BLACK DECKER SCS600 User Manual

TM  
ACCU-TRAK SAW  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number SCS600  
Thank you for choosing Black &Decker! Go to  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING  
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables  
better control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4)  
Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.  
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was  
designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a  
"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any  
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or  
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the  
saw by gripping the shoe.  
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the  
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a  
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.  
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The  
saw may slip and the blade could contact the body causing injury.  
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the  
tool.  
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal  
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.  
3
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating  
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to  
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS  
WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
SYMBOLS  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating  
current  
n
......................direct current  
o........................no load speed  
........................earthing terminal  
Class II Construction  
..........................  
........................safety alert symbol  
spm ....................strokes per  
minute  
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on  
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The  
smaller the gauge number, the heavier the cord.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
120V  
Total Length of Cord in Feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-25  
0-50  
240V  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
American Wire Gage  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
4
FUNCTIONAL  
DESCRIPTION  
A
9
1.) Trigger switch  
2.) Lock-on button  
3.) Blade change lever  
4.) Blade clamp  
2
1
5
mechanism  
3
5.) Smart Select dial  
6.) Shoe  
4
7.) Straight cut guide  
8.) Blade storage door  
8
6
7
9.) Front handle  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
OPERATION  
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE B)  
B
- To switch the tool on, squeeze the trigger  
switch (1).  
- For continuous operation, squeeze the  
trigger switch then depress the lock-on button  
(2). Once lock-on button is depressed, release  
the trigger switch.  
1
2
- To switch the tool off, release the trigger  
switch. To switch the tool off, when in  
continuous operation, squeeze the trigger and  
the lock will disengage.  
VARIABLE SPEED CONTROL  
Variable speed is controlled through trigger switch (1). The tool speed depends on how far  
you depress the trigger. For best results, start your cut by gently squeezing the trigger  
(slow speed) and gradually speed up (squeeze trigger more) as you move through your cut.  
BLADE INSTALLATION AND REMOVAL  
C
WARNING: Turn off and unplug the tool  
before making any adjustments or  
removing/installing attachments or accessories.  
NOTE: This saw uses only T-shank jig saw  
blades.  
3
TO INSTALL A BLADE (FIGURE C):  
1.Lift the blade change lever (3).  
2. Insert the T-shank blade into the clamp  
mechanism (4) while guiding the back of the  
blade into the groove of the guide rollers.  
3. The T-shank should be completely inside  
the clamp mechanism as shown in figure C.  
4. Release the blade change lever.  
4
TO REMOVE A BLADE  
1. Lift the blade change lever (3).  
2. With a slight shake of the tool, the blade will  
drop out.  
5
Use the appropriate blade for material being cut:  
Laminates - Use a fine tooth blade  
Wood - Use appropriate wood cutting blade for desired finish.  
Metal - Use a finer blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and  
use a coarser blade for nonferrous metals (those that do not have an iron content).  
CAUTION: Do not touch used blades, they may be hot. Personal injury may result.  
SMART SELECT DIAL (FIGURES D1, D2 & E)  
The Smart Select Dial is used to control orbit, straight cut guide and handle positions of  
the saw.  
The saw has two settings:  
1.) Straight cutting in wood (figure D1).  
In this cutting mode, the straight cutting  
guide is projected under the shoe and rides  
D1  
in the sawʼs cutting path to keep the saw  
straight.  
Blade orbital action is on.  
NOTICE: Check alignment of straight cutting  
guide before each use.  
2.) Curved or straight cutting in all other  
materials (wood, metal, pvc, etc. (figure D2))  
In this mode, the guide is retracted and the  
blade orbital action is off.  
D2  
CHANGING THE SMART SELECT DIAL (FIGURE E)  
WARNING: Turn off and unplug the tool  
before making any adjustments or  
removing/installing attachments or  
accessories.  
E
- To change the dial, grasp and turn as  
shown.  
- As the dial is turned, the shoe position  
relative to the saw will adjust.  
6
7
HOLDING THE SAW (FIGURE F)  
The saw can be held with one hand as shown in figure F or with two hands as shown in  
figure F1.  
F1  
F
BLADE STORAGE  
A blade storage compartment is built-in to the side of the saw.  
TO OPEN THE STORAGE DOOR  
(FIGURE G):  
G
- Grasp the tab at the top of the door (8) and  
pull outward.  
8
The blades slide in and out of the  
compartment (figure H).  
H
CAUTION: Close door securely before  
operating saw.  
8
HINTS FOR OPTIMUM USE  
Sawing laminates  
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest  
to the shoe plate.  
- Use a fine-tooth saw blade.  
- Saw from the back surface of the workpiece.  
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the  
workpiece and saw through this sandwich.  
Sawing wood  
- Support the workpiece adequately at all times.  
- Use higher speed for cutting wood.  
- Do not attempt to turn the tool on when blade is against material to be cut. This could stall  
the motor. Place the front of shoe on the material to be cut and hold the saw shoe firmly  
against the wood while cutting.  
- Donʼt force the tool; let the blade cut at its own speed.  
- When the cut is complete, turn the saw off. Let blade come to a complete stop and then  
lay the saw aside before loosening the work.  
Sawing metal  
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.  
- Use a saw blade suitable for sawing metal.  
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the  
workpiece and cut through this sandwich.  
- Spread a film of oil along the intended line of cut for easier operation and longer blade  
life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement  
parts.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Cord not plugged in.  
• Circuit fuse is blown.  
• Plug tool into a working  
outlet.  
• Replace circuit fuse. (If  
the product repeatedly  
causes the circuit fuse to  
blow, discontinue use  
immediately and have  
it serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Circuit breaker is tripped.  
• Reset circuit breaker. (If  
the product repeatedly  
causes the circuit breaker  
to trip, discontinue use  
immediately and have  
it serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Cord or switch is damaged.  
9
• Have cord or switch  
replaced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the  
packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Imported by:  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
10  
MC  
SCIE ACCU-TRAK  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue SCS600  
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le  
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
11  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AVIS: Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR  
LES OUTILS ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre  
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d'accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les  
vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.  
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec  
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le  
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces  
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc  
électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour  
lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.  
12  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
g) L'emploi d'un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de  
30 mA ou moins est recommandé.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement  
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas  
de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un  
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des  
blessures corporelles graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des  
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un  
outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil  
électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un  
accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil  
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de lʼoutil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son  
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et  
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil  
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés  
par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles  
à contrôler.  
13  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer  
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous  
tension, les pièces métalliques de lʼoutil seront sous tension et lʼutilisateur subira des  
secousses électriques.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de lʼoutil.  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et  
du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame  
ou la bloquer sous la pression.  
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, sʼassurer quʼils sont exempts dʼeau,  
de câblage électrique, etc.  
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de  
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque  
de percuter la pièce et se briser, dʼendommager la pièce ou de provoquer une perte de la  
maîtrise de lʼoutil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.  
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du  
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps  
et provoquer des blessures.  
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet  
de mieux maîtriser lʼoutil.  
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La  
poussière et les saletés contenant des particules métalliques sʼaccumulent souvent sur les  
surfaces internes de lʼoutil et pourraient créer un risque de choc électrique.  
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées  
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux  
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,  
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne dʼutilisation.  
MISE EN GARDE : Porter une protection auditive appropriée lors de lʼutilisation.  
Dans certaines conditions et durées dʼutilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit  
provoquant la perte de lʼouïe.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de  
la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-  
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
14  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin  
dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le  
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.  
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
SYMBOLES  
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
Construction de classe II  
....................................  
........................borne de mise à  
la minute  
..................................symbole d´avertissement  
course/min ..........courses par  
minute  
• En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge  
utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre  
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le  
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et lʼintensité  
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.  
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
15  
DESCRIPCIÓN DE  
LAS FUNCIONES  
1.) Détente  
A
9
2.) Bouton de  
verrouillage  
2
1
3.) Levier de  
changement de lame  
4.) Mécanisme de  
serrage de lame  
5.) Cadran Smart  
Select  
5
3
6.) Patin  
7.) Guide de coupe  
droite  
4
8
8.) Porte du  
6
7
compartiment de  
rangement des lames  
9.) Poignée avant  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
FONCTIONNEMENT  
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (FIGURE B)  
B
- Pour allumer lʼoutil, appuyer sur la détente (1).  
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur  
la détente, puis enfoncer le bouton de  
verrouillage (2). Une fois le bouton de  
verrouillage enfoncé, relâcher la détente.  
- Pour éteindre lʼoutil, relâcher la détente. Pour  
éteindre lʼoutil lorsque celui-ci est en mode de  
fonctionnement continu, appuyer sur la  
détente, et le verrouillage se désactivera.  
1
2
COMMANDE DE LA VITESSE VARIABLE  
La vitesse variable est réglée au moyen de la  
détente (1). La vitesse de lʼoutil varie selon la  
pression exercée sur la détente. Pour de  
meilleurs résultats, commencez votre coupe en pressant doucement sur la détente  
(vitesse lente) et progressivement accélérer (appuyer plus sur la gâchette) que vous vous  
déplacez dans votre coupe.  
INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA LAME  
AVERTISSEMENT : Éteindre et débrancher  
lʼoutil avant dʼeffectuer tout réglage/dʼenlever ou  
de poser des accessoires.  
C
3
REMARQUE : Cette scie utilise uniquement  
des lames de scie sauteuse à tige en T.  
INSTALLATION DʼUNE LAME (FIGURE C) :  
1. Relever le levier de changement de lame (3).  
2. Insérer la lame à emmanchement à simple  
accroche dans le mécanisme de serrage (4)  
tout en guidant lʼarrière de la lame dans la  
rainure des galets de guidage.  
4
3. Lʼemmanchement à simple accroche doit  
se trouver complètement à lʼintérieur du  
mécanisme de serrage comme le montre la  
figure C.  
4. Dégager le levier de changement de lame.  
16  
POUR RETIRER UNE LAME  
1. Relever le levier de changement de lame (3).  
2. Secouer légèrement lʼoutil pour faire tomber la lame.  
Utiliser la bonne lame pour le matériau à couper :  
Stratifié - Utiliser une lame à dents fines.  
Bois - Utiliser une lame de coupe appropriée pour le bois, pour obtenir le fini souhaité.  
Métal - Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux (métaux ayant une teneur  
élevée en fer); utiliser une lame grossière pour des métaux non ferreux (métaux sans  
teneur en fer).  
MISE EN GARDE : Ne pas toucher aux lames utilisées, car elles peuvent être chaudes.  
Risque de blessures corporelles.  
CADRAN SMART SELECT (FIGURES D1, D2 ET E)  
Le cadran Smart Select est utilisé pour régler le mouvement elliptique, le guide de coupe  
droite et les positions de la poignée de la  
scie.  
D1  
La scie est pourvue de deux réglages :  
1.) Coupe droite dans le bois (figure D1).  
Dans ce mode de coupe, le guide de coupe  
droite est projeté sous la semelle et se  
déplace dans le trait de  
coupe de la scie pour  
maintenir cette dernière  
droite. Mouvement orbital  
de la lame activé.  
AVIS : Vérifier  
lʼalignement du guide de  
coupe droite avant  
chaque utilisation.  
2.) Coupe courbée ou droite dans tous les  
autres matériaux (bois, métal, PVC, etc.  
[figure D2]). Dans ce mode, le guide est  
rentré et le mouvement orbital de la lame est  
désactivé.  
D2  
E
ACTIONNEMENT DU CADRAN SMART  
SELECT (FIGURE E)  
AVERTISSEMENT : Éteindre et  
débrancher lʼoutil avant dʼeffectuer tout  
réglage/dʼenlever ou de poser des  
accessoires.  
- Pour actionner le cadran, le saisir et le  
tourner comme dans lʼillustration.  
- Tourner le cadran pour ajuster la position de  
la semelle par rapport à la scie.  
17  
18  
TENIR LA SCIE (FIGURE F)  
On peut tenir la scie dʼune main comme le montre la figure F ou à deux mains comme le  
montre la figure F1.  
F1  
F
RANGEMENT DES LAMES  
Un compartiment de rangement des lames est intégré sur le côté de la scie.  
OUVERTURE DE LAPORTE DU  
G
COMPARTIMENT DE RANGEMENT  
(FIGURE G) :  
- Saisir la languette située en haut de la porte  
(8) et tirer vers lʼextérieur.  
8
Les lames entrent et sortent du compartiment  
H
(figure H).  
MISE EN GARDE : Bien fermer la porte  
avant de faire fonctionner la scie.  
19  
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL  
Coupe de lamellés  
Lorsquʼon remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près  
de la plaque du patin.  
-Utiliser une lame à dents fines.  
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.  
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur  
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.  
Sciage du bois  
- Bien soutenir la pièce en tout temps.  
- Régler la vitesse à la position la plus élevée pour couper du bois.  
- Ne pas allumer lʼoutil si la lame repose contre le matériau à couper. Cela pourrait faire  
caler le moteur. Placer la partie avant du patin sur le matériau à couper et tenir fermement  
le patin de la scie contre la pièce de bois durant la coupe.  
- Ne pas forcer lʼoutil; laisser la lame couper à sa propre vitesse.  
- Lorsque la coupe est terminée, éteindre la scie. Laisser la lame s'arrêter complètement,  
puis mettre la scie de côté avant de desserrer la pièce.  
Coupe du métal  
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle  
du bois.  
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.  
-Pour réaliser la coupe dʼune tôle mince, fixer une retaille de bois à lʼarrière de la pièce et  
couper à travers les deux pièces.  
-Étendre un film dʼhuile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de  
lʼoutil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable dʼutiliser du kérosène pour  
couper lʼaluminium.  
ENTRETIEN  
ENTRETIEN  
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, dʼentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solutionpossible  
• Lʼappareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon dʼalimentation  
non branché.  
• Brancher lʼoutil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement dʼutiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
• Le fusible du circuit est grillé.  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
dʼutiliser le produit et le  
20  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
cordon ou lʼinterrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
• Le cordon dʼalimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus chez les dépositaires locaux ou  
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de lʼaide concernant un accessoire,  
composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : lʼusage dʼun accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &  
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre  
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de lʼune des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu  
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune  
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes  
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
Black & Decker Canada Inc.  
électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
21  
TM  
SIERRAACCU-TRAK  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N° SCS600  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
22  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.  
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no  
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga  
eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,  
bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el  
riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,  
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra  
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
g) Se recomienda un GFCI con una corriente de disparo de 30 mA o menos.  
23  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas  
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas  
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de  
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
24  
5) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven  
“vivas” y pueden originar un choque al operador.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico,  
etc.  
Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador  
de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la  
pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida  
de control y posibles lesiones personales.  
Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del  
cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que  
ocasionaría lesiones personales.  
Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán  
controlar la herramienta de mejor manera.  
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.  
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen  
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.  
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que  
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en  
dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome  
descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.  
ADVERTENCIA: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la  
pérdida auditiva.  
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta  
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus  
ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de  
químicos dañinos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,  
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.  
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
25  
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si  
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
SÍMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
A..........................amperes  
W ........................watts  
min........................minutos  
......................corriente alterna  
n
......................corriente directa  
o........................velocidad sin  
carga  
..........................construcción clase II  
........................terminales de  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad cpm ....................carreras por  
minuto  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para  
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre  
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,  
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de  
mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
26  
DESCRIPCIÓN DE  
LAS FUNCIONES  
A
9
1.) Interruptor de gatillo  
2.) Botón de bloqueo  
en encendido  
2
1
3.) Palanca para  
cambio de hoja  
5
4.) Mecanismo de  
abrazadera de la hoja  
5.) Dial Smart Select  
6.) Zapata  
3
7.) Guía para corte  
recto  
4
8.) Puerta del  
compartimiento para  
hojas  
8
6
7
9.) Mango delantero  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
FUNCIONAMIENTO  
ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURA B)  
- Para encender la herramienta, oprima el  
interruptor de gatillo (1).  
B
- Para un funcionamiento continuo, oprima el  
interruptor de gatillo y luego el botón de  
bloqueo en encendido (2). Una vez oprimido el  
botón de bloqueo en encendido, suelte el  
interruptor de gatillo.  
1
2
- Para apagar la herramienta, suelte el  
interruptor de gatillo. Para apagar la herramienta  
cuando está en funcionamiento continuo,  
oprima el gatillo y el bloqueo se desactivará.  
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE  
La velocidad variable se controla mediante el interruptor de gatillo (1). La velocidad de la  
herramienta depende de cuánto presione el gatillo. Para obtener los mejores resultados,  
inicie el corte oprimiendo suavemente el gatillo (velocidad baja) y aumente gradualmente  
la velocidad (oprima más el gatillo) a medida que el corte avanza.  
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA HOJA  
C
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la  
herramienta antes de realizar cualquier ajuste  
o quitar/instalar aditamentos o accesorios.  
NOTA: Esta sierra utiliza únicamente hojas  
para sierra caladora con vástago en T.  
3
PARA INSTALAR UNA HOJA (FIGURA C):  
1. Levante la palanca para cambio de hoja (3).  
2. Inserte la hoja con vástago en T en el  
mecanismo de abrazadera (4) mientras guía  
la parte posterior de la hoja adentro de la  
ranura de los rodillos guía.  
4
3. El vástago en T debe quedar completamente  
dentro del mecanismo de abrazadera como  
se muestra en la Figura C.  
4. Suelte la palanca para cambio de hoja.  
27  
PARA QUITAR UNA HOJA:  
1. Levante la palanca para cambio de hoja (3).  
2. Con una ligera sacudida de la herramienta, la hoja caerá afuera.  
Utilice la hoja correcta para el material a cortar:  
Laminados: Utilice una hoja de sierra de dientes finos.  
Madera: Utilice la hoja correcta para corte en madera para el acabado deseado.  
Metal: Utilice una hoja más fina para los metales ferrosos (aquellos que tienen un alto  
contenido de hierro) y use una hoja más gruesa para los metales no ferrosos (aquellos  
que no contienen hierro).  
PRECAUCIÓN: No toque las hojas usadas ya que podrían estar calientes. Esto podría  
provocar lesiones personales.  
DIAL SMART SELECT (FIGURAS D1, D2 Y E)  
El dial Smart Select Dial se utiliza para controlar la órbita, la guía de corte recto y las  
posiciones del mango de la sierra.  
La sierra posee dos configuraciones:  
1.) Corte recto en madera (Figura D1). En este  
modo de corte, la guía de corte recto se  
extiende bajo la zapata y se desplaza en el  
trayecto de corte de la sierra para mantenerla  
recta. La acción orbital  
D1  
está activa.  
AVISO: Revise la  
alineación de la guía de  
corte recto antes de cada  
uso.  
2.) Corte curvo o recto en todos los demás  
materiales (madera, metal, PVC, etc. [Figura  
D2)]. En este modo, la guía se retrae y la acción  
orbital de la hoja se desactiva.  
D2  
E
CAMBIO DEL DIAL SMART SELECT  
(FIGURA E)  
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la  
herramienta antes de realizar cualquier ajuste  
o quitar/instalar aditamentos o accesorios.  
- Para cambiar el dial, sujételo y gírelo como  
se muestra.  
- A medida que se gire el dial, se ajustará la  
posición de la zapata con respecto a la sierra.  
28  
29  
SOSTENIMIENTO DE LA SIERRA (FIGURA F)  
La sierra puede sostenerse con una mano como se muestra en la Figura F o con ambas  
manos como se muestra en la Figura F1.  
F1  
F
COMPARTIMIENTO PARA HOJAS  
El costado de la sierra cuenta con un compartimiento para hojas.  
PARAABRIR LAPUERTADEL  
G
COMPARTIMIENTO (FIGURAG):  
- Sujete la lengüeta de la parte superior de la  
puerta (8) y tírela hacia afuera.  
8
Las hojas se deslizan dentro y fuera del  
compartimiento (Figura H).  
H
PRECAUCIÓN: Cierre bien la puerta antes  
de poner la sierra en funcionamiento.  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
Para aserrar laminados  
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la superficie  
más cercana a la platina se astille.  
- Use una hoja de dientes afinados.  
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.  
30  
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos  
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.  
Aserrado de madera  
- Sostenga la pieza de trabajo en forma correcta en todo momento.  
- Utilice la configuración de mayor velocidad para cortar madera.  
- No intente encender la unidad cuando la hoja esté apoyada contra el material que se  
desea cortar. Esto podría atascar el motor. Coloque la parte delantera de la zapata sobre  
el material que se desea cortar y sostenga la zapata de la sierra firmemente contra la  
madera durante el corte.  
- No fuerce la herramienta; permita que la hoja realice el corte a su propia velocidad.  
- Al completarse el corte, apague la sierra. Permita que la hoja se detenga por completo y  
luego coloque la sierra a un lado antes de soltar la pieza de trabajo.  
Aserrado en metal  
- Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar  
madera.  
- Use una hoja apropiada para aserrar metales.  
- En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la  
pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”.  
- Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor  
operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén  
preferentemente.  
MANTENIMIENTO  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Fusible quemado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea  
de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
31  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a  
los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se  
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la  
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
32  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
33  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
Tel. 01 998 884 72 27  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Morelia, Michoacán  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Queretaro, Qro.  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
SECCI  
N
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
34  
35  
Cat No. SCS600  
Form No. 90573498  
36  
April 2011  
Copyright © 2011 Black & Decker  
Printed in China  

Schumacher 1020 User Manual
Samsung Ipo Ventana Aw0503b User Manual
Samsung As12sbge User Manual
Panasonic Cu E12ckp5 User Manual
LG 43UH6100 02 User Manual
GE ARC13AHC User Manual
EPSON BRIGHTLINK 475WI 02 User Manual
D LINK DES 1081MP User Manual
CANON POWERSHOT SD1100 IS User Manual
BLACK DECKER GL716 User Manual