MAXX SST® Soft Start Technology®
MAXX SST® tecnología suave del comienzo®
La tecnología suave del comienzo de Black & Decker gradualmente "rampas para arriba" la energía de los
inversores de comenzar lentamente las aplicaciones que requieren una oleada conseguir comenzada.
Esta rampa gradual para arriba protege el inversor y la aplicación, así como la fuente de energía, contra daño y
falta.
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED. This
includes DC cigarette lighter type plug connection or airplane adapter. This unit is NOT approved for ignition
protected areas.
Note: Do not attempt to use this unit to power appliances that draw more than 8 amps.
• Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de
potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada.
SISTEMA DE ENERGÍA DEL VEHÍCULO
CONVERSOR ELÉCTRICO DE 200 VATIOS
CON PUERTO DE CARGA USB
Black & Decker’s Soft Start Technology gradually “ramps up” the inverters power to slowly start appliances that
require a surge to get started. This gradual ramp up protects the inverter and the appliance, as well as the power
source, from damage and failure.
Remember to disconnect the inverter from any power source when not in use.
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible
se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
Protective Features
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.
The inverter monitors the following conditions:
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.
• Do not insert foreign objects into the AC outlet or the USB outlet.
Low Battery Voltage — This condition is not harmful to the inverter, but could damage the power source, so the
OPERATING INSTRUCTIONS
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que
produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• DO NOT expose to extreme heat or flames.
inverter will automatically shut down when input voltage drops below 10.5 0.3 volts DC.
The Power Inverter must be connected only to batteries with a nominal output voltage of 12 volts. The unit will
not operate from a 6 volt battery and will sustain permanent damage if connected to a 24 volt battery.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Input Voltage Too High — The inverter will automatically shut down when DC input voltage exceeds 15.5 0.5
volts, as this can harm the unit.
Thermal Shutdown Protection — The inverter will automatically shut down when the unit becomes overheated.
Overload/Short Circuit Protection — The inverter will automatically shut down when a short circuit occurs.
Notes:The Power/Fault LED Indicator will light red to indicate a Fault condition before automatic shutdown occurs.
If unit shuts down, disconnect it from the 12 volt DC power source, remove the load, wait a few minutes,
then plug it back in, rotating slightly to make sure there is good contact.
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.
El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios.
La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a
una batería de 24 voltios.
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones
médicas.
VEHICLE POWER SYSTEM
200 WATT POWER INVERTER
WITH USB CHARGING PORT
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Always connect the PI200AB to the 12 volt DC power source before plugging any devices into the unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!
The standard North American 115 volt AC and USB outlets allow simultaneous operation of multiple devices.
Simply plug the equipment into the unit and operate normally. Ensure that the wattage of all equipment
simultaneously plugged into the PI200AB does not exceed 200 watts continuous.
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not paying
attention to the road may result in a serious accident.
Número de catálogo PI200AB
Siempre conecte el el PI200AB a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.
al conversor.
• Always use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the DC accessory outlet when not in use.
• Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC, center connection positive (+).
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle owner’s manual for maximum power rating and
recommended output. Do not install in engine compartment — install in a well ventilated area.
• Do not use with positive ground electrical systems.* Reverse polarity connection will result in a blown fuse and
may cause permanent damage to the inverter and will void warranty.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar
varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y opere normalmente.
Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el PI200AB
no supere los 200 vatios continuos.
Connection to Power Source
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
The Power Inverter comes equipped with a DC Accessory Outlet Plug and Battery Clips for connection to a power
source.
Operating Tips
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.
The inverter should only be operated in locations that are:
DRY — Do not allow water or other liquids to come into contact with the inverter.
Connecting to a Power Source Using the DC Accessory Outlet Plug
The DC Accessory Outlet Plug is suitable for operating the inverter at power outputs up to 80 watts. The tip of the
plug is positive (+) and the side contact is negative (–).
Conexión a la fuente de energía
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COOL — Surrounding air temperature should ideally be 10-20°C (50-68°F). Keep the inverter away from direct
El Conversor eléctrico viene equipado con un enchufe de salida para accesorios de CD y cables para pinzas de la
batería para su conexión a una fuente de energía
Connect the inverter to the power source by inserting the DC Accessory Outlet Plug firmly into the accessory
sunlight, when possible.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce heat, such as
hair dryers, microwave ovens and toasters.
outlet of a vehicle or other DC power source.
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la
intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
WELL-VENTILATED — Keep the area surrounding the inverter clear to ensure free air circulation around the unit.
Do not place items on or over the inverter during operation. The unit will shut down if the internal temperature
gets too hot. The inverter will auto-reset after it cools down.
Conexión a una fuente de energía utilizando el enchufe de salida para accesorios
CAUTIONS
El enchufe de salida para accesorios de CC es adecuado para operar el conversor con salidas de energía de hasta
• Connect directly to power source using the included Battery Clips when operating above 80 watts.
• Do not use with positive ground electrical systems.
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside.
INTRODUCCIÓN
80 vatios. La punta del enchufe es el positivo (+) y el contacto lateral es el negativo (–).
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.
• Keep away from children.This is not a toy!
SAFE — Do not use the inverter near flammable materials or in any locations that may accumulate flammable fumes
Gracias por comprar el Sistema de energia del vehiculo conversor eléctrico de 200 vatios con puerto
de carga USB PI200AB. Este conversor puede utilizarse para operar productos electrónicos personales,
como: computadoras portátiles, cámaras digitales o filmadoras, reproductores de MP3, teléfonos
celulares, agendas electrónicas y más. También puede utilizarse para recargar dispositivos de CA de
110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga apropiado con un enchufe de dos o tres patas
estadounidense estándar. Lea este Manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para
garantizar su óptimo rendimiento y evitar dañar el producto.
• Reverse polarity connection will result in a blown fuse and may cause permanent damage to the inverter.
or gases. This is an electrical appliance that can briefly spark when electrical connections are made or broken.
Conecte el conversor a la fuente de energía insertando el enchufe de salida para accesorios de CC con firmeza
dentro del tomacorriente para accesorios de un vehículo o de otra fuente de energía.
PRECAUCIONES
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual.
Notes: Most vehicle accessory outlet circuits have fuses rated at 15 to 20 amps or greater. To operate at full
wattage, either use the battery clip cable (supplied) or directly wire to the power source with user-
supplied wire and fuse. The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.
CARE AND MAINTENANCE
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or defective
parts immediately.
Storage
• Conecte directamente con la fuente de energía usando los clips de batería incluidos al funcionar sobre 80 vatios.
• No utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra.
1. Ideal storage temperature range is 0-40°C (32-104°F).
Once properly connected to a 12 volt DC power source and switched on, the green Power LED Indicator lights
indicating that the Inverter is functioning properly. If either the yellow Input Fault LED Indicator or red Output
Fault LED Indicator lights, indicating a fault condition exists, refer to the “Troubleshooting” section of this
Instruction Manual.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Catalog Number PI200AB
2. Store and use the inverter in a cool, dry place with adequate ventilation for all-around air circulation.
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
• La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al
3. Avoid locations that are exposed to heating units, radiators, direct sunlight, or excessive humidity or dampness.
conversor
CARACTERÍSTICAS
Fuse Replacement
Notas:La mayoría de los circuitos de salida para accesorios del vehículo poseen fusibles clasificados en 15 a 20
amperios o más. Para operar a la potencia en vatios máxima, utilice el cable de la pinza de la batería
(suministrado) o conecte directamente a la fuente de energía con el cable y el fusible suministrado por el
usuario. La mayoría de los automóviles modernos, vehículos recreativos y camiones posee un negativo a
tierra.
Connecting to a Power Source Using the Provided Battery Clips
SAVE THESE INSTRUCTIONS
El panel frontal presenta tres indicadores LED. El indicador LED verde indica la potencia y la operación adecuada
del conversor. Los enchufes de la CA y del USB son listos utilizar. El indicador LED rojo indica que el conversor se
apagó debido a una sobrecarga o condición de temperatura excesiva y el LED amarillo indica una avería de la
entrada. (Si las luces de indicador rojas o amarillas de la avería LED, refieren a la sección de localización de
averías de este manual de instruccionnes.)
This inverter is equipped with multiple internal fuses. Normally, these fuses will not “blow” unless there is a
serious problem inside the unit. Internal fuses are replaceable; however, only trained personnel should attempt
fuse replacement. If the unit is damaged during fuse replacement, the warranty may be voided.
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
Use the provided Battery Clips (with cables) to connect the Power Inverter directly to the 12 volt power source as
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
follows:
N.º de catálogo PI200AB
N.º de formulario 90556307
Follow these instructions and those published by battery manfacturer and the manufacturer of any equipment you
intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.
1. Check to make sure the inverter’s Power Pushbutton has been pressed OFF (no LEDs are lit) and that no
flammable fumes are present in the installation area.
The fuse in the DC Accessory Outlet Plug is user-replaceable. Make sure to first disconnect the Outlet Plug from
Oct. 2009
Copyright © 2009 Black & Decker
Impreso en China
any 12 volt DC power source; then replace the fuse with one of the same rating and type.
Una vez conectado adecuadamente a una fuente de energía de CC de 12 voltios y encendido, el indicador LED de
potencia enciende una luz verde que indica que el conversor está funcionando correctamente. Si el indicador LED
de fallas de entrada enciende una luz amarilla o el indicador LED de fallas de salida enciende una luz roja, esto
indica que existe una falla. Consulte la sección "Detección de problemas" de este Manual de instrucciones.
El botón de la energía da vuelta al inversor por intervalos. Puede también ser utilizado para forzar el reajuste de
los circuitos del inversor presionándolo APAGADO (no se enciende ningunos LED), entonces detrás ENCENDIDO
otra vez.
La potencia de CA se suministra a través de los tomacorrientes tip domésticos estándar en los Estados Unidos a
tierra. El PI200AB posee un tomacorriente. El tomacorriente pueden adaptarse a enchufes de CA de dos o tres
patas. La potencia también puede suministrarse a través del tomacorriente de CC de 12 voltios.
2. Connect the RED cable to the RED post marked (+) on the back of the inverter . Connect the RED Battery Clip
to the POSITIVE terminal of the battery.
INTRODUCTION
TROUBLESHOOTING
Thank you for purchasing the PI200AB 200 Watt Power Inverter with USB Charging Port. This inverter can be
used to operate personal electronics such as: laptop computers, digital/video cameras, MP3 players, cell phones,
PDAs, and more. It can also be used to recharge 110/120 volt AC devices that have an appropriate recharging
adapter with a standard North American two- or three-prong plug. Please read this Instruction Manual carefully
before use to ensure optimum performance and to avoid damage to this product.
3. Connect the BLACK cable to the BLACK post marked (–) on the back of the inverter. Connect the Black Battery
Clip to the NEGATIVE terminal of the battery.
Common Audio Problems
NORMAS DE SEGURIDAD:
DEFINICIONES
4. Make sure that all connections between cables and terminals are secure.
Problem
Explanation/Recommendation
Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería
Direct Hardwiring to Power Source (optional connection method; hardware not included)
Buzzing sound in audio
systems
Some inexpensive stereo systems and boom boxes make a buzzing sound
when operated from the inverter, because the power supply in the electronic
device does not properly filter the modified sine wave produced by the
inverter. The only solution to this problem is to use a sound system that has a
higher quality power supply.
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
Utilice los clips de la batería con cables y conecte el conversor eléctrico directamente a la fuente de energía de 12
Controles y funciones
WARNING: It is not recommended to install with cables longer than 10ft as this can adversely effect the
voltios de la siguiente manera:
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
FEATURES
INDICADOR LED DE
DETRÁS DE LA UNIDAD
operation of your inverter.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se enciende
ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2. Conecte el cable ROJO al borne ROJO marcado como (+) en la parte posterior del conversor. Conecte la pinza
de la batería al terminal POSITIVO de la batería.
POTENCIA
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
The front panel provides three LED indicators. The green LED indicates power and proper operation of the
inverter. The AC and USB outlets are ready to use. The red LED indicates inverter shutdown from an over-load or
over-temperature fault and the yellow LED indicates an input fault. (If the red or yellow Fault LED Indicator lights,
refer to the Troubleshooting Section of this Instruction Manual.)
for instant answers 24 hours a day.
Use #10 AWG wire if the inverter to power source connection is 6 feet or less. For cable lengths up to 10ft use
#8AWG wire. In either case, protect the positive (+) wire from shorts by installing a 35 ANL fuse or circuit
breaker close to the DC power source (battery) terminal.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
INDICADOR LED DE
AVERÍA DE LA SALIDA
INDICADOR LED DE
DE ALTA VELOCIDAD
graves.
AVERÍA DE LA ENTRADA
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o
Common Power Output Problems
CC DEL NEGATIVO (–)
CC DEL POSITIVO (+)
3. Conecte el cable NEGRO al borne NEGRO marcado como (–) en la parte posterior del conversor. Conecte la
pinza de la batería al terminal NEGATIVO de la batería.
moderadas.
1. Check to make sure the inverter’s Power Pushbutton has been pressed OFF (no LEDs are lit) and that no
The Power Pushbutton turns the inverter ON and OFF. It can also be used to force reset of inverter circuits by
Possible Cause
Recommendation
flammable fumes are present in the installation area.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que,
pressing it OFF (no LEDs are lit), then back ON again.
4. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes.
si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
2. Identify the POSITIVE (+) and NEGATIVE (–) DC power source (battery) terminals.
3. Install a fuse holder or breaker close to the POSITIVE (+) terminal of the DC source (battery).
4. Connect a length of wire on one side of the fuse holder or circuit breaker. Connect the other end of the wire
to the POSITIVE (+) terminal of the inverter.
Battery voltage below 10.5
volts
Recharge battery or check DC power supply.
AC power is supplied through a standard North American three-prong type outlet. The outlet can accommodate
either two- or three-pin AC plugs. Power may also be supplied through the 12 volt DC outlet.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la
modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente
que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado.
Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cableado directo a la fuente de energía (método opcional de la conexión; hardware no
incluido)
Equipment being operated
draws too much power
• Reduce load to maximum 200 watts.
Cat. # PI200AB
Form # 90556307
• Connect directly to power source using the included Battery Clips when
operating above 80 watts.
Controls and Functions
5. Connect a length of wire between the inverter’s NEGATIVE (–) terminal and the DC power source NEGATIVE
(–) terminal.
ADVERTENCIA: Para evitar que el conversor funcione en forma defectuosa, se recomienda no instalarlo con
Oct. 2009
Copyright © 2009 Black & Decker
Printed in China
BOTÓN (CON./DESC.) DE LA ENERGÍA
cables de una extensión superior a 3 m (10 pies).
POWER LED
INDICATOR
BACK OF UNIT
6. Connect a short length of wire to the other terminal of the fuse holder or circuit breaker. Mark it “POSITIVE”
or “+”.
Inverter in thermal shutdown Allow inverter to cool down. Ensure there is adequate ventilation around the
Utilice el alambre del AWG #10 si el inversor a la conexión de la fuente de energía es 6 pies o menos. Para
longitudes de cable más largas utilice el alambre del AWG #8. En cualquier caso, proteja (+) el alambre positivo
contra cortocircuitos instalando un fusible o el interruptor de 35 ANL cerca del terminal de la fuente de la potencia
CC (batería).
condition
load is no more than 200 watts for continuous operation.
HIGH-SPEED COOLING FAN
INPUT FAULT LED
INDICATOR
OUTPUT FAULT LED
INDICATOR
7. Connect the free end of the fuse or breaker wire to the POSITIVE (+) terminal of the DC power source (battery).
8. Insert a fuse appropriate to the inverter in the fuse holder.
AC output is shorted
Unplug the AC appliance. Disconnect the unit from any 12 volt DC power
source. Check the appliance cord. Refer to the Service Information section
that follows to contact a Black & Decker Service Center.
(BLACK) NEGATIVE
CABLE POST
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
(RED) POSITIVE
CABLE POST
9. Test the inverter by turning it on and plugging in a 100 watt lamp or equipment.
TOMACORRIENTE DE CC
DE 12 VOLTIOS CON
CUBIERTAS ATADAS
DEL ENCHUFE
1.Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se enciende
ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2.Identifique los terminales POSITIVO (+) y NEGATIVO (–) (batería) de la fuente de energía de CD.
3.Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía (batería)
de CD.
CLIPS DE LA BATERÍA
(CON LOS CABLES)
10. If the inverter is not properly operating, then refer to the Troubleshooting section of this manual.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Red or Yellow Fault LED Indicator Lights
•
The cable and fuse sizes given here are a general recommendation. You should always consult your
The red Fault LED indicates inverter shutdown from an over-load fault and the yellow Fault LED indicates an input
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
National Electrical Code prior to beginning each specific installation.
or over-temperature fault. See the “Protective Features” and “Common Power Output Problems” sections.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Loose connectors may cause overheated wires and melted insulation.
4.Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático. Conecte el
otro extremo del cable al terminal POSITIVO (+) del conversor.
may result in property damage.
• Check to make sure you have not reversed the polarity. Damage due to reversed polarity is not covered by our
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las
ACCESSORIES
warranty.
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or
equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and
equipment are designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for
any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating
instructions before using any tool or equipment.
(ON/OFF) POWER PUSHBUTTON
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
5.Conecte una prolongación del cable entre el terminal NEGATIVO (–) del conversor y el terminal NEGATIVO (–-)
de la fuente de energía de CD.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No
Connection To Load
utilice artefactos bajo la lluvia.
The Power Inverter is equipped with a standard North American three-prong type outlet. Plug the cord from the
equipment you wish to operate into the AC receptacle. Make sure the load requirement of your equipment does
not exceed maximum continuous power.
6.Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor automático.
Márquelo como “POSITIVO” o “+”.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
• GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben
PUERTO DE CARGA USB
CON CUBIERTAS ATADAS
DEL ENCHUFE
guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
TOMACORRIENTE DE TRES
7.Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía
(batería) de CD.
• NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de
fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric)
PATAS DE CA DE 115 VOLTIOS
CON CUBIERTAS ATADAS DEL
ENCHUFE
The Power Inverter is engineered to be connected directly to standard electrical and electronic equipment in the
manner described above. Do not connect the Power Inverter to household or RV AC distribution wiring. Do not
connect the Power Inverter to any AC load circuit in which the neutral conductor is connected to ground (earth)
or to the NEGATIVE of the DC (battery) source.
WARNING: Do not connect to AC distribution wiring!
Rated Versus Actual Current Draw of Equipment
Most electrical tools, appliances, electronic devices and audio/visual equipment have labels that indicate the power
consumption in amps or watts. Be sure that the power consumption of the item to be operated is below 200 watts.
If the power consumption is rated in amps AC, simply multiply by the AC volts (115) to determine the wattage.
Resistive loads are the easiest for the inverter to run; however, it will not run larger resistive loads (such as
electric stoves and heaters), which require far more wattage than the inverter can deliver. Inductive loads (such as
TVs and stereos) require more current to operate than do resistive loads of the same wattage rating.
For safety reasons, the unit will simply shut down if it is overloaded. To restart the unit, simply unplug all devices
plugged into the unit; disconnect the unit from any 12 volt DC power source; then reconnect the unit BEFORE
plugging the appliance back in.
velocidad para la que fue diseñado.
BATTERY CLIPS (WITH
CABLES)
8.Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible.
• UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue
9.Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios.
creada.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10.Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección Detección de problemas de este manual.
• DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de
ENCHUFE PARA ADAPTADOR DE VEHÍCULO
DE 12 VOLTIOS DE CC
realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
PRECAUCIONES
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES
• EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque la unidad cerca
•
En general, se recomienda utilizar un cable y un fusible del tamaño indicado. Consulte siempre el
Código de Electricidad Nacional correspondiente antes de empezar cada instalación.
12 VOLT DC
OUTLET
READ ALL INSTRUCTIONS
de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR
• LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE LA AVERÍA ELÉCTRICA se debe proporcionar en los
circuitos o los enchufes que se utilizarán. Los receptáculos están disponibles que construyen en la protección del
interruptor del circuito de la avería eléctrica y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
(WITH TETHERED
COVER)
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
• Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita.
• Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por polaridad inversa
no están cubiertos por nuestra garantía.
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de
una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el diseño de este
conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en fuentes de energía para
computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor eléctrico más pequeño, más
liviano y más fácil de utilizar.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in
the rain.
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y
cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le
pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o
autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black &
Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de
la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos;
usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este
producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para
los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa información.
puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
Conexión a la carga
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place – out of reach of children.
115 VOLT AC OUTLET
USB CHARGING
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir correctamente
El Conversor eléctrico viene con tomacorrientes estándar dobles de potencia de CA de los Estados Unidos.
Enchufe el cable al equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de carga
combinada no exceda la potencia continua máxima.
(WITH TETHERED
COVER)
PORT (WITH
por un centro de servicio autorizado.
El conversor de 200 vatios convierte la energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de
conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145 voltios. La
segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico)
que convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz.
La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía creativas, de
alta frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en los modelos con
tecnología menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos MOSFET avanzados en una
configuración de puente completa.
• DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
TETHERED COVER)
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en esta unidad se
utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al aire libre y así que
marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO AL AIRE LIBRE.
DC ACCESSORY
OUTLET PLUG
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades and the like.
El Conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de
la forma en que se describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados de distribución de CA
de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el Conversor eléctrico a cualquier circuito de carga de
CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al NEGATIVO de la fuente (batería) de energía de CC.
Operation of the 115 Volt AC Outlet
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice
un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un
cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud
del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
HOW THIS INVERTER WORKS
1. Connect the inverter to a functioning 12 volt DC power source as described in this Instruction Manual. If using
the 12 Volt DC Vehicle Accessory Adapter, rotate the vehicle accessory plug slightly to make sure there is
good contact. Make sure there is adequate space for proper ventilation of the inverter.
2. Press the Power Pushbutton to turn the unit ON.
This inverter is an electronic device that converts low voltage DC (direct current) electricity from a battery to 115
volt AC (alternating current) household power. In designing this inverter, Black & Decker has incorporated design
techniques previously employed in computer power supplies. The result of these design innovations is a smaller,
lighter and easier-to-use power inverter.
• PROPER COOLING IS ESSENTIAL WHEN OPERATING THE INVERTER. Do not place the unit near the vehicle’s
heat vent or in direct sunlight.
ADVERTENCIA: No conecte al cableado de distribución de CA.
• ELECTRICAL FAULT CIRCUIT INTERRUPTOR protection should be provided on the circuits or outlets to be
used. Receptacles are available having built in electrical fault circuit interruptor protection and may be used for
this measure of safety.
3. The green Power LED Indicator will light, indicating a proper connection. If either the yellow Input Fault LED
Indicator or red Output Fault LED Indicator lights, indicating a fault condition exists, refer to the
“Troubleshooting” section of this Instruction Manual.
Consumo de corriente real versus calificado del equipo
La forma de onda de salida del conversor eléctrico
The 200 Watt Power Inverter with USB Charging Port converts power in two stages. The first stage is a DC-to-
DC conversion process that raises the low voltage DC at the inverter input to 145 volts DC. The second stage is a
MOSFET bridge stage that converts the high voltage DC into 115 volts, 60 Hz AC.
The DC-to-DC converter stage uses creative, high frequency, zero voltage switching power conversion techniques
that replace the bulky transformers found in less technologically advanced models.The inverter stage uses
advanced power MOSFET transistors in a full bridge configuration.
Calibre mínimo para los juegos de cables
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas que indican
el consumo de potencia en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de potencia del artículo que desee
operar posea la misma calificación o una menor a la calificación de salida del conversor. Si el consumo de energía
se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para determinar la potencia
en vatios.
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for
use with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further
details.
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una
forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este
tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por
conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños.
Voltios
Longitud total del cable en pies
4. If the Inverter does not work, make sure the ignition/accessory switch is actually powering the accessory
outlet. Some vehicles require the ignition switch to be turned on.
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m)
(7,6-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
5. Plug the (110/120 volt AC) appliance into the Inverter’s three-prong AC outlet and operate normally.
• CHECK DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center.
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
Note: The Inverter will not operate appliances and equipment that generate heat, such as hair dryers, electric
(0-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115
voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma
de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda
medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda
senoidal modificada. Un medidor RMS no VERDADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando
mida la salida de este conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice
un voltímetro de lectura RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.
blankets, microwave ovens and toasters.
El Conversor eléctrico puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las cargas resistivas
más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, generalmente requieren más potencia en vatios de la que
puede suministrar el Conversor eléctrico en forma continua. Las cargas inductivas, como televisores y estéreos,
requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios.
La unidad se apagará si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos los
dispositivos tapados en la unidad; desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios;
entonces vuelva a conectar la unidad antes de tapar la aplicación detrás adentro.
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When an appliance plugged into this unit is used outdoors, use only
extension cords intended for use outdoors and so marked. NOTE THAT THIS INVERTER IS NOT INTENDED TO
BE USED OUTDOORS.
Capacidad nominal en amperios
Power Inverter Output Waveform
SPECIFICATIONS
Remember to disconnect the inverter from any power source when not in use.
Más
que
No más
que
6
Medida de conductor estadounidense
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that has
characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for most AC loads,
including linear and switching power supplies used in electronic equipment, transformers, and small motors.
The modified sine wave produced by this inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts. Most AC
voltmeters (both digital and analog) are sensitive to the average value of the waveform rather than the RMS value.
They are calibrated for RMS voltage under the assumption that the waveform measured will be a pure sine wave.
These meters will not correctly read the RMS voltage of a modified sine wave. Non-TRUE RMS meters will read
about 20 to 30 volts low when measuring the output of this inverter. For accurate measurement of the output
voltage of this unit, use a TRUE RMS reading voltmeter such as a Fluke 87, Fluke 8080A, Beckman 4410 or
Triplett 4200.
Maximum Continuous Power:
Surge Capacity:
200 watts
Operation of the USB Charging Port
0
6
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
400 watts
1. Connect the inverter to a functioning 12 volt DC power source as described in this Instruction Manual. If using
the 12 Volt DC Vehicle Accessory Adapter, rotate the vehicle accessory plug slightly to make sure there is
good contact. Make sure there is adequate space for proper ventilation of the inverter.
2. Press the Power Pushbutton to turn the unit ON.
10
USB Output:
5 V DC (500mA)
8 amps
12.8 volts
10 -
12 -
12
DC Outlet:
16
No recomendado
Input Voltage:
Salida de CA de 115 voltios
3. The green Power LED Indicator will light, indicating a proper connection. If either the yellow Input Fault LED
Indicator or red Output Fault LED Indicator lights, indicating a fault condition exists, refer to the
“Troubleshooting” section of this Instruction Manual.
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el
Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las
manos después de utilizarlo.
Output Voltage:
Approx. 115 volt AC RMS 60 Hz
< 11.0 volts DC
10.5 0.3 volts DC
Automatic
Modified Sine Wave (MSW)
North American Standard Receptacles
Internal / DC Accessory Plug: 8 amps
Battery clip cables / 12V DC adapter cable
10-20°C (50-68°F)
Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios
Minimum Gauge for Cord Sets
Low Voltage Alarm:
Low Voltage Shutdown:
Thermal Shutdown:
Wave Form:
1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en
este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el
enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya
espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.
Volts
Total Length of Cord in Feet
4. If the inverter does not work, make sure the ignition/accessory switch is actually powering the accessory
outlet. Some vehicles require the ignition switch to be turned on.
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
201-300
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No conecte al cableado de distribución de CA.
(0-7.6m)
(7.6-15.2m)
(15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
5. Plug the USB-powered device into the inverter’s USB Charging Port and operate normally.
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN.
Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC. Esta unidad NO está
aprobada para áreas protegidas contra ignición.
240V
0-50
51-100
101-200
115 Volt AC Output
2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
Note: This unit’s USB Charging Port does not support data communication. It only provides 5 volts/500mA DC
(0-15.2m)
(15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
American Wire Gauge
Output Connection:
Fuses:
Input Cables:
Operating Temperature:
Storage Temperature:
Operating/Relative Humidity:
power to an external USB-powered device.
3. El indicador verde de la energía LED se encenderá, indicando una conexión apropiada. Si existe el indicador
amarillo de la avería LED de la entrada o las luces de indicador rojas de la avería LED de la salida, indicando
una condición de avería, refiera a la sección de "localización de averías" de este manual de instruccionne.
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando
realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición
esté en la posición de encendido.
Ampere Rating
More
Than
Not more
Remember to disconnect the inverter from any power source when not in use.
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables
Than
6
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB.
Operation of the 12 Volt DC Outlet
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un
0
6
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
1. Connect the inverter to a functioning 12 volt DC power source as described in this Instruction Manual. If using
the 12 Volt DC Vehicle Accessory Adapter, rotate the vehicle accessory plug slightly to make sure there is
good contact.
tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está cargando.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
CAUTION – Rechargeable Devices
10
0-40°C (32-104°F)
5-95% non-condensing
• Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para
determinar si genera calor en exceso.
10 -
12 -
12
• Certain rechargeable devices are designed to be charged by plugging them directly into an AC receptacle. These
devices may damage the inverter or the charging circuit.
16
Not Recommended
2. Press the Power Pushbutton to turn the unit ON.
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y opere
normalmente.
• When using a rechargeable device, monitor its temperature for the initial ten minutes of use to determine if it
produces excessive heat.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este conversor.
3 The green Power LED Indicator will light, indicating a proper connection. If either the yellow Input Fault LED
Indicator or red Output Fault LED Indicator lights, indicating a fault condition exists, refer to the
“Troubleshooting” section of this Instruction Manual.
See ‘Tools-
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause
Imported by
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Nota: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas
térmicas, hornos de microondas y tostadores.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
• If excessive heat is produced, this indicates the device should not be used with this inverter.
• This problem does not occur with most battery-operated equipment. Most of these devices use a separate
charger or transformer that is plugged into an AC receptacle.
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no
prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
4 If the inverter does not work, make sure the ignition/accessory switch is actually powering the accessory
outlet. Some vehicles require the ignition switch to be turned on.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.
• Do not connect to AC distribution wiring.
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación.
• SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando no lo utilice.
• Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).
• The inverter is capable of running most chargers and transformers.
5. Plug the 12 volt DC-powered device into the inverter’s 12 Volt DC Power Port and operate normally.
|