereo-Ohrhörer:
Écouteurs stéréo sans fil Creative: problèmes
de connectivité courants
Schnittstelle
•
•
Réponse en fréquence : 100–10,000 Hz
Sensibilité (1 kHz) : -42 dBV / Pa
1. Überblick
3. Einpassen der Ohrstöpsel
1. Présentation
3. Guide d'ajustement des écouteurs
Häufige Verbindungsprobleme
•
USB Typ-C (Aufladen), Bluetooth 5.0
a) Akkuanzeige des Ladeetuis
i) Ladeanzeige
Drücken und wackeln Sie vorsichtig
mit den Ohrhörern in dem jeweiligen
Gehörgang, bis eine gute Abdichtung
erreicht ist, um eine ordnungsgemäße
Passform zu gewährleisten.
a) Indicateur de batterie du boîtier de charge Poussez et ajustez doucement
Bluetooth-Profile
Interface
i) Indicateur de charge
les écouteurs dans le conduit
auditif respectif jusqu'à ce qu'une
association soit fait pour assurer
un bon ajustement. Des paires
supplémentaires d'embouts en silicone
sont également fournies afin que
les utilisateurs puissent obtenir un
ajustement optimal.
ZUSAMMENFASSUNG: Dieser Artikel beschreibt
dasPhänomen des Abschzneidens von Audio
und gibt eine Empfehlung für Ohrhörer mit
Verbindungsabbrüchen.
RÉSUMÉ : Cet article expose un phénomène et
donne des recommandations par rapport aux
coupures de musique et aux écouteurs qui se
déconnectent.
•
•
•
A2DP (Wireless stereo Bluetooth)
AVRCP (Bluetooth remote control)
HFP (Handsfree-Profil)
• Câble USB Type-C (charge), Bluetooth 5.0
Aufladen – Rot leuchtend
Charge – Rouge brillant
Optimal aufgeladen (> 90%) –
durchgehend grün
Charge optimale (> 90%) – Vert fixe
Entièrement chargé – LED éteinte
ii) Niveau de batterie
Profils Bluetooth
•
•
•
A2DP (Bluetooth stéréo sans fil)
AVRCP (Commande à distance Bluetooth)
HFP (profil mains libres)
Wenn ein smartes Mobilgerät mit True-Wireless-
Stereo (TWS)-Ohrstöpseln gekoppelt wird, ist das
Signal am stärksten, wenn eine Sichtverbindung
zwischen den gekoppelten Geräten besteht.
Wenn das Signal durch den Körper geleitet
wird, der hauptsächlich aus Wasserflüssigkeit
besteht, kann es absorbiert werden, was zu
Paarungsschwierigkeiten führen kann. Wenn
das mobile Gerät bereits mit den TWS-Ohrhörern
verbunden ist, kann dies zu einem Signalverlust
führen oder die Verbindung der Ohrhörer kann
unterbrochen werden
Lors du jumelage d'un appareil mobile intelligent
avec des écouteurs True Wireless Stereo (TWS),
le signal est plus fort lorsqu'il existe une ligne de
mire entre les appareils jumelés.
Voll aufgeladen – LED aus
Zusätzliche Paare von Silikonspitzen
werden ebenfalls bereitgestellt, damit
Benutzer eine optimale Passform
erzielen können.
Kabellose Betriebsreichweite
ii) Akkuladestand
Faible – Rouge clignotant
•
•
•
Bis zu 10m
Niedrig – Rot blinkend
Moyen – Jaune solide
RF Ausgangsleistung: < 8 dBm
Portée d'utilisation sans fil
Mittel – durchgehend Gelb
Hoch – durchgehend Grün
b) Ladeanzeige für den linken Ohrhörer
c) Ladeanzeige für den rechten Ohrhörer
iii) Ladeanzeige für Ohrhörer
Aufladen – Rot leuchtend
Haute – Vert solide
Betriebsfrequenz: 2402–2480 MHz
•
•
•
Jusqu'à 10m
Si le signal passe
à
travers le corps, qui est
b) Indicateur de charge de l’écouteur gauche
c) Indicateur de charge de l’écouteur droit
iii) Indicateur de charge des écouteurs
Charge – Rouge brillant
Batterie
Sortie de puissance d’émission RF : < 8 dBm
Fréquence de fonctionnement :
2402–2480 MHz
principalement constitué d’eau liquide, il
peut être absorbé, ce qui peut entraîner des
difficultés d'appariement. Si l'appareil mobile
est déjà connecté aux écouteurs TWS, cela peut
entraîner une perte de signal ou la déconnexion
des écouteurs.
•
Ohrhörer (links und rechts)
Lithium-Ionen-Polymer-Batterie:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
4. Master-Reset („Zurücksetzen“)
4. Réinitialisation générale
Les écouteurs clignotent une fois en bleu
dans la boîte de chargement lorsque la
réinitialisation principale est lancée. La
réinitialisation principale est réservée aux
cas où les utilisateurs rencontrent des
problèmes lorsque les écouteurs sont en
cours d'utilisation ou dans des situations
telles que: Échec du couplage Bluetooth,
clignotement aléatoire des LED, échec du
couplage de l'écouteur secondaire avec
l'écouteur principal, ou pour réinitialiser
toutes les données.
Batterie
Die Ohrhörer blinken im Ladeetui
einmal blau, wenn der Master-Reset
eingeleitet wird. Der Master-Reset
ist für Fälle reserviert, in denen
Charge optimale (> 90%) – Vert fixe
Entièrement chargé – LED éteinte
d) Prise de chargement USB-C
e) Indicateur LED des écouteurs
iv) Déconnecté – Bleu clignotant
v) Couplage Bluetooth – Rouge et bleu clignotant
vi)Charge - Rouge brillant (dans le boîtier
de charge)
•
Batterieladegehäuse
•
Écouteurs (gauche et droite)
Batterie polymère lithium-ion :
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
Optimal aufgeladen (> 90%) –
durchgehend grün
Lithium-Ionen-Polymer-Batterie:
Par conséquent, il est recommandé de placer
l'appareil mobile du même côté que l'écouteur
principal connecté; contournant ainsi la
barrière corporelle. Par exemple, l'écouteur
gauche est associé comme écouteur principal
connecté, l'appareil mobile intelligent doit
être placé dans la poche gauche de votre
pantalon et vice versa.
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
Wenn das Signal durch den Körper geleitet
wird, der hauptsächlich aus Wasserflüssigkeit
besteht, kann es absorbiert werden, was
zu Paarungsschwierigkeiten führen kann.
Wenn das mobile Gerät bereits mit den TWS-
Ohrhörern verbunden ist, kann dies zu einem
Signalverlust führen oder die Verbindung der
Ohrhörer kann unterbrochen werden
Voll aufgeladen – LED aus
Eingang
5V 1A
Gesamtspielzeit
bis zu 34 Stunden
Aufladezeit
2–3 Stunden
•
Boîtier de charge de batterie
Batterie polymère lithium-ion :
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
Benutzer Probleme haben, während
die Ohrhörer verwendet werden, oder
in Situationen wie: Bluetooth Pairing-
Fehler, zufälliges Blinken der LED,
Fehler beim Koppeln des sekundären
Ohrhörers mit dem Hauptohrhörer
oder beim Zurücksetzen aller Daten.
d) USB-Typ-C-Ladeanschluss
e) Ohrhörer-LED-Anzeige
iv) Nicht verbunden – Blau blinkend
v) Bluetooth Pairing – Rot und Blau blinkend
vi)Laden – Leuchtet rot (im Ladeetui)
•
•
Entrée
5V
Temps d’écoute total
Jusqu'à 34 heures
Temps de charge
2–3 heures
•
1A
2. Commandes
•
•
i) Mode lecture
Audio-Codec
Veuillez-vous rendre sur creative.com/
compliance/outlierairv2 pour obtenir le
mode d’emploi, les consignes de sécurité et les
informations réglementaires, les informations
ErP le cas échéant, et les instructions sur le
retrait de la batterie, destinées exclusivement
aux professionnels qualifiés de manière
indépendante.
2. Bedienelemente
ii) Mode pause
• aptX, AAC, SBC
Betriebstemperatur
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/
outlierairv2 für die Bedienungsanleitung,
Sicherheits- und behördliche Informationen,
eventuelle ErP-Informationen und der Anleitung
zum Entfernen des Akkus, die ausschließlich
für unabhängig qualifizierte Fachkräfte
bestimmt ist.
Bitte besuchen Sie creative.com/support/
outlierairv2, um alle weiteren Informationen zu
Ihrem Produkt zu erhalten.
i) Playback Modus
Remarque : appuyez sur l’un des écouteurs
pendant 6 s pour accéder au mode
Couplage de Bluetooth
•
Technische Daten
Kopfhörer-Treiber
ii) Pause Modus
Codec audio
• aptX, AAC, SBC
•
0–45°C
Hinweis: Zur Bluetooth-Kopplung 6s lang ohne
loszulassen auf einen der Ohrstöpsel tippen
iii) Anruf Modus
Spécifications techniques
•
5,6-mm graphenverstärkter Treiber
iii) Mode appel
Haut-parleurs du casque
•
Frequenzgang: 20–20,000 Hz
Température de fonctionnement
iv) Bluetooth Déconnecté
Remarque : appuyez sur l’un des écouteurs
pendant 6 s pour accéder au mode
Couplage de Bluetooth
•
Haut-parleur en graphène de 5,6 mm
iv) Bluetooth Getrennt
•
0–45°C
Mikrofone
•
Réponse en fréquence : 20–20,000 Hz
Hinweis: Zur Bluetooth-Kopplung 6s lang ohne
loszulassen auf einen der Ohrstöpsel tippen
v) Manuelles Einschalten der Ohrhörer
•
•
•
Typ: Omnidirektional x2
Merci de consulter creative.com/support/
outlierairv2 pour tout autre support lié à votre
produit.
Microphones
Type : Omni-directionnel x2
Remarque : les marquages de conformité
sont situés au bas du produit
Frequenzgang: 100–10,000 Hz
Empfindlichkeit (1 kHz): -42 dBV / Pa
Hinweis: Compliance-Marken befinden sich
auf der Unterseite des Produkts
•
v) Allumer les écouteurs manuellement
IT
ES
Auricolari Stereo True Wireless Creative:
Problemi di connettività comuni
Auriculares estéreo True Wireless Creative:
•
•
•
Tipo: onnidirezionale x2
•
•
Respuesta de frecuencia: 100–10,000 Hz
Sensibilidad (1 kHz): -42 dBV / Pa
1. Panoramica
3. Guida per indossare gli auricolari
1. Aspectos generales
3. Guía de colocación de los
Problemas de conectividad comunes
Risposta in frequenza:: 100–10,000 Hz
a) Indicatore batteria della custodia di ricarica Spingere delicatamente ruotando
a) Indicador de batería del estuche de carga
i) Indicador de carga
auriculares
Sensibilità (1 kHz): -42 dBV / Pa
Interfaz
i) Indicatore di ricarica
leggermente avanti e indietro gli
auricolari nel rispettivo canale uditivo
fino a quando non si trova una
Empuje y mueva suavemente los
auriculares en el canal auditivo
respectivo hasta que se realice un
buen sellado para garantizar un ajuste
adecuado. También se proporcionan
pares adicionales de puntas de
silicona para que los usuarios puedan
lograr un ajuste óptimo.
RIEPILOGO: L'articolo illustra il fenomeno
RESUMEN: Este artículo destaca un fenómeno
y ofrece recomendaciones en caso de cortes de
música y cuando los auriculares no se mantienen
conectados.
Interfaccia
• USB Tipo C (carga), Bluetooth 5.0
Cargando – Rojo brillante
In ricarica – Rosso brillante
e
propone delle raccomandazioni quando
•
USB tipo C (ricarica), Bluetooth 5.0
Carga óptima (> 90%) – Verde fijo
Carga completa – LED Off
Carica ottimale (> 90%) – Verde fisso
Completamente carico – LED spento
ii) Livello Batteria
la musica si interrompe
e
gli auricolari non
Perfil de Bluetooth
rimangono connessi.
buona tenuta a garanzia del corretto
inserimento. Sono inoltre previste
coppie aggiuntive di gommini in
silicone per consentire all’utilizzatore
di ottenere una vestibilità ottimale.
Profili Bluetooth
•
•
•
A2DP (Bluetooth inalámbrico estéreo)
AVRCP (Control remoto para Bluetooth)
HFP (perfil manos libres)
ii) nivel de batería
Quando si appaia un dispositivo mobile smart
con auricolari TWS (True Wireless Stereo), il
segnale risulta più forte se non sono presenti
ostacoli tra i dispositivi appaiati.
Durante el emparejamiento de un dispositivo
móvil inteligente con los auriculares estéreo
inalámbricos (TWS), la señal es más fuerte
cuando existe una línea de visión entre los
dispositivos emparejados.
•
•
•
A2DP (Bluetooth Wireless Stereo)
AVRCP (telecomando Bluetooth)
HFP (Hands-free profile)
Bajo – Rojo parpadeante
Basso – Rosso lampeggiante
Medio – Giallo fisso
Medium – Amarillo fijo
Alcance operativo inalámbrico
Alto – Verde fijo
Alto – Verde fisso
Portata operativa wireless
•
•
•
Hasta 10m
Se il segnale passa attraverso il corpo, che
b) Indicador de carga del auricular izquierdo
c) Indicador de carga del auricular derecho
iii) Indicador de carga de auriculares
Cargando – Rojo brillante
b) Indicatore di ricarica dell’auricolare sinistro
c) Indicatore di ricarica dell’auricolare destro
iii) Indicatore di ricarica degli auricolari
In ricarica – Rosso brillante
•
•
•
Fino a 10m
Potencia de salida RF: < 8 dBm
Frecuencia operativa:
2402–2480 MHz
è
principalmente costituito da fluidi
a
base
Si la señal pasa
a
través del cuerpo, que es
d’acqua, può essere assorbito, con conseguenti
difficoltà di accoppiamento. Se il dispositivo
constituido mayoritariamente por fluido,
puede ser absorbida, lo que puede resultar
en dificultades de emparejamiento. Si el
Potenza RF in uscita: < 8 dBm
Frequenza operativa: 2402–2480 MHz
4. Ripristino delle
4. Master Reset
mobile
è
già collegato agli auricolari TWS,
Carga óptima (> 90%) – Verde fijo
Carga completa – LED Off
Carica ottimale (> 90%) – Verde fisso
Completamente carico – LED spento
d) Porta di ricarica USB-C
Batteria
Batería
Los auriculares parpadearán una vez
en azul en el estuche de carga cuando
se inicie el master reset. Master Reset
está reservado para casos en los que
los usuarios encuentran problemas
mientras los auriculares están en uso
o durante situaciones como: Bluetooth
Fallo de emparejamiento, parpadeo
aleatorio de LED, fallo al emparejar el
auricular secundario con el auricular
principal, o restablecer todos los datos.
impostazioni di fabbrica
potrebbe causare la perdita del segnale
o
la
dispositivo móvil ya se encuentra conectado
a
•
Auricolari (Sinistro e Destro)
Batteria ai polimeri di litio:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
•
Auriculares (Izquierdo y derecho)
Batería de polímero de iones de litio:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
Gli auricolari lampeggeranno una
singola volta di colore blu nella
custodia di ricarica quando viene
avviato il Master Reset. Il ripristino
totale è riservato ai casi in cui
disconnessione degli auricolari.
los auriculares TWS, entonces puede resultar
d) Puerto de carga USB-C
Pertanto, si consiglia di posizionare il
dispositivo mobile smart sullo stesso
lato dell'auricolare principale collegato,
bypassando così la barriera del corpo. Ad
esempio, se l'auricolare sinistro è usato come
auricolare principale il dispositivo mobile
smart deve essere collocato nella tasca
sinistra dei pantaloni, e viceversa.
en pérdida de señal
desconectarse.
o
los auriculares pueden
e) Indicador LED de auriculares
iv) Desconectado – Azul parpadeante
v) Bluetooth Emparejando – Parpadeo
rojo y azul
e) Indicatore LED auricolari
iv) Disconnesso – Blu lampeggiante
v) Bluetooth Accoppiamento – Rosso e
blu lampeggiante
•
Batteria della Custodia di ricarica
Batteria ai polimeri di litio:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
•
Estuche de carga de la batería
Batería de polímero de iones de litio:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
Así, se recomienda colocar el dispositivo Móvil
inteligente en el mismo lado del auricular
principal, eliminando así la barrera corporal.
Por ejemplo, el auricular izquierdo está
emparejado con el auricular principal, el
dispositivo móvil inteligente debe entonces
colocarse en el bolsillo izquierdo y viceversa.
vi) Carga – Rojo brillante (En estuche de carga)
l’utente riscontra problemi mentre gli
auricolari sono in uso o in situazioni
come: Errore di associazione
vi) In ricarica – Rosso brillante (nella
custodia di ricarica)
Ingresso
5V 1A
Tempo di ascolto totale
Fino a 34 ore
Tempo di ricarica
2–3 ore
Entrada
5V 1A
Reproducción total
Hasta 34 horas
Tiempo de carga
• 2–3 horas
•
•
2. Controles
Bluetooth, LED lampeggiante casuale,
mancata associazione dell’auricolare
secondario con l'auricolare principale
o reset di tutti i dati.
2. Controlli
i) Modo reproducción
•
•
i) Modalità riproduzione
ii) Modo Pausa
ii) Modalità pausa
Nota: Mantenga pulsado cada auricular
durante 6s para entrar en el modo de
emparejamiento Bluetooth
Visita creative.com/ compliance/outlierairv2
per scaricare la guida per l’utente, informazioni
e normative sulla sicurezza, informazioni ERP
ove applicabili e istruzioni per la rimozione
della batteria destinate esclusivamente a tecnici
qualificati.
Visita creative.com/support/outlierairv2
per tutti gli altri servizi di supporto relativi al
prodotto.
Visite creative.com/compliance/outlierairv2
para ver la guía de usuario, información
sobre seguridad y regulación, información
ErP donde sea aplicable e instrucciones para
sacar la batería, la cual es estrictamente para
profesiones cualificados independientes.
Visite creative.com/support/outlierairv2 para
el resto de información de soporte relacionada
con su producto.
•
Nota: tenere premuto su uno degli
auricolari per 6 secondi per entrare in
modalità di sincronizzazione Bluetooth
iii) Modalità chiamata
Especificaciones técnicas
Codec audio
Códec de audio
Drivers de auriculares
iii) Modo llamada
• aptX, AAC, SBC
Temperatura operativa
• aptX, AAC, SBC
Temperatura operativa
Specifiche tecniche
Driver delle cuffie
•
Driver de 5.6 mm con mejora de
iv) Bluetooth Desconectado
Nota: Mantenga pulsado cada auricular
durante 6s para entrar en el modo de
emparejamiento Bluetooth
iv) Bluetooth Disconnesso
grafeno
Respuesta de frecuencia: 20–20,000 Hz
Micrófonos
Tipo: Omnidireccional x2
•
0–45°C
•
0–45°C
Nota: tenere premuto su uno degli
auricolari per 6 secondi per entrare in
modalità di sincronizzazione Bluetooth
v) Attivazione manuale degli auricolari
•
Driver ottimizzato al grafene da 5,6 mm
•
•
Risposta in Frequenza: 20–20,000 Hz
Nota: i marchi di conformità si trovano sul
fondo del prodotto
Nota: Las marcas de cumplimiento están
localizadas en la parte inferior del producto
Microfoni
v) Encender los auriculares manualmente
•
NL
PT
Creative True Wireless oordopjes:
Auriculares Creative True Wireless Stereo:
Problemas comuns de conectividade
•
•
Frequentiebereik: 100–10,000 Hz
Gevoeligheid (1 kHz): -42 dBV / Pa
•
Sensibilidade (1 kHz): -42 dBV/Pa
Interface
• USB Tipo-C (carga), Bluetooth 5.0
1. Overzicht
3. Oordopjes in de oren plaatsen
1. Descrição geral
3. Guia de ajuste dos auriculares
Veelvoorkomende problemen met verbinden
Empurre e ajuste com cuidado os
auriculares nos respetivos canais
auditivos até obter uma boa vedação
que garanta um ajuste adequado.
Pares de silicone pontas adicionais
também são disponibilizados de modo
a que os utilizadores obtenham um
ajuste ótimo.
a) Batterij-indicator van de oplaadcassette
i) Oplaadindicator
Druk de oordopjes voorzichtig in de
oren en beweeg ze voorzichtig heen
en weer om de optimale pasvorm
te vinden. Er zijn extra siliconen tips
meegeleverd, zodat gebruikers een
optimale pasvorm kunnen bepalen.
a) Indicador de bateria da caixa de carga
i) Indicador de carga
Interface
SAMENVATTING: Dit artikel legt uit wat
u
RESUMO: Este artigo destaca um fenómeno
•
USB Type-C (opladen), Bluetooth 5.0
Opladen – Brandt rood
Em carga – Vermelho luminoso
Carga ótima (> 90%) – Verde fixo
Carga completa – LED desligado
ii) Nível da bateria
moet doen als de oordopjes niet verbonden
blijven en u geen geluid hoort.
e
recomendação para
o
corte de música
e
de
Perfis Bluetooth
Volledig opgeladen (> 90%) – Continu groen
Volledig opgeladen – LED is uit
ii) Batterijniveau
auriculares que não permanecem ligados.
Durante emparelhamento de um dispositivo
móvel inteligente com auriculares TWS (True
Bluetooth profielen
•
•
•
A2DP (Bluetooth estéreo sem fios)
AVRCP (Controlo remoto Bluetooth)
HFP (Perfil mãos livres)
Bij het koppelen van een mobiel apparaat met
TWS (True Wireless Stereo) oordopjes, is het
signaal het sterkst wanneer er een directe lijn is
tussen de koppelingsapparaten.
o
•
•
•
A2DP (Draadloze stereo Bluetooth)
AVRCP (Bluetooth afstandsbediening)
HFP (Handenvrijprofiel)
Wireless Stereo),
o
sinal
é
mais forte quando
Zwak – Rood knipperend
Baixo – Vermelho intermitente
Médio – Amarelo fixo
Intervalo de funcionamento sem fios
existe uma linha de visão entre os dispositivos
emparelhados.
Medium – Continu geel
Draadloos bereik
•
•
•
Até 10m
Uw lichaam bestaat voornamelijk uit water.
Als het signaal door uw lichaam gaat, kan het
worden geabsorbeerd, wat kan resulteren in
koppelingsproblemen. Als het mobiele apparaat
al is verbonden met de TWS-oordopjes, kan het
signaal verloren gaan of kunnen de oordopjes
losraken.
Optimaal opgeladen – Continu groen
b) Oplaadindicator linker oordopje
c) Oplaadindicator rechter oordopje
iii) Oplaadindicator oordopjes
Opladen – Brandt rood
Elevado – Verde fixo
•
•
•
Tot 10m
Alimentação de saída RF: < 8 dBm
Frequência de funcionamento:
2 402–2 480 MHz
Se
sua maioria
absorvido, o que pode resultar em dificuldades
o
sinal passar através de um corpo, que na
b) Indicador de carga do auricular esquerdo
c) Indicador de carga do auricular direito
iii) Indicador de carga dos auriculares
Em carga – Vermelho luminoso
Carga ótima (> 90%) – Verde fixo
Carga completa – LED desligado
d) Porta de carga USB-C
RF-uitvoervermogen: < 8 dBm
é
composto por água, pode ser
4. Reposição principal
Werkingsfrequentie: 2402–2480 MHz
4. Volledige reset
de emparelhamento. Se
o
dispositivo móvel já
Os auriculares piscam uma vez em azul
na caixa de carga quando a Reposição
principal é iniciada. A Reposição
Batterij
Bateria
Oordopjes knipperen eenmaal blauw
in het oplaadcassette wanneer
een volledige reset wordt gestart.
Volledige reset wordt gebruikt als
gebruikers problemen ondervinden
terwijl oordopjes in gebruik zijn of
tijdens situaties zoals: Bluetooth
Koppelingsfout, onregelmatig
knipperende LED, secundair oordopje
niet gekoppeld met het primaire
oordopje, of om alle gegevens te
resetten.
estiver ligado aos auriculares TWS, pode resultar
em perda de sinal ou os auriculares podem
perder a ligação.
•
Oordopjes (links en rechts)
Lithium-ion-polymeer batterij:
3,7 V 80 mAh 0,296 Wh
•
Auriculares (Esquerdo e Direito)
Bateria de polímero de iões de lítio:
3,7 V 80 mAh 0,296 Wh
Volledig opgeladen (> 90%) – Continu groen
Volledig opgeladen – LED is uit
d) USB Type C oplaadpoort
e) LED-indicator oordopjes
iv) Verbinding verbroken – Knippert blauw
v) Bluetooth koppelen – Knipperend rood
en blauw
Daarom wordt aanbevolen om het mobiele
apparaat aan dezelfde kant te plaatsen
als de primaire oordopje. Daarmee wordt
de lichaamsbarrière omzeild. Als het
linkeroordopje is gekoppeld als het primaire
oordopje, moet het mobiele apparaat aan de
linker kant van uw lichaam worden geplaatst
en omgekeerd.
principal está reservada para os
Assim,
é
recomendado colocar
o
dispositivo
casos nos quais os utilizadores têm
problemas com os auriculares durante
a utilização ou durante situações como:
Falha no emparelhamento Bluetooth,
LED aleatoriamente intermitente, falha no
emparelhamento do segundo auricular
com o auricular principal ou para
•
Batterij oplaadcassette
Lithium-ion polymeer batterij:
3,7V 450 mAh 1,665 Wh
•
Bateria da caixa de carga
móvel inteligente no mesmo lado do auricular
principal ligado; contornando assim a barreira
do corpo. Por exemplo, o auricular esquerdo
e) Indicador LED dos auriculares
iv) Desligado – Azul intermitente
v) Emparelhamento Bluetooth –
Vermelho e azul intermitente
vi)Em carga – Vermelho luminoso (Na
caixa de carga)
Bateria de polímero de iões de lítio:
3,7 V 450 mAh 1,665 Wh
é
emparelhado como
o
auricular principal
Spanning
5V 1A
Totale afspeeltijd
Tot 34 uur
Oplaadtijd
2–3 uur
Entrada
5V 1A
Tempo de reprodução total
Até 34 horas
Tempo de carregamento
2–3 horas
ligado,
o
dispositivo móvel inteligente deve
•
•
vi) Opladen – Brandt rood (in oplaadcassette)
ser colocado no bolso esquerdo das suas
calças e vice-versa.
2. Regelaars
•
•
efetuar a reposição de todos os dados.
i) Afspeelmodus
2. Controlos
ii) Pauzemodus
•
•
Visite creative.com/compliance/outlierairv2
para aceder ao manual do utilizador,
informações de segurança e regulamentares,
informações ErP quando aplicável e instruções
para remoção da bateria, que se destinam
exclusivamente a profissionais com qualificação
independente.
Visite creative.com/support/outlierairv2 para
todos os restantes assuntos relacionados com o
suporte ao seu produto.
Bezoek creative.com/compliance/outlierairv2
voor de gebruikershandleiding, veiligheids-
en regelgevende informatie, ErP-informatie
waar van toepassing en instructies voor het
verwijderen van batterijen die alleen bedoeld
zijn voor onafhankelijk gekwalificeerde technici.
Bezoek creative.com/support/outlierairv2
voor alle andere ondersteuning met betrekking
tot uw product.
Opmerking: Een van beide oordopjes
6 seconden aanraken om de Bluetooth-
koppelingsmodus te openen
iii) Bel-modus
i) Modo de reprodução
Audio codec
Especificações técnicas
Codec de áudio
• aptX, AAC, SBC
ii) Modo de pausa
• aptX, AAC, SBC
Bedrijfstemperatuur
Controladores dos auscultadores
Nota: Prima e mantenha premido durante
6 segundos para iniciar o emparelhamento
iii) Modo de chamada
Technische specificaties
•
Controlador melhorado de 5,6 mm de
Temperatura em funcionamento
grafeno
Resposta da frequência: 20–20 000 Hz
Driver hoofdtelefoon
•
0–45 °C
•
0–45°C
iv) Bluetooth Niet Verbonden
Opmerking: Een van beide oordopjes
6 seconden aanraken om de Bluetooth-
koppelingsmodus te openen
v) Oordopjes handmatig inschakelen
•
•
•
5,6 mm Grafeen-verbeterdde driver
Frequentiebereik: 20–20,000 Hz
iv) Bluetooth Desligado
Microfones
Nota: Prima e mantenha premido durante
6 segundos para iniciar o emparelhamento
v) Ligar os auriculares manualmente
•
Tipo: Omnidirecional x2
Nota: As marcas de conformidade estão
situadas na base deste produto
Opmerking: Nalevingssymbolen bevinden
zich aan de onderkant van het apparaat
Microfoons
•
Resposta da frequência: 100–10 000 Hz
•
Type: Omnidirectioneel x2
NO
FI
Creative True Wireless Stereo ørepropper:
Vanlige tilkoblingsproblemer
Creative True Wireless Stereo -korvanapit :
Yleisiä liitettävyysongelmia
Grensesnitt
jompaa kumpaa korvanappia 6
sekuntia päästäksesi Bluetooth-
paritustilaan
•
•
Taajuusvaste: 100–10,000 Hz
Herkkyys (1 kHz): -42 dBV / Pa
1. Oversikt
3. Ørepropper tilpasnings-guide
1. Yleiskuvaus
•
USB Type-C (lading), Bluetooth 5.0
a) Ladingsboks batteri-indikator
i) Ladingsindikator
Forsiktig dytt og vri øreproppene
inn i respektive ørekanaler inntil et
godt segl oppnås for å sikre riktig
tilpasning. Ekstra par med silikon-
tupper medfølger også, så brukere
kan oppnå optimal passform.
a) Latauskotelon akkuvalo
i) Latausvalo
Bluetooth-profiler
Liitäntä
YHTEENVETO: Tämä artikkeli tuo esiin ilmiöitä ja
suosituksia, jos musiikki pätkii eivätkä korvanapit
pysy yhteydessä.
SAMMENDRAG: Denne artikkelen belyser et
fenomen og anbefaling for når musikken kutter
ut, og ørepropper som ikke holder seg tilkoblet.
Når du kobler en smart mobilenhet med
True Wireless Stereo (TWS) ørepropper, er
signalet sterkest når det er synslinje mellom
sammenkoblings-enhetene.
v) Korvanappien käynnistäminen
manuaalisesti
•
•
•
A2DP (trådløs stereo Bluetooth)
AVRCP (Bluetooth fjernkontroll)
HFP (håndfri profil)
• USB, C-tyyppi (lataus), Bluetooth 5.0
Lader – Lyser rødt
Lataa – Vilkkuu punaisena
Optimaalinen lataustaso (> 90%) –
Palaa vihreänä
Optimalt ladet (> 90%) – Solid grønn
Helt oppladet – LED av
Bluetooth-profiilit
Kun liität älymobiililaitetta True Wireless
Stereo (TWS) -korvanappeihin, signaali on
vahvimmillaan, kun pariliitoslaitteiden välillä on
näköyhteys.
•
•
•
A2DP (langaton Bluetooth-stereo)
AVRCP (Bluetooth-kaukosäädin)
HFP (handsfree-profiili)
ii) Batterinivå
Täysin ladattu – LED pois päältä
ii) Akun lataustaso
Trådløst driftsområde
3. Korvanappien sovitusohjeet
Lavt – Blinker rødt
•
•
•
Opptil 10m
Paina kevyesti ja heiluttele
Medium – Solid gul
Matala – Vilkkuu punaisena
Keskitaso – Palaa keltaisena
Korkea – Palaa vihreänä
RF utgangseffekt: < 8 dBm
Driftsfrekvens: 2402–2480 MHz
Langaton toimintasäde
korvanappia korvakanavaan, kunnes
tiivistys on hyvä. Saatavilla on myös
irrallisia silikoni nappeja, jotta käyttäjät
löytävät itselleen sopivat napit.
Mikäli signaali kulkee kehon läpi, joka
on suurimmaksi osaksi vettä, se saattaa
absorboitua, joka voi johtaa ongelmiin
Hvis signalet passerer gjennom kroppen, som
hovedsaklig består av vann-væske, kan det bli
absorbert, som kan resultere i sammenkoblings-
problemer. Hvis den mobile enheten allerede er
Høy – Solid grønn
•
•
•
Jopa 10m
b) Venstre ørepropp ladingsindikator
c) Høyre ørepropp ladingsindikator
iii) Ørepropper ladingsindikator
Lader – Lyser rødt
Batteri
Radiotaajuuslähtöteho: < 8 dBm
Käyttötaajuus: 2402–2480 MHz
4. Master tilbakestilling
b) Vasemman korvanapin latausvalo
c) Oikean korvanapin latausvalo
iii) Korvanappien latausvalo
Lataa – Vilkkuu punaisena
Optimaalinen lataustaso (> 90%) –
Palaa vihreänä
pariliitoksissa.
Mikäli
mobiililaite
on
jo
•
Ørepropper (venstre og høyre)
Litium-ion polymerbatteri:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
Ørepropper vil blinke en gang i
ladingsboksen når Master tilbakestilling
initieres. Master tilbakestilling er
ment for tilfeller der brukere meter
problemer mens ørepropper er i bruk
eller under situasjoner som: Bluetooth
sammenkoblingsfeil, tilfeldig LED-blinking,
feil ved sammenkobling av andre
ørepropp med hoved-øreproppen,
eller for å tilbakestille all data.
yhteydessä TWS-korvanappeihin, se voi johtaa
signaalin katoamiseen tai korvanappien
yhteyden katkeamiseen.
tilkoblet TWS-øreproppene, kan det resultere
tapt signal eller ørepluggene kan bli frakoblet.
i
Akku
•
Korvanapit (vasen ja oikea)
4. Tehdasasetukset
Optimalt ladet (> 90%) – Solid grønn
Helt oppladet – LED av
Derfor er det anbefalt
å
plassere smart-
•
Batteri ladingsboks
Litiumpolymeeriakku:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
Akun latauskotelo
Siksi on suositeltavaa asettaa älymobiililaite
samalle puolelle kuin ensisijainen liitetty
korvanappi; tällöin signaali ei kulje kehon
läpi. Jos esimerkiksi vasen korvanappi on
paritettu ensisijaisesti liitetyksi korvanapiksi,
enheten på samme side som hoved-
øreproppen, og dermed forbigå kropps-
barrieren. For eksempel, hvis venstre
ørepropp er sammenkoblet som hoved-
Korvanapit vilkkuvat kerran sinisenä
latauskotelossa, kun tehdasasetukset
palautetaan. Tehdasasetusten
palauttaminen tulee suorittaa vain, jos
käyttäjällä on ongelmia korvanappien
ollessa käytössä tai seuraavissa
tilanteissa: Bluetooth-liitännän
epäonnistuminen, satunnainen LED-
valon vilkkuminen, toisen korvanapin
liittäminen ensisijaiseen nappiin
epäonnistuu, tai kaikkien tietojen
palauttaminen.
Litium-ion polymerbatteri:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
d) USB-C ladeport
•
e) Ørepropper LED-indikator
iv) Frakoblet – Blinker blått
v) Bluetooth Sammenkobling – Blinker
rødt og blått
Täysin ladattu – LED pois päältä
d) C-tyypin USB-latausportti
e) Korvanappien LED-valo
iv) Yhteys katkaistu – Vilkkuu sinisenä
v) Bluetooth -pariliitos – Vilkkuu
punaisena ja sinisenä
Inngang
5V 1A
Total avspillingstid
Opptil 34 timer
Ladetid
2–3 timer
Litiumpolymeeriakku:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
•
ørepropp, bør smart-enheten plasseres
venstre lomme, og omvendt.
i
älymobiililaite
tulisi
asettaa
housujen
Tulojännite
5V 1A
Kokonaissoittoaika
Jopa 34 tuntia
Latausaika
2–3 tuntia
vasempaan taskuun ja päin vastoin.
•
•
vi)Lader – Lyser rødt (I ladingsboks)
2. Kontroller
vi) Lataa – Vilkkuu punaisena (latauskotelossa)
•
•
i) Avspillingsmodus
Lydkodek
ii) Pausemodus
•
• aptX, AAC, SBC
Driftstemperatur
2. Säätimet
Vieraile sivulla creative.com/compliance/
outlierairv2 saadaksesi käyttöoppaan,
turvallisuus- ja säädöstietoja, tarvittaessa
ErP-tietoja ja akun poisto-ohjeet, jotka on
tarkoitettu ehdottomasti itsenäisesti pätevälle
ammattilaiselle.
Vieraile sivulla creative.com/support/
outlierairv2 saadaksesi muuta tukea
tuotteeseesi liittyen.
Merk: Trykk og hold hvilken som helst
ørepropp i 6s for å gå inn i Bluetooth
sammenkoblingsmodus
Tekniske spesifikasjoner
Audiokoodekki
• aptX, AAC, SBC
Käyttölämpötila
Vennligst besøk creative.com/compliance/
outlierairv2 for brukerveiledning, sikkerhet og
juridisk informasjon, ErP-informasjon der det er
aktuelt og instrukser for batterifjerning som er
ment kun for selvstendig kvalifisert personell.
Vennligst besøk creative.com/support/
outlierairv2 for all annen støtte relatert til
produktet.
i) Toistotila
Hodetelefon-drivere
•
0–45°C
ii) Taukotila
Tekniset määritykset
•
•
5,6 mm grafen-forbedret driver
Frekvensgang: 20–20,000 Hz
Huomautus: Napauta ja pidä painettuna
jompaa kumpaa korvanappia 6 sekuntia
päästäksesi Bluetooth-paritustilaan
iii) Puhelutila
iii) Anropsmodus
Kuulokkeiden kaiutinelementit
iv) Bluetooth Frakoblet
•
0–45°C
•
•
5,6 mm grafeenielementti
Taajuusvaste: 20–20 000 Hz
Mikrofoner:
Merk: Trykk og hold hvilken som helst
ørepropp i 6s for å gå inn i Bluetooth
sammenkoblingsmodus
•
•
•
Type: Omni-direksjonell x2
Frekvensgang: 100–10,000 Hz
Følsomhet (1 kHz): -42 dBV / Pa
Huomautus:
Vaatimustenmukaisuusmerkinnät ovat
tuotteen pohjassa
Merknad: Merknad er plassert på
undersiden av produktet
Mikrofonit
iv) Bluetooth-yhteys Katkaistu
Huomautus: Napauta ja pidä painettuna
• Tyyppi: Suuntaamaton x2
v) Skru ørepropper på manuelt
SV
DA
Creative True Wireless Stereo Earbuds:
Vanliga anslutningsproblem
Creative ægte trådløse stereohovedtelefoner:
Almindelige tilslutningsproblemer
i 6 sekunder för att starta Bluetooth-
parkopplingsläge
Gränssnitt
Interface
1. Översikt
1. Oversigt
3. Høretelefons størrelsesguide
•
USB Type-C (laddning), Bluetooth 5.0
•
USB Type-C (opladning), Bluetooth 5.0
a) Batteriindikator laddningsfodral
i) Laddningsindikator
a) Opladningsetui Batteriindikator
i) Opladningsindikator
Skub og vip forsigtigt ørepropperne
ind i den respektive øregang, indtil
der er opnået en god tilpasning for
at sikre korrekt montering. Yderligere
sæt med silikonespidser medfølger,
så brugerne kan opnå en optimal
pasform.
v) Starta hörlurarna manuellt
Bluetooth-profiler
Bluetooth Profiler
SAMMANFATTNING: Denna artikel belyser
OPSUMMERING: Denne artikel informerer om
hvad man skal gøre, hvis musikken stopper og
hvis ikke hørefonerne forbliver forbundet.
Når koblet til en smartmobil enhed med True
Wireless Stereo (TWS) høretelefoner, er signalet
stærkest, hvis ikke noget blokerer for signalet
mellem enhederne.
•
•
•
A2DP (Trådlös stereo-Bluetooth)
AVRCP (Bluetooth fjärrkontroll)
HFP (handsfree-profil)
•
•
•
A2DP (Trådløs stereo Bluetooth)
AVRCP (Bluetooth fjernbetjening)
HFP (Håndfri profil)
Laddning – Rött sken
Lader – Lyser Rød
fenomenet
och
rekommendationer
för
3. Anpassningsguide för hörlurar
Optimalt laddat (> 90%) – Fast grönt sken
Helt laddat – LED släckt
Optimalt opladet (> 90%) – Konstant Grøn
Fuldt opladet – LED Slukket
ii) Batteriniveau
uppspelning av musik avbryts och hörlurar som
inte håller kontakten.
Pressa och vrid hörlurarna försiktigt
i respektive öronkanal tills de sitter
tätt och känns ordentligt placerade.
Ytterligare par örontoppar av silikon
medföljer så att användare kan hitta
en optimal passform.
ii) Batterinivå
Vid parkoppling av en smart enhet och True
Wireless Stereo-hörlurar (TWS), är signalen som
starkast när enheterna som ska parkopplas är
befinner sig inom siktlinje.
Trådlös räckvidd
Trådløs rækkevidde
Låg - Blinkar rött
Lav – Blinkende Rød
•
Upp till 10m
•
•
•
Op til 10m
Medel – Fast gult sken
Medium – Konstant Gul
•
•
RF-utgångseffekt: < 8 dBm
Driftsfrekvens: 2402–2,480 MHz
RF Udgangseffekt: < 8 dBm
Frekvensområde: 2402–2480 MHz
Hvis signalet passerer gennem kroppen, der
for det meste består af vand, kan det blive
absorberet, hvilket kan resultere i vanskeligheder
med parring. Hvis den mobile enhed allerede er
tilsluttet TWS-øretelefonerne, kan det resultere
Hög - Fast grönt sken
Høj – Konstant Grøn
Om signalen passerar genom kroppen, som
till största del består av vätska, kan den
absorberas, vilket kan försvåra parkoppling. Om
den mobila enheten redan är ansluten till TWS-
hörlurarna, kan detta orsaka förlorad signal eller
frånkoppling av hörlurarna.
b) Laddningsindikator vänster hörlur
c) Laddningsindikator höger hörlur
iii) Laddningsindikator hörlurar
Laddning – Rött sken
b) Venstre øreprop opladningsindikator
c) Højre øreprop opladningsindikator
iii) Ørepropper opladningsindikator
Lader – Lyser Rød
Batteri
Batteri
4. Genstart
•
Hörlurar (vänster och höger)
Litiumjonpolymerbatteri:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
•
Ørepropper(Venstre og Højre)
Lithium-ion polymer batteri:
3.7V 80 mAh 0.296 Wh
4. Huvudåterställning
Ørepropper blinker en gang blåt i
opladningsetuiet, når Master Reset
indledes. Master Reset er forbeholdt
tilfælde, hvor brugere støder på
problemer, mens ørepropperne er i
brug eller i situationer som: Bluetooth
Parringsfejl, tilfældige LED-blink,
manglende parring af sekundær
øreprop med hoved-øreproppen eller
for at nulstille alle data.
Hörlurarna blinkar blått en
i
mistet signal eller øretelefonerne kan blive
gång i laddningsfodralet när
huvudåterställning initieras.
Huvudåterställning är avsedd för
händelser där användare upplever
problem när hörlurarna används
eller vid situationer där: Bluetooth
parkoppling misslyckas, LED-
indikator blinkar slumpmässigt,
sekundär hörlur kan inte parkopplas
med primär hörlur, eller vid full
återställning av data.
Optimalt laddat (> 90%) – Fast grönt sken
Helt laddat – LED släckt
Optimalt opladet (> 90%) – Konstant Grøn
Fuldt opladet – LED Slukket
d) USB-C Opladningsport
e) Ørepropper LED Indikator
iv) Afbrudt– Blinker Blå
afbrudt.
•
Batteriladdningsfodral
Litiumjonpolymerbatteri:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
•
Batteri opladningsetui
Lithium-ion polymer batteri:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
Därför är det rekommenderat att placera
den smarta mobila enheten på samma sida
som den anslutna primära hörluren; och
därmed kringgå kroppsbarriären. Om till
exempel vänster hörlur är parkopplad som
primär hörlur, då bör den mobila enheten
Det anbefales derfor, at placere den smarte
mobile enhed på samme side som den
hovedtilsluttede øreprop; derved undgås
kropsbarrieren. For eksempel, er venstre
øreprop parret som den hovedtilsluttede
øreprop, skal den smarte mobile enhed
placeres i venstre bukselomme og vice versa.
d) Laddningsport med USB-C
e) LED-indikator hörlurar
iv) Frånkopplad – Blinkar blått
v) Bluetooth Parkoppling – Blinkar rött
och blått
Ingång
5V
Total speltid
Upp till 34 timmar
Laddningstid
2–3 timmar
Indgang
5V 1A
Total spilletid
Op til 34 timer
Opladningstid
• 2–3 timer
•
1A
•
v) Bluetooth Parring – Blinker Rød og Blå
vi)Lader – Lyser Rød (I opladningsetui)
vara placerad
i
vänster ficka av dina byxor
•
•
vi)Laddning – Rött sken (I
laddningsfodral)
och vice versa.
•
2. Styring
Ljud-codec
Audio Codec
2. Kontroller
i) Afspilningsmode
• aptX, AAC, SBC
Driftstemperatur
• aptX, AAC, SBC
Driftstemperatur
Tekniska specifikationer
Tekniske Specifikationer
i) Uppspelningsläge
ii) Pausemode
Besök creative.com/compliance/outlierairv2
för användarhandbok, säkerhetsinformation
och gällande föreskrifter, ErP-information
i förekommande fall och instruktion för
borttagande av batteri som är avsett för
oberoende behöriga yrkesutövare.
Besøg creative.com/compliance/outlierairv2
for brugervejledningen, sikkerheds- og
lovgivningsmæssige oplysninger, ErP-
Hörlurselement
Hovedtelefon drivere
ii) Pausläge
Bemærk: Tryk og hold en af øresneglene i 6
sekunder for at begynde Bluetooth-parring
iii) Opkaldsmode
•
0–45°C
•
0–45°C
•
•
5,6 mm Grafenförstärkt hörlurselement
Frekvensrespons: 20–20,000 Hz
•
•
5.6 mm Grafen-forbedret driver
Frekvensrespons: 20–20,000 Hz
Obs: Tryck och håll en av öronsnäckorna
i 6 sekunder för att starta Bluetooth-
parkopplingsläge
oplysninger, hvor relevant, samt instruktion til
fjernelse af batteri, som er beregnet strengt til
uafhængigt kvalificeret professionel.
Microfoner
iv) Bluetooth Afbrudt
Mikrofoner
iii) Samtalsläge
•
•
•
Typ: Flervägs x2
Bemærk: Tryk og hold en af øresneglene i 6
sekunder for at begynde Bluetooth-parring
v) Tænde ørepropper manuelt
•
•
•
Type: Omnidirektionel x2
iv) Bluetooth Frånkopplad
Obs: Tryck och håll en av öronsnäckorna
Frekvensrespons: 100–10,000 Hz
Känslighet (1 kHz): -42 dBV / Pa
Obs: Överensstämmelsemärkningar finns på
produktens undersida
Frekvensrespons: 100–10,000 Hz
Følsomhed (1 kHz): -42 dBV / Pa
Bemærk: Overensstemmelsesmarkeringer er
placeret i bunden af produktet
Besök creative.com/support/outlierairv2 för
Besøg creative.com/support/outlierairv2 til al
all annan support rörande din produkt.
anden support relateret til dit produkt.
|