BLACL DECKER TR1478BD User Manual

4. Cuando se haya completado el tostado, las emisiones de palanca de control de tostado y el  
aparato se apaga.  
5. Desenchufe la tostadora Cuando no está en uso.  
Please Read and Save this Use and Care Book.  
TOASTING CYCLE  
• No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal  
funcionamiento o si se ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro  
de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.  
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar  
lesiones.  
1. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7).  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-  
lowed, including the following:  
• Read all instructions.  
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord,  
plugs or appliance in water or other liquid.  
2. Insert slices of bread, bagels or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast  
control lever until it locks into the down position. The self-adjusting guides automatically  
center food being toasted.  
3. When selecting BAGEL or FROZEN function, you must press the toast control lever before  
selecting one of these settings.  
Note: During the BAGEL function both sides will toast to the shade selected.  
4. When toasting is complete, the toast control lever releases and the appliance shuts off.  
5. Unplug the toaster when not in use.  
EXTRACCIÓN DE MIGAS EN EXCESO  
1. Para quitar migajas exceses, deje enfriar la unidad, desenchufe la unidad, abra la puerta miga  
- Exceso sacudida en la basura receptáculo apropiado. Cierre y asegure la puerta miga antes  
de usar.  
• No use al aire libre.  
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que  
toque superficies calientes.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. En caso de requerir  
una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado para ello.  
LIMPIEZA  
• No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico, ni dentro de un  
horno caliente.  
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before  
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.  
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest  
authorized service facility for examination, repair or adjustment.  
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
REMOVING EXCESS CRUMBS  
1. To remove exceses crumbs, let unit cool, unplug unit, open crumb door - shake excess into  
appropriate trash recepticle. Close and latch crumb door before using.  
Desenchufe siempre el cable del tomacorriente y deje que la tostadora se enfríe antes de  
limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.  
• No utilice este aparato para otro uso previsto.  
• Alimentos de gran tamaño, paquetes de papel de aluminio o utensilios no deben  
ser introducidos en una tostadora, ya que podrían provocar un incendio o riesgo de  
choque eléctrico.  
Limpieza de las superficies exteriores  
Importante: La unidad se calienta. Deje que se enfríe por completo antes de limpiarla.  
CARE AND CLEANING  
• Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y séquelo con papel toalla.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
• Puede ocurrir un incendio si la tostadora está cubierto o en contacto con  
materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y similares, durante  
su funcionamiento.  
• No intente sacar los alimentos cuando la tostadora esté enchufado  
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)  
con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y  
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al  
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.  
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el  
aparato.  
• Pulse el botón de cancelación antes de desconectar el cable de alimentación si la  
unidad está en uso.  
• Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la  
limpiar.  
• Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,  
operan con miga bandeja para cerrarla.  
• No utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe  
limpiadores directamente sobre la tostadora.  
CLEANING  
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do not  
immerse toaster in water.  
¿NECESITA AYUDA?  
CLEANING OUTSIDE SURFACES  
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.  
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.  
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners  
directly onto the toaster.  
• Do not use outdoors.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del  
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el  
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
• Do not use this appliance for other than intended use.  
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)  
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster,  
as they may create a fire or risk of electric shock.  
• A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including  
curtains, draperies, walls and the like, when in operation.  
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.  
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced  
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,  
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the  
appliance by a person responsible for their safety.  
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
• Press cancel button before disconnecting power cord if unit is in use.  
• Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning  
• Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray  
closed.  
¿Qué cubre la garantía?  
NEED HELP?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido  
generado por el uso incorrecto del producto.  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in  
front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO  
NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to  
consult the website listed on the cover of this manual.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la  
compra.  
Two-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
What does it cover?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el  
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de  
instrucciones.  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the  
purchase price of product.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.  
For how long?  
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory  
refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un  
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,  
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar  
esta medida de seguridad.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)  
CABLE ELÉCTRICO  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the  
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If  
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de  
tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se  
emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,  
igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de  
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por  
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros  
derechos que varían de una región a otra.  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the  
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply  
to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from  
state to state or province to province.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting  
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is  
exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should  
be at least as great as the electrical rating of the appliance,  
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America,  
by an authorized service center.  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.  
IMPORTANTES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ.  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent  
toujours être observées, y compris ce qui suit:  
COMO USAR  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
PRIMEROS PASOS  
• Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera que la parte superior de la unidad  
tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.  
• Lisez toutes les instructions.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.  
• Pour protéger contre l’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas  
immerger le cordon, la fiche ou appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou près  
des enfants.  
HOW TO USE  
• Enchufe el cable en un tomacorriente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
This product is for household use only.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA  
• Para la primera vez, ajuste el selector a la posición 4 (mediana). Después reajuste segun su  
preferencia.  
GETTING STARTED  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas  
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)  
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:  
• Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough space for the heat to  
flow without damaging the cabinets or walls.  
• Remove tie from cord and unwind.  
• Si selecciona la función incorrecta, presione el botón CANCEL, presione la palanca.  
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser  
refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.  
• Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé, ou  
lorsque l ‘appareil ait été endommagé de quelque façon. Renvoyer l’appareil au  
centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.  
Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut  
causer des blessures.  
• Ne pas utiliser à l’extérieur.  
• Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces  
chaudes.  
PALANCA DE CONTROL DE TOSTADO CON MECANISMO PARA RETIRAR LOS ALIMENTOS  
Si el alimento tostado no sobresale de la tostadora, utilice la palanca de control para elevarlo y  
poder extraerlo fácilmente.  
CICLO DE TOSTAR  
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).  
2. Coloque la rebanada de pan u otro alimento en las ranuras y empuje hacia abajo la palanca de  
control hasta que quede encajada en la parte inferior de la unidad. Las guías para el pan se  
ajustarán automáticamente para sujetar el alimento.  
3. Si elige las funciones de bagels (BAGEL) y congelado (FROZEN), debe presionar la palanca de  
control antes de elegir uno de estos ajustes.  
• Plug unit into electrical outlet.  
• Por favor lea todas las instrucciones.  
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER  
• For first time use, select setting 4 (medium). Re-adjust the setting to suit your personal  
preference on successive toasting operations.  
• If the wrong button is selected, press the CANCEL button, press the lever down and reselect  
the desired setting.  
CONTROL LEVER WITH BUILT-IN EXTRA LIFT  
This toaster has a built-in toast control lever with extra lift. If toasted food does not clear the top of  
the toaster use the toast control lever to raise the food for easy removal.  
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
• Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales no  
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.  
• Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de  
niños.  
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje  
que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.  
Nota: Durante la función de BAGEL, ambos lados tostarán al nivel de tostado seleccionado.  

Zebra Technologies Zebra Xi4tm User Manual
Source Technologies Ac018x1222a User Manual
Shure Battery Charger Sbc210 User Manual
Quasar Hq2050ph User Manual
Panasonic Kx Tc1871alb User Manual
Minolta 3600 User Manual
FURRION FDHS39Y1A User Manual
DELL D3217H User Manual
CRAFTSMAN 917.270532 User Manual
3COM 3C905B TX NM User Manual