BLACK DECKER NLP1800 User Manual

KEY IN  
FORM  
ATION  
YOU S  
HOUL  
D KNO  
W:  
• DO N  
OT OV  
ER-TEN  
SION C  
HAIN. R  
efer to  
“CHAIN  
TENSIO  
N ADJU  
STMEN  
T" for p  
roper m  
ethod o  
f
tension  
ing cha  
in.  
TM  
A
A
LLIGATOR  
LLIGATOR  
NLP1800  
A
• Retigh  
ten cha  
in frequ  
ently du  
ring firs  
t two ho  
urs of u  
se as  
chain b  
reaks in  
.
INSTRUCTION MANUAL  
ThankyouforchoosingBlack&Decker!Goto  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING  
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem  
with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak  
with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
properly and perform its intended function. Check for alignment of  
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,  
and any other conditions that may affect its operation. A guard or  
other part that is damaged should be properly repaired or replaced  
by an authorized service center unless otherwise indicated  
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches  
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if  
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other  
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any  
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting  
through a particular log or branch.  
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or  
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at  
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never  
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is with the motor running.  
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the  
trigger is released.  
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater  
chance for kickback to occur.  
• Guard Against Kickback  
(12.) Cut one log at a time.  
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip  
of the guide bar touches an object, or when the wood closes  
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some  
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the  
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw  
chain along the top of the guide bar may push the guide bar  
rapidly back towards the operator. Either of these reactions  
may cause you to lose control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before  
proceeding with cut.  
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.  
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into chain.  
• Power Supply  
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be  
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the  
nameplate of the tool.  
The following precautions should be followed to minimize  
kickback:  
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands  
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers  
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when  
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when  
cutting along the top edge of the bar.  
Additional safety instructions for the  
TM  
Alligator Lopper  
WARNING: Never use the tool above shoulder height. Always  
position yourself out of the path of falling branches and debris.  
WARNING: Do not use this tool to fell trees.  
(2.) Do not over reach.  
(3.) Keep proper footing and balance at all times.  
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground  
or other obstruction.  
- Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure the  
exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder  
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.  
- Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all  
conditions that may affect the direction of fall, including:  
- The intended direction of fall.  
(5.) Don't cut above shoulder height.  
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback  
guide bars that reduce the risks associated with kickback.  
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
- The natural lean of the branch.  
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
3
- Any unusual heavy limb structure or decay.  
- Use of this tool for operation different to those intended could  
result in hazardous situations. Cut wood only. Don't use this tool for  
purposes not intended - for example - Don't use tool for cutting  
plastic, masonry or non-wood building materials.  
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines.  
- The wind speed and direction.  
- The safe distance between a branch and debris to be felled and  
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the  
length of the branch. Any bystander, building or object within this  
distance is at risk from being struck by the falling branch.  
- When cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
When the tension in the wood fibres are released the spring loaded  
limb may strike the operator and/or throw the tool out of control.  
- Always wear suitable safety equipment such as non-skid  
heavy-duty shoes, goggles, ear protection and gloves when  
operating the tool.  
- If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use,  
disconnect power cord and clear debris.  
- Worn chains and chain guide bars should be replaced.  
- Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer.  
- This saw is intended for infrequent use by homeowners, cottagers,  
and campers, and for such general applications as clearing,  
pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use.  
Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in  
the user's hands due to vibration. For such use, it may be  
appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.  
- Ensure someone is nearby (at a safe distance) in case of an  
accident.  
Kickback Safety Features  
- Do not attempt to operate the tool when in a tree, on a ladder or  
standing on any other unstable support.  
Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide  
bar that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar,  
contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of  
the chain saw.  
- Keep proper footing and balance at all times.  
- Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.  
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy oily  
handles are slippery causing loss of control.  
WARNING: The following features are included on your Alligator  
LopperTM to help reduce the hazard of kickback; however such  
features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain  
saw user do not rely only on safety devices. You must follow all  
safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to  
help avoid kickback and other forces which can result in serious  
injury.  
Top Jaw - This has been designed specifically to cover the tip of the  
chain bar where the danger zone for kickback occurs. In the event  
of any kickback the guard also helps reduce the risk of the chain  
coming into contact with the operator.  
- Do not let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
- Keep your saw chain properly tensioned. Check tension at regular  
intervals with the motor stopped and battery disconnected.  
- Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed.  
- Watch for shifting branches or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into the chain.  
- Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
spikes on lower jaw into wood and allow the chain to reach full  
speed before proceeding with cut.  
4
Reduced Kickback Guide Bar - This has been designed with a  
small radius tip which reduces the size of the kickback zone on the  
bar tip.  
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during  
use. Under some conditions and duration of use, noise from this  
product may contribute to hearing loss.  
Reduced Kickback Chain - Designed with a contoured depth gauge  
and guard link which deflect kickback force and allows wood to  
gradually ride into the cutter.  
The label on your tool may include the following symbols.  
Electrical safety  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................amperes  
W ..................watts  
This tool and charger is double insulated; therefore no grounding  
wire is required. Always check that the power supply corresponds to  
the voltage on the rating plate.  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o ..................no load speed  
....................earthing terminal  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities contains  
chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
Class II Construction  
..............  
............safety alert symbol  
.../min ............revolutions  
per minute  
lead from lead-based paints,  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry  
products, and  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS  
Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into  
lengths.  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you  
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
Chain Brake - A device used to stop the chain saw.  
• Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and  
guide bar.  
Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting a driven  
member to and from a rotating source of power.  
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the  
saw chain.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap  
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
Felling - The process of cutting down a tree.  
Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made on  
the opposite side of the tree from the notching cut.  
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the  
saw chain.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse  
dust, which may cause serious and permanent respiratory or  
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory  
Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide  
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of  
5
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when  
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.  
Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can  
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain  
in the cut along the top of the guide bar.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1. Top jaw  
2. Lower jaw  
3. Chain guide bar  
4. Oiling cover  
Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion  
of the saw which can occur when the moving saw chain near the  
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as  
a log or branch.  
5. Latch  
6. Battery Pack  
7. On/off switch actuators  
8. Chipping ejection point  
9. Charger  
Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a  
representative sample of chain saws.)  
10. Charger receptacle  
Normal Cutting Position - Those positions assumed in  
performing the bucking and felling cuts.  
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been  
demonstrated to reduce kickback significantly.  
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested  
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance  
requirements when used with other saws.  
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the  
wood and that is driven by the motor and is supported by the guide  
bar.  
Switch - A device that when operated will complete or interrupt an  
electrical power circuit to the motor of the chain saw.  
Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a  
trigger to the switch.  
Battery Cap Information  
Battery storage and carrying caps (figure A) are provided for use  
whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap  
before placing battery in charger or tool.  
6
G
F
14  
3
1
3
1
A
H
I
C
B
15  
14  
14  
15  
16  
E
D
J
K
12  
13  
11  
5
7
M
L
SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS  
60°  
CHARGING  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary  
markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product  
using battery pack.  
diretcion de la ecoup  
direcócni del ctoer  
3.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only  
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may burst  
causing personal injury and damage.  
O
N
4. Do not expose charger to rain or snow.  
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &  
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to  
persons.  
.025"  
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug  
rather than cord when disconnecting charger.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped  
over, or otherwise subjected to damage or stress.  
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that  
metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations  
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS  
they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact  
themand cause a short circuit.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of  
fire, electric shock or electrocution.  
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords.  
Only round jacketed extension cords should be used, and we  
recommend that they be listed by Underwriters Laboratories  
(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be  
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can  
also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord  
jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.  
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or  
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power  
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more  
8
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to  
make up the total length, be sure each extension contains at  
least the minimum wire size.  
c.) out of the reach of children.  
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack  
should be fully charged and then removed from the charger. It  
should be charged again just prior to use.  
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS  
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER  
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0  
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The  
charger has a maintenance mode which gives the battery pack  
enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not  
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger  
and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack  
will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack  
has not been kept on maintenance charge, it may need to be  
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left  
in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.  
Total Extension Cord  
Length (ft)  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Wire Gauge  
18 16 16 14  
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use  
of any other charger could damage the battery pack or create a  
hazardous condition.  
10. Use only one charger when charging.  
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no  
customer serviceable parts inside. Return to any authorized  
Black & Decker service center.  
Charging the Battery Pack  
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY.  
CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS BEFORE  
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely  
damaged or completely worn out.  
USE.  
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A  
small leakage of liquid from the battery cells may occur under  
extreme usage, charging or temperature  
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz  
power.  
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical  
outlet.  
conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer  
seal is broken and this leakage gets on your skin:  
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in figure B  
and let the battery pack charge initially for 9 hours. After the  
initial charge, under normal usage, your battery pack should be  
fully charged in 6 to 9 hours.  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water  
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical  
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of  
potassium hydroxide.  
2a) During charging the green LED will appear.  
2b) When charging is complete the green LED will go off.  
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery  
pack into the tool until it “clicks” into place (figure C).  
STORAGE RECOMMENDATION  
1. Store tool:  
NOTE: To remove the battery pack, press down on the release  
button on the back of the battery pack and slide out (figure D).  
a.) with the battery pack removed and on the charger.  
b.) ina placethatiscoolanddryawayfromdirectsunlight and  
excess heatorcold.  
9
IMPORTANT CHARGING NOTES  
and/or serious personal injury  
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in  
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may  
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack  
was sent from the factory in an uncharged condition. Before  
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, ensure that the battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective  
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below  
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and  
will prevent serious damage to the battery pack. Longest life and  
best performance can be obtained if battery pack is charged  
when air temperature is about 75°F (24°C).  
Chain tension adjustment (fig. E)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
3. While charging, the charger may hum and become warm to  
touch. This is a normal condition and does not indicate a  
problem.  
If the chain cannot be correctly tensioned, it may need to be  
replaced. Contact your nearest service center.  
The product comes ready assembled. However we recommend that  
you check the tension of the chain, and chain retention bolts before  
use and if required adjust.  
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current  
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check  
to see if receptacle is connected to a light switch which turns  
power off when you turn out the lights. (3) Move charger and  
battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to  
105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and temperature are OK,  
and you do not get proper charging, take or send the battery  
pack and charger to your local Black & Decker service center.  
See Tools Electric in yellow pages.  
Checking and adjusting the chain tension (fig. E)  
To tension the chain slacken the two chain cover retention bolts (11)  
with the wrench (12) and the chain tensioning device will push the  
chain bar out, setting the correct tension. Retighten the two  
retention bolts (11) securely.  
Check that the correct tension has been set by lightly pulling on the  
chain. The tension is correct when the chain snaps back after being  
pulled 1/8 inch (3 mm) away from the guide bar. There should be no  
"sag" between the guide bar and chain on the underside.  
Note: Do not over tension the chain as this will lead to excessive  
wear and reduce the life of the bar and chain. It will also lead to  
reduced product performance.  
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE using unit with its battery pack in a depleted  
condition.  
6. The battery pack will reach optimum performance after being  
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the  
battery pack down completely before recharging. Normal usage  
is the best method of discharging and recharging the battery  
pack.  
Note: With first use and when the chain is new, check tension  
frequently as a new chain stretches slightly.  
Replacing the chain and chain bar  
After prolonged use the chain and / or chain bar may need  
replacing. Use Black & Decker replacement chain RC600 only.  
Low-Kickback saw chain is a chain which has met the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1 when tested on the  
representative sample of chain saws.  
TM  
Preparing Your AlligatorLopper For Use  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
10  
- Replace the chain access cover (13) and retention bolts (11)  
tightening securely.  
Removing the saw chain & chain bar (figs. F&G)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
WARNING: Laceration hazard. Always wear protective gloves  
when installing or removing the saw chain. The saw chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
Operation  
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or  
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw  
chain stops moving when the power control system triggers are  
released. Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is  
operating.  
WARNING: Burn hazard. The chain guide bar and chain may  
become hot during use. Allow to cool before adjustment or removal.  
- Place the tool on a firm surface.  
- Rotate the two retention bolts (11) counter clockwise with wrench  
(12) provided and remove completely.  
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.  
- Carry out regular cleaning of the unit as described in the  
maintenance section and in particular cleaning inside the chain  
access cover.  
- Remove the chain access cover (13).  
- Open the handles and pull back the top chain cover jaw (1).  
- Pull back chain bar (3) and then lift the saw chain (14) out of the  
groove in the guide bar. The chain (14) can then be removed from  
the unit.  
- The lower guard jaw (2) and top jaw (1) are designed to close  
when one of the handles is released or when the piece of branch  
being cut has been cut. If this does not occur, discontinue use of the  
tool and remove the battery pack. Check if any debris is blocking  
movement. To help in this process it may be necessary to remove  
chain access cover(13). If on assembly the problem is still present  
take the unit to a service center.  
- The chain bar can then be angled up.  
Assembling the chain bar and chain (figs. G&H)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
WARNING: Always wear protective gloves when installing or  
removing the saw chain. The saw chain is sharp and can cut you  
when it is not running.  
Oiling (fig. I)  
A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication. The use of a vegetable based bar  
and chain oil is recommended when pruning trees. Never use waste  
oil or very thick oil. These may damage your chain saw.  
- Before first use and every ten minutes of use you must oil the  
product with the recommended chain oil. Open the oiling cover (4)  
and insert the bottle into the oil filling hole (16) apply pressure to the  
bottle once to dispense oil.  
- Ensure the operation is carried out on a firm surface.  
- Open the handles and pull back the top jaw (1).  
- Insert the chain bar into the space between the chain tensioner  
and align with the chain bar locator, angle the chain bar down  
ensuring it is correctly located.  
- Place the chain (14) around the front of the chain bar and engage  
in the nose sprocket of the chain bar. Make sure chain is installed  
properly, with the cutting teeth facing forward as shown here.  
- This should be adequate for about 10 minutes of cutting  
depending upon cutting speed and type of wood.  
- The hole feeds the oil through to the chain onto the chain bar and  
an excessive amount of oil applied to the unit could mean the oil  
drips from the unit around the jaw area. This is normal and is  
nothing to be concerned about.  
- Pull the chain bar and chain back, engaging it in the groove in the  
chain bar and then over the sprocket (15) positioning teeth in the  
correct position on the sprocket.  
11  
Maintenance  
Switching on and off (fig. J)  
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long  
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory  
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.  
For your safety, this tool is equipped with a double switching  
system. This system prevents starting the tool inadvertently.  
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the  
operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed  
operation.  
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning of  
the tool, remove battery from the tool.  
Switching on (fig. K)  
To open the handles, slide the latch (5) backwards and pull the  
handles apart. Ensure a firm grip on the handles and then squeeze  
both switch actuators to switch the unit on.  
Cleaning  
- Regularly remove the chain access cover and remove any debris  
that has become trapped.  
Note: Both switches must be activated for the product to be used.  
Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a better and  
safer job at the speed for which it is designed. Excessive force will  
stretch the chain.  
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.  
- To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let  
any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool  
into liquid.  
If the saw chain or bar becomes jammed:  
Oiling  
- Switch the tool off.  
- Regularly oil the oiling points (16) as indicated in figure I.  
- Remove the battery from the tool.  
- Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar.  
Do not try to wrench the saw free. Start a fresh cut.  
After use, close the handles and slide the latch (5) forward to the  
lock position. The handles should be locked during transportation  
and storage.  
Transporting  
- Always transport the tool with the jaws closed and the latch in the  
locked position.  
Saw Chain Sharpening  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
Trimming branches  
- Make sure the tool is running at full speed before making a cut.  
- Hold the tool firmly in place to avoid possible bouncing or  
sideways movement of the tool.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
- Guide the tool using light pressure.  
- Always cut down from the top. This way you will avoid pinching  
the saw chain.  
To get the best possible performance from your chain saw it is  
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful  
tips for proper saw chain sharpening:  
- Remove branches as shown in Fig L. Starting from branch tip  
reduce the branch in logical steps cutting off small sections. “When  
cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
- When the tension in the wood fibres are released the spring  
loaded limb may strike the operator and /or throw the tool out of  
control”  
1. Remove the saw chain and use a chain vise when doing any  
sharpening. See “Removing the saw chain and chain bar”.  
2. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide  
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct  
sharpening angles.  
- Remove the tool from the cut while it is running at full speed.  
12  
3. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the  
cutter.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool  
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow  
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or  
4. (Figure M) Keep the correct top plate filing angle line of 30° on  
your file guide parallel with your chain (file at 60° from chain  
viewed from above).  
5. (Figure N) Sharpen cutters on one side of the chain first. File  
from the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw  
chain around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the  
other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the  
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are  
about .025” below the tips of the cutters.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years  
against any defects in material or workmanship. The defective  
product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store  
is a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check  
with the retailer for their specific return policy regarding returns that  
are beyond the time set for exchanges.  
6. (Figure O) Keep all cutter lengths equal.  
7. If damage is present on the chrome surface of the top plates or  
side plates, file back until such damage is removed.  
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution  
during this process.  
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low  
kickback qualities and extra caution should be used. It is  
recommended that a chain be sharpened no more than four times.  
Storage  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black  
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
- When the tool will not be used for several months, wipe any metal  
components with oil.  
- Store the tool in a secure and dry location. The storage  
temperature must always remain in the range of 41°F (+5 °C) to  
104°F (+40 °C). Place the product on a level safe location.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations, always using  
identical replacement parts.  
Accessories  
Replacement chain and bar are available from your nearest Black &  
Decker service center.  
Replacement chain catalog number RC600  
The use of accessories not recommended in this manual may be  
hazardous.  
13  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
Troubleshooting Section  
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in  
Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for warranty information.  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
Tool will not  
start.  
• Battery not  
installed properly.  
• Battery not  
charged.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Unit will not  
charge.  
• Insert battery into charger  
untilgreenLEDappears.  
Charge up to 9 hours if  
battery totally drained.  
• Battery not  
inserted into  
charger.  
• Bar / chain  
overheated.  
• Refer to “adjusting chain  
• Chain too tight.  
tension” section.  
• Refer to “chain oiling”  
section.  
• Lubrication  
needed.  
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
incorrectly.  
tension” section.  
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
• Poor cut  
quality.  
incorrectly.  
• Chain needs  
replacement.  
tension” section.  
Note: Excessive tension  
leads to excessive wear  
and reduction in life of bar  
& chain. Lubricate before  
each cut.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Refer to “replacing the  
chain” section.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
• Unit runs but  
does not cut.  
• Chain installed  
backwards.  
• Refer to sections for  
installing and removing  
chain.  
See ‘Tools-  
Electric’  
Yellow Pages –  
for Service &  
Sales  
• Oil is not  
getting to  
chain.  
• Sawdust / debris is • Remove battery, remove  
accumulated under sprocket cover. Clean out  
accumulatedsawdust/debris.  
sprocket cover.  
14  
VOICI  
DES  
RENS  
EIGNE  
MENT  
S IMP  
ORTA  
NTS  
QUʼIL  
VOUS  
FAUT  
SAVO  
IR :  
• NE PA  
S EXER  
CER D  
E TENS  
ION TR  
OP FO  
RTE SU  
R LA  
CHAIN  
E. Se re  
porter a  
u chapi  
tre « RE  
GLAGE  
de la te  
nsion  
ières  
TM  
de la ch  
aîne » p  
our sav  
oir com  
ment te  
ndre la  
chaîne  
A
A
LLIGATOR  
LLIGATOR  
A
NLP1800  
correcte  
ment.  
• Resse  
rrer la c  
haîne fr  
équemm  
ent lors  
des de  
ux prem  
MODE D’EMPLOI  
heures  
d'utilisa  
tion pou  
r que ce  
lle-ci s'a  
dapte.  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
ALIREAVANTDERETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,  
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.  
15  
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de lʼentreposage,  
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un  
coffret de rangement.  
VUottrieliésbaratniochneupr Arléligvautoer Lopper MC Black & Decker a été conçu  
pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller  
jusqu'à 100 mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil se destine  
uniquement à être utilisé par les consommateurs.  
Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords de  
coupe lorsquʼon ramasse ou tient lʼappareil électrique.  
Ne pas forcer la scie à chaîne  
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme  
prévu pour lʼoutil.  
Règles de sécurité générales  
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives. Tout manquement  
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique,  
dʼincendie et/ou de blessure grave.  
Utiliser lʼoutil approprié  
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des  
applications pour lesquelles lʼoutil nʼest pas conçu comme la coupe  
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des  
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.  
Sʼhabiller de manière appropriée  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.  
Consignes de sécurité et avertissements pour les  
scies à chaîne  
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,  
les vêtements et les gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs  
pourraient sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir les  
cheveux sʼils sont longs. Se tenir à lʼécart des évents, car ils  
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des  
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à  
lʼextérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre  
protection pour les jambes.  
Conserver la zone de travail propre  
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe  
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon  
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de lʼarbre.  
Penser à lʼenvironnement de la zone de travail  
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de  
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans  
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors de  
la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre garde à la  
détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se  
relâche et que la branche risque de frapper lʼutilisateur. Protéger la  
scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à  
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou  
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou  
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu  
clos. Couper uniquement sʼil est possible de bien voir en présence  
dʼune luminosité suffisante  
Porter des lunettes de sécurité  
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements bien  
ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et  
respiratoire ainsi quʼun casque adéquats.  
Transport de la scie à chaîne  
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec lʼoutil hors  
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la  
chaîne de lʼoutil pointant vers lʼarrière. Lors du transport de la scie,  
retirer le bloc-piles et fermer le verrou.  
Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux  
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les  
visiteurs doivent être tenus à lʼécart de la zone de travail.  
Ranger la scie à chaîne inutilisée  
Entretien soigné de la scie à chaîne  
Sʼassurer que les outils sont aiguisés et propres afin dʼoptimiser  
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de  
changement dʼaccessoires. Maintenir les poignées sèches, propres  
et exemptes dʼhuile et de graisse.  
Lorsquʼelle nʼest pas utilisée, les scies à chaîne doivent être  
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit  
16  
Débrancher le bloc-piles  
lʼopérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du  
guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers  
lʼarrière en direction de lʼopérateur. Un ou lʼautre de ces  
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la  
scie et se solder par une grave blessure corporelle.  
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque lʼoutil est  
inutilisé, avant lʼentretien, lors du réglage de la tension de la chaîne,  
et lors de changements dʼaccessoires comme lʼinsertion dʼune  
chaîne de rechange.  
Rester vigilant  
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la  
scie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous lʼinfluence  
dʼalcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du  
corps de la chaîne de lʼoutil lorsque le moteur est en marche. Avant  
de démarrer la scie à chaîne, sʼassurer que la chaîne est dégagée,  
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se  
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son  
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de  
lʼoutil.  
Suivre les précautions qui suivent pour réduire lʼeffet de  
rebond notamment :  
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à  
chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.  
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler  
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un  
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du  
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie  
supérieure du guide-chaîne.  
Vérifier les pièces endommagées  
(2.) Ne pas trop se pencher.  
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce  
endommagée doit être examinée soigneusement afin dʼassurer un  
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture de pièces, lʼassemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif  
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit  
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode  
dʼemploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre  
de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si  
lʼinterrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne  
endommagée, incorrectement réglée ou qui nʼest pas entièrement  
et solidement assemblée. Sʼassurer que la chaîne de la scie  
sʼimmobilise effectivement dès que la détente est relâchée.  
Protection contre lʼeffet de rebond  
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.  
(4.) Ne pas laisser lʼextrémité du guide-chaîne frapper un billot, une  
branche, le sol ou tout autre obstruction.  
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.  
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de  
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire  
les risques associés à lʼeffet de rebond.  
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de  
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.  
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
lʼextrémité du guide-chaîne.  
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte dʼobstructions  
comme dʼautres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.  
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait  
frapper lors dʼune coupe dʼun billot ou dʼune branche en particulier.  
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue  
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le  
risque dʼeffet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,  
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le  
moteur en marche.  
AVERTISSEMENT : LʼEFFET DE REBOND se produit lorsque  
lʼextrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet  
ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de  
lʼextrémité pourrait provoquer une réaction inverse très rapide qui  
projetterait le guide-chaîne vers le haut et lʼarrière en direction de  
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la  
17  
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime  
plus lent, le risque dʼun effet de rebond est plus élevé.  
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.  
- La vitesse et la direction du vent.  
- La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être  
abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets  
doit être dʼau moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute  
personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette  
distance court le risque dʼêtre touché par la branche que lʼon abat.  
- Lors de la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre  
garde à la détente. Lorsque la tension contenue dans les fibres de  
bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de  
frapper lʼutilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Toujours porter un équipement de sécurité approprié comme de  
solides chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et des  
gants lorsque vous utilisez lʼoutil.  
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
dʼune entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre  
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de  
poursuivre la coupe.  
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.  
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à dʼautres forces  
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui  
pourraient tomber sur celle-ci.  
Bloc dʼalimentation  
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,  
cʼest–à-dire, sʼassurer que lʼalimentation en tension est la même  
que celle indiquée sur la plaque signalétique de lʼoutil.  
- Sʼassurer quʼune personne est à proximité (à une distance sûre) en  
cas dʼaccident.  
Directives de sécurité supplémentaires  
MC  
- Ne pas essayer dʼutiliser lʼoutil si vous êtes dans lʼarbre, sur une  
échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre support instable.  
- Conserver son équilibre en tout temps.  
concernant lʼébrancheur Alligator Lopper  
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser lʼoutil en le portant au-delà  
de la hauteur des épaules. Toujours éviter de se tenir dans la  
trajectoire de la chute des branches et de débris.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pour abattre des  
arbres.  
- Tenir fermement lʼoutil entre les deux mains lorsque le moteur est  
en marche.  
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de  
graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent  
vous faire perdre le contrôle de votre outil.  
- Prévoir une sortie de sécurité à lʼabri de la chute des branches et  
des débris. Sʼassurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle  
qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que  
lʼherbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes.  
- Prévoir la trajectoire de la chute dʼune branche. Prendre en  
considération toutes les conditions qui pourraient affecter la  
trajectoire de la chute, y compris :  
- Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l'extrémité de la barre de guidage.  
- Sʼassurer que la chaîne de votre scie est correctement tendue.  
Vérifier la tension de la chaîne à intervalles réguliers, après avoir  
éteint le moteur et débranché la pile.  
- La trajectoire voulue de la chute.  
- Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne  
fonctionne à plein régime.  
- Lʼinclinaison naturelle de la branche.  
- Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.  
- Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes  
aériennes.  
- Prendre garde au déplacement des branches ou à dʼautres forces  
qui pourraient faire tomber et coincer un morceau de bois ou de la  
résine dans la chaîne.  
18  
- Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
dʼune coupe déjà entamée. Engagez les dents de la mâchoire  
inférieure dans le bois et permettez à la chaîne dʼatteindre son plein  
régime avant de commencer à couper.  
nʼélimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant  
quʼutilisateur de tronçonneuse, ne pas se fier uniquement aux  
dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions,  
directives et consignes dʼentretien et de sécurité contenues dans ce  
manuel afin dʼessayer d'éviter l'effet de rebond et autres forces qui  
pourraient entraîner de graves blessures.  
- Lʼutilisation de cet outil pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse. Ne couper que le bois. Ne  
pas utiliser cet outil à des fins pour lesquelles il nʼa pas été conçu –  
par exemple – Ne pas utiliser pas cet outil pour couper du plastique,  
des produits de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.  
- Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou lʼoutil,  
arrêter dʼutiliser lʼoutil, débrancher le cordon dʼalimentation et  
enlever les débris.  
Mâchoire supérieure – Celle-ci a été conçue spécifiquement pour  
couvrir lʼextrémité du guide chaîne à l'endroit précis de la zone de  
danger propice à l'effet de rebond. Si un effet de rebond survient,  
le pare-main permet aussi de réduire le risque que la chaîne entre  
en contact avec lʼutilisateur.  
Barre de guidage à effet de rebond réduit – Cette caractéristique  
a été conçue avec une extrémité à petit rayon qui réduit la taille de  
la zone dʼeffet de rebond sur lʼextrémité de la barre.  
Chaîne à effet de rebond réduit - Equipée dʼun guide profondeur  
profilé et dʼun lien de pare-main qui dévie la force de lʼeffet de  
rebond et permet à la lame de sʼenfoncer progressivement dans le  
bois.  
- Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la chaîne  
lorsquʼelles sont usées.  
- Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement  
spécifiées par le fabricant.  
- Cette scie est conçue pour une utilisation peu fréquente par des  
propriétaires de maison ou de chalets et des campeurs, et ce, à des  
fins dʼapplications générales, telles que le nettoyage, lʼélagage de  
branches et la coupe de bois de foyer, etc. Il nʼest pas destiné à une  
utilisation prolongée. Des périodes de fonctionnement prolongées  
peuvent provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus aux  
vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux dʼutiliser un  
ébrancheur avec un dispositif de protection contre les vibrations.  
Sécurité en matière d'électricité  
Cet outil et le chargeur sont doublement isolés; un fil de mise à terre  
nʼest donc pas requis. Toujours vérifier que lʼalimentation électrique  
correspond au voltage de la plaque signalétique.  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les  
activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et  
autres activités de construction peuvent contenir des produits  
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions  
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
Directives de sécurité concernant lʼeffet de  
rebond  
Protection contre lʼeffet de rebond. Lʼeffet de rebond est un  
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué par le  
contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage, avec dʼun objet.  
Lʼeffet de rebond peut provoquer une perte de maîtrise dangereuse  
de lʼébrancheur.  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de  
maçonnerie ;  
MC  
AVERTISSEMENT : Votre ébrancheur Alligator Lopper est  
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. (CCA)  
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la  
équipé des caractéristiques suivantes afin dʼaider à réduire les  
risques liés à lʼeffet de rebond ; toutefois, ces caractéristiques  
19  
fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux.  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler  
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement  
pour filtrer les particules microscopiques.  
TERMINOLOGIE ET NOMENCLATURE RELATIVES À  
LʼÉBRANCHEUR  
• Tronçonnage – le processus de coupe transversale dʼun arbre  
abattu ou dʼun billot en morceaux.  
• Frein de chaîne – le dispositif servant à arrêter le mouvement de la  
chaîne instantanément en cas de rebond.  
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par  
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction. Porter des vêtements de protection  
et laver les parties du corps exposées avec une solution  
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la  
bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut  
promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.  
• Tête motorisée de lʼébrancheur – un ébrancheur sans chaîne et  
barre de guidage.  
• Embrayage – un mécanisme qui engage et désengage du moteur,  
une pièce entraînée par un élément rotatif motorisé.  
• Pignon dʼentraînement ou pignon – la pièce dentée qui entraîne  
la chaîne de lʼoutil.  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou  
propulser des poussières qui pourraient causer des problèmes  
respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes  
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la  
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les  
particules loin du visage et du corps.  
• Coupe – le processus de coupe dʼun arbre.  
• Trait dʼabattage – la dernière entaille pratiquée au côté opposé à  
lʼentaille dʼabattage sur le tronc dʼun arbre.  
• Barre de guidage – une solide structure sur rail qui supporte et  
guide la chaîne de lʼoutil.  
MISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée lors  
de lʼutilisation de cet appareil. Dans certaines conditions et selon la  
durée dʼutilisation, le bruit émis par cet outil pourrait contribuer à une  
perte auditive.  
• Effet de rebond – le mouvement vertical ou arrière, ou les deux  
simultanément, de la barre de guidage, lorsque la chaîne près de  
lʼextrémité supérieure de la barre de guidage, frappe un objet tel un  
billot ou une branche ou, lorsque la chaîne est prise dans une entaille  
du tronc.  
Lʼétiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
• Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la  
chaîne lorsque lʼentaille dans le tronc se referme et pince la chaîne  
en mouvement et la bloque près de lʼextrémité de la barre de  
guidage.  
suivants.  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................ampères  
W ..................watts  
..................courant alternatif  
non ................vitesse à vide  
• Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière  
rapide de lʼébrancheur lorsque la chaîne en mouvement près de  
lʼextrémité supérieure de la barre de guidage frappe un objet tel un  
billot ou une branche.  
..........courant continu  
Assemblage de  
borne de terre  
....................  
..............  
classe II  
............symbole dʼalerte à  
.../min ............rotations  
• Chaîne à faible effet de rebond – une chaîne conforme aux  
exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991  
(lors dʼessais sur un échantillon représentatif dʼébrancheurs).  
la sécurité  
par minute  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
20  
• Position normale de coupe – ces positions sont utilisées lors du  
tronçonnage et des entailles dʼabattage.  
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,  
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car  
tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet  
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un  
outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous  
Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du  
département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des  
valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés  
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on  
doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et bien isolées  
contre toute matière pouvant entrer en contact  
• Barre de guidage à faible rebond – une barre de guidage qui  
réduit de façon significative et prouvée lʼeffet de rebond.  
• Chaîne de rechange – une chaîne conforme aux exigences de  
performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors dʼessais  
avec des modèles spécifiques dʼébrancheurs. Il est possible que  
cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance  
ANSI si utilisée sur dʼautres modèles dʼoutils.  
• Chaîne pour ébrancheur – une chaîne dentée en V, qui coupe le  
bois et est entraînée par le moteur et supportée par la barre de  
guidage.  
• Interrupteur – un dispositif qui, lorsque actionné, complète ou  
interrompt un circuit électrique du moteur de lʼébrancheur.  
• Bielle – un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque la  
détente de lʼinterrupteur est déclenchée.  
Avertissements de sécurité et directives :  
chargement  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Mâchoire supérieure  
2. Mâchoire inférieure  
1. Ce mode dʼemploi renferme dʼimportantes directives de sécurité  
et dʼutilisation.  
3. Barre de guidage de la chaîne  
4. Couvercle du lubrifiant  
5. Verrou  
2. Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et les  
indications dʼavertissement apposées sur le chargeur, le bloc-  
piles et le produit qui utilise le bloc-piles.  
3.  
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessures,  
charger seulement les bloc-piles Black & Decker. Dʼautres types  
de bloc-piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
6. Bloc-piles  
7. Actionneurs de lʼinterrupteur Marche/Arrêt  
8. Point dʼéjection des copeaux  
9. Chargeur  
4. Protéger le chargeur contre la pluie et la neige.  
10. Réceptacle du chargeur  
5. Lʼutilisation dʼun équipement non recommandé ou vendu par  
Black & Decker peut entraîner un incendie, un choc électrique  
ou des blessures corporelles.  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (fig. A) en vue dʼêtre utilisé  
chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue  
de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de  
remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.  
6. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon  
dʼalimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour  
déconnecter le chargeur.  
21  
7. Sʼassurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce quʼil ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre  
de réparation Black & Decker autorisé.  
12. NE PAS INCINÉRER le bloc-piles même sʼil est sérieusement  
endommagé ou complètement usé. Les blocs-piles peuvent  
exploser en présence de flammes.  
8. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela  
ne soit absolument nécessaire. Lʼutilisation dʼune rallonge  
inadéquate risque dʼentraîner un incendie, un choc électrique ou  
une électrocution.  
13. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du  
bloc-piles en cas dʼutilisation, de charge ou de conditions de  
température extrêmes. Cela nʼindique pas de défaillance.  
Toutefois, si le joint dʼétanchéité extérieur est rompu et que le  
liquide entre en contact avec la peau :  
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à  
2 ou 3 fils. Utiliser uniquement des rallonges rondes gainées.  
Nous recommandons également quʼelles soient homologuées  
par lʼorganisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC). Si  
la rallonge est utilisée à lʼextérieur, elle doit être prévue à cet  
effet. Toute rallonge marquée pour un usage extérieur peut aussi  
être utilisée à lʼintérieur. Les lettres « W » ou « WA » inscrites sur  
la gaine de la rallonge indiquent quʼelle convient à un usage  
extérieur.  
a. laver rapidement la zone touchée au savon et à lʼeau;  
b. neutraliser lʼeffet au moyen dʼun acide doux comme du jus de  
citron ou du vinaigre et ;  
c. si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer  
abondamment à lʼeau propre, pendant un minimum de 10  
minutes, puis obtenir des soins médicaux. REMARQUE AUX  
FINS MÉDICALES : le liquide est composé dʼune solution de 25  
% à 35 % dʼhydroxyde de potassium.  
b. Une rallonge doit présenter un calibre adéquat (AWG ou  
American Wire Gauge) pour assurer la sécurité et éviter toute  
perte de puissance et toute surchauffe. Plus le numéro de  
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple  
un calibre 16 a plus de capacité quʼun calibre 18. Si plus dʼune  
rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, sʼassurer que  
chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.  
Recommandations d’entreposage  
1. Ranger l'outil :  
a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur  
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du  
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);  
c.) hors de la portée des enfants.  
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR  
LES RALLONGES  
VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A – 0 – 10 0  
Longueur de rallonge  
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période  
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du  
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute  
utilisation.  
totale (pi)  
0 à 25  
26 à 50  
51 à 100  
101 à 150  
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)  
Calibre du fil 18 16 16 14  
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR  
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger. Lʼutilisation de  
tout autre chargeur risque dʼendommager le bloc-piles ou de  
créer une condition dangereuse.  
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur  
durant une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun  
mode dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles  
pour que celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas  
utiliser l'outil durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et  
ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.  
10. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
11. Ne pas tenter dʼouvrir le chargeur. Aucune pièce à lʼintérieur ne  
22  
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du  
chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge  
dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser.  
Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur  
qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.  
Cette mesure est importante et elle prévient de graves  
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le  
rendement du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température  
ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher  
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose  
aucun problème.  
Chargement du bloc-piles  
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN  
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit.  
(1) Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe  
ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon  
éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans  
un endroit où la température ambiante se situe entre 4.5 °C  
(40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut  
confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de  
service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique  
«Outils électriques» des Pages Jaunes.  
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES  
AVANT UTILISATION.  
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique  
standard de 120 V, 60 Hz.  
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120  
volts, 60 Hz.  
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la  
figure B, puis laisser le bloc-piles se charger pendant 9 heures  
la première fois. Après la première charge, dans le cas dʼune  
utilisation normale, le bloc-piles devrait se recharger entièrement  
en 6 à 9 heures.  
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance  
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité  
quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le  
bloc-pile est à plat.  
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.  
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.  
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de  
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est  
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le  
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure  
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le  
bloc-piles dans lʼoutil de manière à ce quʼil sʼenclenche en  
position (fig. C).  
Prméapnaièrreadtieodnéchpaorguerrelt'udetirelicshaartgieor nlesdpeilesv.otre  
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, appuyer sur le bouton de  
dégagement au dos du bloc-piles, puis faire glisser ce dernier  
(fig. D).  
MC  
ébrancheur Alligator Lopper  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-  
pile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est  
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les  
directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer  
un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves  
AVERTISSEMENT : lame tranchante en mouvement. Afin  
dʼéviter toute fausse manoeuvre, sʼassurer que la pile est  
débranchée de lʼoutil avant dʼeffectuer les manoeuvres  
suivantes. Négliger dʼagir ainsi risque de causer des blessures  
corporelles graves.  
complètement à plat, cela peut prendre jusquʼà 9 heures. Le  
bloc-pile nʼest pas chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen  
servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.  
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est  
inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F).  
23  
La chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui a répondu aux  
exigences ANSI B175.1 de performance en matière de rebond  
lorsquʼelle a été testée sur un échantillon représentatif de scies à chaîne.  
MISE EN GARDE : Lame mobile tranchante. Toujours porter  
des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la  
chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même  
lorsquʼelle est au repos.  
Retrait de la chaîne de scie et du guide-chaîne (fig. F  
Réglage de la tension de la chaîne (fig. E)  
et G)  
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou  
de procéder à dʼautres réglages, sʼassurer que la pile est  
débranchée de lʼappareil.  
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou  
de procéder à dʼautres réglages, sʼassurer que la pile est  
débranchée de lʼappareil.  
AVERTISSEMENT : Risque de lacération. Toujours porter des  
gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au  
repos.  
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement tendue.  
Communiquer avec votre centre de réparation le plus proche.  
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous recommandons de  
vérifier la tension de la chaîne et les boulons de retenue de la chaîne  
avant dʼutiliser lʼoutil et de les régler au besoin.  
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. La barre du guide  
chaîne et la chaîne peuvent devenir chaudes pendant lʼutilisation de  
lʼoutil. Laisser refroidir avant de la régler ou de lʼenlever.  
Vérification et réglage de la tension de la chaîne (fig. E)  
Pour tendre la chaîne, desserrer les deux boulons de retenue du  
couvercle de la chaîne (11) avec la clé (12), et le mécanisme de  
tension de la chaîne poussera le guide-chaîne vers lʼextérieur, réglant  
ainsi la chaîne à la bonne tension.  
- Placer lʼoutil sur une surface ferme.  
- Faire tourner les deux boulons de retenue (11) dans le sens  
antihoraire avec la clé (12) fournie et les enlever complètement.  
- Enlever le couvercle dʼaccès à la chaîne (13).  
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)  
- Retirer le guide chaîne (3) puis enlever la chaîne (14) de la rainure  
de la barre de guidage. La chaîne (14) peut ensuite être enlevée de  
lʼappareil.  
Bien resserrer les deux boulons de retenue (11).  
Vérifier que la tension est correctement réglée en tirant légèrement  
sur la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne revient en  
place après lʼavoir écartée de 3 mm (1/8 pouces) de la barre de  
guidage. Il ne doit pas y avoir de flottement entre la barre de guidage  
et la chaîne dans la partie inférieure.  
- Le guide-chaîne peut être déplacé selon un angle.  
Remarque : Ne pas trop tendre la chaîne car ceci pourrait entraîner  
une usure excessive et réduire la durée de vie du guide et de la  
chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la performance de lʼappareil.  
Remarque : Lorsque vous utilisez lʼappareil pour la première fois ou  
que la chaîne est nouvelle, vérifier fréquemment la tension de celle-ci  
car une chaîne se détend facilement.  
Assemblage de la chaîne et du guide chaîne  
(fig. G & H)  
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou  
de procéder à dʼautres réglages, sʼassurer que la pile est  
débranchée de lʼoutil.  
AVERTISSEMENT : Toujours porter des gants de protection  
lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante  
et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.  
Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne  
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne ont  
besoin dʼêtre remplacés. Utiliser uniquement la chaîne de rechange  
Black & Decker RC600.  
- Sʼassurer de faire cette opération sur une surface ferme.  
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)  
24  
- Insérer le guide-chaîne dans lʼespace entre le tendeur de chaîne  
et lʼaligner avec le repère du guide-chaîne; déplacer le guide-chaîne  
vers le bas selon un angle en vous assurant quʼil est bien placé.  
- Placer la chaîne (14) autour de lʼavant du guide chaîne et lʼengager  
dans le pignon de renvoi du guide chaîne. Sʼassurer que la chaîne  
est correctement en place, avec les dents coupantes vers lʼavant  
comme indiqué ici.  
Lubrification (Fig. I)  
Une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à  
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et  
les chaînes. Lʼutilisation dʼune huile à base végétale pour barres et  
chaînes est recommandée pour lʼélagage des arbres. Ne jamais  
utiliser dʼhuile de rebut ou très épaisse. Ces types dʼhuile peuvent  
endommager votre chaîne.  
- Avant la première utilisation et toutes les dix minutes dʼutilisation  
successive, il vous faut lubrifier lʼoutil avec lʼhuile pour chaîne  
recommandée. Ouvrir le couvercle du lubrifiant (4) et insérer le flacon  
dans lʼorifice de remplissage dʼhuile (16), et appuyer une fois sur le  
flacon pour faire couler lʼhuile.  
- Tirer le guide chaîne et la chaîne vers lʼarrière en lʼengageant dans  
la rainure du guide chaîne puis au-dessus du pignon (15) en  
positionnant les dents de la bonne manière sur le pignon.  
- Remettre en place le couvercle dʼaccès à la chaîne (13) et les  
boulons de retenue (11) en les serrant bien.  
- Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la vitesse de coupe  
et le type de bois.  
Fonctionnement  
- Lʼorifice dispense de lʼhuile sur toute la chaîne et le guide chaîne ;  
trop dʼhuile sur lʼoutil pourrait signifier que lʼhuile sʼécoule de lʼoutil  
tout autour de la mâchoire. Ceci est normal et ne devrait en rien vous  
inquiéter.  
Ne jamais utiliser un ébrancheur endommagé ou incorrectement  
réglé ou qui nʼest pas entièrement et solidement monté. Sʼassurer  
que la chaîne sʼarrête lorsque les détentes du système de contrôle  
électrique sont relâchées. Ne jamais régler la barre de guidage ou la  
chaîne avec le moteur en marche.  
Mise en marche et arrêt (fig. J)  
Pour votre sécurité, cet outil est équipé dʼun système à deux interrupteurs.  
Ceci permet dʼempêcher de démarrer lʼoutil involontairement.  
Une scie à chaîne est conçue pour être utilisée avec les deux mains.  
Lʼutilisation de la scie dʼune seule main peut causer de graves  
blessures à lʼopérateur, les aides ou les personnes à proximité.  
AVERTISSEMENT : Laisser lʼoutil fonctionner à son propre  
rythme. Ne pas le surcharger.  
- Effectuer un nettoyage régulier de lʼoutil en suivant les consignes  
données dans la section Entretien ; nettoyer en particulier lʼintérieur  
du couvercle dʼaccès à la chaîne.  
- Le pare-main inférieur (2) et le pare-main supérieur (1) sont conçus  
pour se fermer lorsque lʼon relâche lʼune des poignées ou quʼun  
morceau de branche en cours de coupe a été coupé. Si cela ne se  
produit pas, arrêter dʼutiliser lʼoutil et retirer le bloc-piles.  
Vérifier si des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour faciliter  
cette procédure, il vous faudra peut-être enlever le couvercle dʼaccès  
à la chaîne (13). Si le problème persiste lors de lʼassemblage,  
apporter lʼoutil à un centre de réparation.  
Mise en marche (fig. K)  
Pour ouvrir les poignées, faire glisser le verrou (5) vers lʼarrière et  
séparer les deux poignées. Sʼassurer de bien avoir les poignées en  
main puis serrer les deux actionneurs de lʼinterrupteur pour allumer  
lʼoutil.  
25  
Remarque : Les deux interrupteurs doivent être activés pour pouvoir  
utiliser lʼoutil.  
Entretien  
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et  
demander un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant  
continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de lʼoutil.  
AVERTISSEMENT : Avant dʼeffectuer tout entretien ou nettoyage  
de lʼoutil. Retirer le bloc-piles de lʼoutil.  
Ne pas forcer lʼoutil – le laisser faire le travail. Il effectuera mieux son  
travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été  
conçu. Une force excessive détendra la chaîne.  
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince :  
- Éteindre lʼoutil.  
Nettoyage  
- Retirer le bloc-piles de lʼoutil.  
- Enlever régulièrement le couvercle dʼaccès de la chaîne et ôter tout  
débris qui sʼy trouve.  
- Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension infligée au  
guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer la chaîne avec la clé.  
Commencer une nouvelle coupe.  
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d'un  
pinceau propre et sec.  
Après utilisation, fermer les poignées et faire glisser le verrou (5)  
vers lʼavant en position de verrouillage. Les poignées doivent être  
verrouillées durant le transport ou lʼentreposage de lʼoutil.  
- Pour nettoyer lʼoutil, utiliser uniquement un savon doux et un chiffon  
humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans lʼoutil et  
nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.  
Taillage des branches  
Lubrification  
- Sʼassurer que lʼoutil fonctionne à plein régime avant dʼentamer une  
coupe.  
- Lubrifier régulièrement les points de lubrification (16) comme  
lʼindique la figure I.  
- Bien tenir lʼoutil en place pour éviter quʼil ne rebondisse ou quʼil  
oscille de gauche à droite.  
Transport  
- Toujours transporter lʼoutil avec les mâchoires fermées et le verrou  
en position de verrouillage.  
- Guider lʼoutil en appuyant légèrement dessus.  
- Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous éviterez ainsi  
de pincer la chaîne de lʼoutil.  
Affûtage de la chaîne  
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au  
repos.  
- Enlever les branches comme dans la Fig. L. En partant du bout  
de la branche, réduire la branche par étapes logiques en en coupant  
de petites parties. - Lors de la coupe dʼune branche maîtresse sous  
tension, prendre garde à la détente.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le  
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures  
corporelles graves.  
- Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la  
branche maîtresse pendant la détente risque de frapper lʼutilisateur  
et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Dégager lʼoutil de la coupe pendant quʼil fonctionne en plein régime.  
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de  
tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous  
pour un affûtage correct de la chaîne :  
26  
1. Retirer la chaîne de scie et utiliser un étau à chaîne lors de  
lʼaiguisage. Voir la section « Retrait de la chaîne de scie et du  
guide-chaîne ».  
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du  
produit, les réparations, lʼentretien et le réglage doivent être réalisés  
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être  
utilisées.  
2. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un  
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces  
instruments garantissent un angle dʼaffûtage correct.  
Accessoires  
3. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le  
guide de profondeur de lʼélément tranchant.  
Les chaînes et barres de remplacement sont disponibles chez votre  
centre de réparation Black & Decker le plus proche.  
Numéro de catalogue de la chaîne de remplacement : RC600  
Lʼutilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel peut  
présenter un danger.  
4. (Figure M) Maintenir le bon angle de limage de 30° de la plaque  
supérieure sur votre porte-lime parallèle à la chaîne (lime à 60°  
de la chaîne vue du dessus).  
5. (Figure N) Affûter les dents dʼun seul côté dʼabord. Affûter  
chaque dent de lʼintérieur vers lʼextérieur. Puis retourner la scie  
à chaîne et répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents  
traçantes de lʼautre côté de la chaîne. Utiliser une lime plate  
pour limer la partie supérieure des dents rabotantes (partie dʼun  
maillon devant une dent traçante) de sorte quʼelles soient à  
environ 6,3 micromètres (0,025 po) sous les extrémités des  
dents traçantes.  
6. (Figure 0) Maintenir toutes les dents de la même longueur.  
7. En présence de dommage à la surface chromée des plaques  
supérieures ou latérales, limer jusquʼà la disparition de la  
marque.  
MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très  
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.  
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses  
propriétés de faible effet de rebond et lʼopérateur se doit dʼêtre très  
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de  
quatre fois.  
Rangement  
- Lorsque lʼoutil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, essuyer  
tous les éléments en métal avec de lʼhuile.  
- Ranger lʼoutil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures  
pour la pièce où lʼoutil sera rangé doit toujours être de +5° C (104° F)  
à 40° C (104° F). Placer lʼoutil dans un endroit sûr et hors de portée.  
27  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest  
pas destiné à un usage commercial.  
Information sur les réparations  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en  
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce  
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES  
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Garantie complète de deux ans pour une  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
utilisation domestique  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de  
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit  
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux  
façons suivantes :  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant  
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout  
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat).  
Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant  
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période  
définie pour les échanges.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport  
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à  
notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés  
danslespagesjaunes, souslarubrique«Outilsélectriques».  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
28  
Section de dépannage  
Section de dépannage  
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les  
points suivants :  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
diminue la durée de  
vie du guide-chaîne  
et de la chaîne.  
Lubrifier avant  
chaque coupe.  
Se reporter à la  
rubrique «  
• Absence de  
démarrage de  
lʼoutil.  
• Mauvaise  
installation du  
bloc-piles.  
• Vérifier lʼinstallation du  
bloc-piles.  
• Bloc-piles non  
chargé.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour le bloc-piles.  
Remplacement de la  
chaîne ».  
• Bloc-piles non  
inséré dans le  
chargeur.  
• Le bloc-piles  
refuse de se  
charger.  
• Insérer le bloc-piles dans  
le chargeur de manière à  
ce que le voyant DEL  
vert sʼillumine.  
• Se reporter aux  
• La chaîne est installée  
à lʼenvers.  
• Lʼappareil  
rubriques  
fonctionne mais  
ne coupe pas.  
Charger jusquʼà 9 heures  
si le bloc-piles est  
concernant  
lʼinstallation et le  
retrait de la chaîne.  
complètement épuisé.  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• Surchauffe du • La chaîne est trop  
guide-  
serrée.  
• Retirer le bloc-piles,  
retirer le couvercle  
du pignon. Nettoyer  
la sciure ou les  
chaîne/chaîne.  
• La sciure/des débris  
se sont accumulés  
sous le couvercle du  
pigno  
• Lʼhuile ne  
sʼécoule pas sur  
la chaîne.  
• Lubrification  
requise.  
• Se reporter à la rubrique «  
Lubrification de la chaîne ».  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• La chaîne est  
trop lâche.  
• Mauvais réglage  
de la tension de la  
chaîne.  
débris accumulé(s).  
• Mauvaise  
qualité de la  
coupe.  
• Mauvais réglage  
de la tension de la  
chaîne.  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• La chaîne doit être  
remplacée.  
Remarque : une tension  
excessive entraîne une  
plus grande usure et  
29  
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE  
CONOCER:  
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte  
“AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el  
método adecuado para tensionar la cadena.  
TM  
NLP1800  
A
A
LLIGATOR  
LLIGATOR  
A
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos  
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.  
MANUALDEINSTRUCCIONES  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para  
hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
30  
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un  
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. Cuando  
almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y utilice una  
funda o estuche portátil.  
LUasPoodpadroeravAislligtoatorTM de Black & Decker ha sido diseñada para  
podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100 mm (4  
pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta  
únicamente para uso del comprador.  
No tome las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos  
cuando levante o sostenga el aparato.  
No fuerce la sierra de cadena  
Normas generales de seguridad  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento  
de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones  
graves.  
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para  
la que fue diseñada.  
Utilice la herramienta adecuada  
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros  
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plástico,  
metal, mampostería o materiales de construcción que no son de  
madera.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Use la vestimenta adecuada  
Instrucciones de seguridad y advertencias para  
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en  
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se  
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas  
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado  
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones  
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.  
Use lentes de seguridad  
las sierras de cadena  
• Mantenga limpia la zona de trabajo  
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience  
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto  
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado  
desde el árbol que está por caer.  
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo  
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles  
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la  
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.  
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote  
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de  
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No  
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o  
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia  
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte  
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver  
con claridad  
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes  
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las  
vías respiratorias.  
Transporte de la sierra  
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la  
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y  
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y cierre el  
cerrojo cuando transporte la sierra.  
Conserve la sierra de cadena adecuadamente  
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y  
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y  
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y  
libres de aceite y grasas.  
Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados  
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de  
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.  
Almacene la sierra de cadena que no utiliza  
31  
Desconecte la batería  
de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la madera  
muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, esto  
puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en  
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede  
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría  
provocarle lesiones graves al usuario.  
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en  
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la  
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de  
sierra.  
Manténgase alerta  
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el  
retroceso:  
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la  
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del  
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en  
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de  
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.  
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta  
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.  
Aléjese del trayecto.  
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con  
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.  
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra  
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte  
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando  
corte a lo largo del borde superior de la barra.  
(2.) No se estire demasiado.  
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
Verifique que no haya piezas dañadas  
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar  
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura  
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar  
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada  
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de  
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores  
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la  
sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o  
regulada incorrectamente, o que no esté completamente  
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la  
sierra se detenga cuando se libera el disparador.  
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto  
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.  
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.  
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de  
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados  
con el retroceso.  
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que  
especificó el fabricante o el equivalente.  
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto  
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros  
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite  
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear  
mientras está cortando un tronco o rama en especial.  
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada  
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las  
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos  
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con  
el motor en funcionamiento.  
Guarda contra retrocesos  
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la  
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un  
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la  
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos  
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la barra (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la  
32  
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una  
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.  
(12.) Corte los troncos de a uno.  
- La velocidad y la dirección del viento.  
- La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán  
y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al  
menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador,  
edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la  
rama que cae.  
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe  
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena  
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.  
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.  
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras  
fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer  
sobre ella.  
- Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el  
efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la  
madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o  
hacer perder el control de la herramienta.  
Fuente de energía  
- Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado  
resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los  
oídos y guantes durante la operación de la herramienta.  
- Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en  
caso de producirse un accidente.  
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje  
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el  
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.  
Instrucciones de seguridad adicionales  
TM  
- No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o  
parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad.  
- Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
para la Podadora Alligator  
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por encima de la  
altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la caída  
de las ramas y los desechos.  
- Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar  
árboles.  
- Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan  
restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden  
resbalarse y provocar la pérdida de control.  
- Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las  
ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de  
obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el  
césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.  
- Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.  
Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de  
la caída, entre ellas:  
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con  
ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
- Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada. -  
Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido  
y la batería desconectada.  
- La dirección prevista de la caída.  
- Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena  
a la máxima velocidad.  
- La inclinación natural de la rama.  
- Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.  
- Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas  
eléctricas elevadas.  
- Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas  
que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella.  
- Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque  
33  
las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la  
cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el  
corte.  
completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra  
de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad.  
Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones  
y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a  
evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de  
gravedad.  
- El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de  
aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones  
riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta  
para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice la  
herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de  
construcción diferentes de la madera.  
Mordaza superior: diseñada específicamente para cubrir la punta  
de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que se  
produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector  
también ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en  
contacto con el operador.  
- En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con la  
guarda o la herramienta, interrumpa la operación, desconecte el  
cable de energía y limpie los desechos.  
Barra de guía de retroceso reducido: diseñada con una pequeña  
punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en  
la punta de la barra.  
- Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben  
reemplazarse.  
Cadena de retroceso reducido: diseñada con un calibre de  
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la  
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice  
gradualmente en la cortadora.  
- Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el  
fabricante.  
- Esta sierra está diseñada para un uso ocasional por parte de  
propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para  
aplicaciones generales como limpiar, podar, cortar leña, etc.  
Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar  
problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la  
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una  
sierra con un sistema antivibración.  
Seguridad eléctrica  
Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamiento; por lo  
tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre  
verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado  
en la placa de clasificación.  
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar,  
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de  
construcción contienen productos químicos que producen  
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos  
son:  
Características de seguridad durante el  
retroceso  
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba  
de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra,  
en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto. El  
retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de  
cadena y esto puede ser peligroso.  
• el plomo de las pinturas de base plomo;  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de  
mampostería; y  
ADVERTENCIA: Las siguientes características se incluyen en su  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. (CCA)  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia  
TM  
Podadora Alligator para ayudar a reducir el peligro durante el  
retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán  
34  
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien  
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las  
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las  
partículas microscópicas.  
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS SIERRAS DE  
CADENA  
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol  
caído o troncos en trozos.  
• Freno de la cadena: un dispositivo utilizado para detener la sierra  
de cadena.  
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo  
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás  
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y  
lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo  
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir  
la absorción de productos químicos nocivos.  
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena  
sin la cadena de la sierra y la barra guía.  
• Embrague: un mecanismo para conectar y desconectar un  
miembro accionado a y desde una fuente de energía giratoria.  
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza  
dentada que acciona la cadena de la sierra.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o  
dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar lesiones  
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use  
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA  
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de  
EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de  
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas  
de la cara y el cuerpo.  
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.  
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de  
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de  
entallado.  
• Barra guía: una estructura resistente con rieles que soporta y  
guía la cadena de la sierra.  
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la  
barra guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de  
la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un  
objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y  
muerde la cadena de la sierra durante el corte.  
PRECAUCIÓN Mientras use la herramienta, utilice la protección  
auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de  
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de  
audición.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra  
que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la  
cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la  
parte superior de la barra guía.  
V................voltios  
Hz..............hertz  
min ............minutos  
A ....................amperios  
W ..................vatios  
..................corriente alterna  
n
..........corriente directa  
o ..................velocidad sin  
carga  
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de  
la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en  
movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía  
entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.  
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los  
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al  
Construcción Class II  
..............  
terminal a tierra  
....................  
............símbolo de alerta de .../min ............revoluciones  
seguridad por minuto  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
35  
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).  
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar  
los cortes de aserrado y tala.  
conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el  
protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la  
herramienta.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la  
• Barra guía de retroceso reducido: una barra guía que ha  
demostrado que reduce el retroceso significativamente.  
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con  
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse con  
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los  
requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.  
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de  
corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el  
motor y apoyado sobre la barra guía.  
batería de ninguna manera que permita que los terminales  
expuestos de la batería entren en contacto con objetos  
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,  
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.  
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede  
provocar incendios si los terminales de la batería entran en  
contacto accidentalmente con materiales conductores como  
llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las  
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte  
de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías  
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y  
equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de  
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,  
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien  
aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un  
cortocircuito.  
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento  
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra  
de cadena.  
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el  
movimiento desde un disparador al interruptor.  
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES  
1. Mordaza superior  
Instrucciones y advertencias de  
1. sEestgeumrainduaaldco:nctieanreginastrucciones de operación y seguridad  
2. Mordaza inferior  
3. Barra de guía de la cadena  
4. Cubierta para lubricación  
5. Pasador  
importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las  
instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador de la  
batería, el paquete de baterías y en el producto que utiliza el  
paquete de baterías.  
6. Paquetes de baterías  
7. Actuadores del interruptor de encendido/apagado  
8. Punto de expulsión de cincelado  
9. Cargador  
3.  
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daños personales,  
cargue sólo baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías  
pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
4. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
10. Tomacorriente del cargador  
5. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black  
& Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga  
eléctrica o daños personales.  
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA  
BATERIA  
Se han incluido protectores para el almacenaje (Fig. A) y transporte  
de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté  
6. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire  
36  
10. Utilice un solo cargador cuando carga.  
del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.  
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el  
cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de  
mantenimiento Black & Decker autorizado.  
7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo  
pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra manera.  
12. NO incinere el paquete de baterías aunque esté muy averiado o  
completamente gastado. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea  
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador  
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o electrocución.  
13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas,  
podría producirse una pequeña pérdida de líquido en las celdas  
del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo,  
si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:  
a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables  
prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben utilizar  
cables prolongadores con cubierta redonda, y recomendamos  
que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la  
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser  
apropiado para usar en exteriores. Cualquier cable indicado  
para uso en exteriores también se puede utilizar en interiores.  
Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el  
cable es apropiado para uso en el exterior.  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos  
con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención  
médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: el líquido es una  
solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.  
Recomendación para el almacenamiento  
b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor  
adecuada (AWG o Medida de conductor estadounidense) por  
seguridad y para evitar pérdida de energía y recalentamiento. A  
menor número de calibre del conductor, mayor será la  
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más  
1. Almacene la herramienta:  
a.) con la batería retirada y en el cargador;  
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el  
exceso de calor o frío;  
capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una  
prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que  
cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.  
c.) fuera del alcance de los niños.  
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el  
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego  
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de  
usarla en la primavera.  
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA  
CABLES PROLONGADORES  
AMPS SEGUN PLACA – 0 – 10.0  
Longitud total del cable  
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR  
prolongador (en pies) 0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos  
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que  
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla  
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la  
herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y  
guarde la batería en un lugar fresco y seco.  
(0-7,6 m)(7,9-15,2 m)(15,5-30,4 m)(30,8-45,7m)  
Calibre del conductor 18  
16  
16  
14  
9. Utilice sólo el cargador suministrado para cargar. El uso de  
cualquier otro cargador puede dañar la batería o provocar una  
condición de riesgo.  
37  
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el  
cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de  
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de  
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se  
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA  
apropiado.  
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura  
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al  
tacto. Esto es una  
condición normal y no indica ningún problema.  
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente  
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise  
si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente  
al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio  
en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F).  
(4) Si la temperatura y la  
Carga del paquete de baterías  
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE  
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA  
DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.  
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica  
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.  
alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga  
correcta, lleve su  
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de  
120 V, 60 Hz.  
herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte  
“herramientas eléctricas”  
2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías, como se  
muestra en la Figura B y deje que el paquete de baterías se  
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga  
inicial, en condiciones de uso normal, el paquete de baterías  
debe cargarse completamente entre 6 y 9 horas.  
en la sección amarilla del directorio telefónico.  
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia  
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad  
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su  
batería en estas condiciones.  
2 A) Durante la carga, el LED verde se encenderá.  
2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.  
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos  
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la  
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor  
método para descargar y recargar la batería..  
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías. Coloque  
el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede  
firme en su lugar. (fig. C)  
TM  
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de  
Preparación de la Podadora Alligator para  
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo.  
su utilización  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones  
enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica,  
incendio o daños personales graves.  
Notas importantes sobre la carga  
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente  
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por completo,  
puede tomarle hasta 9 horas cargar  
completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes  
de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas.  
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar la operación  
accidental, asegúrese de que la batería esté desconectada de  
la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El  
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones  
personales.  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C  
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará  
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y  
38  
Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadena  
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la  
cadena, posiblemente deban reemplazarse. Use la cadena de  
reemplazo Black & Decker RC600 solamente.  
PRECAUCIÓN: Hoja móvil filosa. Siempre utilice guantes de  
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de  
rendimiento de ANSI B175.1 al probarse en la muestra  
representativa de las sierras de cadena.  
Ajuste de tensión de la cadena (Figura E)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada  
de la herramienta.  
Retiro de la cadena y de la barra de la sierra (Figuras  
F y G)  
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente  
ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de  
mantenimiento más cercano.  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada  
de la herramienta.  
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se  
recomienda que verifique la tensión y los pernos de retención de la  
cadena antes de usarla y, en caso de ser necesario, realice los  
ajustes.  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice guantes  
de protección al instalar o retirar la cadena de la sierra. La cadena de  
la sierra es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de guía de la  
cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso. Espere hasta  
que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas.  
- Coloque la herramienta en una superficie firme.  
Verificación y ajuste de la tensión de la cadena  
(Figura E)  
Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retención de la  
cubierta de la cadena (11) con la llave, (12) y el dispositivo tensor de  
la cadena empujará la barra de la cadena hacia afuera y establecerá  
la tensión correcta.  
- Gire los dos pernos de retención (11) en sentido contrario a las  
agujas del reloj con la llave (12) proporcionada y retire  
completamente.  
Vuelva a ajustar los dos pernos de retención (11) firmemente.  
Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya  
establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si la  
cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la  
barra de guía. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de  
guía y la cadena en la parte inferior.  
- Retire la cubierta de acceso a la cadena (13).  
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).  
- Retire la barra de la cadena (3), levante la cadena de la sierra (14)  
y deslícela fuera de la ranura en la barra de guía. De esta manera  
puede retirar la cadena (14) de la unidad.  
- La barra de la cadena puede angularse hacia arriba.  
Nota: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un  
desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.  
También provocará una disminución en el rendimiento del producto.  
Nota: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,  
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es  
levemente flexible.  
39  
- Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección  
de mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta  
de acceso a la cadena.  
Ensamblado de la barra de la cadena y de la cadena  
(Figuras G y H)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada  
de la herramienta.  
- La guarda inferior (2) y la guarda superior (1) están diseñadas  
para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el  
corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo  
contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el paquete de  
baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el  
movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite  
retirar la cubierta de acceso a la cadena (13). Si el problema  
persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de  
mantenimiento.  
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección al instalar  
o retirar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
- Asegúrese de que la operación se realice en una superficie firme.  
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).  
- Inserte la barra de la cadena en el espacio que está entre el tensor  
de la cadena y alinéela valiéndose del localizador de barras de  
cadena. Luego, angule la barra de la cadena hacia abajo y  
asegúrese de que esté correctamente ubicada.  
Lubricación (Figura I)  
Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de  
base vegetal para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca  
utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden provocar  
daños en la sierra de la cadena.  
- Coloque la cadena (14) alrededor de la parte frontal de la barra de  
la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de  
que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes  
de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí.  
- Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos de uso,  
debe lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado.  
Abra la cubierta para aceite (4) e introduzca la botella en el orificio  
para la carga de aceite (16), aplique presión en la botella una vez  
para verter el aceite.  
- Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la ranura en la  
barra de la cadena y luego sobre la rueda dentada (15), con los  
dientes en la posición correcta en la rueda dentada.  
- Reemplace la cubierta de acceso de la cadena (13) y los pernos de  
retención (11), y ajústelos bien.  
- Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según  
la velocidad del corte y el tipo de madera.  
- El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la barra  
de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite,  
podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del  
área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.  
NOupncearoapcerieóunna sierra de cadena que esté dañada o ajustada  
incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que  
esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se  
detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía.  
Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor  
está en funcionamiento.  
Encendido y apagado (fig. J)  
Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema de  
interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda por  
accidente.  
La sierra de cadena está diseñada para su uso con las dos manos.  
La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves  
al operador, los asistentes o los espectadores.  
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio  
ritmo. No la sobrecargue.  
40  
Encendido (K)  
Mantenimiento  
Para abrir los mangos, deslice el pasador (5) hacia atrás y separe  
los mangos.. Asegúrese de sujetar los mangos con firmeza y luego  
oprima ambos actuadores del interruptor para encender la unidad.  
Nota: Ambos interruptores deben activarse para poder utilizar el  
producto.  
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para funcionar  
durante un largo período con un mínimo mantenimiento. El  
funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado  
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.  
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de  
mantenimiento o de limpiar la herramienta. Retire la batería de la  
herramienta.  
No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo. Hará  
un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad para la que  
fue diseñada. La fuerza excesiva estirará la cadena.  
Si la cadena o la barra de la sierra se atasca:  
Limpieza  
- Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine  
todo desecho que pueda haber quedado atrapado.  
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel  
limpio y seco.  
- Apague la herramienta.  
- Retire la batería de la herramienta.  
- Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de guía.  
No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo corte.  
Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador (5) hacia  
adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse  
durante el transporte y el almacenamiento de la unidad.  
- Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño  
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido.  
Lubricación  
Recorte de ramas  
- Lubrique periódicamente los puntos de lubricación (16) como se  
- Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima  
velocidad antes de realizar un corte.  
indica en la Figura I.  
- Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta  
rebote o genere movimientos laterales.  
Transporte  
Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el  
pasador en la posición de bloqueo.  
- Guíe la herramienta con presión liviana.  
- Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará  
pellizcar la cadena de la sierra.  
Afilado de la cadena de la sierra  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
- Corte las ramas como se muestra en la Figura L. Comience  
desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y  
corte secciones pequeñas. “Al cortar una rama que está sujeta a  
tensión, tenga en cuenta el efecto rebote.  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las  
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
- Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama  
con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el  
control de la herramienta”.  
- Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima  
velocidad.  
41  
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra  
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos  
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:  
1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al  
efectuar el afilado. Consulte "Retiro de la cadena y de la barra de  
la sierra".  
- Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La  
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de  
entre +5 °C (41 °F) y +41 °F (104 °F). Coloque el producto en un  
lugar a un nivel seguro.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y  
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento  
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un  
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.  
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de  
afilado correctos.  
3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte  
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.  
Accesorios  
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
Número de catálogo de la cadena de repuesto: RC600  
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser  
peligroso.  
4. (Figura M) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa  
superior (24) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena  
(lima a 60° de la cadena vista desde arriba).  
5. (Figura N) Afile las cortadoras (25) primero del lado de la  
cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia  
afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para  
las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima plana  
para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores  
(parte de la unión de la cadena en el frente de la cortadora) para  
que estén a 0,63 mm (0,025 pulg.) por debajo de las puntas de  
las cortadoras.  
Información de mantenimiento  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un  
servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.  
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio  
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro  
de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”  
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o  
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
6. (Figura O) Mantenga todas las longitudes de la cortadora  
iguales.  
7. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales  
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.  
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,  
tenga extremo cuidado durante este proceso.  
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades  
de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se  
recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  
Almacenamiento  
- Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase un  
paño con aceite sobre los componentes de metal.  
42  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el  
comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de  
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas  
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para  
uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en  
América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
43  
Si su sSiereracdceicóandednaenodfeuntceiocnca cióornrecdtaemepnrteo, bvelreifimquealso  
Sección de detección de problemas  
siguiente:  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de  
Consulte la sección  
“reemplazo de la  
cadena”.  
no enciende.  
bien instalada.  
• La batería no  
carga.  
la batería.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• Consulte las  
• La unidad  
funciona pero  
no corta.  
• La cadena está instalada  
al revés.  
• La unidad no  
carga.  
• La batería no está • Inserte la batería en el  
secciones sobre la  
instalación y el retiro  
de la cadena.  
insertada en el  
cargador.  
cargador hasta que se  
encienda la luz verde  
(LED).  
• Extraiga la batería y  
la cubierta de la  
rueda dentada.  
• El aceite no  
llega a la  
• Se acumulan  
Cargue hasta 9 horas si  
la batería está totalmente  
agotada.  
aserrín/desechos debajo  
de la rueda dentada.  
cadena.  
Limpie y extraiga el  
aserrín/desechos  
acumulados.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• Barra/cadena  
sobrecalentada.  
• La cadena está  
demasiado  
ajustada.  
• Consulte la sección  
“lubricación de la  
• Necesita  
ESPECIFICACIONES  
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:  
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 4,5A  
lubricación.  
cadena”.  
502W  
• La cadena está  
suelta.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• La tensión de la  
cadena no es la  
correcta.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• Mala calidad de  
corte.  
• La tensión de la  
cadena no es la  
correcta.  
Nota: la tensión en  
demasía produce un  
desgaste excesivo y una  
reducción en la vida útil  
de la barra y la cadena.  
Lubrique la cadena antes  
de cada corte.  
• La cadena debe  
reemplazarse.  
44  
2 AÑOS DE GARANTIA  
· GARANTÍA BLACK & DECKER  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
· BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de  
obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr  
cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y  
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No.  
· No. de factura  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a  
30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo  
en nuestros talleres de servicio autorizados.  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
Name · Nombre  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
Address · Dirección  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
45  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Representaciones Industriales Robles,  
Fernando González Armenta  
S.A. de C.V.  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto Juárez  
Distrito Federal  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Tel. 01 998 884 72 27  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Morelia, Michoacán  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 443 313 85 50  
Puebla, Puebla  
Enrique Robles  
Tel. 01 222 264 12 12  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Tel. 01 229 167 89 89  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
S.A. de C.V.  
Queretaro, Qro.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
Vea “Herramientas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
SECCI  
N
05120 MEXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
para Servicio y ventas  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. NLP1800  
Copyright © 2011 Black & Decker  
Form No. 90577046  
JUNE 2011  
Printed in China  
46  

Xerox 610e35560 User Manual
Whirlpool Acq184 User Manual
Vector 022apc User Manual
LG 55LY340C User Manual
HITACHI 57F510 User Manual
GE AJ806 User Manual
GARMIN EPIX User Manual
CRAFTSMAN 486.246112 User Manual
CANON POWERSHOT SX710 HS User Manual
3M SCP740 User Manual