Blackstone 36 Griddle User Manual

MODEL #1560  
Français p. 25  
Español p. 49  
Owner’s Manual  
36” Stainless Steel  
Griddle Cooking Station  
1-AA Battery required for ignitor  
(not included)  
VIDEO ASSEMBLY  
Watch an actual  
BLACKSTONE 36” Griddle assembly.  
Use a QR code app and scan the QR  
code above. You will be taken to the  
36” Griddle resource page.  
FOR OUTDOOR USE ONLY  
!
!
WARNING  
com/36StainlessSteelGriddle  
Please read manual carefully before assembly  
Retain this manual for future reference  
North Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan UT 84341 | www.blackstoneproducts.com  
Installation Safety Precautions  
Use Griddle, as purchased, only with LP (propane)  
gas and the regulator/valve assembly supplied.  
Griddle installation must conform with local codes,  
or in the absence of local codes, with either the  
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54,  
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA  
B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles,  
ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV  
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
Griddle is not for use in or on recreational vehicles  
and/or boats.  
DANGER  
If you smell gas:  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. If odor continues, keep away from the appliance  
and immediately call your gas supplier or your  
fire department.  
!
!
WARNING  
1. Do not store or use gasoline or other flammable  
liquids or vapors in the vicinity of this or any  
other appliance.  
2. An LP Tank not connected for use shall not be  
stored in the vicinity of this or any  
other appliance.  
!
!
This griddle is safety certified for use in the United  
States and/or Canada only. Do not modify for use  
in any other location. Modification will result in a  
safety hazard.  
Safety Symbols  
The symbols and boxes shown below explain what  
each heading means. Read and follow all of the  
messages found throughout the manual.  
Call the BLACKSTONE Griddle Information Center  
for Help and Parts  
Missing Parts? Assembly Questions? Operation Problems?  
Before returning Griddle to store, call:  
USA (435) 252-3030 | Canada (801) 656-2041  
DANGER  
!
!
DANGER: Indicates an imminently hazardous  
situation which, if not avoided, will result in death or  
serious injury.  
Model Number ________________________  
Serial Number _________________________  
Date Purchased _______________________  
WARNING  
WARNING: Be alert to the possibility of serious  
bodily injury if the instructions are not followed.  
Be sure to read and carefully follow all of  
the messages.  
!
!
!
To Installer/Assembler: Leave these instructions with  
consumer.  
To Consumer: Keep this manual for future reference.  
CAUTION  
!
CAUTION  
Some parts may contain sharp edges, especially as  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous  
situation which,if not avoided, may result in minor or  
moderate injury.  
!
!
noted in these instructions.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
Wear protective gloves if necessary.  
!
!
WARNING  
WARNING: This product contains chemicals known to  
the State of California to cause cancer and birth defects  
or other reproductive harm. (California law requires this  
warning be given to customers in the State of California.)  
CAUTION  
For residential use only. Do not use for  
!
!
commercial cooking.  
3
TABLE OF CONTENTS  
FOR YOUR SAFETY.............................. 2-3  
USE AND CARE.................................. 5-11  
ILLUSTRATED PARTS LIST................... 12  
HARDWARE........................................... 13  
ASSEMBLY........................................ 14-18  
CARE AND MAINTENANCE.................. 19  
WARRANTY............................................ 20  
GRIDDLE CARE & SEASONING...... 21-22  
CUSTOMER SERVICE........................... 23  
REORDERING PARTS........................... 23  
CONTACT INFO..................................... 23  
4
transportation of dangerous goods. Transport  
Canada (TC). See LP Tank collar for marking.  
LP Tank valve must have:  
Type 1 outlet compatible with regulator or grill.  
Safety relief valve.  
UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD  
safety feature is identified by a  
unique triangular hand wheel. Use  
only LP Tanks equipped with this  
type of valve.  
DANGER  
NEVER store a spare LP cylinder under or near the  
appliance or in an enclosed area.  
!
!
Never fill a cylinder beyond 80% full.  
If the information in the two points above is not fol-  
lowed exactly, a fire causing death or serious injury  
may occur.  
LP Tank must be arranged for  
vapor withdrawal and include  
collar to protect LP Tank valve.  
Always keep LP Tanks in upright  
position during use, transit  
An overfilled or improperly stored cylinder is a  
hazard due to possible gas release from the safety  
relief valve. This could cause an intense fire with  
risk of property damage, serious injury or death.  
If you see, smell or hear gas escaping,  
immediately get away from the LP cylinder and  
appliance and call your fire department.  
or storage.  
LP Tank Removal, Transport And Storage  
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn  
coupling nut counterclockwise by hand  
only - do not use tools to disconnect. Lift LP tank wire  
upward off of LP tank collar, then lift LP tank up and  
off of support bracket. Install safety cap onto LP tank  
valve. Always use cap and strap supplied with valve.  
LP Tank in upright position for vapor withdrawal  
LP (Liquefied Petroleum Gas)  
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when  
Failure to use safety cap as directed may result in serious  
personal injury and/or property damage.  
produced.  
For Your Safety, LP gas has been given an odor  
(similar to rotten cabbage) so that it can be smelled.  
LP gas is highly flammable and may ignite  
unexpectedly when mixed with air.  
LP Tank Filling  
Use only licensed and experienced dealers.  
LP dealer must purge new tank before filling.  
Dealer should NEVER fill LP Tank more than 80% of  
LP Tank volume. Volume of propane in tank will vary  
by temperature.  
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately  
close LP Tank valve and call local LP gas dealer for  
assistance.  
Do not release liquid propane (LP) gas into the  
atmosphere. This is a hazardous practice.  
To remove gas from LP Tank, contact an LP dealer  
or call a local fire department for assistance. Check  
the telephone directory under “Gas Companies” for  
nearest certified LP dealers.  
A disconnected LP tank in storage or being trans-  
ported must have a safety cap installed (as shown).  
Do not store an LP tank in enclosed spaces such as a  
carport, garage, porch, covered patio or other build-  
ing. Never leave an LP tank inside a vehicle which  
may become overheated by the sun.  
Do not store an LP tank in an area where  
children play.  
LP Tank  
The LP Tank used with your grill must meet the following  
requirements:  
LP Tanks must be constructed and marked in ac-  
cordance with specifications for LP Tanks of the U.S.  
Department of Transportation (DOT) or for Canada,  
CAN/CSA-B339, tanks, spheres and tubes for  
5
LP Tank Exchange  
Connecting Regulator To The LP Tank  
• Many retailers that sell grills offer you the option of  
replacing your empty LP tank through an exchange  
service. Use only those reputable exchange companies  
that inspect, precision fill, test and certify their tanks.  
Exchange your tank only for an OPD safety  
feature-equipped tank as described in the “LP Tank”  
section of this manual.  
1. LP tank must be properly secured onto griddle.  
(Refer to assembly section.)  
2. Turn all control knobs to the OFF position.  
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel  
clockwise to a full stop.  
4. Remove the protective cap from LP tank valve.  
Always use cap and strap supplied with valve.  
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright  
position during use, transit or storage.  
• Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE  
connecting to grill.  
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the  
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on  
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage  
of propane.  
LP Tank Leak Test  
For your safety  
Leak test must be repeated each time LP tank is  
exchanged or refilled.  
Do not smoke during leak test.  
Do not use an open flame to check for gas leaks.  
Griddle must be leak tested outdoors in a  
well-ventilated area, away from ignition sources such  
as gas fired or electrical appliances. During leak test,  
keep griddle away from open flames or sparks.  
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and  
water solution. Brush soapy solution onto areas  
indicated by arrows in figure below. Leaks are  
indicated by growing bubbles.  
Do not insert a POL transport  
plug (plastic part with external  
threads) into the Type 1 tank  
valve outlet. It will defeat the  
Safety Relief Valve feature.  
5. Hold regulator and insert  
nipple into LP tank valve.  
Hand-tighten the coupling nut,  
holding regulator in a straight line  
with LP tank valve so as not to  
cross thread the connection.  
WARNING  
!
!
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP  
tank. Contact an LP gas supplier or your  
fire department!  
Do not use household cleaning agents. Damage  
to gas valve/hose/regulator components can result.  
6
Leak Testing Valves, Hose and Regulator  
1. Turn all griddle control knobs to OFF.  
2. Be sure regulator is tightly connected to  
LP tank.  
3. Completely open LP tank valve by turning OPD  
hand wheel counterclockwise. If you hear a  
rushing sound, turn gas off immediately. There  
is a major leak at the connection. Correct  
before proceeding by calling for replacement  
parts at (435) 252-3030.  
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles  
are shown in picture below:  
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full  
stop. The regulator will seal on the back-check feature in  
the LP tank valve, resulting in some resistance. An  
additional one-half to three-quarters turn is  
required to complete the connection. Tighten by  
hand only – do not use tools.  
NOTE:  
If you cannot complete the connection, disconnect  
regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable  
to complete the connection, do not use this regulator!  
Call (435) 252-3030 for identical replacement parts.  
DANGER  
!
!
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak.  
Close LP tank valve immediately and retighten  
connections. If leaks cannot be stopped  
do not try to repair. Call for replacement  
parts at (435) 252-3030.  
Do not insert any tool or foreign objects into the  
valve outlet or safety relief valve. You may  
damage the valve and cause a leak. Leaking  
propane may result in explosion, fire, severe  
personal injury, or death.  
6. Always close LP tank valve after performing  
leak test by turning hand wheel clockwise.  
If a leak is detected at any time, STOP and call  
the fire department.  
If you cannot stop a gas leak, immediately close  
LP tank valve and call LP gas supplier or your  
fire department!  
WARNING  
!
!
Never attempt to attach this grill to the  
self-contained LP gas system of a camper trailer  
or motor home.  
Do not use grill until leak-tested.  
7
Safety Tips  
1. Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness.  
2. When griddle is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve.  
3. Never move griddle while in operation or still hot.  
4. Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns and splatters.  
5. Maximum on side shelf is 10 lbs.  
6. The grease tray must be inserted into griddle and emptied after each use. Do not remove grease tray until  
grill has completely cooled.  
7. Clean griddle often, preferably after each cookout. If a bristle brush is used to clean any of the grill cooking  
surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling.  
8. If you notice grease or other hot material dripping from grill onto valve, hose or regulator, turn off gas  
supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before  
continuing. Perform a leak test.  
9. Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free and clear of debris.  
10. The regulator may make a humming or whistling noise during operation. This will not affect safety or use  
of grill.  
11. If you have a griddle problem see the “Troubleshooting Section”.  
12. If the regulator frosts, turn off griddle and LP cylinder valve immediately. This indicates a problem with the  
cylinder and it should not be used on any product. Return to supplier!  
8
3. Turn ON gas at LP cylinder.  
CAUTION  
!
!
Do not use water on a grease fire. Personal  
injury may result. If a grease fire develops,  
turn knobs and LP cylinder off.  
Do not leave grill unattended while  
preheating or burning off food residue on  
HI. If grill has not been regularly cleaned, a  
grease fire can occur that may damage  
the product.  
4. To ignite, push and turn the IGNITION  
BURNER knob to MAX.  
5. Push and hold ELECTRONIC IGNITION  
button until the IGNITION BURNER lights.  
Ignitor Lighting the Griddle  
Do not lean over grill while lighting.  
1. In order for the igniter switch to work,  
please make sure the battery is properly  
installed.  
6. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn  
the burner controls OFF, wait 5 minutes and  
repeat the lighting procedure.  
7. To ignite remaining burners, turn each  
burner knob in sequence to the position,  
starting with the burner closest to the  
IGNITION BURNER.  
8. Once each burner has ignited, turn knobs to  
desired setting.  
2. Turn OFF gas burner control valves.  
9
griddle. Use only identical replacement part  
valve/hose/regulator as specified in the Parts  
List of this Use and Care Guide.  
WARNING  
!
!
General Griddle Cleaning  
Turn controls and gas source or tank OFF  
when not in use.  
Do not mistake brown or black accumulation  
of grease and smoke for paint. Interiors of gas  
grills are not painted at the factory (and should  
never be painted). Apply a strong solution of  
detergent and water or use a griddle cleaner  
with scrub brush on insides of griddle lid and  
bottom. Rinse and allow to completely air dry.  
Do not apply a caustic griddle/oven cleaner to  
painted surfaces.  
CAUTION  
If ignition does NOT occur in 5 seconds,  
turn the burner controls OFF, wait 5  
minutes and repeat the lighting  
!
!
Plastic parts: Wash with warm soapy water and  
wipe dry. Do not use Citrisol, abrasive  
cleaners, degreasers or a concentrated griddle  
cleaner on plastic parts. Damage to and failure  
of parts can result.  
procedure. If the burner does not ignite  
with the valve open, gas will continue to  
flow out of the burner and could  
accidently ignite with risk of injury.  
Painted surfaces: Wash with mild detergent or  
nonabrasive cleaner and warm soapy water.  
Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.  
Stainless steel surfaces: To maintain your  
griddle’s high quality appearance, wash with  
mild detergent and warm soapy water and wipe  
dry with a soft cloth after each use.  
Baked-on grease deposits may require the use  
of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in  
direction of brushed finish to avoid damage. Do  
not use abrasive pad on areas with graphics.  
Cooking surfaces: If a bristle brush is used  
to clean any of the griddle cooking surfaces,  
ensure no loose bristles remain on cooking  
surfaces prior to grilling.  
Burner Flame Check  
Light burners, rotate knobs from to low. You  
should see a smaller flame in low position than  
seen on. Perform burner flame check on  
side burner, also. Always check flame prior  
to each use. If only low flame is seen refer to  
“Sudden drop or low flame” in  
the Troubleshooting.  
Turning Grill Off  
Turn all knobs to the OFF position. Turn LP  
cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise  
to a full stop.  
Ignitor Check  
Turn gas off at LP cylinder. Press and hold  
electronic ignitor button. “Click” should be  
heard and spark seen each time between each  
collector box or burner and electrode. See  
“Troubleshooting” if no click or spark.  
Valve Check  
Important: Make sure gas is off at LP cylinder  
before checking valves. Knobs lock in OFF  
position. To check valves, first push in knobs  
and release, knobs should spring back. If  
knobs do not spring back, replace valve  
assembly before using griddle. Turn knobs to  
low position then turn back to OFF position.  
Valves should turn smoothly.  
Hose Check  
Before each use, check to see if hoses are cut  
or worn. Replace damaged hoses before using  
10  
11. Attach burners to brackets on firebox.  
12. Reposition carryover tubes and attach to  
burners. Replace flame tamers and  
cooking grates.  
Storing Your Griddle  
Clean cooking grates.  
Store in dry location.  
When an LP cylinder is connected to griddle,  
store outdoors in a well-ventilated space and  
out of reach of children.  
Food Safety  
Cover griddle if stored outdoors. Choose  
from a variety of griddle covers offered  
by manufacturers.  
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned  
off and disconnected, removed from griddle  
and stored outdoors.  
When removing griddle from storage, follow  
“Cleaning the Burner Assembly” instructions  
before starting griddle.  
Cleaning the Burner Assembly  
Follow these instructions to clean and/or replace  
parts of burner assembly or if you have trouble  
igniting griddle.  
Food safety is a very important part of enjoying  
the outdoor cooking experience. To keep food safe  
from harmful bacteria, follow these four  
basic steps:  
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with  
hot soapy water before and after handling raw  
meat and poultry.  
Separate: Separate raw meats and poultry  
from ready-to eat foods to avoid cross  
contamination. Use a clean platter and utensils  
when removing cooked foods.  
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill  
bacteria. Use a thermometer to ensure proper  
internal food temperatures.  
1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder.  
2. Remove cooking grates and flame tamers.  
3. Remove carryover tubes and burners.  
4. Detach electrode from burner.  
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers  
promptly. For more information Visit the  
Canadian partnership for Consumer Food  
NOTE: Removal/Detachment method will  
depend on the burner configuration.  
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly  
Meat and poultry cooked on a griddle often  
browns very fast on the outside. Use a meat  
thermometer to be sure food has reached a  
safe internal temperature, and cut into food to  
check for visual signs of being done.  
Whole poultry should reach 165° F/74°C.  
Juices should run clear and flesh should not  
be pink.  
Hamburgers made of any ground meat or  
poultry should reach 160° F/71°C , and be  
brown in the middle with no pink juices. Beef,  
veal and lamb steaks, roasts and chops can be  
cooked to 145° F/63°C . All cuts of pork should  
reach 160° F/71°C.  
NEVER partially grill meat or poultry and finish  
cooking later. Cook food completely to destroy  
harmful bacteria.  
When reheating takeout foods or fully cooked  
meats like hot dogs, grill to 165° F/64°C , or  
until steaming hot dogs, grill to 165°F/74°C, or  
until steaming hot.  
5. Carefully lift each burner up and away from  
valve openings. We suggest three ways to  
clean the burner tubes. Use the one easiest for  
you. (A) Bend a stiff wire (a light weight coat  
hanger works well) into a small hook. Run the  
hook through each burner tube several times.  
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible  
handle (do not use a brass wire brush), run the  
brush through each burner tube several times.  
(C) Wear eye protection: Use an air hose to  
force air into the burner tube and out the burner  
ports. Check each port to make sure air comes  
out each hole.  
6. Wire brush entire outer surface of burner to  
remove food residue and dirt.  
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such  
as an open paper clip.  
8. Check burner for damage, due to normal wear  
and corrosion some holes may become  
enlarged. If any large cracks or holes are found  
replace burner.  
VERY IMPORTANT: Burner tubes must  
reengage valve openings.  
9. Attach electrode to burner.  
10. Carefully replace burners.  
11  
ILLUSTRATED PARTS LIST  
1. Body (with knob valve)...................................1pc  
2. Bottom tray.....................................................1pc  
4. Side handle.....................................................1pc  
6. Oil cup ...........................................................1pc  
8. Knob - small ............................................... 4pcs  
3. Side shelf.......................................................2pcs  
5. Griddle top .....................................................1pc  
7. Upper hanger ................................................. 1pc  
12  
9. Knob - big ................................................... 2pcs  
11. M6 38 screw ........................................... 4pcs  
13. M6 flang nut ................................................ 4pcs  
10. Lower fastener .............................................1pc  
12. M6 nut ...................................................... 4pcs  
14. M6x12 screw............................................. 4pcs  
Tools needed for assembly  
Phillip screwdriver  
Crescent wrench  
13  
WARNING: The manufacturer has made every effort to eliminate any sharp edges. However, you  
should handle all components with care to avoid accidental injury. Tools required: The only tool  
needed is a Phillips Screwdriver needed for minimal assembly on the cover and main body handles.  
ASSEMBLY:  
Please read all instructions thoroughly before proceeding. Find a large, clean area in which to  
assemble your grill. Please refer to the parts list and assembly diagram as necessary. Grill assembly  
involves large components; therefore, it is advised to have two people set up the unit.  
NOTICE:Make sure all the plastic protection is removed before assembling  
Step 1:  
Open the Leg assembly: See below.  
Pull out  
Leg assembly  
Valve knob  
14  
Step 2 :  
Install the Bottom tray using KNOB- big .See Below  
Then tighten the KNOB - big . Repeat step for other end .  
Knob - big  
15  
Step 3 :  
Install the Side shelf using KNOB - small.  
See Below  
Then tighten the KNOB - small. Repeat  
step for other end.  
Knob- small  
Side shelf  
M6x12 Screw  
M6 Nut  
Step 4 :  
Install the Side handle using M6x12  
Screw with M6 Nut.  
Then tighten the Screw . Repeat step  
for other end .  
16  
Step 5 :  
Install the Griddle top. See Below.  
Griddle top  
Step 6 :  
Install the Oil cup.Hang the oil cup on Griddle top.  
See Below.  
17  
Step 7 :  
Install the Cylinder upper hanger and lower fastener. See Below.  
Step 8 :  
Hang up the Cylinder.  
18  
CARE AND MAINTENANCE  
Regularly clean your grill between uses and especially after extended periods of storage.  
Ensure that the grill and its components are sufficiently cool before cleaning.  
Never handle hot parts with unprotected hands.  
In order to extend and maintain the life and condition of your grill, we strongly recommend  
that the unit be covered when left outside for any length of time, especially during the  
winter months.  
Burner maintenance:  
In most circumstances, burning off the residue after cooking will keep the burner clean. The burner  
should be removed and cleaned annually or whenever heavy build-up is found in order to ensure that  
there is no blockage (debris, insects) in either the burner portholes or venture tubes. Use pipe cleaner  
to clear obstructions. A wire brush can be used to remove corrosion from the burner surfaces. When  
refitting the burner, be careful to check that the venture tubes of the burner fit over the valve outlets.  
Fittings and Storage:  
Annual checking and tightening of metal fittings is recommended. Store the grill in a cool dry place.  
Cover the burners with aluminum foil in order to prevent insects or other debris from collecting in the  
burner holes. If the grill is to be stored indoors, the gas bottle must be disconnected and left outside.  
The gas bottle should always be stored outside, out of reach of children, and in a dry, well-ventilated  
area away from any sources of heat or ignition.  
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Burner will not light using the  
ignition system.  
1. Check battery.  
2. LP gas cylinder is empty.  
3. Faulty regulator.  
4. Obstructions in the burner.  
5. Obstructions in gas jets or  
gas hose.  
6. Electrode wire is loose or  
disconnected on electrode  
or ignition unit.  
1. Replace with a good battery.  
2. Replace with full cylinder.  
3. Have the regulator checked  
or replaced.  
4. Clean burner.  
5. Clean jets and gas hose.  
6. Reconnect wire.  
7. Change electrode and wire  
change igniter.  
7. Electrode or wire is  
damaged/faulty pushbutton  
igniter.  
Burner will not light with a  
match.  
1. LG gas cylinder is empty.  
2. Faulty Regulator.  
3. Obstructions in burner.  
4. Obstructions in gas jets or  
gas hose.  
1. Replace with full cylinder.  
2. Have the regulator checked  
or replaced.  
3. Clean Burner.  
4. Clean jets and gas hose.  
Fire in burner tube has a low  
flame or flashback (a hissing or 2. Obstructions in burner.  
1. LP gas cylinder is empty.  
1. Use larger cylinder.  
2. Clean burner.  
roaring noise may be heard)  
3. Obstructions in gas jets or  
gas hose.  
4. Windy conditions.  
3. Clean jets and gas hose.  
4. Use grill in a more sheltered  
position.  
19  
North Atlantic Imports LLC  
90-Day Warranty  
North Atlantic Imports, the manufacturer of Blackstone 36” Griddle Cooking Station (Model #1554), will war-  
ranty for 90 days from purchase all parts, workmanship, and finishes. It will be the manufacturer’s option as to  
whether to repair or replace any of the above items. All warranties are limited to the original purchaser only.  
This warranty does not cover any liability on the part of North Atlantic Imports, its agents or employees, for any  
indirect or consequential damages for breach of warranty. The purchaser must follow the manufacturer’s usage  
instructions. Under no circumstances is the manufacturer responsible for damages from the failure to operate  
the cooking station properly. It is the responsibility of the purchaser to establish the warranty period by verifying  
the original purchase date with original sales receipt.  
For more detailed explanation of the warranty, read below:  
NorthAtlantic Imports LLC warrants to the owner that the product covered by this agreement is free from defects in  
material and workmanship under normal use and service for which it was intended if, but only if, it has been oper-  
ated in accordance with North Atlantic Imports LLC instructions exclusively for domestic use, and not for private  
or public club, institutional or commercial purposes. North Atlantic Imports LLC’s obligation under this warranty is  
limited to replacing or repairing, free of charge, any part or parts that may prove, to the satisfaction in NorthAtlantic  
Imports LLC, to be defective under normal home use and service within the following stated periods of time from the  
date of purchase; a) for ninety (90) days from purchase, all parts, finish, and workmanship. Should any failure to  
conform to this warranty become apparent during applicable warranty periods stated above, the original  
purchaser must notify NorthAtlantic Imports LLC of breach or warranty within the applicable warranty period. North  
AtlanticImportsLLCshalluponnoticeandcompliancebytheoriginalpurchaserwithsuchinstructions, correctsuch  
nonconformity by repair or replacement of the defective part or parts. Correction in the manner provided above  
shall constitute a fulfillment of all obligations of North Atlantic Imports LLC with respect to the quality if the prod-  
uct.  
NorthAtlantic Imports LLC does not warrant this equipment to meet the requirement of any safety code of any state,  
municipality or other jurisdiction, and the original purchaser assumes all risk and liability whatsoever resulting  
from the use thereof, whether used in accordance with North Atlantic Imports LLC instructions or otherwise. This  
warranty does not cover and is intended to exclude any liability on the part of North Atlantic its agents, servants or  
employees whether under this warranty or implied by law for any indirect or consequential damages  
for breach on any warranty. The purchaser must establish all applicable warranty periods pursuant to this  
warranty by verifying the original purchase date by producing the dated sales receipt. This warranty shall not  
apply to this product or any other part thereof which has been subject to accident, negligence, alteration, abuse,  
or misuse or which as been repaired or altered without North Atlantic written consent, outside of North Atlantic  
Imports LLC factory. North Atlantic Imports LLC makes no warranty whatsoever in respect to accessories or  
parts not supplied with it. This warranty shall apply only within the boundaries of the Unites States of America.  
This warranty gives the original purchaser specific rights, and the original purchaser may also have other rights,  
which vary from state to state.  
20  
GRIDDLE CARE & SEASONING GUIDE  
Griddle Care & Seasoning  
Follow these simple cleaning and seasoning steps for optimal performance and long life of your Blackstone  
Griddle. We strongly recommend that the unit be covered when left outside for any length of time, especially  
during the winter months.  
WHAT IS SEASONING?  
Seasoning is the preparation of steel or cast iron cookware for use. There are two reasons for seasoning:  
To coat the cookware to prevent rust  
To create a natural, permanent non-stick cooking surface  
Seasoning is an easy, but very important first step when using the Blackstone Griddle. Unlike synthetically  
coated griddles, steel and cast iron can be seasoned repeatedly, constantly restoring the cooking surface.  
When you season your griddle, you are preventing rust and providing the cookware with a natural, permanent  
non-stick surface.  
Remember: Seasoning is an ongoing process that takes time and repeated use before a griddle or pan  
develops a shiny, black surface like your grandmother’s cast iron cookware. The more often you cook on and  
season your griddle, the more non-stick the surface will become.  
Cleaning Griddle  
FIRST TIME:  
Blackstone Griddles are pre-seasoned with cooking oil to prevent rust and damage during shipping. For first  
time use, wash the griddle in hot, soapy water. THIS IS THE ONLY TIME YOU SHOULD USE SOAP ON THE  
GRIDDLE. Rinse and dry completely with paper towels. Proceed with seasoning instructions.  
AFTER EACH USE:  
To clean the griddle after each use, scrape gently with a spatula and wipe down the griddle surface with a pa-  
per towel. For tough food residue, pour hot water onto the griddle surface and let it boil the residue off. Wipe  
again with a paper towel and dry completely. ¼ cup of table salt can also be used to buff off stuck on food.  
Proceed with Seasoning Instructions.  
SEASONING INSTRUCTIONS:  
Remove all food debris with spatula or scraper.  
Apply a generous, even coating of cooking oil (olive, vegetable, peanut, etc.) to the griddle surface.  
Use a paper towel to spread the oil evenly across the cooking surface of the griddle.  
Allow griddle to cool down and store in a cool, dry place.  
21  
Frequently Asked Questions  
Q. What if my griddle starts to rust?  
A. If rust appears on the griddle surface, rub it off with steel wool or low grain sandpaper and re-season the  
surface. Take care to always completely dry your griddle before storing and keep away from rain and sprin-  
klers.  
*CUSTOMERS IN HUMID OR COASTAL CLIMATES MAY REQUIRE MORE FREQUENT SEASONINGS AND THE USE OF HEAVIER  
COOKING OILS TO AVOID RUSTING AND CORROSION.*  
Q. What types of cooking oils can I use to season my griddle?  
A. We recommend the following oils for seasoning purposes: olive oil, vegetable oil, canola oil, coconut oil and  
sesame oil. Lard can also be used to season the griddle top.  
Q. Can I use dish detergent to clean my griddle?  
A. Grease cutting dish detergents will erase the seasoning on the griddle. For tough spots use table salt and  
hot water.  
Q. Why does my griddle surface look dull and dry instead of shiny and black?  
A. Season is a continuous process. Over time and the more often you season your griddle top, the more shiny,  
black and non-stick it will become.  
If you have any further questions or concerns, please feel free to contact our Customer Support directly by call-  
at the top of the page or email us at support@blackstoneproducts.com for assistance.  
WE HOPE YOU ENJOY YOUR NEW BLACKSTONE PURCHASE. Now go “Get your GRIDDLE on!”  
22  
We are here to help you!  
For questions regarding your BLACKSTONE Griddle, or if in need of  
replacement parts, you may contact us at:  
For USA Support Call: 435.252.3030 | For Canada Support Call: 801.656.2041  
or send an email to:  
We’re pleased to help you with any questions concerning replacement parts or your  
warranty. Our customer service staff can be reached Monday through Friday from  
9:00 am to 5:00 pm Mountain Standard Time. If all operators are busy or you reach us  
after hours, you may leave a message and your call will promptly be returned.  
23  
24  
MODEL #1560  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
STATION DE CUISSION AVEC  
PLAQUE DE 36” ACIER INOX  
1-AA la pile pour l’allumeur  
(vendue séparément)  
VIDEO : MODE D’EMPLOI  
D’INSTALLATION  
Regardez l’actuelle installation d’une  
plaque de cuisson Blackstone.  
Utilisez le code app et scannez-le  
au-dessus. Vous serez directement  
renvoyé sur le manuel d’instruction  
de la plaque Blackstone.  
USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT  
AVERTISSEMENT  
!
!
Lire ce manuel avant montage et utilisation.  
Manuel à conserver.  
com/36StainlessSteelGriddle  
North Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan UT 84341 | www.blackstoneproducts.com  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
!
!
En cas d’odeur de gaz :  
1. Couper l’alimentation de gaz.  
2. Eteindre toute flamme.  
4. Ne pas stocker d’essence, autres liquides inflam-  
mables ou vapeurs à proximité de cet appareil ou  
de tout autre appareil.  
3. Si l’odeur persiste, se tenir à l’écart de l’appareil  
et contacter immédiatement le fournisseur de gaz  
ou les pompiers.  
5. Ne pas conserver de bouteille de gaz non con-  
nectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de  
tout autre appareil.  
AVERTISSEMENT :  
Avant de commencer, lire et comprendre la section « Informations importantes » de ce manuel.  
Le non respect des instructions peut provoquer un feu ou une explosion.  
L’utilisateur est responsable de l’assemblage, l’installation et l’entretient du Gril BLACKSTONE suiv-  
ant les instructions de ce manuel.  
Le non respect des instructions peut entrainer des blessures corporelles et/ou dommages matériels.  
REFLEXE DE SECURITE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :  
1. Couper l’alimentation à la bouteille de gaz.  
2. Eteindre toute flamme ; ne pas utiliser d’appareil électrique à proximité.  
3. Ventiler la zone.  
4. Rechercher de potentielles fuites en suivant les instructions du manuel.  
PRECAUTIONS :  
1. Vérifier l’étanchéité des connections après chaque recharge de bouteille de gaz.  
2. Ne jamais rechercher une fuite à l’aide d’une allumette ou autre flamme.  
3. Ne pas stocker d’essence, autres liquides inflammables ou vapeurs à proximité de cet appareil ou  
de tout autre appareil.  
4. Ne pas conserver de bouteille de gaz non connectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de tout  
autre appareil.  
5. Ne pas stocker de bouteille de gaz sous, à coté de l’appareil ou dans un espace clos.  
6. Ne jamais remplir la bouteille au delà de 80% de sa capacité max.  
7. Le non respect d’un des deux points précédent peut provoquer un feu entrainant des blessures  
graves ou la mort.  
8. Ne pas utiliser le Gril BLACKSTONE à moins de 36 pouces de murs, plafonds ou autres construc-  
tions pouvant prendre feu. Ne jamais utiliser en intérieur.  
9. Ne pas utiliser sous des surfaces combustibles.  
10.Cet appareil utilise un régulateur ZHENDAR T3. En cas de défaillance, le faire remplacer, par le  
même model, par un professionnel agréé.  
26  
Précautions d’installation  
Utiliser le gril, tel qu’acheté, uniquement avec du gaz propane  
liquide et l’ensemble régulateur/valve fourni.L’installation du  
gril doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de  
tels codes, soit au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/  
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA  
B149.1, ou au Code sur le stockage et la manipulation du  
propane B149.2, ou à la norme Standard for Recreational  
Vehicles,ANSI A 119.2/NFPA 1192, et au Code pour les Véhi-  
cules de camping CSA Z240 VC Série, selon situation.  
Ce gril n’est pas conçu pour une utilisation à bord d’un bateau  
ou de tout autre véhicule.  
DANGER  
!
!
En cas d’odeur de gaz :  
1. Couper l’alimentation de gaz.  
2. Eteindre toute flamme.  
3. Si l’odeur persiste, se tenir à l’écart de l’appareil  
et contacter immédiatement le fournisseur de  
gaz ou les pompiers  
Ce gril est homologué pour une utilisation aux Etats Unis ou  
au Canada seulement. Ne pas tenter de le modifier pour une  
utilisation dans un autre pays. Toute modification pourrait  
entrainer des risques de sécurité.  
AVERTISSEMENT  
!
!
Symboles de sécurité  
1. Ne pas stocker d’essence, autres liquides  
Ci-dessous sont montrés les symboles utilisés dans ce manuel  
et leur signification. Bien lire et suivre les instructions de chaque  
symbole.  
inflammables ou vapeurs à proximité de cet ap-  
pareil ou de tout autre appareil.  
2. Ne pas conserver de bouteille de gaz non con-  
nectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de  
tout autre appareil.  
DANGER  
DANGER : Indique une situation durant laquelle  
tout manquement peut entrainer des blessures  
graves ou la mort.  
!
!
Besoin d’aide ou d’informations, appeler le centre  
d’information BLACKSTONE.  
Des pièces manquantes ? Des questions au sujet de  
l’assemblage ? Problèmes d’utilisation ? Avant de rapporter  
le BLACKSTONE Tailgater Combo appelez le :  
USA (435) 252-3030 | Canada (801) 656-2041  
AVERTISSEMENT  
!
!
Numéro du modèle ___________________  
Numéro de série _________________________  
Date d’achat _______________________  
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant  
entrainer des blessures grave si les instructions ne  
sont pas suivies. Bien lire et suivre les instructions.  
Installateur : Laisser ces instructions à l’acheteur.  
Acheteur : Conserver ces instructions pour futur  
références.  
ATTENTION  
!
!
ATTENTION : Indique une situation pouvant entrain-  
er de faibles blessures.  
ATTENTION  
!
!
Certaines pièces peuvent être coupantes ou  
pointues, porter des gants de protection si néces-  
saire  
Attention Californie proposition  
!
!
65  
ATTENTION : Selon l’état de Californie, ce produit  
contient des agents chimiques pouvant causer le cancer,  
des anomalies congénitales et autres problèmes liés à la  
reproduction. (L’état de Californie demande à ce que les  
consommateurs de Californie reçoivent ce message.)  
ATTENTION  
!
!
Conçu pour une utilisation privée, en plein air et non  
commerciale  
27  
TABLE DES MATIERES  
Sécurité...............................................26-27  
Utilisation et entretien..........................27-35  
Schéma des pièces détachées............... 36  
Pièces de quincaillerie............................ 37  
Assemblage....................................... 38-42  
Entretien et maintenance........................ 43  
Garantie limitée....................................... 44  
Entretient et conditionnement ............45-46  
Service consommateur............................ 47  
Commande de pièces de rechange........ 47  
Contact.................................................... 47  
28  
La valve de la bouteille doit avoir :  
Une sortie de type 1 compatible avec un régulateur  
ou un barbecue.  
! DANGER  
!
Une soupape de sécurité.  
Un Overfill Protection Device  
(OPD). Ce système de protec-  
tion se caractérise par un robi-  
net triangulaire, présent unique-  
ment sur les bouteilles de gaz  
Ne pas stocker de bouteille de gaz sous, à coté de  
l’appareil ou dans un espace clos.  
Ne jamais remplir la bouteille au delà de 80% de  
sa capacité max.  
Le non respect d’un des deux points précédent  
peut provoquer un feu entrainant blessures graves  
ou la mort.  
utilisant ce type de valve.  
La bouteille doit être disposée  
Robinet  
afin de permettre l’évacuation de vapeurs et être  
dotée d’un col de protection autour de la valve.  
Toujours maintenir la bouteille en position verticale  
vers le haut pendant l’utilisation, le transport et le  
stockage  
Une bouteille trop remplie est susceptible de fuir  
à travers la soupape de sécurité et représente  
donc un danger. Cette fuite peut provoquer un feu  
entrainant des destructions, blessures graves ou la  
mort.  
Si vous voyez, sentez ou entendez une fuite de  
gaz, restez à distance et appelez les pompiers.  
Déconnexion, transport et rangement de la bouteille.  
Bouteille en position verticale vers le haut afin de permettre  
Tourner la valve et molette de control sur OFF. Tourner  
le robinet de serrage, à la main, dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser d’outils. Retirer le  
fil de maintient du col de protection de la bouteille en le ti-  
rant vers le haut. Retirer ensuite la bouteille et installer le  
cache de sécurité sur la valve. Toujours utiliser le cache  
et la sangle fournis.  
l’évacuation de vapeurs..  
Gaz Propane Liquide  
Le gaz propane liquide n’est pas toxique, inodore et  
incolore à la production.  
Par mesure de sécurité une odeur est artificielle-  
ment ajoutée afin de sentir les fuites. (Odeur de chou  
pourri).  
L’absence de cache de sécurité peut entrainer des de-  
structions et blessures importantes.  
Le gaz liquide est extrêmement inflammable et peut  
prendre feu en contact avec l’air.  
Avant de transporter ou stocker une bouteille de  
gaz, s’assurer que le cache de sécurité est bien en  
place. (Comme montré ci-dessus.) Ne pas stocker  
la bouteille dans un espace clos, parking, garage,  
porche, patio couvert ou autre bâtiment. Ne jamais  
laisser une bouteille dans un véhicule au soleil.  
Conserver à l’écart des enfants.  
Remplissage de la bouteille  
Ne contacter que des professionnels agréés.  
Le revendeur doit nécessairement purger la bouteille  
avant de la remplir.  
Le revendeur ne doit JAMAIS remplir la bouteille  
à plus de 80% de sa capacité max. Le volume du  
propane dans la bouteille peut varier en fonction de  
la température.  
Un régulateur givré est le signe d’une bouteille trop  
remplie. Fermer la valve de la bouteille immédiate-  
ment et faire appel à l’assistance du revendeur.  
Répandre du gaz dans l’atmosphère est une pra-  
tique dangereuse et donc à proscrire.  
Bouteille de gaz liquide  
La bouteille de gaz du barbecue doit être conforme aux  
règlementations suivantes :  
La bouteille doit être conçu en accord avec le U.S De-  
partment of Transportation (DOT) ou pour le Canada,  
CAN/CSA-B339, bouteille de 20 lbs. (Dimension :  
largeur 12.3 pouces, hauteur 18 pouces). Sphères  
et tubes de transport pour matières dangereuses.  
Transport Canada (TC). Voir informations sur le col  
de protection de la bouteille.  
En cas de trop plein, faire appel à un revendeur  
agréé ou aux pompiers afin de retirer du gaz de la  
bouteille. Rechercher « Gaz liquide » dans l’annuaire  
pour trouver le revendeur agréé le plus proche.  
29  
Echange de bouteille de gaz  
Connecter le régulateur à la valve de la bouteille  
• De nombreux revendeurs proposent de replacer une  
bouteille vide par une nouvelle bouteille au lieu de la  
remplir. Ne faire appel qu’à des entreprises réputées.  
S’assurer que les bouteilles ont été inspectées, rem-  
plies avec précision, testées et certifiées. N’échanger  
la bouteille qu’avec une bouteille équipée d’un robinet  
triangulaire de protection (OPD) décrit dans la section «  
Bouteille de gaz liquide » de ce manuel.  
1. La bouteille doit être correctement fixée sur le  
gril. (Voir la section « Assemblage ».)  
2. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF.  
3. Fermer la bouteille de gaz en tournant le robinet  
de protection triangulaire (OPD) dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
4. Retirer le cache de protection de la valve de la  
bouteille. Toujours utiliser le cache fournis avec  
la valve.  
Toujours conserver la nouvelle bouteille en position  
verticale et vers le haut pendant le transport, stockage et  
l’utilisation.  
• Contrôler la présence de fuites avant de connecter la  
nouvelle bouteille au barbecue.  
• Replacer le cache de sécurité sur la valve de la  
bouteille après usage. N’utiliser que le cache fournis  
avec la valve de la bouteille. L’utilisation d’un autre type  
de cache peut entrainer des fuites de propane.  
Robinet de protection OPD.  
Sortie de gaz de type 1 avec  
filetage à l’extérieur.  
Test de recherche de fuite pour la bouteille  
Contrôler la présence de fuite à chaque changement  
ou recharge de la bouteille.  
Soupape de sécurité.  
Ne pas fumer pendant le test.  
Ne pas utiliser de flamme pour rechercher une fuite  
de gaz.  
Sangle et cache  
La recherche de fuite doit être effectuée en plein air,  
dans une zone bien ventilée, loin de toute source  
d’étincelle ou d’appareil électrique ou thermique.  
Conserver le gril loin de toute flamme ou étincelle  
pendant le test.  
Ne pas insérer de prise POL en plas-  
tique dans la sortie de type 1 de la  
bouteille. Cela désactive la soupape de  
sécurité.  
Utiliser un pinceau et une solution d’eau savonneuse  
(50/50). Appliquer la solution sur les parties indi-  
quées par des flèches dans le schéma ci-dessous.  
Des bulles grossissantes signalent une fuite.  
5. Tenir le régulateur et insérer  
le téton dans la valve de la  
bouteille. Serrer à la main la  
molette de serrage. Maintenir le  
régulateur face à la valve afin  
d’éviter d’endommager le file-  
tage.  
AVERTISSEMENT  
!
!
Si des bulles grossissantes apparaissent, ne pas  
bouger la bouteille de gaz. Contacter le revendeur de  
gaz ou les pompiers !  
Le téton doit être centré dans la  
valve de la bouteille..  
Ne pas utiliser d’agents de  
nettoyage domestiques. Cela  
pourrait endommager la valve,  
le tuyau ou le régulateur.  
30  
Test de recherche de fuite pour la valve, le  
tuyau et le régulateur  
1. Tourner tous les boutons de contrôle sur  
OFF.  
2. S’assurer que le régulateur est fermement  
connecté à la bouteille.  
3. Ouvrir le robinet de protection triangulaire  
(OPD) entièrement en le tournant dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre. La  
présence d’un sifflement persistant est le  
signe d’une fuite majeure dans le système.  
Fermer le gaz immédiatement. Appeler le  
numéro suivant pour obtenir des pièces de  
remplacement : 1.801.656.2041.  
Tenir le régulateur face à la  
valve pour le connecter.  
6. Serrer la molette de serrage jusqu’au bout. Le régula-  
teur vient pousser le clapet anti retour de la valve pro-  
voquant une certaine résistance. Tourner la molette  
un demi/trois quart de tour afin de finaliser la  
connexion. Ne serrer qu’à la main, ne pas utiliser  
d’outil.  
4. Appliquer une solution savonneuse sur les  
éléments indiqués par les flèches dans le  
schéma ci-dessus.  
Ne retirez jamais l’orifice filetée à  
l’extrémité de la valve.  
NOTE:  
Si la connexion est impossible, retirer le régulateur et  
répéter les étapes 5 et 6. Si la connexion est toujours  
impossible, ne pas utiliser ce régulateur.  
Appeler le 1.801.656.2041 pour obtenir une nouvelle  
pièce.  
DANGER  
!
!
Ne pas insérer d’outil ou objet dans la valve ou  
la soupape de sécurité. Celles-ci pourraient être  
endommagées et causer des fuites. Une fuite de  
propane peut causer une explosion, un feu, des  
blessures graves ou la mort.  
En cas de fuite, arrêter toute opération et appeler  
les pompiers.  
Si une fuite est incontrôlable, fermer la valve de la  
bouteille et contacter le revendeur ou les pompi-  
ers.  
5. Des bulles grossissantes sont le signe  
d’une fuite. Fermer la valve de la bouteille  
immédiatement et resserrer les connex-  
ions. Si la fuite ne s’arrête pas, ne pas  
tenter de la réparer. Contacter le numéro  
suivant pour obtenir des pièces de rem-  
placement : 1.801.656.2041.  
6. Toujours refermer la valve de la bouteille  
après avoir fini le test de fuite en tournant  
le robinet dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
AVERTISSEMENT  
!
!
Ne jamais tenter de relier le barbecue à un système de  
gaz de mobile home ou caravane.  
Ne pas utiliser avant d’avoir contrôlé l’absence de  
fuite.  
31  
Consignes de sécurité  
1. Vérifier le serrage de la molette du régulateur avant d’ouvrir la valve de la bouteille.  
2. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF et fermer la valve de la bouteille lorsque le gril n’est pas  
utilisé.  
3. Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation ou si il est encore chaud.  
4. Utiliser des ustensiles de cuisson et gants de protections adaptés afin d’éviter tout risque de brulure et  
projection.  
5. La tablette latérale supporte une charge maximale de 4,54 kg (10 lb).  
6. Le récipient à graisse doit être inséré dans le gril et vidé après chaque utilisation. Attendre que le gril soit  
complètement refroidi avant de retirer le récipient à graisse.  
7. Nettoyer le gril fréquemment, de préférence après chaque utilisation. Si une brosse métallique est utilisée  
pour nettoyer les surfaces de cuisson, s’assurer que celles-ci sont exemptes de particules de métal avant  
d’utiliser l’appareil.  
8. En cas de chute de graisse ou autre matière chaude sur la valve, le tuyau ou le régulateur, fermer l’arrivée  
de gaz. Identifier la cause et y remédier avant de poursuivre. Nettoyer les parties affectées, s’assurer  
qu’elles n’ont pas été endommagées. Effectuer un test de fuite avant de reprendre la cuisson.  
9. Garder les ouïes de ventilations propres et exemptes de débris.  
10. Il se peut que le régulateur émette un léger sifflement pendant l’utilisation. Cela n’affecte en rien la sécurité  
ou l’utilisation.  
11. En cas de problème, consulter la section « Résolution des problèmes ».  
12. En cas de givre sur le régulateur, fermer la valve de la bouteille. C’est le signe d’un problème avec la  
bouteille, ne pas l’utiliser et la rapporter.  
32  
4. Pour allumer, pousser le bouton IGNITION  
BURNER et le tourner sur MAX  
5. Appuyer sur le bouton d’allumage électronique  
(ELECTRONIC IGNITION ) et le maintenir  
enfoncé jusqu’à ce que le brûleur d’allumage  
(IGNITION BURNER ) s’allume.  
ATTENTION  
N’utilisez pas d’eau pour éteindre un in-  
cendie de graisse. Cela pourrait entraîner  
des blessures. Si un incendie de graisse se  
développe, fermez les boutons de com-  
mande et la bonbonne de GPL (tournez-les  
sur OFF).  
!
!
Ne laissez pas le gril sans surveillance  
lorsque vous le préchauffez ou que vous  
brûlez des résidus d’aliments sur HI. Si le  
gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un  
incendie de graisse pourrait se produire et  
endommager le produit.  
6. Si l’allumage NE se produit PAS dans les 5  
secondes qui suivent, tourner les boutons de  
commande de brûleur sur OFF, attendre 5 min-  
utes et répéter l’opération d’allumage.  
7. Pour allumer les autres brûleurs, tourner le  
bouton de chacun des brûleurs en séquence,  
en commençant par le brûleur le plus près du  
brûleur d’allumage (IGNITION BURNER).  
8. Une fois que tous les brûleurs sont allumés,  
tourner les boutons au réglage voulu. Si  
Allumage du gril a l’aide de l’allumeur Ne  
pas se pencher au-dessus du gril pendant  
l’allumage.  
1. S’assurer que la pile est correctement  
installée pour que l’interrupteur d’allumage  
puisse fonctionner.  
l’allumeur ne fonctionne pas, suivez les instruc-  
tions d’allumage à l’aide d’une allumette.  
2. Mettre les boutons de commande de brûleur à  
gaz sur « OFF ».  
3. Tourner le gaz sur « ON » à la bouteille gaz.  
33  
Pousser les boutons puis les relâcher. Ils devraient re-  
bondir en position initiale rapidement. Si les bouton ne  
rebondissent pas, changer les valves avant d’utiliser le  
gril à nouveau. Tourner les boutons en position « low »  
puis à nouveau en position OFF. Ils devraient tourner  
facilement.  
AVERTISSEMENT  
!
!
!
Fermer les boutons et l’arrivée de gaz  
lorsque l’appareil est hors service.  
Vérification du tuyau  
érifier et nettoyer le tuyau avant chaque utilisation. En  
cas d’usure, abrasion, coupure ou fuite, le tuyau doit  
être remplacé avant la prochaine utilisation. Rem-  
placer par le même tuyau en suivant les références  
fournies dans la section « liste des pièces » de ce  
manuel.  
ATTENTION  
Si l’allumage ne se fait pas dans les 5  
secondes, tourner les boutons de con-  
trôle sur OFF, attendre 5 minutes et  
recommencer la procédure d’allumage.  
Si le bruleur n’est pas allumé et que la  
valve est ouverte, le gaz continue de  
d’échapper et peut s’allumer spontané-  
ment, provoquant des blessures.  
!
Nettoyage du gril  
Ne pas confondre accumulation de graisse (marron ou  
noire) et fumée de peinture. L’intérieur des barbecues  
à gaz ne sont pas peints et ne doivent pas l’être. Uti-  
liser une solution d’eau et de détergeant ou un produit  
nettoyant pour four avec une brosse pour l’intérieur du  
et le fond du gril. Rincer et laisser sécher à l’air libre.  
Ne pas utiliser de produits agressifs pour fours sur les  
surfaces peintes.  
Allumage à l’aide d’une allumette  
Ne pas se pencher au-dessus du gril penddant l’allumage.  
1. Placer l’allumette sur le reposoir (suspendu sur le  
panneau latéral de la grille). Allumer l’allumette puis al-  
lumer le bruleur en plaçant l’allumette sur le coté droit  
ou gauche de la grille.  
2. Appuyer et tourner simultanément le bouton de con-  
trôle correspondant au coté où se situe l’allumette.  
S’assurer que le bruleur s’allume et reste allumé.  
3. Allumez les brûleurs adjacents en séquence en pous-  
sant sur les boutons et en les tournant sur la position  
HI.  
Pièces en plastique : nettoyer à l’eau chaude savon-  
neuse, sécher à l’aide d’un chiffon propre et sec. Ne  
pas utiliser de Citrisol, nettoyants abrasifs, dégrais-  
sants ou nettoyants pour fours sur les surfaces en  
plastique. Cela peut les endommager et les détruire.  
Surfaces peintes : nettoyer à l’aide d’un détergeant  
non abrasif ou à l’eau chaude savonneuse. Sécher à  
l’aide d’un chiffon doux, propre et sec.  
Surfaces en acier inox : Afin de conserver l’aspect  
extérieur du gril, nettoyer à l’aide d’un détergeant non  
abrasif ou à l’eau chaude savonneuse après chaque  
usage. Sécher à l’aide d’un chiffon doux, propre et sec.  
Il peut être nécessaire d’utiliser une spatule en plas-  
tique pour retirer les dépôts de graisse cuits. Utiliser en  
mouvement parallèle à la finition brossée afin d’éviter  
de la détériorer. Ne pas utiliser de matériau abrasif sur  
les surfaces avec des motifs.  
Vérification des brûleurs  
Après avoir allumé le bruleur, tourner le bouton vers «  
low ». La flamme devrait réduire et être plus faible que  
sur « high ». Vérifier la flamme sur le bruleur latéral.  
Toujours vérifier les flammes avant utilisation. En cas  
de flamme faible sur toutes les positions, voir le point «  
diminution soudaine ou flamme faible » dans la section  
« Résolution des problèmes ».  
Nettoyer la pierre de cuisson à l’aide du brosse et sans  
savon car celui-ci pernettre la pierre. Il est possible  
d’uiliser de l’eau chaude.  
Si une brosse métallique est utilisée pour nettoyer  
les surfaces de cuisson, s’assurer que celles-ci sont  
exemptes de particules de métal avant utilisation.  
Eteindre le gril  
Tourner les boutons de contrôle en position OFF. Fer-  
mer la valve de la bouteille en tournant le robinet dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Vérification de l’allumeur  
Fermer l’arrivée de gaz à la bouteille. Appuyer et  
maintenir le bouton d’allumage. Un « clique » doit être  
entendu accompagné d’une étincelle entre les élec-  
trodes et les bruleurs. Voir section « Résolution des  
problèmes » si absence de « clique » ou d’étincelle.  
Vérification des valves  
S’assurer que l’arrivée de gaz de la bouteille est  
fermée avant de vérifier les valves des boutons de  
contrôle. Les boutons doivent être en position OFF.  
34  
Ranger gril  
Nettoyez les grillles de cuisson.  
Séparer : Garder la viande crue à l’écart du reste de la  
nourriture afin d’éviter toute contamination. Utiliser  
des ustensiles et assiettes propres après avoir cuit la  
nourriture.  
Cuir : Bien cuire les viandes et volailles afin de tuer les  
bactéries nocives. Contrôler la température de la  
viande à l’aide d’un thermomètre.  
Réfrigérer : Réfrigérer la nourriture et les restes rapide-  
ment. Pour plus d’information visiter le site Canadien  
safe.ca.  
Entreposez le gril dans un endroit sec.  
Si la bouteille de gaz reste connectée, stocker en plein  
air dans un endroit bien ventilé et hors de porté des  
enfants.  
Couvrir le gril si celui-ci est stocké dehors. Blackstone  
propose de nombreux modèles de couvertures pour le  
gril.  
Ne stocker le gril à l’intérieur qu’après avoir fermé la  
bouteille de gaz puis retiré celle-ci. La bouteille doit  
être conservée à l’extérieur.  
Après une période de stockage, suivre les instructions  
de « nettoyage des bruleurs » avant de commencer à  
utiliser le barbecue.  
La viande est-elle cuite correctement ?  
La surface des viandes et volailles grille et change  
rapidement de couleur. Un thermomètre permet de  
s’assurer que la viande a atteint une température in-  
terne de cuisson adéquate. Découper la viande permet  
d’établir une vérification visuelle.  
Nettoyage des brûleur  
Suivre ces instructions pour nettoyer/remplacer les bru-  
leurs ou en cas de difficultés à l’allumage du gril.  
1. Fermer l’arrivée de gaz depuis les boutons de contrôle  
et la bouteille.  
2. Retirer le capot. (Pièce n°10 sur la liste).  
3. Retirer le bouclier anti chaleur, le couvercle en alu-  
minium, la pierre et le panneau rotatif.  
Un poulet entier doit atteindre une température interne  
de 165°F/74°C. Le jus doit couler rapidement et la  
chaire ne pas être rose.  
Les hamburgers à base de volaille ou de viande ha-  
chée doivent atteindre 160°F/71°C, être foncé à cœur  
sans jus rose. Les steaks de veau, agneau et bœuf  
doivent atteindre une température de 160°F/71°C.  
Toutes les parties du porc doivent également atteindre  
160°F/71°C.  
4. Détacher les électrodes du bruleur. Cette procédure  
dépend de la configuration du bruleur.  
5. Soulever délicatement le bruleur vers le haut et le  
retirer de la sortie de la valve. Voici trois méthodes de  
nettoyage, utilisez la plus simple et la plus adaptée  
pour vous. (A) Plier un fil de fer (un cintre par exemple)  
en forme de crochet. Glisser le crochet à travers le  
tube plusieurs fois. (B) Utiliser un goupillon fin avec  
manche flexible. (Ne pas utiliser de brosse en cuivre).  
Glisser la brosse dans le tube plusieurs fois. (C) Porter  
des lunettes de protection : utiliser de l’air comprimé  
pour nettoyer les sorties du bruleur. S’assurer que l’air  
circule dans toutes les sorties.  
NE JAMAIS cuire la viande partiellement pour repren-  
dre la cuisson plus tard. Cuire la viande entièrement  
pour détruire les bactéries nocives.  
Réchauffer de la nourriture à emporter ou de la viande  
précuite comme des hot dogs à une température de  
165°F/64°C ou jusqu’à ce que la nourriture commence  
à fumer.  
6. Brosser toute la surface du bruleur afin de retirer  
saleté et résidus de nourriture.  
7. Dégager les sorties bloquées à l’aide d’un fil de fer (un  
trombone par exemple.  
8. Vérifier l’état général du bruleur. Au fil du temps, des  
trous de corrosion peuvent apparaître. Si ils devi-  
ennent trop importants, il est temps de changer le  
bruleur.  
IMPORTANT: Les tubes du bruleur doivent être con-  
nectés avec les ouvertures des valves  
9. Connecter l’électrode au bruleur.  
10. Replacer les bruleurs.  
11. Attacher les bruleurs aux crochets sur le bac.  
12. Repositionner les tubes et les attacher aux bruleurs.  
Sécurité alimentaire  
La sécurité alimentaire est un aspect important de la  
cuisine à l’extérieur. Ces quelques conseils permettront de  
conserver une nourriture saine et sans bactéries néfastes.  
Nettoyer: Se laver les mains ainsi que les ustensiles de  
cuisine à l’eau chaude savonneuse avant et après  
avoir manipulé de la viande et volaille crue.  
35  
SCHEMA DES PIECES DETACHEES  
1. Element principal......................1 pièce  
2. Plateau inférieur........................1 pièce  
(avec bouton de contrôle)  
4. Poignée latérale............. 1 pièces  
3. Tablette latérale................. 2 pièces  
5. Plateau supérieur..................... 1 pièce  
6. Collecteur d’huile................... 1 pièce  
7. Crochet...................................... 1 pièce  
8. Vis de fixation - petites.......... 4 pièces  
36  
10. Fixation.................................... 1 pièce  
9. Vis de fixation - grandes........ 2 pièces  
12. ÉCROU M6x12 ................... 4 pièces  
11. Vis de M6 ............................ 4 pièces  
14. Vis M6x12 ........................ 4 pièces  
13. ÉCROU M6 ......................... 4 pièces  
Outils nécessaires pour le montage  
Phillip tournevis  
Clé à molette  
37  
AVERTISSEMENT : Cet appareil a été conçu avec le souci d’éliminer tout bord pointu ou tranchant. Cepen-  
dant il convient de manipuler les pièces avec précaution afin de prévenir les risques de blessures. Outil néces-  
saire : le seul outil requis pour le montage du capot et des poignés de l’élément principal, est un tournevis  
cruciforme (Philips).  
ASSEMBLAGE :  
Bien lire les instructions en entier avant de procéder à l’assemblage. Travailler sur une grande surface propre.  
Se référer à la liste des pièces et les schémas autant de fois que nécessaire. Le gril comporte des pièces volu-  
mineuses, il est donc conseillé d’être deux afin de faciliter le montage.  
A NOTER : Retirer toutes les protections plastique avant de commencer.  
Etape 1 :  
Ouvrir l’ensemble des pieds. Voir ci-dessous.  
Dispositif d’ouverture  
Ensemble des pieds  
Bouton de contrôle  
38  
Etape 2 :  
Installer le plateau inférieur à l’aide d’une grande vis. Voir ci-dessous.  
Serrer ensuite la vis. Répéter cette étape de l’autre côté.  
Plateau inférieur  
Grande vis  
39  
Etape 3 :  
Installer la tablette latérale à l’aide  
d’une petite vis. Voir ci-dessous.  
Serrer ensuite la vis. Répéter cette  
étape de l’autre côté.  
Petite vis  
Tablette latérale  
VIS M6x12  
ÉCROU M6  
Etape 4 :  
Installer la poignée latérale à l’aide  
des vis M6x12 et des écrous M6. Voir  
ci-dessous.  
Serrer ensuite les vis. Répéter cette  
étape de l’autre côté.  
40  
Etape 5 : Installer la plaque su-  
périeure. Voir ci-dessous.  
Plaque supérieure  
Etape 6 :  
Installer le collecteur d’huile. Accrocher le collecteur d’huile à la plaque supérieuree. Voir ci-dessous.  
41  
Etape 7 :  
Installer le crochet et la fixation pour la bouteille. Voir ci-dessous.  
Etape 8 :  
Accrocher la bouteille  
42  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE  
Nettoyer le gril régulièrement, entre chaque utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée.  
Attendre que les différentes parties aient refroidi avant de les nettoyer.  
Ne jamais toucher les parties chaudes sans protection adaptée.  
En cas de stockage à l’extérieur, il est fortement recommandé de couvrir l’appareil, spécialement  
pendant les mois d’hiver. La durée de vie de l’appareil en dépend.  
Entretient des bruleurs :  
En général, bruler les résidus après la cuisson permet de garder les bruleurs propres. Ces derniers doivent être nettoyés  
une fois par an ou si des résidus se sont accumulés (insectes, saleté). Les bruleurs (sorties et ventilations) ne doivent  
pas être obstrués. Une brosse métallique peut être utilisée pour enlever la corrosion sur la surface des bruleurs. Bien  
s’assurer que les valves des bruleurs soient bien reconnectées avec les arrivées de gaz lors de leur remise en place..  
Serrage et remisage :  
Il est recommandé de vérifier le serrage des différentes parties de l’appareil une fois par an. Stocker le gril dans un en-  
droit frais et sec. Couvrir les bruleurs de papier d’aluminium afin d’empêcher accumulations d’insectes et de résidus. En  
cas de stockage à l’intérieur, retirer la bouteille de gaz et conserver celle-ci à l’extérieur. La bouteille de gaz doit toujours  
être conservée à l’extérieur, hors de porté des enfants, dans un endroit frais, sec, à l’abris de sources de chaleur et  
d’étincelles.  
RESOLUTION DES PROBLEMES  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Le bruleur ne s’allume pas à l’aide de 1. Pile hors d’usage.  
l’allumeur. 2. La bouteille de gaz est vide  
3. Régulateur défectueux  
4. Bruleur bouché  
5. Arrivée de gaz bouchée. (Tuyau 4. Nettoyer le bruleur  
ou connexions aux bruleurs). 5. Clean jets and gas hose.  
6. Electrode lâche ou déconnectée. 6. Nettoyer le tuyau et les connex-  
7. L’électrode ou le circuit ions avec le bruleur.  
1. Remplacer la pile.  
2. Remplacer la bouteille  
3. Faire vérifier ou remplacer le  
régulateur  
.
.
.
.
.
.
.
d’allumage sont endommagés 7. Changer l’électrode et le circuit  
ou défectueux  
.
d’allumage.  
Le bruleur ne s’allume pas à l’aide 1. La bouteille de gaz est vide.  
1. Remplacer la bouteille de gaz.  
2. Faire vérifier ou remplacer le  
régulateur.  
d’une allumette  
.
2. Le régulateur est défectueux.  
3. Le bruleur est bouché.  
4. L’arrivée de gaz est bouchée.  
(Tuyau ou connexions aux  
3. Nettoyer le bruleur.  
4. Nettoyer le tuyau et les connex-  
bruleurs)  
.
ions avec le bruleur.  
L’intensité de la flamme est faible  
ou s’éteint. (Un sifflement ou ronfle- 2. Le bruleur est bouché.  
ment peut être entendu.)  
1. La bouteille de gaz est vide.  
1. Utiliser une bouteille de gaz  
plus grosse.  
2. Nettoyer le bruleur.  
3. Nettoyer le tuyau et les connex-  
ions avec le bruleur.  
3. L’arrivée de gaz est bouchée.  
(Tuyau ou connexions aux  
bruleurs).  
4. Trop de vent.  
4. Utiliser le barbecue dans un  
endroit plus abrité.  
43  
North Atlantic Imports LLC  
Garantie 90 jours  
North Atlantic Imports LLC garantie les pièces, main d’œuvre et finitions (contre la rouille) pendant un an a partir  
de la date d’achat.  
Le constructeur se réserve le droit de remplacer ou réparer les pièces en cas de prise en charge.  
La garantie est limitée au premier propriétaire uniquement. Cette garantie n’engage pas la responsabilité de  
North Atlantic Imports LLC, ses employés ou agents pour des dommages extérieurs en cas de rupture de ga-  
rantie.  
L’utilisateur est tenu de respecter les instructions du constructeur.  
En aucun cas le constructeur ne sera tenu responsable pour des dommages suite à une mauvaise utilisation du  
BLACKSTONE Griddle.  
L’utilisateur est responsable de la durée de la garantie en utilisant la preuve d’achat originale de l’appareil.  
Lire la section suivante pour de plus amples informations au sujet de la garantie :  
La société North Atlantic Imports LLC garantie cet appareil contre tout défaut d’assemblage, de construction et  
lié à la main d’œuvre si et seulement si, son utilisation, non commerciale et privée, est effectuée en respectant  
scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. Cette garantie établie la responsabilité de North  
Atlantic Imports LLC de réparer ou échanger sans frais pour le consommateur, toute pièce qui, après examen  
de North Atlantic Imports LLC, serait défectueuse, dans le cadre d’une utilisation personnelle normale et dans  
la limite de temps suivante : a) 12 mois à compter de la date d’achat pour les pièces, finitions et main d’œuvre.  
Dans le cas d’un manquement à la durée de garantie ci-dessus, l’acheteur original est tenu de notifier North At-  
lantic Imports LLC de la rupture de garantie dans la limite du délai de garantie. Après réception de la notification  
de l’acheteur original, North Atlantic Imports LLC s’engage a rectifier la situation en remplaçant ou en réparant  
les pièces défectueuses. North Atlantic Imports LLC s’engage a respecter scrupuleusement la procédure énon-  
cée ci-dessus dans un objectif de maintient de la qualité du produit.  
North Atlantic Imports LLC ne garantie pas que cet appareil réponde au code de sécurité de quelque état, mu-  
nicipalité ou juridiction. L’utilisateur accepte tout risque et responsabilité liés à l’utilisation, en accord ou pas  
avec les instructions du constructeur, de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas et exclus toute responsabilité  
de North Atlantic Imports LLC, de ses représentants, employés et agents, mentionnés dans cette garantie ou  
légalement liés, quant aux dommages résultants d’une rupture de la garantie. L’acheteur doit se tenir informé  
de la durée de garantie grâce à la date d’achat figurant sur la preuve d’achat (ticket de caisse). Cette garantie  
ne s’applique pas au produit, ou à toute pièce du produit en cas d’accident résultant de négligence, altération,  
abus, mauvaise utilisation ou transformation de l’appareil ou d’une de ses pièces, dans le cas d’une réparation  
sans l’accord préalable de North Atlantic Imports LLC ou en dehors de l’usine North Atlantic Imports LLC. La  
garantie ne couvre en aucun cas les accessoires non fournis avec l’appareil. Cette garantie s’applique dans la  
limite du territoire des Etats Unis d’Amérique. Cette garantie octroi certains droits à l’utilisateur, d’autres droits  
peuvent exister en fonction des états  
44  
UN GUIDE D’ENTRETIEN ET D’ASSAISONNEMENT  
Suivez ces simples étapes de propreté et assaisonnement pour obtenir des résultats les plus optimaux et une  
longévité inégalable de votre plaque Blackstone. Nous vous recommandons fortement que le produit soit re-  
couvert quand il se trouve dehors pendant une certaine période de temps, en particulier pendant l’hiver ?  
QU’EST CE QUE L’ASSAISONNEMENT?  
L’assaisonnement est la préparation des outils de cuisine en acier et en fer. Il existe deux raisons pour cette  
logique :  
Enduire les outils de cuisine pour éviter la rouille  
Créer une surface de cuisine naturelle qui ne colle jamais  
L’assaisonnement est une étape facile mais absolument nécessaire lorsque le plaque Blackstone est utilisée.  
Contraire aux plaques enduites synthétiquement, l’acier et le fer peuvent être traités a plusieurs reprises, res-  
taurant continuellement la surface de cuisine. Quand vous assaisonnez votre plaque, vous sauvez les outils  
de cuisine de la rouille et leur offre une surface naturelle qui ne colle jamais.  
Nettoyer la Plaque  
La Première Fois:  
Les Plaques Blackstone sont déjà enduites avec de l’huile pour éviter la rouille ainsi que d’éventuelles détério-  
rations pendant l’envoi du colis. Pour les premiers utilisateurs, lavez la plaque au savon dans de l’eau chaude.  
CE SERA LA SEULE FOIS QUE VOUS DEVREZ UTILISER DU SAVON SUR LA PLAQUE. Rincez et séchez  
entièrement la plaque avec du sopalin. Passez à l’étape suivante.  
APRÈS CHAQUE UTILISATION:  
Pour nettoyer la plaque après chaque utilisation, raclez doucement avec une spatule et essuyez la surface de  
la plaque avec du sopalin. Avec les morceaux de nourriture plus difficiles à enlever, versez de l’eau chaude  
sur la plaque et laissez les bouillir. Essuyez une fois de plus avec du sopalin et séchez. Vous pouvez égale-  
ment verser 75 grammes de sel sur les morceaux collés sur la plaque. Passez à l’étape suivante.  
COMMENT ASSAISONNER:  
Enlevez tous les morceaux de nourriture avec la spatule ou le grattoir.  
Passez une couche généreuse d’huile (l’huile d’olive, l’huile végétale, l’huile d’arachide, etc.) sur la surface  
de la plaque.  
Utilisez du sopalin pour étaler l’huile de façon uniforme sur toute la surface de la plaque.  
Laissez la plaque refroidir et rangez-la dans un endroit froid et sec.  
Questions Fréquentes:  
Q. Que dois-je faire si ma plaque commence à rouiller?  
A. Si de la rouille apparait sur la plaque, nettoyez-la avec de la paille de fer ou du papier de verre (fin grains)  
et assaisonnez une fois de plus la surface. Assurez-vous de toujours sécher complètement votre plaque avant  
de la ranger dans un endroit sec.  
*LES CLIENTS QUI SE TROUVENT SOUS DES CONDITIONS DE CLIMAT HUMIDE OU TEMPÉRÉ PEU-  
VENT AVOIR À NETTOYER LEUR PLAQUE PLUS FRÉQUEMMENT ET UTILISER DES HUILES DE CUI-  
SINE PLUS LOURDES POUR ÉVITER LA ROUILLE ET LA CORROSION.*  
45  
Q. Quel genre d’huile puis-je utiliser pour assaisonner ma plaque?  
A. Dans le but de l’assaisonnement, nous recommandons les huiles suivantes : l’huile d’olive, l’huile végétale,  
l’huile de canola, l’huile de noix de coco, l’huile de sésame. Du lard peut également être utilisé comme enduit  
sur la surface de la plaque.  
Q. Puis-je laver ma plaque avec du détergent à vaisselle?  
A. Le détergent à vaisselle pour graisses épaisses effacera l’enduit sur la plaque. Pour les taches dures à net-  
toyer, utilisez du sel ou de l’eau chaude.  
Q. Pourquoi la surface de ma plaque ne brille plus et n’est plus noire ?  
A. L’assaisonnement est continu. Après un certain temps et après que le rituel ait été répété maintes fois, la  
surface de votre plaque deviendra de plus en plus brillante, noire et lisse.  
Si vous avez plus de questions, veuillez contacter notre service clientèle directement en appelant le (435)  
envoyez-nous un e-mail à support@blackstoneproducts.com.  
NOUS ESPÉRONS QUE VOUS AIMEREZ VOTRE NOUVEL ACHAT BLACKSTONE. Et maintenant « Allumez  
votre plaque ! »  
46  
Notre équipe est là pour vous aider  
En cas de questions au sujet de votre BLACKSTONE 36” Griddle ou en cas de besoin de  
pièces de rechange, vous pouvez nous contacter au :  
Pour les Etats Unis : 435.252.3030 | Pour le Canada : 801.656.2041  
Ou par email :  
C’est un plaisir de répondre à vos questions concernant les pièces de rechange ou votre  
garantie. Notre équipe après vente est accessible du lundi au vendredi de 8 heures à  
17 heures (UTC/GMT -7). Si tous les opérateurs sont occupés ou en dehors des heures  
d’opération, vous pouvez laisser un message et nous vous recontacterons.  
47  
48  
MODEL #1560  
MANUAL DEL USARIO  
ESTACIÓN DE 36’’ PARA COCINAR  
A PARRILLA ACERO INOXIDABLE  
1-AA la pile pour l’allumeur  
(vendue séparément)  
VIDEO DE ENSAMBLAJE  
Observe un video de ensamblaje de  
una parrilla BLACKSTONE de 36’’.  
Use la Aplicación de código QR y  
escaneé el código QR aquí arriba.  
SOLAMENTE PARA USO EN EXTERIORES  
Usted será llevado a la página de  
ADVERTENCIA  
Favor de leer el manual cuidadosamente antes de en-  
samblar. Guarde este manual para referencia futura.  
!
!
recursos para la Parrilla de 36’’.  
com/36StainlessSteelGriddle  
Solamente en inglés.  
North Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan UT 84341 | www.blackstoneproducts.com  
49  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
!
!
Si siente olor a gas:  
1. . No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos  
o vapores inflamables cerca de este o cualquier  
otro aparato.  
2. No almacene cilindros de gas LP no conecta-  
dos para su uso cerca de este o cualquier otro  
aparato.  
1. Cierre la entrada de gas al aparato.  
2. Apague cualquier llama encendida.  
3. Si el olor continúa, manténgase alejado del  
aparato y llame inmediatamente a su proveedor  
de gas o al departamento de bomberos.  
ADVERTENCIA:  
Antes de continuar, asegúrese de haber entendido la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE de este  
manual.  
Si no sigue las instrucciones puede ocurrir una explosión o un incendio peligroso.  
El consumidor es responsable de verificar que la parrilla esté debidamente ensamblada, instalada y  
conservada. Si no respeta las instrucciones incluidas en este manual pueden ocurrir lesiones  
corporales y/o daños a la propiedad.  
PARA SU SEGURIDAD, SI SIENTE OLOR A GAS:  
1. Cierre el suministro de gas en el tanque.  
2. Apague todas las llamas encendidas; no use ningún aparato eléctrico.  
3. Ventile el área.  
4. Revise que no haya fugas de conformidad con las indicaciones de este manual.  
PRECAUCIONES:  
1. Realice una prueba de fugas de todas las conexiones después de cada recarga del tanque.  
2. No busque fugas utilizando un fósforo o una llama encendida.  
3. No almacene gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro  
aparato.  
4. No almacene cilindros de gas LP no conectados para su uso cerca de este o cualquier  
otro aparato.  
5. No almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo o cerca de este aparato.  
6. No llene el cilindro por encima del 80% de la capacidad total.  
7. Si la información incluida en los dos puntos anteriores no se cumple con exactitud, puede ocurrir  
un incendio fatal o una lesión grave.  
8. No ponga en funcionamiento la parrilla a una distancia menor de 36 pulgadas de cualquier  
construcción combustible, incluidas las paredes y los techos.  
9. No utilice este aparato debajo de superficies combustibles.  
10.El regulador utilizado en esta unidad es ZHENDAR T3. Si este regulador falla, únicamente un  
proveedor autorizado, con licencia profesional, debe reemplazarlo con otro del mismo modelo.  
50  
Precauciones de seguridad para la instalación  
Use la parrilla, conforme la adquirió, únicamente con  
gas LP (propano) y con el ensamblaje del regulador/  
válvula provisto.  
PELIGRO  
Si siente olor a gas:  
1. Cierre la entrada de gas al aparato.  
2. Apague cualquier llama encendida.  
3. Si el olor continúa, manténgase alejado del  
!
!
La instalación de la parrilla debe cumplir con los códi-  
gos locales o, en ausencia de códigos locales, con el  
Código Nacional del Gas Combustible, ANSI Z223.1/  
NFPA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y  
Propano, CSA B149.1, el Código de Manejo y Almace-  
namiento del Propano, B149.2, o la Norma para Vehícu-  
los Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y el Código  
para Vehículos Recreativos Serie CSA Z240 RV Series,  
según corresponda.  
aparato y llame inmediatamente a su proveedor  
de gas o al departamento de bomberos.  
La parilla no debe utilizarse en vehículos o barcos rec-  
reativos.  
Esta parrilla cuenta con un certificado de seguridad para  
su uso únicamente en los Estados Unidos y en Canadá.  
No la modifique para su uso en ninguna otra ubicación.  
Toda modificación generará un peligro a la seguridad.  
ADVERTENCIA  
!
!
1. No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos  
o vapores inflamables cerca de este o cualquier  
otro aparato.  
Símbolos de seguridad  
2. No almacene cilindros de gas LP no  
conectados para su uso cerca de este o  
cualquier otro aparato.  
Los símbolos y cuadros que se muestran a continuación  
explican qué significa cada encabezado. Lea y siga los  
mensajes que se incluyen en el manual.  
LLame al Centro de Informacion del Horno para  
Patio BLACKSTONE para ayuda y refacciones.  
Necesita refacciones? Preguntas sobre ensamblaje?  
Problemas de Operacion? Antes de regresar el horno  
para patio a la tienda por favor llame al:  
PELIGRO  
!
!
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que,  
USA (435) 252-3030 | Canadá (801) 656-2041  
si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Número de modelo: ___________________  
Número de serie: _________________________  
Fecha de compra: _______________________  
!
!
ADVERTENCIA: Si no se siguen las instrucciones, esté alerta  
ante la posibilidad de una lesión corporal grave.Asegúrese de  
leer y cumplir cuidadosamente todos los mensajes.  
Para el instalador/ensamblador: Deje estas instrucciones  
en manos del consumidor.  
Para el consumidor: Conserve este manual para referen-  
cia futura  
PRECAUCIÓN  
!
!
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente  
peligrosa que, si no se evita, puede provocar una lesión  
de menor a moderada.  
PRECAUCIÓN  
!
!
Algunas piezas pueden contener bordes filosos, es-  
pecialmente las que se indican en estas instruccio-  
nes. Utilice guantes de protección si es necesario.  
ADVERTENCIA DE LA  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
!
!
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias  
químicas que según el Estado de California causan  
cáncer y malformaciones congénitas u otros daños  
reproductivos.  
PRECAUCIÓN  
!
!
(La ley de California exige dar a conocer esta advertencia  
a los clientes del Estado de California).  
Para uso doméstico únicamente. No debe utilizarse  
como cocina comercial.  
51  
ÍNDICE  
PARA SU SEGURIDAD..................... 50-51  
USO Y CUIDADO.............................. 51-59  
LISTA ILUSTRADA DE PIEZAS ........... 60  
ACCESORIOS....................................... 61  
ENSAMBLAJE.................................. 62-66  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO............ 67  
GARANTÍA............................................. 68  
CUIDADO Y TRATAMIENTO DE LA  
PARRILLA.......................................... 69-70  
ATENCIÓN AL CLIENTE......................... 71  
CÓMO SOLICITAR REPUESTOS.......... 71  
INFORMACIÓN DE CONTACTO............ 71  
52  
de los EE.UU. o para Canadá, con la norma CAN/CSA-  
B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte  
de mercancías peligrosas. Transporte de Canadá (TC).  
Revise el anillo del tanque de gas LP para ver la identifi-  
cación.  
¡PELIGRO!  
!
!
NUNCA almacene un cilindro de gas LP de  
• La válvula del tanque de gas LP debe tener:  
• Una salida tipo 1 compatible con el regulador o la par-  
rilla.  
repuesto debajo o cerca del aparato o en un área  
cerrada.  
Nunca llene un cilindro por encima del 80% de la  
capacidad total.  
Si no sigue con exactitud la información incluida en  
los dos puntos anteriores, puede ocurrir un incen-  
dio fatal o una lesión grave.  
Un cilindro sobrellenado o mal almacenado con-  
stituye un peligro debido a la posible liberación  
de gas de la válvula de alivio de seguridad. Esto  
puede provocar un incendio intenso con riesgo de  
causar daños a la propiedad, lesiones graves e  
incluso la muerte.  
• Una válvula de alivio de seguridad.  
• Un dispositivo de prevención contra sobrellenado  
(OPD) con calificación UL. Esta característica de seguri-  
dad del OPD se identifica con una manivela triangular  
única. Utilice únicamente tanques de gas LP equipados  
con este tipo de válvula.  
• El tanque de gas LP debe estar acondicionado para  
la eliminación de vapor e incluir un anillo para proteger  
la válvula del tanque de gas LP. Siempre conserve los  
tanques de gas LP en posición vertical durante su uso,  
traslado o almacenamiento.  
Si ve, huele o escucha una fuga de gas, aléjese in-  
mediatamente del cilindro de gas LP y del aparato  
y llame al departamento de bomberos.  
Tanque de gas LP en posición vertical para la elimi-  
nación de vapor  
Extracción, transporte y almacenamiento del tanque de  
gas LP  
Gas LP (Licuado de Petróleo)  
• El gas LP no es tóxico y es inodoro e incoloro cuando  
se lo produce.  
• Para su seguridad, se le ha añadido olor al gas LP  
(similar al repollo podrido) para que pueda sentirse.  
• El gas LP es altamente inflamable y puede encenderse  
inesperadamente cuando se mezcla con el aire.  
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del  
tanque de gas LP. Gire la tuerca de acople en sentido  
antihorario únicamente de forma manual; no utilice her-  
ramientas para desconectar. Levante el cable del tanque  
de gas LP del anillo del tanque, luego levante el tanque  
de gas LP y sáquelo del soporte. Instale la tapa de segur-  
idad en la válvula del tanque de gas LP. Siempre utilice la  
tapa y la correa que se suministran con la válvula.  
Llenado del tanque de gas LP  
• Utilice únicamente distribuidores autorizados y experi-  
mentados.  
• El distribuidor de gas LP debe purgar el tanque nuevo  
antes de llenarlo.  
• El distribuidor NUNCA debe llenar el tanque de gas LP  
por encima del 80% del volumen del tanque de gas LP.  
El volumen de propano en el tanque variará según la  
temperatura.  
• Un regulador helado indica que está sobrecargado.  
Cierre inmediatamente la válvula del tanque de gas LP y  
llame al distribuidor de gas LP local para recibir ayuda.  
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera.  
Es una práctica peligrosa.  
• Para retirar el gas del tanque, comuníquese con un  
distribuidor de gas LP o llame al departamento de  
bomberos local para recibir ayuda. Revise el directorio  
telefónico bajo “Compañías de gas” para ubicar los dis-  
tribuidores de gas LP certificados más cercanos.  
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede  
ocasionar lesiones personales graves y/o daños a la  
propiedad.  
• Un tanque de gas LP desconectado que se encuentra  
almacenado o siendo transportado debe tener colocada  
una tapa de seguridad (como se muestra en la imagen).  
No almacene un tanque de gas LP en espacios cerrados  
como una cochera, un garaje, un porche, un patio cubi-  
erto u otro edificio. No deje tanques de gas LP dentro de  
un vehículo que puede recalentarse con el sol.  
• No guarde tanques de gas LP en un área donde jueg-  
uen niños .  
Tanque de gas LP  
• El tanque de gas LP utilizado con su parrilla debe  
cumplir con los siguientes requisitos:  
• Los tanques de gas LP deben estar fabricados e iden-  
tificados de conformidad con las especificaciones para  
los tanques de gas LP del Departamento de Transporte  
53  
Intercambio del tanque de gas LP  
Cómo conectar el regulador al tanque de gas LP  
1. El tanque de gas LP debe estar debidamente  
fijado a la parrilla. (Consulte la sección de ens-  
amblaje).  
2. Gire todas las perillas de control a la posición  
OFF (APAGADO).  
3. CIERRE el tanque de gas LP girando la ma-  
nivela del OPD en sentido horario hasta que se  
detenga totalmente.  
4. Quite la tapa protectora de la válvula del tanque  
de gas LP. Siempre utilice la tapa y la correa  
que se suministran con la válvula.  
• Muchos vendedores de parrillas ofrecen la opción de  
reemplazar el tanque de gas LP vacío a través de un  
servicio de intercambio. Utilice únicamente empresas de  
intercambio acreditadas que inspeccionan, llenan con  
precisión, prueban y certifican sus tanques. Intercambie  
su tanque sólo por un tanque equipado con la carac-  
terística de seguridad del OPD según se describe en la  
sección “Tanque de gas LP” de este manual.  
• Siempre conserve los tanques de gas LP nuevos e  
intercambiados en posición vertical durante su uso,  
traslado o almacenamiento.  
• Realice una prueba de fugas en los tanques de gas  
LP nuevos e intercambiados ANTES de conectarlos a la  
parrilla.  
• Coloque la tapa guardapolvos en la salida de la válvula  
del cilindro cuando el cilindro no esté en uso. Instale  
únicamente el tipo de tapa guardapolvos en la salida de  
la válvula del cilindro provista con la válvula del cilindro.  
Otros tipos de tapas o tapones pueden provocar fugas  
de propano.  
Manivela manual OPD  
Salida Tipo 1 con  
rosca por afuera  
Válvula de Relevo  
Prueba de fugas del tanque de gas LP  
Para su seguridad  
• La prueba de fugas debe repetirse cada vez que se  
intercambia o se rellena el tanque de gas LP.  
• No fume durante la prueba de fugas.  
• No utilice una llama encendida para buscar fugas de  
gas.  
• La prueba de fugas de la parrilla debe realizarse en  
exteriores, en un área bien ventilada, alejada de fuentes  
de ignición como aparatos de encendido a gas o eléc-  
trico. Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla  
alejada de las llamas expuestas o chispas.  
• Utilice un pincel limpio y una solución de 50/50 de  
detergente suave y agua. Aplique la solución jabonosa  
sobre las áreas que indican las flechas de la figura. Las  
burbujas crecientes son un indicio de que existe una  
fuga de gas.  
Tapa con correa  
No inserte un tapón de trans-  
porte POL (pieza plástica con  
roscas externas) en la salida  
tipo 1 de la válvula del tanque.  
Anulará la función de la válvula  
de alivio de seguridad.  
5. Sostenga el regulador e in-  
serte la boquilla en la válvula del  
tanque de gas LP. Apriete a mano  
la tuerca de acople, sosteniendo  
el regulador en línea recta con la  
válvula del tanque de gas LP de  
modo de no forzar la rosca de la  
conexión.  
¡ADVERTENCIA!  
!
!
La boquilla debe estar centrada  
en la válvula del tanque de gas  
LP.  
Si aparecen burbujas “que crecen”, no utilice ni mueva  
el tanque de gas LP. ¡Comuníquese con un distribuidor  
de gas LP o con el departamento de bomberos!  
No utilice agentes de limpieza de uso doméstico.  
Pueden ocasionar daños a los componentes del  
regulador/válvula/manguera.  
54  
Prueba de fugas de las válvulas, la  
manguera y el regulador  
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a  
la posición OFF (APAGADO).  
2. Asegúrese de que el regulador esté firme-  
mente conectado al tanque de gas LP.  
3. Abra por completo la válvula del tanque de gas  
LP a través de girar la manivela del OPD en el  
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escu-  
cha el sonido semejante a una ráfaga, cierre el  
gas inmediatamente. Hay una fuga importante  
en la conexión. Corríjala antes de proceder,  
Sujete la rosca del conector y el regu-  
lador como se muestra para una buena  
conexión al tanque de LP  
6. Gire la tuerca de acople en sentido horario y apriete  
hasta que se detenga completamente. El regulador se  
sellará en la función de revisión de la válvula del tanque  
de gas LP, ocasionando cierta resistencia. Para com-  
pletar la conexión se requiere un giro adicional  
de mitad o tres cuartos. Apriete a mano única-  
mente; no utilice herramientas.  
NOTA:  
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y  
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede completar la conexión,  
¡no utilice este regulador!  
¡PELIGRO!  
!
!
No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la  
salida de la válvula ni en la válvula de alivio de se-  
guridad. Puede dañar la válvula y provocar una fuga.  
Una fuga de propano puede ocasionar una explosión,  
incendio, lesiones personales graves o la muerte.  
Si detecta una fuga en cualquier momento, DETÉN-  
GASE y llame al departamento de bomberos.  
Si no puede detener una fuga de gas, cierre inmedi-  
atamente la válvula del tanque de gas LP y ¡llame al  
distribuidor de gas LP o al departamento de bomberos!  
llamando al (435) 252-3030 para solicitar los  
repuestos.  
4. Aplique la solución jabonosa sobre las áreas  
donde aparecen burbujas en la siguiente ima-  
gen:  
Nunca retire el anillo roscado del extremo de la  
válvula.  
5. Si aparecen burbujas “que crecen”, hay una  
fuga. Cierre inmediatamente la válvula del  
tanque de gas LP y vuelva a ajustar las con-  
exiones. Si no puede detener las fugas, no  
intente repararlas. Llame al (435) 252-3030  
para obtener repuestos.  
6. Después de realizar una prueba de fugas,  
siempre cierre la válvula del tanque de gas LP,  
girando la manivela en sentido horario.  
¡ADVERTENCIA!  
!
!
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas  
LP autónomo de un remolque o casa rodante.  
No utilice la parrilla hasta realizar la prueba de  
fugas.  
Llame al (435) 252-3030 para obtener repuestos  
idénticos.  
55  
Consejos de seguridad  
1. Antes de abrir la válvula del cilindro de gas LP, revise que la tuerca de acople esté bien ajustada.  
2. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro de gas LP.  
3. Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún caliente.  
4. Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno a fin de evitar quemaduras o salpica-  
duras.  
5. El máximo sobre el estante lateral es de 10 lbs.  
6. La bandeja recolectora de grasa debe insertarse en la parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la  
bandeja de grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.  
7. Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de cada uso. Si utiliza un cepillo de cerdas para  
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, asegúrese de que no queden cerdas sueltas  
sobre las superficies antes de usarlas.  
8. Si observa grasa u otro material caliente goteando desde la parrilla en la válvula, la manguera o el regu-  
lador, apague el suministro de gas de inmediato. Determine la causa del goteo, corríjala y luego limpie e  
inspeccione la válvula, la manguera y el regulador antes de continuar. Realice una prueba de fugas.  
9. Las aberturas de ventilación en el compartimento del cilindro (carrito de la parrilla) deben mantenerse sin  
obstrucciones.  
10. El regulador puede hacer un sonido de zumbido o silbido durante el funcionamiento. Esto no afectará la  
seguridad ni el uso de la parrilla.  
11. Si tiene un problema con la parrilla, consulte la sección “Solución de problemas”.  
12. Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del cilindro de gas LP de inmediato. Esto indica  
un problema con el cilindro y no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Devuélvalo al distribuidor!  
56  
4. Para encender, presione hacia adentro y  
gire la perilla del QUEMADOR DE ENCEN-  
DIDO a la posición MAX.  
5. Oprima y mantenga oprimido el botón de  
ENCENDIDO ELÉCTRICO hasta que el QUE-  
MADOR DE ENCENDIDO se encienda.  
¡PRECAUCIÓN!  
!
!
No arroje agua sobre un incendio ocasio-  
nado por la grasa. Pueden ocurrir lesiones  
personales. Si se origina un incendio a par-  
tir de la grasa, cierre las perillas y el cilindro  
de gas LP.  
No deje la parrilla desatendida mientras  
precalienta o quema residuos de comida en  
“HI”. Si no limpia la parrilla regularmente,  
puede ocurrir un incendio causado por la  
grasa que puede dañar el producto.  
6. Si el encendido NO ocurre en 5 segundos,  
APAGUE los controles del quemador, espere  
5 minutos y repita el procedimiento de encen-  
dido.  
7. Para encender los quemadores restantes,  
gire cada perilla del quemador en secuencia  
a la posición, comenzando con el quemador  
más cercano al QUEMADOR DE ENCEN-  
DIDO.  
Encendido de la parrilla No se incline sobre  
la parrilla mientras la enciende.  
1. A fin de que el interruptor de encendido  
funcione, asegúrese de que la batería esté  
debidamente instalada.  
2. CIERRE las válvulas de control del quema-  
dor de gas.  
8. Una vez que todos los quemadores se  
encendieron, gire las perillas hasta la configu-  
ración deseada. Si el encendido no funciona,  
siga las instrucciones para el encendido con  
fósforos.  
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.  
57  
consulte la sección “Solución de problemas”.  
¡ADVERTENCIA!  
Revisión de la válvula  
!
!
Importante: Antes de revisar las válvulas, asegúrese  
de que el gas esté cerrado en el cilindro de gas  
LP. Las perillas se bloquean en la posición OFF  
(APAGADO). Para revisar las válvulas, primero  
presione las perillas hacia adentro y suéltelas; las  
perillas deben regresar hacia atrás por acción del  
resorte. Si no lo hacen, reemplace el ensamblaje  
de la válvula antes de utilizar la parrilla. Gire las  
perillas a la posición LOW (BAJO) y después vuelva  
a girarlas a la posición OFF (APAGADO). Las válvu-  
las deberían girar suavemente.  
Cuando no se encuentren en uso, CIERRE  
los controles y la fuente de gas o el tanque.  
¡PRECAUCIÓN!  
!
!
Si NO enciende en 5 segundos, APAGUE los  
controles del quemador, espere 5 minutos  
y repita el procedimiento de encendido. Si  
el quemador no se enciende con la vál-  
vula abierta, el gas continuará saliendo del  
quemador y podría encenderse accidental-  
mente con riesgo de producir lesiones.  
Revisión de la manguera  
Antes de cada uso, revise que las mangueras no  
tienen cortes ni están gastadas. Reemplace las  
mangueras dañadas antes de utilizar la parrilla. Uti-  
lice únicamente repuestos idénticos de la válvula/  
manguera/regulador según lo especificado en la  
Lista de Piezas de esta Guía de uso y cuidado.  
Limpieza general de la parrilla  
Encendido con fósforos  
No confunda la acumulación de grasa y humo mar-  
rón o negro con la pintura. Los interiores de las par-  
rillas a gas no vienen pintados de fábrica (y nunca  
deben pintarse). Aplique una solución fuerte de  
detergente y agua o utilice un limpiador de parrilla  
con un cepillo de cerdas en las partes internas de la  
tapa y la parte inferior de la parrilla. Enjuague y deje  
secar completamente al aire. No aplique limpiador  
cáustico de parrillas/hornos sobre las superficies  
pintadas.  
No se incline sobre la parrilla mientras la enciende.  
1. Coloque el fósforo en el portafósforo (que cuelga  
del panel lateral de la parrilla). Encienda el fósforo,  
después encienda el quemador colocando el fós-  
foro a la derecha o izquierda de la parrilla.  
2. Presione hacia adentro y gire la perilla del quema-  
dor de la derecha o de la izquierda hasta la posición  
HI, dependiendo del orificio de encendido elegido.  
Asegúrese de que el quemador se encienda y per-  
manezca encendido.  
Piezas de plástico: Lávelas con agua tibia y jabón y  
séquelas con un trapo. No use Citrisol, limpiadores  
abrasivos, desengrasantes o un limpiador concen-  
trado para parrillas sobre las piezas de plástico.  
Puede provocar daños y fallas en las piezas.  
Superficies pintadas: Lávelas con detergente neutro  
o limpiador no abrasivo y agua tibia con jabón.  
Séquelas con un paño suave no abrasivo.  
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la  
apariencia de buena calidad de su parrilla, después  
de cada uso lávela con detergente neutro y agua  
tibia con jabón y séquela con un paño suave.  
Es posible que los depósitos de grasa requieran el  
uso de una esponja abrasiva de plástico. A fin de  
evitar daños, úsela únicamente en la dirección del  
acabado de escobillado. No use la esponja abrasiva  
sobre áreas con gráficos.  
3. Encienda los quemadores adyacentes en se-  
cuencia, presionando las perillas y girándolas a la  
posición HI.  
Revisión de la llama del quemador  
Encienda los quemadores, gire las perillas de  
la posición HIGH (ALTO) a LOW (BAJO). Debe  
ver una llama más pequeña en la posición LOW  
(BAJO) que la que vio en HIGH (ALTO). Además,  
realice una revisión de la llama del quemador en  
el quemador lateral. Siempre revise la llama antes  
de cada uso. Si sólo ve una llama baja, consulte  
“Disminución repentina o llama baja” en la sección  
de “Solución de problemas”.  
Cómo apagar la parrilla  
Gire todas las perillas a la posición OFF (APAGA-  
DO). CIERRE el cilindro de gas LP girando la  
manivela del OPD en sentido horario hasta que se  
detenga totalmente.  
Superficies de cocción: Si utiliza un cepillo de  
cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de  
cocción de la parrilla, asegúrese de que no queden  
cerdas sueltas sobre las superficies antes de usar-  
las.  
Revisión del encendedor  
Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione y man-  
tenga presionado el interruptor de encendido elec-  
trónico. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa  
cada vez entre la caja colectora o el quemador y  
electrodo. Si no escucha el “clic” o no ve la chispa,  
58  
Cómo guardar su parrilla  
10. Reemplace los quemadores cuidadosamente.  
11. Fije los quemadores a los soportes en el hogar.  
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fíjelos a los  
quemadores. Reemplace los difusores de calor y  
las rejillas de cocción.  
Limpie las rejillas de cocción.  
Guarde la parrilla en una ubicación seca.  
Si hay un cilindro de gas LP conectado a la parrilla,  
guárdela al aire libre en un espacio bien ventilado y  
fuera del alcance de los niños.  
Si guarda la parrilla al aire libre, cúbrala. Elija entre  
la gran variedad de fundas para parrilla que ofrecen  
los fabricantes.  
Guarde la parrilla adentro ÚNICAMENTE si el  
cilindro de gas LP está cerrado y desconectado,  
separado de la parrilla y guardado al aire libre.  
Cuando mueva la parrilla del lugar donde la guarda,  
antes de comenzar a utilizarla siga las instrucciones  
que se incluyen en la sección “Limpieza del ensam-  
blaje del quemador”.  
Seguridad alimentaria  
La seguridad alimentaria es una parte muy importante  
de la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar  
los alimentos protegidos contra las bacterias nocivas,  
siga estos cuatro pasos básicos:  
Limpiar: Lávese las manos, y lave los utensilios y las  
superficies con agua caliente y jabón antes y después  
de manipular carnes o aves crudas.  
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los ali-  
mentos listos para ingerir para evitar la contaminación  
cruzada. Utilice una bandeja y utensilios limpios cuando  
retire los alimentos cocidos.  
Cocinar: Cocine las carnes y aves por completo para  
matar las bacterias. Use un termómetro para comprobar  
las temperaturas internas adecuadas de los alimentos.  
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las  
sobras rápidamente. Para más información visite el sitio  
web de la Sociedad Canadiense para Educación de los  
Consumidores sobre Seguridad Alimentaria en www.  
befoodsafe.ca.  
Limpieza del ensamblaje del quemador  
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las  
piezas del ensamblaje del quemador o si tiene prob-  
lemas para encender la parrilla.  
1. CIERRE el gas en las perillas de control y en el  
cilindro de gas LP.  
2. Quite las rejillas de cocción y los difusores de calor.  
3. Quite los tubos de arrastre y los quemadores.  
4. Remueva el electrodo del quemador. NOTA: El mé-  
todo para remover/quitar dependerá de la configu-  
ración del quemador.  
Cómo saber si la carne está completamente asada  
5. Levante cuidadosamente cada quemador lejos  
de las aberturas de la válvula. Le sugerimos las  
siguientes formas para limpiar los tubos del quema-  
dor. Utilice el método que le resulte más fácil. (A)  
Doble un alambre duro (una percha funciona bien)  
formando un pequeño gancho. Pase el gancho a  
través de cada tubo del quemador de gas varias  
veces.  
Las carnes y aves cocinadas a la parrilla a menudo  
se doran muy rápidamente por fuera. Use un  
termómetro de carnes para asegurarse de que  
los alimentos hayan alcanzado una temperatura  
interna segura, y haga cortes para observar señales  
visibles de su cocción.  
Las aves completas deben alcanzar los 165 ºF (74  
ºC). Los jugos deben salir y ser transparentes y la  
carne no debe ser rosada.  
Las hamburguesas elaboradas con cualquier carne  
molida o ave deben alcanzar los 160 ºF (71 ºC), y  
en el medio deben ser de color marrón, sin jugos  
rosados. Los filetes, rosbif y las chuletas de res, de  
ternera y de cordero pueden cocinarse hasta 145 ºF  
(63 ºC). Todos los cortes de cerdo deben alcanzar  
los 160 ºF (71 ºC).  
(B) Use un cepillo limpia tubos angosto con mango  
flexible (no use un cepillo de alambre) y páselo  
varias veces por cada tubo del quemador.  
(C) Use protección para los ojos: Use una  
manguera de aire para forzar aire en el tubo del  
quemador y por fuera de los puertos del quemador.  
Revise cada puerto para asegurarse de que salga  
aire de cada orificio.  
6. Pase el cepillo de alambre por toda la superficie  
externa del quemador a fin de eliminar los residuos  
de alimentos y suciedad.  
7. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro  
como un clip para papel abierto.  
8. Revise que el quemador no esté dañado; es posible  
que algunos orificios se agranden por el uso normal  
y la corrosión. Si hay rajaduras grandes u orificios,  
reemplace el quemador. MUY IMPORTANTE: Los  
tubos del quemador deben volverse a enganchar en  
las aberturas de la válvula.  
NUNCA ase parcialmente las carnes o las aves y  
termine de cocinarlas más tarde. Cocine los alimen-  
tos por completo para destruir las bacterias nocivas.  
Cuando recaliente alimentos comprados o carnes  
completamente cocidas como salchichas, ase a 165  
ºF (64 ºC) o hasta que estén humeantes.  
9. Fije el electrodo al quemador.  
59  
LISTA ILUSTRADA DE PIEZAS  
2. Bandeja inferior........................1 unidad  
1. Cuerpo..........................1 unidad  
(con válvula de la perilla)  
4. Manija lateral ...................... 1 unidades  
3. Estante lateral ..................... 2 unidades  
6. Depósito de aceite .................. 1 unidad  
5. Parte superior de la parrilla ..... 1 unidad  
8. PERILLA - pequeña ............ 4 unidades  
7. Percha superior........................ 1 unidad  
60  
9. PERILLA - grande ................ 2 unidades  
10. Menor sujeción....................... 1 unidad  
11. Tornillo M6*38 .............. 4 unidades  
12. Tuerca M6....................... 4 unidades  
13. Tuerca Flange M6 ........... 4 unidades  
14. Tornillo M6x12 ............... 4 unidades  
Herramientas necesarias para el montaje  
Destornillador Phillip  
Llave inglesa  
61  
ADVERTENCIA: El fabricante ha hecho todos los esfuerzos posibles por eliminar los bordes filosos.  
Sin embargo, debe manipular todos los componentes con cuidado a fin de evitar una lesión acciden-  
tal. Herramientas necesarias: La única herramienta necesaria es un destornillador Phillips requerido  
para el ensamblaje mínimo en la cubierta y en las manijas del cuerpo principal.  
ENSAMBLAJE:  
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de continuar. Encuentre un área amplia y limpia en  
donde ensamblar su parrilla. Consulte la lista de piezas y el diagrama de ensamblaje si es necesario.  
El ensamblaje de la parrilla implica componentes de gran tamaño; por lo tanto, le aconsejamos que  
otra persona lo ayude a montar la unidad.  
AVISO: Asegúrese de retirar toda la protección de plástico antes del ensamblaje  
Paso 1:  
Abra el ensamblaje de las patas. Vea a continuación.  
Tirar hacia afuera  
Ensamblaje de patas  
Válvula de la perilla  
62  
Paso 2:  
Instale la bandeja inferior utilizando la PERILLA-grande. Vea a continuación.  
Después ajuste la PERILLA – grande. Repita el paso para el otro extremo.  
Bandeja inferior  
PERILLA grande  
63  
Paso 3:  
Instale el estante lateral utilizando la PERILLA  
– pequeña. Vea a continuación.  
Después ajuste la PERILLA – pequeña. Re-  
pita el paso para el otro extremo.  
PERILLA - pequeña  
Estante lateral  
TORNILLO M6x12  
TUERCA M6  
Paso 4:  
Instale la manija lateral utilizando el  
tornillo M6x12 con la tuerca M6. Vea  
a continuación.  
Después ajuste el tornillo. Repita el  
paso para el otro extremo.  
64  
Paso 5:  
Instale la parte superior de la  
parrilla Vea a continuación.  
Parte superior de la parrilla  
Paso 6:  
Instale el depósito de aceite. Cuelgue el depósito de aceite sobre la parte superior de la parrilla.  
Vea a continuación.  
65  
Paso 7:  
Instale el soporte del cilindro superior e inferior del sujetador. Ver más abajo.  
Paso 8:  
Cuelgue el Cilindro.  
66  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Limpie regularmente su parrilla entre usos y especialmente después de largos periodos de al-  
macenamiento. Asegúrese de que la parrilla y sus componentes estén lo suficientemente fríos  
antes de limpiarlos.  
Nunca manipule piezas calientes sin usar protección en las manos.  
A fin de extender y mantener la vida útil y el estado de su parrilla, le recomendamos que cubra  
la unidad cuando se encuentre al aire libre durante cualquier periodo de tiempo, especialmente  
durante los meses de invierno.  
Mantenimiento del quemador:  
En la mayoría de los casos, quemar los residuos después de cocinar mantendrá limpio al quemador. El quemador debe  
retirarse y limpiarse una vez por año o cuando tenga una acumulación importante a fin de garantizar que no haya bloque-  
os (polvo, insectos) en las portillas del quemador o en los tubos venturi. Use un limpiapipas para eliminar obstrucciones.  
Puede utilizar un cepillo de alambre para retirar la corrosión de las superficies del quemador. Al momento de reacondicio-  
nar el quemador, asegúrese de revisar que los tubos venturi encajen con las salidas de la válvula.  
Accesorios y almacenamiento:  
Se recomienda que una vez al año realice una revisión y un ajuste de los accesorios metálicos. Guarde la parrilla en un  
lugar fresco y seco. Cubra los quemadores con una lámina de aluminio para evitar que se acumulen insectos u otros  
desechos en los orificios del quemador. Si va a guardar la parrilla adentro, la botella de gas debe desconectarse y de-  
jarse afuera. La botella de gas siempre debe guardarse afuera, fuera del alcance de los niños y en un área seca y bien  
ventilada lejos de toda fuente de calor o ignición.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
El quemador no se enciende utilizan- 1. Revise la batería.  
do el sistema de encendido.  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
1. Reemplace con una batería  
2. El cilindro de gas LP está vacío.  
nueva.  
3. El regulador es defectuoso.  
4. Hay obstrucciones en el quema-  
dor.  
2. Reemplace con un cilindro lleno.  
3. Haga que revisen o reemplacen el  
regulador.  
5. Hay obstrucciones en los chorros 4. Limpie el quemador.  
de gas o en la manguera de gas.  
6. El cable del electrodo está flojo  
o desconectado en la unidad del  
electrodo o de ignición.  
7. El electrodo o el cable está da-  
ñado/botón de encendido defec-  
5. Limpie los chorros y la manguera  
de gas.  
6. Vuelva a conectar el cable.  
7. Cambie el electrodo y el cable,  
cambie el botón de encendido.  
tuoso.  
El quemador no se enciende con un  
fósforo.  
1. El cilindro de gas LP está vacío.  
2. El regulador es defectuoso.  
3. Hay obstrucciones en el quema-  
dor.  
1. Reemplace con un cilindro lleno.  
2. Haga que revisen o reemplacen el  
regulador.  
3. Limpie el quemador.  
4. Hay obstrucciones en los chorros 4. Limpie los chorros y la manguera  
de gas o en la manguera de gas.  
de gas.  
El fuego en el tubo del quemador tiene 1. El cilindro de gas LP está vacío.  
1. Use un cilindro más grande.  
2. Limpie el quemador.  
3. Limpie los chorros y la manguera  
de gas.  
4. Use la parrilla en una ubicación  
más protegida.  
una llama baja o un retroceso de la  
llama (es posible que se escuche un  
sonido sibilante o estruendoso.  
2. Hay obstrucciones en el quema-  
dor.  
3. Hay obstrucciones en los chorros  
de gas o en la manguera de gas.  
4. Hay mucho viento.  
67  
North Atlantic Imports LLC  
Garantía de 90 Días  
North Atlantic Imports, el fabricante de la “Estación de Cocción A Parrilla Blackstone 36 (Modelo # 1554), garan-  
tizará durante 90 días a partir de la compra de todas las partes, mano de obra y acabados. Será opción del fab-  
ricante en cuanto sea el reparar o reemplazar cualquiera de los elementos anteriores. Todas las garantías están  
limitadas a sólo el comprador original. Esta garantía no cubre ninguna responsabilidad por parte de North Atlantic  
Imports, sus agentes o empleados, para cualquier daño indirecto o consecuente por incumplimiento de garantía. El  
comprador deberá seguir las instrucciones de uso del fabricante. En ningún caso el fabricante será responsable de  
daños y perjuicios al no operar la estación de cocina correctamente. Es responsabilidad del comprador para establ-  
ecer el período de garantía mediante la verificación de la fecha de compra original con el recibo de compra original.  
Para mas detalles sobre la garantía, lea a continuación:  
North Atlantic Imports LLC garantiza al dueño que el producto cubierto por este acuerdo se encuentra libre  
de defectos en materiales bajo uso normal y el servicio que se pretende si, y solo si, ha sido operado de acu-  
erdo con las instruciones de North Atlantic Imports LLC exclusivamente para uso doméstico, y no para clubs  
públicos, institucionales o usos comerciales. La obligación de North Atlantic Imports LLC’s bajo dicha ga-  
rantía se limita a reemplazar o reparar, sin costo alguno, cualquier parte o partes que podrían probar, a la sat-  
isfacción de North Atlantic Imports LLC, estar defectuosasbajo uso normal doméstico y servicio dentro de los  
períodos indicados de tiempo a partir de la fecha de compra hasta: a=por 90 dias después de la compra, to-  
das las partes, acabados y fabricación. Si alguna falla conforme a ésta garantía, apareciera durante el tiempo  
en que la garantía es válida, como se indica anteriormente, el consumidor original deberá dar notificación a  
North Atlantic Imports LLC de un incumplimiento de garantía dentro del tiempo en que la misma es válida. North  
Atlantic Imports LLC deberá, con debida notificación y cumplimiento por parte del consumidor original de dichas  
instrucciones, corregir dicho incumplimiento de garantía reparando o reemplazando las partes o parte defectuosa.  
Una correxion en la manera decsrita anteriormente constituye un cumplimiento de toda obligación por parte de  
North Atlantic Imports LLC con respecto a la calidad del producto.  
North Atlantic Imports LLC no garantiza éste equipo para cumplir con los requerimientos de cualquier código de se-  
guridad de cualquier estado, municipio o jurisdicción, y el consumidor original asume todo riesgo y responsabilidad  
resultante de el uso, sin importar si el mismo concuerda con las instrucciones de North Atlantic Imports LLC o no.  
Ésta garantía no cubre, y tiene la intención de excluir, cualquier responsabilidad por parte de North Atlantic y sus  
agentes, sirvientes o empleados, ya sea bajo ésta garantía o o por ley por cualquier daño indirecto o consecuencial  
causados por el incumplimiento de cualquier garantía. El consumidor deberá establecer todos los períodos en que  
aplica la garantía, verificando la compra original proporcionando el recibo de compra. Ésta garantía no aplicará a  
éste producto o a cualquier parte del mismo la cual ha sido sujeta a un accidente, negligencia, alteración, abuso o  
mal uso o la cual ha sido reparada o alterada sin el consentimiento por scrito de North Atlantic, fuera de la fábrica de  
North Atlantic Imports LLC. North Atlantic Imports LLC no otorga garantía bajo ninguna circunstancia con respecto  
a accesorios o partes no incluidas en la compra original. Ésta garantía sólo será válida dentro de los límites de los  
Estados Unidos de América. Ésta garantí otorga al consumidor original derechos específicos, y el consumidor  
original podría tener otros derechos, los cuales varían dependiendo del Estado.  
68  
Cuidado & Tratamiento de la parrilla  
Siga estos sencillos pasos de limpieza y tratamiento para un rendimiento óptimo y larga vida de su Parrilla  
Blackstone. Es muy recomendable que la unidad se cubrirá cuando se deja fuera por cualquier periodo de  
tiempo, especialmente durante los meses de invierno.  
¿QUE ES EL TRATAMIENTO?  
El tratamiento es la preparación de los utensilios de cocina de acero o de hierro colado para su uso.  
Hay dos razones para realizar este proceso:  
1. Proteger al utensilio de cocina para prevenir la oxidación, y  
2. Crear una superficie de cocción natural y permanentemente antiadherente.  
El tratamiento es un primer paso fácil pero muy importante cuando utiliza la Parrilla Blackstone. A diferencia  
de las parrillas con acabado sintético, el acero o el hierro colado puede ser tratado y vuelto a tratar y la super-  
ficie de cocción puede restaurarse. Cuando le realiza el tratamiento a su parrilla, está evitando la oxidación y  
brindándole una superficie natural y permanentemente antiadherente.  
Recuerde: El tratamiento toma su tiempo y debe repetirse varias veces antes de que la parrilla o bandeja  
desarrolle la superficie brillante y negra como las ollas de hierro colado de la abuela. Al cocinar y al tratar su  
parrilla se volverá la superficie se hará más antiadherente.  
Limpiando Su Parrilla  
PRIMERA VEZ:  
Las Parrillas Blackstone están pre-condicionadas con aceite de cocina para prevenir el moho y daño durante  
el transporte. Para el primer uso, lave la parrilla en agua caliente con jabón. ESTA ES LA UNICA VEZ QUE  
SE USARA JABON SOBRE LA PARRILLA. Enjuague y seque completamente con toallas de papel. Proceda  
con las instrucciones para el tratamiento.  
DESPUES DE CADA USO:  
Para limpiar la parrilla después década uso, raspar suavemente con una espátula y limpiar la superficie de la  
plancha con una toalla de papel. Para residuos de alimentos duros, vierta agua caliente sobre la superficie de  
la plancha y déjela hervir para soltar el residuo. Limpie de nuevo con una toalla de papel y seque completa-  
mente. Un ¼ de taza de sal de mesa también se puede utilizar para pulir residuos pegados. Proceda con las  
instrucciones del tratamiento.  
INSTRUCCIONES DE TRATAMIENTO:  
Con una espátula o rascador elimine los residuos de comida.  
Aplique en una superficie completa grandes cantidades de aceite para cocinar (oliva, vegetal, maní, etc.)  
sobre la superficie de la parrilla.  
Use una toalla de papel para distribuir el aceite completamente sobre la superficie de cocinar de la parrilla.  
Permita que la parrilla se enfríe en lugar fresco y seco.  
Preguntas más frecuentes:  
Q. ¿Y si mi parrilla se comienza a oxidar?  
A. Si apareciera óxido en la superficie de la parrilla, la frota con lana de acero o papel de lija de grano bajo y  
siga las instrucciones de tratamiento de la superficie. Procure siempre secar por completo su parrilla antes de  
guardarla y mantenerse alejado de la lluvia y los rociadores.  
CLIENTES EN climas HUMEDOs O de la COSTA PUEDEN REQUERIR tratamientos más frecuente sy el  
uso de aceites de cocina MÁS PESados PARA EVITAR oxidación y la corrosión.*  
69  
Q. ¿Qué tipos de aceites de cocinar puedo usar para tratar mi parrilla?  
A. Recomendamos los siguientes aceites para uso en tratamiento: aceite de oliva, aceite vegetal, aceite de  
canola, aceite de coco y aceite de sésamo. Manteca de cerdo también se puede utilizar para tratar de la parte  
superior de la parrilla.  
Q. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar la parrilla?  
A. Detergentes para platos corta grasa eliminará el tratamiento en la parrilla. Para manchas difíciles utilice sal  
y agua caliente.  
Q. ¿Por qué la superficie de mi parrilla se mira apagada y seca en vez de brillante y negra?  
A. El tratamiento es un proceso continuo. Durante su uso y mientras trate la superficie superior de la parrilla,  
lo más brillante que su parrilla se verá.  
Si tiene alguna duda o pregunta, por favor no dude en contactarse con nuestro Servicio de Atención al Cliente  
tacto con nosotros en la ficha de la empresa en la parte superior de la página o envíenos un email a  
support@blackstoneproducts.com para obtener ayuda.  
ESPERAMOS QUE DISFRUTE DE SU NUEVA COMPRA DE UN PRODUCTO BLACKSTONE.  
Ahora valla a “Encender su Parrila!”  
70  
Estamos aquí para ayudarle!  
Para preguntas en relación al Parrilla BLACKSTONE, o si necesita partes de repuesto,  
puede contactarnos al:  
Para Ayuda en USA llame al : 435.252.3030  
Para Ayuda en Canadá llame al: 801.656.2041  
o Escríbanos a:  
No complace el poder ayudarle con cualquier pregunta con respecto a el reemplazo de  
partes o su garantía. Nuestro personal de Servicio al Cliente puede ayudarle de Lunes a  
Viernes de 9:00 am a 5:00 pm Tiempo de la Montaña (Mountain Standard Time). Si los  
operadores están ocupados o nos llama fuera de las horas de servicio, puede dejarnos  
un mensaje y le regresaremos la llamada lo mas pronto posible.  
71  

Trane Air Conditioner 4ttx5048a1 User Manual
Toyota Automobile Parts Rm744u User Manual
Samsung Tipo Ventana Aw0800a User Manual
Samsung As18w User Manual
Philips Scb7075cb User Manual
Motorola Barcode Reader Mc9090 G User Manual
Lexmark X543 User Manual
HARPER GAMING TANGO GKB P100 User Manual
DELL 5100MP User Manual
DACOR EF36RNBSS 02 User Manual