KEY IN
FORM
ATION
YOU S
HOUL
D KNO
W:
• DO N
OT OV
ER-TEN
SION C
HAIN. R
efer to
“CHAIN
TENSIO
N ADJU
STMEN
T" for p
roper m
ethod o
f
tension
ing cha
in.
TM
A
A
LLIGATOR
LLIGATOR
NLP1800
A
• Retigh
ten cha
in frequ
ently du
ring firs
t two ho
urs of u
se as
chain b
reaks in
.
INSTRUCTION MANUAL
ThankyouforchoosingBlack&Decker!Goto
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem
with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak
with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting
through a particular log or branch.
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is with the motor running.
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the
trigger is released.
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater
chance for kickback to occur.
• Guard Against Kickback
(12.) Cut one log at a time.
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw
chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw which could result in
serious injury to user.
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before
proceeding with cut.
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut
and pinch or fall into chain.
• Power Supply
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the
nameplate of the tool.
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when
cutting along the top edge of the bar.
Additional safety instructions for the
TM
Alligator Lopper
WARNING: Never use the tool above shoulder height. Always
position yourself out of the path of falling branches and debris.
WARNING: Do not use this tool to fell trees.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all times.
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground
or other obstruction.
- Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure the
exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.
- Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all
conditions that may affect the direction of fall, including:
- The intended direction of fall.
(5.) Don't cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback
guide bars that reduce the risks associated with kickback.
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
- The natural lean of the branch.
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the
guide bar.
3
- Any unusual heavy limb structure or decay.
- Use of this tool for operation different to those intended could
result in hazardous situations. Cut wood only. Don't use this tool for
purposes not intended - for example - Don't use tool for cutting
plastic, masonry or non-wood building materials.
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines.
- The wind speed and direction.
- The safe distance between a branch and debris to be felled and
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the
length of the branch. Any bystander, building or object within this
distance is at risk from being struck by the falling branch.
- When cutting a limb that is under tension be aware of spring back.
When the tension in the wood fibres are released the spring loaded
limb may strike the operator and/or throw the tool out of control.
- Always wear suitable safety equipment such as non-skid
heavy-duty shoes, goggles, ear protection and gloves when
operating the tool.
- If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use,
disconnect power cord and clear debris.
- Worn chains and chain guide bars should be replaced.
- Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer.
- This saw is intended for infrequent use by homeowners, cottagers,
and campers, and for such general applications as clearing,
pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use.
Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in
the user's hands due to vibration. For such use, it may be
appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.
- Ensure someone is nearby (at a safe distance) in case of an
accident.
Kickback Safety Features
- Do not attempt to operate the tool when in a tree, on a ladder or
standing on any other unstable support.
Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide
bar that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar,
contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of
the chain saw.
- Keep proper footing and balance at all times.
- Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy oily
handles are slippery causing loss of control.
WARNING: The following features are included on your Alligator
LopperTM to help reduce the hazard of kickback; however such
features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain
saw user do not rely only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to
help avoid kickback and other forces which can result in serious
injury.
Top Jaw - This has been designed specifically to cover the tip of the
chain bar where the danger zone for kickback occurs. In the event
of any kickback the guard also helps reduce the risk of the chain
coming into contact with the operator.
- Do not let the moving chain contact any object at the tip of the
guide bar.
- Keep your saw chain properly tensioned. Check tension at regular
intervals with the motor stopped and battery disconnected.
- Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed.
- Watch for shifting branches or other forces that could close a cut
and pinch or fall into the chain.
- Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
spikes on lower jaw into wood and allow the chain to reach full
speed before proceeding with cut.
4
Reduced Kickback Guide Bar - This has been designed with a
small radius tip which reduces the size of the kickback zone on the
bar tip.
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Reduced Kickback Chain - Designed with a contoured depth gauge
and guard link which deflect kickback force and allows wood to
gradually ride into the cutter.
The label on your tool may include the following symbols.
Electrical safety
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ....................amperes
W ..................watts
This tool and charger is double insulated; therefore no grounding
wire is required. Always check that the power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
..................alternating current
n
..........direct current
o ..................no load speed
....................earthing terminal
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Class II Construction
..............
............safety alert symbol
.../min ............revolutions
per minute
•
•
lead from lead-based paints,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
• Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into
lengths.
•
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
• Chain Brake - A device used to stop the chain saw.
• Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and
guide bar.
• Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting a driven
member to and from a rotating source of power.
• Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the
saw chain.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
• Felling - The process of cutting down a tree.
• Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made on
the opposite side of the tree from the notching cut.
• Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the
saw chain.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse
dust, which may cause serious and permanent respiratory or
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
• Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of
5
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
• Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain
in the cut along the top of the guide bar.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Top jaw
2. Lower jaw
3. Chain guide bar
4. Oiling cover
• Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion
of the saw which can occur when the moving saw chain near the
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as
a log or branch.
5. Latch
6. Battery Pack
7. On/off switch actuators
8. Chipping ejection point
9. Charger
• Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a
representative sample of chain saws.)
10. Charger receptacle
• Normal Cutting Position - Those positions assumed in
performing the bucking and felling cuts.
• Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been
demonstrated to reduce kickback significantly.
• Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance
requirements when used with other saws.
• Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the
wood and that is driven by the motor and is supported by the guide
bar.
• Switch - A device that when operated will complete or interrupt an
electrical power circuit to the motor of the chain saw.
• Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a
trigger to the switch.
Battery Cap Information
Battery storage and carrying caps (figure A) are provided for use
whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap
before placing battery in charger or tool.
6
G
F
14
3
1
3
1
A
H
I
C
B
15
14
14
15
16
E
D
J
K
12
13
11
5
7
M
L
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
60°
CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product
using battery pack.
diretcion de la ecoup
direcócni del ctoer
3.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
O
N
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
.025"
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped
over, or otherwise subjected to damage or stress.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS
they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact
themand cause a short circuit.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of
fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords.
Only round jacketed extension cords should be used, and we
recommend that they be listed by Underwriters Laboratories
(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can
also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord
jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more
8
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each extension contains at
least the minimum wire size.
c.) out of the reach of children.
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack
should be fully charged and then removed from the charger. It
should be charged again just prior to use.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The
charger has a maintenance mode which gives the battery pack
enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger
and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack
will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack
has not been kept on maintenance charge, it may need to be
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left
in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
Total Extension Cord
Length (ft)
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Wire Gauge
18 16 16 14
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use
of any other charger could damage the battery pack or create a
hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Return to any authorized
Black & Decker service center.
Charging the Battery Pack
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY.
CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS BEFORE
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out.
USE.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A
small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz
power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical
outlet.
conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer
seal is broken and this leakage gets on your skin:
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in figure B
and let the battery pack charge initially for 9 hours. After the
initial charge, under normal usage, your battery pack should be
fully charged in 6 to 9 hours.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of
potassium hydroxide.
2a) During charging the green LED will appear.
2b) When charging is complete the green LED will go off.
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery
pack into the tool until it “clicks” into place (figure C).
STORAGE RECOMMENDATION
1. Store tool:
NOTE: To remove the battery pack, press down on the release
button on the back of the battery pack and slide out (figure D).
a.) with the battery pack removed and on the charger.
b.) ina placethatiscoolanddryawayfromdirectsunlight and
excess heatorcold.
9
IMPORTANT CHARGING NOTES
and/or serious personal injury
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack
was sent from the factory in an uncharged condition. Before
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, ensure that the battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp
and can cut you when it is not running.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and
will prevent serious damage to the battery pack. Longest life and
best performance can be obtained if battery pack is charged
when air temperature is about 75°F (24°C).
Chain tension adjustment (fig. E)
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure
that the battery is disconnected from the tool.
3. While charging, the charger may hum and become warm to
touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
If the chain cannot be correctly tensioned, it may need to be
replaced. Contact your nearest service center.
The product comes ready assembled. However we recommend that
you check the tension of the chain, and chain retention bolts before
use and if required adjust.
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check
to see if receptacle is connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights. (3) Move charger and
battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to
105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and temperature are OK,
and you do not get proper charging, take or send the battery
pack and charger to your local Black & Decker service center.
See Tools Electric in yellow pages.
Checking and adjusting the chain tension (fig. E)
To tension the chain slacken the two chain cover retention bolts (11)
with the wrench (12) and the chain tensioning device will push the
chain bar out, setting the correct tension. Retighten the two
retention bolts (11) securely.
Check that the correct tension has been set by lightly pulling on the
chain. The tension is correct when the chain snaps back after being
pulled 1/8 inch (3 mm) away from the guide bar. There should be no
"sag" between the guide bar and chain on the underside.
Note: Do not over tension the chain as this will lead to excessive
wear and reduce the life of the bar and chain. It will also lead to
reduced product performance.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE using unit with its battery pack in a depleted
condition.
6. The battery pack will reach optimum performance after being
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the
battery pack down completely before recharging. Normal usage
is the best method of discharging and recharging the battery
pack.
Note: With first use and when the chain is new, check tension
frequently as a new chain stretches slightly.
Replacing the chain and chain bar
After prolonged use the chain and / or chain bar may need
replacing. Use Black & Decker replacement chain RC600 only.
Low-Kickback saw chain is a chain which has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1 when tested on the
representative sample of chain saws.
TM
Preparing Your AlligatorLopper For Use
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
10
- Replace the chain access cover (13) and retention bolts (11)
tightening securely.
Removing the saw chain & chain bar (figs. F&G)
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure
that the battery is disconnected from the tool.
WARNING: Laceration hazard. Always wear protective gloves
when installing or removing the saw chain. The saw chain is sharp
and can cut you when it is not running.
Operation
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the power control system triggers are
released. Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is
operating.
WARNING: Burn hazard. The chain guide bar and chain may
become hot during use. Allow to cool before adjustment or removal.
- Place the tool on a firm surface.
- Rotate the two retention bolts (11) counter clockwise with wrench
(12) provided and remove completely.
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.
- Carry out regular cleaning of the unit as described in the
maintenance section and in particular cleaning inside the chain
access cover.
- Remove the chain access cover (13).
- Open the handles and pull back the top chain cover jaw (1).
- Pull back chain bar (3) and then lift the saw chain (14) out of the
groove in the guide bar. The chain (14) can then be removed from
the unit.
- The lower guard jaw (2) and top jaw (1) are designed to close
when one of the handles is released or when the piece of branch
being cut has been cut. If this does not occur, discontinue use of the
tool and remove the battery pack. Check if any debris is blocking
movement. To help in this process it may be necessary to remove
chain access cover(13). If on assembly the problem is still present
take the unit to a service center.
- The chain bar can then be angled up.
Assembling the chain bar and chain (figs. G&H)
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure
that the battery is disconnected from the tool.
WARNING: Always wear protective gloves when installing or
removing the saw chain. The saw chain is sharp and can cut you
when it is not running.
Oiling (fig. I)
A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be
used for chain and bar lubrication. The use of a vegetable based bar
and chain oil is recommended when pruning trees. Never use waste
oil or very thick oil. These may damage your chain saw.
- Before first use and every ten minutes of use you must oil the
product with the recommended chain oil. Open the oiling cover (4)
and insert the bottle into the oil filling hole (16) apply pressure to the
bottle once to dispense oil.
- Ensure the operation is carried out on a firm surface.
- Open the handles and pull back the top jaw (1).
- Insert the chain bar into the space between the chain tensioner
and align with the chain bar locator, angle the chain bar down
ensuring it is correctly located.
- Place the chain (14) around the front of the chain bar and engage
in the nose sprocket of the chain bar. Make sure chain is installed
properly, with the cutting teeth facing forward as shown here.
- This should be adequate for about 10 minutes of cutting
depending upon cutting speed and type of wood.
- The hole feeds the oil through to the chain onto the chain bar and
an excessive amount of oil applied to the unit could mean the oil
drips from the unit around the jaw area. This is normal and is
nothing to be concerned about.
- Pull the chain bar and chain back, engaging it in the groove in the
chain bar and then over the sprocket (15) positioning teeth in the
correct position on the sprocket.
11
Maintenance
Switching on and off (fig. J)
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
For your safety, this tool is equipped with a double switching
system. This system prevents starting the tool inadvertently.
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed
operation.
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning of
the tool, remove battery from the tool.
Switching on (fig. K)
To open the handles, slide the latch (5) backwards and pull the
handles apart. Ensure a firm grip on the handles and then squeeze
both switch actuators to switch the unit on.
Cleaning
- Regularly remove the chain access cover and remove any debris
that has become trapped.
Note: Both switches must be activated for the product to be used.
Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a better and
safer job at the speed for which it is designed. Excessive force will
stretch the chain.
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.
- To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let
any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool
into liquid.
If the saw chain or bar becomes jammed:
Oiling
- Switch the tool off.
- Regularly oil the oiling points (16) as indicated in figure I.
- Remove the battery from the tool.
- Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar.
Do not try to wrench the saw free. Start a fresh cut.
After use, close the handles and slide the latch (5) forward to the
lock position. The handles should be locked during transportation
and storage.
Transporting
- Always transport the tool with the jaws closed and the latch in the
locked position.
Saw Chain Sharpening
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
Trimming branches
- Make sure the tool is running at full speed before making a cut.
- Hold the tool firmly in place to avoid possible bouncing or
sideways movement of the tool.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
- Guide the tool using light pressure.
- Always cut down from the top. This way you will avoid pinching
the saw chain.
To get the best possible performance from your chain saw it is
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful
tips for proper saw chain sharpening:
- Remove branches as shown in Fig L. Starting from branch tip
reduce the branch in logical steps cutting off small sections. “When
cutting a limb that is under tension be aware of spring back.
- When the tension in the wood fibres are released the spring
loaded limb may strike the operator and /or throw the tool out of
control”
1. Remove the saw chain and use a chain vise when doing any
sharpening. See “Removing the saw chain and chain bar”.
2. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct
sharpening angles.
- Remove the tool from the cut while it is running at full speed.
12
3. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the
cutter.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or
4. (Figure M) Keep the correct top plate filing angle line of 30° on
your file guide parallel with your chain (file at 60° from chain
viewed from above).
5. (Figure N) Sharpen cutters on one side of the chain first. File
from the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw
chain around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the
other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are
about .025” below the tips of the cutters.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years
against any defects in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store
is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
6. (Figure O) Keep all cutter lengths equal.
7. If damage is present on the chrome surface of the top plates or
side plates, file back until such damage is removed.
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution
during this process.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low
kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a chain be sharpened no more than four times.
Storage
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
- When the tool will not be used for several months, wipe any metal
components with oil.
- Store the tool in a secure and dry location. The storage
temperature must always remain in the range of 41°F (+5 °C) to
104°F (+40 °C). Place the product on a level safe location.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
Accessories
Replacement chain and bar are available from your nearest Black &
Decker service center.
Replacement chain catalog number RC600
The use of accessories not recommended in this manual may be
hazardous.
13
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Troubleshooting Section
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for warranty information.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Tool will not
start.
• Battery not
installed properly.
• Battery not
charged.
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Unit will not
charge.
• Insert battery into charger
untilgreenLEDappears.
Charge up to 9 hours if
battery totally drained.
• Battery not
inserted into
charger.
• Bar / chain
overheated.
• Refer to “adjusting chain
• Chain too tight.
tension” section.
• Refer to “chain oiling”
section.
• Lubrication
needed.
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain
incorrectly.
tension” section.
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain
• Poor cut
quality.
incorrectly.
• Chain needs
replacement.
tension” section.
Note: Excessive tension
leads to excessive wear
and reduction in life of bar
& chain. Lubricate before
each cut.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Refer to “replacing the
chain” section.
Towson, MD 21286 U.S.A.
• Unit runs but
does not cut.
• Chain installed
backwards.
• Refer to sections for
installing and removing
chain.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
• Oil is not
getting to
chain.
• Sawdust / debris is • Remove battery, remove
accumulated under sprocket cover. Clean out
accumulatedsawdust/debris.
sprocket cover.
14
VOICI
DES
RENS
EIGNE
MENT
S IMP
ORTA
NTS
QUʼIL
VOUS
FAUT
SAVO
IR :
• NE PA
S EXER
CER D
E TENS
ION TR
OP FO
RTE SU
R LA
CHAIN
E. Se re
porter a
u chapi
tre « RE
GLAGE
de la te
nsion
ières
TM
de la ch
aîne » p
our sav
oir com
ment te
ndre la
chaîne
A
A
LLIGATOR
LLIGATOR
A
NLP1800
correcte
ment.
• Resse
rrer la c
haîne fr
équemm
ent lors
des de
ux prem
MODE D’EMPLOI
heures
d'utilisa
tion pou
r que ce
lle-ci s'a
dapte.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
pour enregistrer votre nouveau produit.
ALIREAVANTDERETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
15
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de lʼentreposage,
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un
coffret de rangement.
VUottrieliésbaratniochneupr Arléligvautoer Lopper MC Black & Decker a été conçu
pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller
jusqu'à 100 mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil se destine
uniquement à être utilisé par les consommateurs.
• Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords de
coupe lorsquʼon ramasse ou tient lʼappareil électrique.
• Ne pas forcer la scie à chaîne
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme
prévu pour lʼoutil.
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives. Tout manquement
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique,
dʼincendie et/ou de blessure grave.
• Utiliser lʼoutil approprié
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des
applications pour lesquelles lʼoutil nʼest pas conçu comme la coupe
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.
• Sʼhabiller de manière appropriée
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
Consignes de sécurité et avertissements pour les
scies à chaîne
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,
les vêtements et les gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
pourraient sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir les
cheveux sʼils sont longs. Se tenir à lʼécart des évents, car ils
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à
lʼextérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre
protection pour les jambes.
• Conserver la zone de travail propre
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de lʼarbre.
• Penser à lʼenvironnement de la zone de travail
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors de
la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre garde à la
détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se
relâche et que la branche risque de frapper lʼutilisateur. Protéger la
scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu
clos. Couper uniquement sʼil est possible de bien voir en présence
dʼune luminosité suffisante
• Porter des lunettes de sécurité
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements bien
ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et
respiratoire ainsi quʼun casque adéquats.
• Transport de la scie à chaîne
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec lʼoutil hors
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la
chaîne de lʼoutil pointant vers lʼarrière. Lors du transport de la scie,
retirer le bloc-piles et fermer le verrou.
• Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les
visiteurs doivent être tenus à lʼécart de la zone de travail.
• Ranger la scie à chaîne inutilisée
• Entretien soigné de la scie à chaîne
Sʼassurer que les outils sont aiguisés et propres afin dʼoptimiser
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement dʼaccessoires. Maintenir les poignées sèches, propres
et exemptes dʼhuile et de graisse.
Lorsquʼelle nʼest pas utilisée, les scies à chaîne doivent être
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
16
• Débrancher le bloc-piles
lʼopérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du
guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers
lʼarrière en direction de lʼopérateur. Un ou lʼautre de ces
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la
scie et se solder par une grave blessure corporelle.
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque lʼoutil est
inutilisé, avant lʼentretien, lors du réglage de la tension de la chaîne,
et lors de changements dʼaccessoires comme lʼinsertion dʼune
chaîne de rechange.
• Rester vigilant
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la
scie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous lʼinfluence
dʼalcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du
corps de la chaîne de lʼoutil lorsque le moteur est en marche. Avant
de démarrer la scie à chaîne, sʼassurer que la chaîne est dégagée,
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de
lʼoutil.
Suivre les précautions qui suivent pour réduire lʼeffet de
rebond notamment :
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à
chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie
supérieure du guide-chaîne.
• Vérifier les pièces endommagées
(2.) Ne pas trop se pencher.
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce
endommagée doit être examinée soigneusement afin dʼassurer un
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier
lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, lʼassemblage et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode
dʼemploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre
de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si
lʼinterrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou qui nʼest pas entièrement
et solidement assemblée. Sʼassurer que la chaîne de la scie
sʼimmobilise effectivement dès que la détente est relâchée.
• Protection contre lʼeffet de rebond
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.
(4.) Ne pas laisser lʼextrémité du guide-chaîne frapper un billot, une
branche, le sol ou tout autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire
les risques associés à lʼeffet de rebond.
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à
lʼextrémité du guide-chaîne.
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte dʼobstructions
comme dʼautres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait
frapper lors dʼune coupe dʼun billot ou dʼune branche en particulier.
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le
risque dʼeffet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le
moteur en marche.
AVERTISSEMENT : LʼEFFET DE REBOND se produit lorsque
lʼextrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet
ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de
lʼextrémité pourrait provoquer une réaction inverse très rapide qui
projetterait le guide-chaîne vers le haut et lʼarrière en direction de
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la
17
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime
plus lent, le risque dʼun effet de rebond est plus élevé.
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.
- La vitesse et la direction du vent.
- La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être
abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets
doit être dʼau moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute
personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette
distance court le risque dʼêtre touché par la branche que lʼon abat.
- Lors de la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre
garde à la détente. Lorsque la tension contenue dans les fibres de
bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de
frapper lʼutilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.
- Toujours porter un équipement de sécurité approprié comme de
solides chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et des
gants lorsque vous utilisez lʼoutil.
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir
dʼune entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de
poursuivre la coupe.
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à dʼautres forces
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui
pourraient tomber sur celle-ci.
• Bloc dʼalimentation
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,
cʼest–à-dire, sʼassurer que lʼalimentation en tension est la même
que celle indiquée sur la plaque signalétique de lʼoutil.
- Sʼassurer quʼune personne est à proximité (à une distance sûre) en
cas dʼaccident.
Directives de sécurité supplémentaires
MC
- Ne pas essayer dʼutiliser lʼoutil si vous êtes dans lʼarbre, sur une
échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre support instable.
- Conserver son équilibre en tout temps.
concernant lʼébrancheur Alligator Lopper
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser lʼoutil en le portant au-delà
de la hauteur des épaules. Toujours éviter de se tenir dans la
trajectoire de la chute des branches et de débris.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pour abattre des
arbres.
- Tenir fermement lʼoutil entre les deux mains lorsque le moteur est
en marche.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de
graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent
vous faire perdre le contrôle de votre outil.
- Prévoir une sortie de sécurité à lʼabri de la chute des branches et
des débris. Sʼassurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle
qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que
lʼherbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes.
- Prévoir la trajectoire de la chute dʼune branche. Prendre en
considération toutes les conditions qui pourraient affecter la
trajectoire de la chute, y compris :
- Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à
l'extrémité de la barre de guidage.
- Sʼassurer que la chaîne de votre scie est correctement tendue.
Vérifier la tension de la chaîne à intervalles réguliers, après avoir
éteint le moteur et débranché la pile.
- La trajectoire voulue de la chute.
- Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne
fonctionne à plein régime.
- Lʼinclinaison naturelle de la branche.
- Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.
- Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes
aériennes.
- Prendre garde au déplacement des branches ou à dʼautres forces
qui pourraient faire tomber et coincer un morceau de bois ou de la
résine dans la chaîne.
18
- Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir
dʼune coupe déjà entamée. Engagez les dents de la mâchoire
inférieure dans le bois et permettez à la chaîne dʼatteindre son plein
régime avant de commencer à couper.
nʼélimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant
quʼutilisateur de tronçonneuse, ne pas se fier uniquement aux
dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions,
directives et consignes dʼentretien et de sécurité contenues dans ce
manuel afin dʼessayer d'éviter l'effet de rebond et autres forces qui
pourraient entraîner de graves blessures.
- Lʼutilisation de cet outil pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse. Ne couper que le bois. Ne
pas utiliser cet outil à des fins pour lesquelles il nʼa pas été conçu –
par exemple – Ne pas utiliser pas cet outil pour couper du plastique,
des produits de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.
- Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou lʼoutil,
arrêter dʼutiliser lʼoutil, débrancher le cordon dʼalimentation et
enlever les débris.
Mâchoire supérieure – Celle-ci a été conçue spécifiquement pour
couvrir lʼextrémité du guide chaîne à l'endroit précis de la zone de
danger propice à l'effet de rebond. Si un effet de rebond survient,
le pare-main permet aussi de réduire le risque que la chaîne entre
en contact avec lʼutilisateur.
Barre de guidage à effet de rebond réduit – Cette caractéristique
a été conçue avec une extrémité à petit rayon qui réduit la taille de
la zone dʼeffet de rebond sur lʼextrémité de la barre.
Chaîne à effet de rebond réduit - Equipée dʼun guide profondeur
profilé et dʼun lien de pare-main qui dévie la force de lʼeffet de
rebond et permet à la lame de sʼenfoncer progressivement dans le
bois.
- Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la chaîne
lorsquʼelles sont usées.
- Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement
spécifiées par le fabricant.
- Cette scie est conçue pour une utilisation peu fréquente par des
propriétaires de maison ou de chalets et des campeurs, et ce, à des
fins dʼapplications générales, telles que le nettoyage, lʼélagage de
branches et la coupe de bois de foyer, etc. Il nʼest pas destiné à une
utilisation prolongée. Des périodes de fonctionnement prolongées
peuvent provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus aux
vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux dʼutiliser un
ébrancheur avec un dispositif de protection contre les vibrations.
Sécurité en matière d'électricité
Cet outil et le chargeur sont doublement isolés; un fil de mise à terre
nʼest donc pas requis. Toujours vérifier que lʼalimentation électrique
correspond au voltage de la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les
activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et
autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
Directives de sécurité concernant lʼeffet de
rebond
Protection contre lʼeffet de rebond. Lʼeffet de rebond est un
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué par le
contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage, avec dʼun objet.
Lʼeffet de rebond peut provoquer une perte de maîtrise dangereuse
de lʼébrancheur.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de
maçonnerie ;
MC
AVERTISSEMENT : Votre ébrancheur Alligator Lopper est
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. (CCA)
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la
équipé des caractéristiques suivantes afin dʼaider à réduire les
risques liés à lʼeffet de rebond ; toutefois, ces caractéristiques
19
fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
TERMINOLOGIE ET NOMENCLATURE RELATIVES À
LʼÉBRANCHEUR
• Tronçonnage – le processus de coupe transversale dʼun arbre
abattu ou dʼun billot en morceaux.
• Frein de chaîne – le dispositif servant à arrêter le mouvement de la
chaîne instantanément en cas de rebond.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction. Porter des vêtements de protection
et laver les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la
bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut
promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
• Tête motorisée de lʼébrancheur – un ébrancheur sans chaîne et
barre de guidage.
• Embrayage – un mécanisme qui engage et désengage du moteur,
une pièce entraînée par un élément rotatif motorisé.
• Pignon dʼentraînement ou pignon – la pièce dentée qui entraîne
la chaîne de lʼoutil.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou
propulser des poussières qui pourraient causer des problèmes
respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les
particules loin du visage et du corps.
• Coupe – le processus de coupe dʼun arbre.
• Trait dʼabattage – la dernière entaille pratiquée au côté opposé à
lʼentaille dʼabattage sur le tronc dʼun arbre.
• Barre de guidage – une solide structure sur rail qui supporte et
guide la chaîne de lʼoutil.
MISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée lors
de lʼutilisation de cet appareil. Dans certaines conditions et selon la
durée dʼutilisation, le bruit émis par cet outil pourrait contribuer à une
perte auditive.
• Effet de rebond – le mouvement vertical ou arrière, ou les deux
simultanément, de la barre de guidage, lorsque la chaîne près de
lʼextrémité supérieure de la barre de guidage, frappe un objet tel un
billot ou une branche ou, lorsque la chaîne est prise dans une entaille
du tronc.
Lʼétiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
• Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la
chaîne lorsque lʼentaille dans le tronc se referme et pince la chaîne
en mouvement et la bloque près de lʼextrémité de la barre de
guidage.
suivants.
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ....................ampères
W ..................watts
..................courant alternatif
non ................vitesse à vide
• Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière
rapide de lʼébrancheur lorsque la chaîne en mouvement près de
lʼextrémité supérieure de la barre de guidage frappe un objet tel un
billot ou une branche.
..........courant continu
Assemblage de
borne de terre
....................
..............
classe II
............symbole dʼalerte à
.../min ............rotations
• Chaîne à faible effet de rebond – une chaîne conforme aux
exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991
(lors dʼessais sur un échantillon représentatif dʼébrancheurs).
la sécurité
par minute
CONSERVER CES DIRECTIVES
20
• Position normale de coupe – ces positions sont utilisées lors du
tronçonnage et des entailles dʼabattage.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car
tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un
outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du
département américain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des
valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on
doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact
• Barre de guidage à faible rebond – une barre de guidage qui
réduit de façon significative et prouvée lʼeffet de rebond.
• Chaîne de rechange – une chaîne conforme aux exigences de
performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors dʼessais
avec des modèles spécifiques dʼébrancheurs. Il est possible que
cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance
ANSI si utilisée sur dʼautres modèles dʼoutils.
• Chaîne pour ébrancheur – une chaîne dentée en V, qui coupe le
bois et est entraînée par le moteur et supportée par la barre de
guidage.
• Interrupteur – un dispositif qui, lorsque actionné, complète ou
interrompt un circuit électrique du moteur de lʼébrancheur.
• Bielle – un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque la
détente de lʼinterrupteur est déclenchée.
Avertissements de sécurité et directives :
chargement
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Mâchoire supérieure
2. Mâchoire inférieure
1. Ce mode dʼemploi renferme dʼimportantes directives de sécurité
et dʼutilisation.
3. Barre de guidage de la chaîne
4. Couvercle du lubrifiant
5. Verrou
2. Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et les
indications dʼavertissement apposées sur le chargeur, le bloc-
piles et le produit qui utilise le bloc-piles.
3.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessures,
charger seulement les bloc-piles Black & Decker. Dʼautres types
de bloc-piles peuvent exploser et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
6. Bloc-piles
7. Actionneurs de lʼinterrupteur Marche/Arrêt
8. Point dʼéjection des copeaux
9. Chargeur
4. Protéger le chargeur contre la pluie et la neige.
10. Réceptacle du chargeur
5. Lʼutilisation dʼun équipement non recommandé ou vendu par
Black & Decker peut entraîner un incendie, un choc électrique
ou des blessures corporelles.
Information concernant le capuchon du bloc-pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (fig. A) en vue dʼêtre utilisé
chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue
de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.
6. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon
dʼalimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour
déconnecter le chargeur.
21
7. Sʼassurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce quʼil ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre
de réparation Black & Decker autorisé.
12. NE PAS INCINÉRER le bloc-piles même sʼil est sérieusement
endommagé ou complètement usé. Les blocs-piles peuvent
exploser en présence de flammes.
8. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela
ne soit absolument nécessaire. Lʼutilisation dʼune rallonge
inadéquate risque dʼentraîner un incendie, un choc électrique ou
une électrocution.
13. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du
bloc-piles en cas dʼutilisation, de charge ou de conditions de
température extrêmes. Cela nʼindique pas de défaillance.
Toutefois, si le joint dʼétanchéité extérieur est rompu et que le
liquide entre en contact avec la peau :
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à
2 ou 3 fils. Utiliser uniquement des rallonges rondes gainées.
Nous recommandons également quʼelles soient homologuées
par lʼorganisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC). Si
la rallonge est utilisée à lʼextérieur, elle doit être prévue à cet
effet. Toute rallonge marquée pour un usage extérieur peut aussi
être utilisée à lʼintérieur. Les lettres « W » ou « WA » inscrites sur
la gaine de la rallonge indiquent quʼelle convient à un usage
extérieur.
a. laver rapidement la zone touchée au savon et à lʼeau;
b. neutraliser lʼeffet au moyen dʼun acide doux comme du jus de
citron ou du vinaigre et ;
c. si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer
abondamment à lʼeau propre, pendant un minimum de 10
minutes, puis obtenir des soins médicaux. REMARQUE AUX
FINS MÉDICALES : le liquide est composé dʼune solution de 25
% à 35 % dʼhydroxyde de potassium.
b. Une rallonge doit présenter un calibre adéquat (AWG ou
American Wire Gauge) pour assurer la sécurité et éviter toute
perte de puissance et toute surchauffe. Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple
un calibre 16 a plus de capacité quʼun calibre 18. Si plus dʼune
rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, sʼassurer que
chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
Recommandations d’entreposage
1. Ranger l'outil :
a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);
c.) hors de la portée des enfants.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR
LES RALLONGES
VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A – 0 – 10 0
Longueur de rallonge
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute
utilisation.
totale (pi)
0 à 25
26 à 50
51 à 100
101 à 150
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
Calibre du fil 18 16 16 14
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger. Lʼutilisation de
tout autre chargeur risque dʼendommager le bloc-piles ou de
créer une condition dangereuse.
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur
durant une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun
mode dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles
pour que celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas
utiliser l'outil durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et
ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
10. Utiliser un seul chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter dʼouvrir le chargeur. Aucune pièce à lʼintérieur ne
22
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du
chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge
dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser.
Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur
qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.
Cette mesure est importante et elle prévient de graves
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le
rendement du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température
ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose
aucun problème.
Chargement du bloc-piles
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit.
(1) Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe
ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon
éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans
un endroit où la température ambiante se situe entre 4.5 °C
(40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut
confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de
service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique
«Outils électriques» des Pages Jaunes.
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES
AVANT UTILISATION.
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique
standard de 120 V, 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120
volts, 60 Hz.
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la
figure B, puis laisser le bloc-piles se charger pendant 9 heures
la première fois. Après la première charge, dans le cas dʼune
utilisation normale, le bloc-piles devrait se recharger entièrement
en 6 à 9 heures.
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité
quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le
bloc-pile est à plat.
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le
bloc-piles dans lʼoutil de manière à ce quʼil sʼenclenche en
position (fig. C).
Prméapnaièrreadtieodnéchpaorguerrelt'udetirelicshaartgieor nlesdpeilesv.otre
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, appuyer sur le bouton de
dégagement au dos du bloc-piles, puis faire glisser ce dernier
(fig. D).
MC
ébrancheur Alligator Lopper
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-
pile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les
directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer
un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves
AVERTISSEMENT : lame tranchante en mouvement. Afin
dʼéviter toute fausse manoeuvre, sʼassurer que la pile est
débranchée de lʼoutil avant dʼeffectuer les manoeuvres
suivantes. Négliger dʼagir ainsi risque de causer des blessures
corporelles graves.
complètement à plat, cela peut prendre jusquʼà 9 heures. Le
bloc-pile nʼest pas chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen
servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est
inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F).
23
La chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui a répondu aux
exigences ANSI B175.1 de performance en matière de rebond
lorsquʼelle a été testée sur un échantillon représentatif de scies à chaîne.
MISE EN GARDE : Lame mobile tranchante. Toujours porter
des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même
lorsquʼelle est au repos.
Retrait de la chaîne de scie et du guide-chaîne (fig. F
Réglage de la tension de la chaîne (fig. E)
et G)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou
de procéder à dʼautres réglages, sʼassurer que la pile est
débranchée de lʼappareil.
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou
de procéder à dʼautres réglages, sʼassurer que la pile est
débranchée de lʼappareil.
AVERTISSEMENT : Risque de lacération. Toujours porter des
gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au
repos.
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement tendue.
Communiquer avec votre centre de réparation le plus proche.
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous recommandons de
vérifier la tension de la chaîne et les boulons de retenue de la chaîne
avant dʼutiliser lʼoutil et de les régler au besoin.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. La barre du guide
chaîne et la chaîne peuvent devenir chaudes pendant lʼutilisation de
lʼoutil. Laisser refroidir avant de la régler ou de lʼenlever.
Vérification et réglage de la tension de la chaîne (fig. E)
Pour tendre la chaîne, desserrer les deux boulons de retenue du
couvercle de la chaîne (11) avec la clé (12), et le mécanisme de
tension de la chaîne poussera le guide-chaîne vers lʼextérieur, réglant
ainsi la chaîne à la bonne tension.
- Placer lʼoutil sur une surface ferme.
- Faire tourner les deux boulons de retenue (11) dans le sens
antihoraire avec la clé (12) fournie et les enlever complètement.
- Enlever le couvercle dʼaccès à la chaîne (13).
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)
- Retirer le guide chaîne (3) puis enlever la chaîne (14) de la rainure
de la barre de guidage. La chaîne (14) peut ensuite être enlevée de
lʼappareil.
Bien resserrer les deux boulons de retenue (11).
Vérifier que la tension est correctement réglée en tirant légèrement
sur la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne revient en
place après lʼavoir écartée de 3 mm (1/8 pouces) de la barre de
guidage. Il ne doit pas y avoir de flottement entre la barre de guidage
et la chaîne dans la partie inférieure.
- Le guide-chaîne peut être déplacé selon un angle.
Remarque : Ne pas trop tendre la chaîne car ceci pourrait entraîner
une usure excessive et réduire la durée de vie du guide et de la
chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la performance de lʼappareil.
Remarque : Lorsque vous utilisez lʼappareil pour la première fois ou
que la chaîne est nouvelle, vérifier fréquemment la tension de celle-ci
car une chaîne se détend facilement.
Assemblage de la chaîne et du guide chaîne
(fig. G & H)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou
de procéder à dʼautres réglages, sʼassurer que la pile est
débranchée de lʼoutil.
AVERTISSEMENT : Toujours porter des gants de protection
lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante
et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.
Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne ont
besoin dʼêtre remplacés. Utiliser uniquement la chaîne de rechange
Black & Decker RC600.
- Sʼassurer de faire cette opération sur une surface ferme.
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)
24
- Insérer le guide-chaîne dans lʼespace entre le tendeur de chaîne
et lʼaligner avec le repère du guide-chaîne; déplacer le guide-chaîne
vers le bas selon un angle en vous assurant quʼil est bien placé.
- Placer la chaîne (14) autour de lʼavant du guide chaîne et lʼengager
dans le pignon de renvoi du guide chaîne. Sʼassurer que la chaîne
est correctement en place, avec les dents coupantes vers lʼavant
comme indiqué ici.
Lubrification (Fig. I)
Une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et
les chaînes. Lʼutilisation dʼune huile à base végétale pour barres et
chaînes est recommandée pour lʼélagage des arbres. Ne jamais
utiliser dʼhuile de rebut ou très épaisse. Ces types dʼhuile peuvent
endommager votre chaîne.
- Avant la première utilisation et toutes les dix minutes dʼutilisation
successive, il vous faut lubrifier lʼoutil avec lʼhuile pour chaîne
recommandée. Ouvrir le couvercle du lubrifiant (4) et insérer le flacon
dans lʼorifice de remplissage dʼhuile (16), et appuyer une fois sur le
flacon pour faire couler lʼhuile.
- Tirer le guide chaîne et la chaîne vers lʼarrière en lʼengageant dans
la rainure du guide chaîne puis au-dessus du pignon (15) en
positionnant les dents de la bonne manière sur le pignon.
- Remettre en place le couvercle dʼaccès à la chaîne (13) et les
boulons de retenue (11) en les serrant bien.
- Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la vitesse de coupe
et le type de bois.
Fonctionnement
- Lʼorifice dispense de lʼhuile sur toute la chaîne et le guide chaîne ;
trop dʼhuile sur lʼoutil pourrait signifier que lʼhuile sʼécoule de lʼoutil
tout autour de la mâchoire. Ceci est normal et ne devrait en rien vous
inquiéter.
Ne jamais utiliser un ébrancheur endommagé ou incorrectement
réglé ou qui nʼest pas entièrement et solidement monté. Sʼassurer
que la chaîne sʼarrête lorsque les détentes du système de contrôle
électrique sont relâchées. Ne jamais régler la barre de guidage ou la
chaîne avec le moteur en marche.
Mise en marche et arrêt (fig. J)
Pour votre sécurité, cet outil est équipé dʼun système à deux interrupteurs.
Ceci permet dʼempêcher de démarrer lʼoutil involontairement.
Une scie à chaîne est conçue pour être utilisée avec les deux mains.
Lʼutilisation de la scie dʼune seule main peut causer de graves
blessures à lʼopérateur, les aides ou les personnes à proximité.
AVERTISSEMENT : Laisser lʼoutil fonctionner à son propre
rythme. Ne pas le surcharger.
- Effectuer un nettoyage régulier de lʼoutil en suivant les consignes
données dans la section Entretien ; nettoyer en particulier lʼintérieur
du couvercle dʼaccès à la chaîne.
- Le pare-main inférieur (2) et le pare-main supérieur (1) sont conçus
pour se fermer lorsque lʼon relâche lʼune des poignées ou quʼun
morceau de branche en cours de coupe a été coupé. Si cela ne se
produit pas, arrêter dʼutiliser lʼoutil et retirer le bloc-piles.
Vérifier si des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour faciliter
cette procédure, il vous faudra peut-être enlever le couvercle dʼaccès
à la chaîne (13). Si le problème persiste lors de lʼassemblage,
apporter lʼoutil à un centre de réparation.
Mise en marche (fig. K)
Pour ouvrir les poignées, faire glisser le verrou (5) vers lʼarrière et
séparer les deux poignées. Sʼassurer de bien avoir les poignées en
main puis serrer les deux actionneurs de lʼinterrupteur pour allumer
lʼoutil.
25
Remarque : Les deux interrupteurs doivent être activés pour pouvoir
utiliser lʼoutil.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et
demander un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant
continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de lʼoutil.
AVERTISSEMENT : Avant dʼeffectuer tout entretien ou nettoyage
de lʼoutil. Retirer le bloc-piles de lʼoutil.
Ne pas forcer lʼoutil – le laisser faire le travail. Il effectuera mieux son
travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été
conçu. Une force excessive détendra la chaîne.
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince :
- Éteindre lʼoutil.
Nettoyage
- Retirer le bloc-piles de lʼoutil.
- Enlever régulièrement le couvercle dʼaccès de la chaîne et ôter tout
débris qui sʼy trouve.
- Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension infligée au
guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer la chaîne avec la clé.
Commencer une nouvelle coupe.
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d'un
pinceau propre et sec.
Après utilisation, fermer les poignées et faire glisser le verrou (5)
vers lʼavant en position de verrouillage. Les poignées doivent être
verrouillées durant le transport ou lʼentreposage de lʼoutil.
- Pour nettoyer lʼoutil, utiliser uniquement un savon doux et un chiffon
humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans lʼoutil et
nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.
Taillage des branches
Lubrification
- Sʼassurer que lʼoutil fonctionne à plein régime avant dʼentamer une
coupe.
- Lubrifier régulièrement les points de lubrification (16) comme
lʼindique la figure I.
- Bien tenir lʼoutil en place pour éviter quʼil ne rebondisse ou quʼil
oscille de gauche à droite.
Transport
- Toujours transporter lʼoutil avec les mâchoires fermées et le verrou
en position de verrouillage.
- Guider lʼoutil en appuyant légèrement dessus.
- Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous éviterez ainsi
de pincer la chaîne de lʼoutil.
Affûtage de la chaîne
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au
repos.
- Enlever les branches comme dans la Fig. L. En partant du bout
de la branche, réduire la branche par étapes logiques en en coupant
de petites parties. - Lors de la coupe dʼune branche maîtresse sous
tension, prendre garde à la détente.
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures
corporelles graves.
- Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la
branche maîtresse pendant la détente risque de frapper lʼutilisateur
et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.
- Dégager lʼoutil de la coupe pendant quʼil fonctionne en plein régime.
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de
tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous
pour un affûtage correct de la chaîne :
26
1. Retirer la chaîne de scie et utiliser un étau à chaîne lors de
lʼaiguisage. Voir la section « Retrait de la chaîne de scie et du
guide-chaîne ».
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, lʼentretien et le réglage doivent être réalisés
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
2. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces
instruments garantissent un angle dʼaffûtage correct.
Accessoires
3. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le
guide de profondeur de lʼélément tranchant.
Les chaînes et barres de remplacement sont disponibles chez votre
centre de réparation Black & Decker le plus proche.
Numéro de catalogue de la chaîne de remplacement : RC600
Lʼutilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel peut
présenter un danger.
4. (Figure M) Maintenir le bon angle de limage de 30° de la plaque
supérieure sur votre porte-lime parallèle à la chaîne (lime à 60°
de la chaîne vue du dessus).
5. (Figure N) Affûter les dents dʼun seul côté dʼabord. Affûter
chaque dent de lʼintérieur vers lʼextérieur. Puis retourner la scie
à chaîne et répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents
traçantes de lʼautre côté de la chaîne. Utiliser une lime plate
pour limer la partie supérieure des dents rabotantes (partie dʼun
maillon devant une dent traçante) de sorte quʼelles soient à
environ 6,3 micromètres (0,025 po) sous les extrémités des
dents traçantes.
6. (Figure 0) Maintenir toutes les dents de la même longueur.
7. En présence de dommage à la surface chromée des plaques
supérieures ou latérales, limer jusquʼà la disparition de la
marque.
MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses
propriétés de faible effet de rebond et lʼopérateur se doit dʼêtre très
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de
quatre fois.
Rangement
- Lorsque lʼoutil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, essuyer
tous les éléments en métal avec de lʼhuile.
- Ranger lʼoutil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures
pour la pièce où lʼoutil sera rangé doit toujours être de +5° C (104° F)
à 40° C (104° F). Placer lʼoutil dans un endroit sûr et hors de portée.
27
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest
pas destiné à un usage commercial.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Garantie complète de deux ans pour une
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux
façons suivantes :
Brockville (Ontario) K6V 5W6
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat).
Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à
notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés
danslespagesjaunes, souslarubrique«Outilsélectriques».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
28
Section de dépannage
Section de dépannage
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les
points suivants :
Problème
Cause possible
Solution possible
Problème
Cause possible
Solution possible
diminue la durée de
vie du guide-chaîne
et de la chaîne.
Lubrifier avant
chaque coupe.
Se reporter à la
rubrique «
• Absence de
démarrage de
lʼoutil.
• Mauvaise
installation du
bloc-piles.
• Vérifier lʼinstallation du
bloc-piles.
• Bloc-piles non
chargé.
• Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
Remplacement de la
chaîne ».
• Bloc-piles non
inséré dans le
chargeur.
• Le bloc-piles
refuse de se
charger.
• Insérer le bloc-piles dans
le chargeur de manière à
ce que le voyant DEL
vert sʼillumine.
• Se reporter aux
• La chaîne est installée
à lʼenvers.
• Lʼappareil
rubriques
fonctionne mais
ne coupe pas.
Charger jusquʼà 9 heures
si le bloc-piles est
concernant
lʼinstallation et le
retrait de la chaîne.
complètement épuisé.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• Surchauffe du • La chaîne est trop
guide-
serrée.
• Retirer le bloc-piles,
retirer le couvercle
du pignon. Nettoyer
la sciure ou les
chaîne/chaîne.
• La sciure/des débris
se sont accumulés
sous le couvercle du
pigno
• Lʼhuile ne
sʼécoule pas sur
la chaîne.
• Lubrification
requise.
• Se reporter à la rubrique «
Lubrification de la chaîne ».
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• La chaîne est
trop lâche.
• Mauvais réglage
de la tension de la
chaîne.
débris accumulé(s).
• Mauvaise
qualité de la
coupe.
• Mauvais réglage
de la tension de la
chaîne.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• La chaîne doit être
remplacée.
Remarque : une tension
excessive entraîne une
plus grande usure et
29
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE
CONOCER:
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte
“AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el
método adecuado para tensionar la cadena.
TM
NLP1800
A
A
LLIGATOR
LLIGATOR
A
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.
MANUALDEINSTRUCCIONES
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
30
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. Cuando
almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y utilice una
funda o estuche portátil.
LUasPoodpadroeravAislligtoatorTM de Black & Decker ha sido diseñada para
podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100 mm (4
pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta
únicamente para uso del comprador.
• No tome las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos
cuando levante o sostenga el aparato.
• No fuerce la sierra de cadena
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento
de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones
graves.
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plástico,
metal, mampostería o materiales de construcción que no son de
madera.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Use la vestimenta adecuada
Instrucciones de seguridad y advertencias para
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.
• Use lentes de seguridad
las sierras de cadena
• Mantenga limpia la zona de trabajo
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado
desde el árbol que está por caer.
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver
con claridad
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las
vías respiratorias.
• Transporte de la sierra
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y cierre el
cerrojo cuando transporte la sierra.
• Conserve la sierra de cadena adecuadamente
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasas.
• Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.
• Almacene la sierra de cadena que no utiliza
31
• Desconecte la batería
de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la madera
muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, esto
puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría
provocarle lesiones graves al usuario.
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de
sierra.
• Manténgase alerta
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el
retroceso:
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.
Aléjese del trayecto.
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando
corte a lo largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
• Verifique que no haya piezas dañadas
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la
sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o
regulada incorrectamente, o que no esté completamente
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la
sierra se detenga cuando se libera el disparador.
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados
con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que
especificó el fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear
mientras está cortando un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con
el motor en funcionamiento.
• Guarda contra retrocesos
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la barra (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la
32
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
- La velocidad y la dirección del viento.
- La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán
y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al
menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador,
edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la
rama que cae.
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras
fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer
sobre ella.
- Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el
efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la
madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o
hacer perder el control de la herramienta.
• Fuente de energía
- Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado
resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los
oídos y guantes durante la operación de la herramienta.
- Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en
caso de producirse un accidente.
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales
TM
- No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o
parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad.
- Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
para la Podadora Alligator
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por encima de la
altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la caída
de las ramas y los desechos.
- Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el
motor esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar
árboles.
- Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan
restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden
resbalarse y provocar la pérdida de control.
- Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las
ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de
obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el
césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.
- Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.
Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de
la caída, entre ellas:
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra de guía.
- Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada. -
Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido
y la batería desconectada.
- La dirección prevista de la caída.
- Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena
a la máxima velocidad.
- La inclinación natural de la rama.
- Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.
- Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas
eléctricas elevadas.
- Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas
que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella.
- Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque
33
las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la
cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el
corte.
completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra
de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad.
Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones
y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a
evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de
gravedad.
- El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de
aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones
riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta
para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice la
herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de
construcción diferentes de la madera.
Mordaza superior: diseñada específicamente para cubrir la punta
de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que se
produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector
también ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en
contacto con el operador.
- En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con la
guarda o la herramienta, interrumpa la operación, desconecte el
cable de energía y limpie los desechos.
Barra de guía de retroceso reducido: diseñada con una pequeña
punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en
la punta de la barra.
- Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben
reemplazarse.
Cadena de retroceso reducido: diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice
gradualmente en la cortadora.
- Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante.
- Esta sierra está diseñada para un uso ocasional por parte de
propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para
aplicaciones generales como limpiar, podar, cortar leña, etc.
Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar
problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una
sierra con un sistema antivibración.
Seguridad eléctrica
Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamiento; por lo
tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre
verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado
en la placa de clasificación.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar,
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de
construcción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
Características de seguridad durante el
retroceso
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba
de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra,
en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto. El
retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de
cadena y esto puede ser peligroso.
• el plomo de las pinturas de base plomo;
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de
mampostería; y
ADVERTENCIA: Las siguientes características se incluyen en su
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. (CCA)
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia
TM
Podadora Alligator para ayudar a reducir el peligro durante el
retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán
34
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS SIERRAS DE
CADENA
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol
caído o troncos en trozos.
• Freno de la cadena: un dispositivo utilizado para detener la sierra
de cadena.
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y
lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir
la absorción de productos químicos nocivos.
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena
sin la cadena de la sierra y la barra guía.
• Embrague: un mecanismo para conectar y desconectar un
miembro accionado a y desde una fuente de energía giratoria.
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza
dentada que acciona la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas
de la cara y el cuerpo.
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de
entallado.
• Barra guía: una estructura resistente con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la
barra guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de
la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un
objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y
muerde la cadena de la sierra durante el corte.
PRECAUCIÓN Mientras use la herramienta, utilice la protección
auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de
audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra
que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la
cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la
parte superior de la barra guía.
V................voltios
Hz..............hertz
min ............minutos
A ....................amperios
W ..................vatios
..................corriente alterna
n
..........corriente directa
o ..................velocidad sin
carga
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de
la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en
movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía
entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al
Construcción Class II
..............
terminal a tierra
....................
............símbolo de alerta de .../min ............revoluciones
seguridad por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar
los cortes de aserrado y tala.
conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el
protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la
herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la
• Barra guía de retroceso reducido: una barra guía que ha
demostrado que reduce el retroceso significativamente.
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse con
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los
requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de
corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el
motor y apoyado sobre la barra guía.
batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede
provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y
equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien
aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito.
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra
de cadena.
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al interruptor.
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
1. Mordaza superior
Instrucciones y advertencias de
1. sEestgeumrainduaaldco:nctieanreginastrucciones de operación y seguridad
2. Mordaza inferior
3. Barra de guía de la cadena
4. Cubierta para lubricación
5. Pasador
importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador de la
batería, el paquete de baterías y en el producto que utiliza el
paquete de baterías.
6. Paquetes de baterías
7. Actuadores del interruptor de encendido/apagado
8. Punto de expulsión de cincelado
9. Cargador
3.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daños personales,
cargue sólo baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
4. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
10. Tomacorriente del cargador
5. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black
& Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga
eléctrica o daños personales.
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA
BATERIA
Se han incluido protectores para el almacenaje (Fig. A) y transporte
de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté
6. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire
36
10. Utilice un solo cargador cuando carga.
del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el
cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de
mantenimiento Black & Decker autorizado.
7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo
pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra manera.
12. NO incinere el paquete de baterías aunque esté muy averiado o
completamente gastado. Las baterías pueden explotar en el fuego.
8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas,
podría producirse una pequeña pérdida de líquido en las celdas
del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo,
si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables
prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben utilizar
cables prolongadores con cubierta redonda, y recomendamos
que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser
apropiado para usar en exteriores. Cualquier cable indicado
para uso en exteriores también se puede utilizar en interiores.
Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el
cable es apropiado para uso en el exterior.
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos
con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención
médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: el líquido es una
solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
Recomendación para el almacenamiento
b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor
adecuada (AWG o Medida de conductor estadounidense) por
seguridad y para evitar pérdida de energía y recalentamiento. A
menor número de calibre del conductor, mayor será la
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que
cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPS SEGUN PLACA – 0 – 10.0
Longitud total del cable
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
prolongador (en pies) 0-25
26-50
51-100
101-150
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la
herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y
guarde la batería en un lugar fresco y seco.
(0-7,6 m)(7,9-15,2 m)(15,5-30,4 m)(30,8-45,7m)
Calibre del conductor 18
16
16
14
9. Utilice sólo el cargador suministrado para cargar. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la batería o provocar una
condición de riesgo.
37
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el
cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una
condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise
si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente
al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio
en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F).
(4) Si la temperatura y la
Carga del paquete de baterías
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA
DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.
alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga
correcta, lleve su
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de
120 V, 60 Hz.
herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte
“herramientas eléctricas”
2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías, como se
muestra en la Figura B y deje que el paquete de baterías se
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga
inicial, en condiciones de uso normal, el paquete de baterías
debe cargarse completamente entre 6 y 9 horas.
en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
2 A) Durante la carga, el LED verde se encenderá.
2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería..
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías. Coloque
el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede
firme en su lugar. (fig. C)
TM
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de
Preparación de la Podadora Alligator para
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo.
su utilización
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica,
incendio o daños personales graves.
Notas importantes sobre la carga
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por completo,
puede tomarle hasta 9 horas cargar
completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes
de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas.
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar la operación
accidental, asegúrese de que la batería esté desconectada de
la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones
personales.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
38
Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadena
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la
cadena, posiblemente deban reemplazarse. Use la cadena de
reemplazo Black & Decker RC600 solamente.
PRECAUCIÓN: Hoja móvil filosa. Siempre utilice guantes de
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de
rendimiento de ANSI B175.1 al probarse en la muestra
representativa de las sierras de cadena.
Ajuste de tensión de la cadena (Figura E)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada
de la herramienta.
Retiro de la cadena y de la barra de la sierra (Figuras
F y G)
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente
ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de
mantenimiento más cercano.
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada
de la herramienta.
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se
recomienda que verifique la tensión y los pernos de retención de la
cadena antes de usarla y, en caso de ser necesario, realice los
ajustes.
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice guantes
de protección al instalar o retirar la cadena de la sierra. La cadena de
la sierra es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de guía de la
cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso. Espere hasta
que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas.
- Coloque la herramienta en una superficie firme.
Verificación y ajuste de la tensión de la cadena
(Figura E)
Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retención de la
cubierta de la cadena (11) con la llave, (12) y el dispositivo tensor de
la cadena empujará la barra de la cadena hacia afuera y establecerá
la tensión correcta.
- Gire los dos pernos de retención (11) en sentido contrario a las
agujas del reloj con la llave (12) proporcionada y retire
completamente.
Vuelva a ajustar los dos pernos de retención (11) firmemente.
Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya
establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si la
cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la
barra de guía. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de
guía y la cadena en la parte inferior.
- Retire la cubierta de acceso a la cadena (13).
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).
- Retire la barra de la cadena (3), levante la cadena de la sierra (14)
y deslícela fuera de la ranura en la barra de guía. De esta manera
puede retirar la cadena (14) de la unidad.
- La barra de la cadena puede angularse hacia arriba.
Nota: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un
desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.
También provocará una disminución en el rendimiento del producto.
Nota: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es
levemente flexible.
39
- Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección
de mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta
de acceso a la cadena.
Ensamblado de la barra de la cadena y de la cadena
(Figuras G y H)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada
de la herramienta.
- La guarda inferior (2) y la guarda superior (1) están diseñadas
para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el
corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo
contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el paquete de
baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el
movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite
retirar la cubierta de acceso a la cadena (13). Si el problema
persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección al instalar
o retirar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
- Asegúrese de que la operación se realice en una superficie firme.
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).
- Inserte la barra de la cadena en el espacio que está entre el tensor
de la cadena y alinéela valiéndose del localizador de barras de
cadena. Luego, angule la barra de la cadena hacia abajo y
asegúrese de que esté correctamente ubicada.
Lubricación (Figura I)
Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de
base vegetal para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca
utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden provocar
daños en la sierra de la cadena.
- Coloque la cadena (14) alrededor de la parte frontal de la barra de
la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de
que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes
de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí.
- Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos de uso,
debe lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado.
Abra la cubierta para aceite (4) e introduzca la botella en el orificio
para la carga de aceite (16), aplique presión en la botella una vez
para verter el aceite.
- Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la ranura en la
barra de la cadena y luego sobre la rueda dentada (15), con los
dientes en la posición correcta en la rueda dentada.
- Reemplace la cubierta de acceso de la cadena (13) y los pernos de
retención (11), y ajústelos bien.
- Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según
la velocidad del corte y el tipo de madera.
- El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la barra
de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite,
podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del
área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.
NOupncearoapcerieóunna sierra de cadena que esté dañada o ajustada
incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que
esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se
detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía.
Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor
está en funcionamiento.
Encendido y apagado (fig. J)
Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema de
interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda por
accidente.
La sierra de cadena está diseñada para su uso con las dos manos.
La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves
al operador, los asistentes o los espectadores.
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio
ritmo. No la sobrecargue.
40
Encendido (K)
Mantenimiento
Para abrir los mangos, deslice el pasador (5) hacia atrás y separe
los mangos.. Asegúrese de sujetar los mangos con firmeza y luego
oprima ambos actuadores del interruptor para encender la unidad.
Nota: Ambos interruptores deben activarse para poder utilizar el
producto.
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para funcionar
durante un largo período con un mínimo mantenimiento. El
funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o de limpiar la herramienta. Retire la batería de la
herramienta.
No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo. Hará
un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad para la que
fue diseñada. La fuerza excesiva estirará la cadena.
Si la cadena o la barra de la sierra se atasca:
Limpieza
- Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine
todo desecho que pueda haber quedado atrapado.
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel
limpio y seco.
- Apague la herramienta.
- Retire la batería de la herramienta.
- Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de guía.
No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo corte.
Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador (5) hacia
adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse
durante el transporte y el almacenamiento de la unidad.
- Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido.
Lubricación
Recorte de ramas
- Lubrique periódicamente los puntos de lubricación (16) como se
- Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima
velocidad antes de realizar un corte.
indica en la Figura I.
- Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta
rebote o genere movimientos laterales.
Transporte
Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el
pasador en la posición de bloqueo.
- Guíe la herramienta con presión liviana.
- Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará
pellizcar la cadena de la sierra.
Afilado de la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
- Corte las ramas como se muestra en la Figura L. Comience
desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y
corte secciones pequeñas. “Al cortar una rama que está sujeta a
tensión, tenga en cuenta el efecto rebote.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
- Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama
con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el
control de la herramienta”.
- Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima
velocidad.
41
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:
1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al
efectuar el afilado. Consulte "Retiro de la cadena y de la barra de
la sierra".
- Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de
entre +5 °C (41 °F) y +41 °F (104 °F). Coloque el producto en un
lugar a un nivel seguro.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de
afilado correctos.
3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.
Accesorios
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano.
Número de catálogo de la cadena de repuesto: RC600
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser
peligroso.
4. (Figura M) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa
superior (24) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena
(lima a 60° de la cadena vista desde arriba).
5. (Figura N) Afile las cortadoras (25) primero del lado de la
cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia
afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para
las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima plana
para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores
(parte de la unión de la cadena en el frente de la cortadora) para
que estén a 0,63 mm (0,025 pulg.) por debajo de las puntas de
las cortadoras.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un
servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro
de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
6. (Figura O) Mantenga todas las longitudes de la cortadora
iguales.
7. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,
tenga extremo cuidado durante este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades
de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se
recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.
Almacenamiento
- Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase un
paño con aceite sobre los componentes de metal.
42
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el
comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para
uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
43
Si su sSiereracdceicóandednaenodfeuntceiocnca cióornrecdtaemepnrteo, bvelreifimquealso
Sección de detección de problemas
siguiente:
Problema
Causa posible
Solución posible
Problema
Causa posible
Solución posible
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de
Consulte la sección
“reemplazo de la
cadena”.
no enciende.
bien instalada.
• La batería no
carga.
la batería.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• Consulte las
• La unidad
funciona pero
no corta.
• La cadena está instalada
al revés.
• La unidad no
carga.
• La batería no está • Inserte la batería en el
secciones sobre la
instalación y el retiro
de la cadena.
insertada en el
cargador.
cargador hasta que se
encienda la luz verde
(LED).
• Extraiga la batería y
la cubierta de la
rueda dentada.
• El aceite no
llega a la
• Se acumulan
Cargue hasta 9 horas si
la batería está totalmente
agotada.
aserrín/desechos debajo
de la rueda dentada.
cadena.
Limpie y extraiga el
aserrín/desechos
acumulados.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
• La cadena está
demasiado
ajustada.
• Consulte la sección
“lubricación de la
• Necesita
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 4,5A
lubricación.
cadena”.
502W
• La cadena está
suelta.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• La tensión de la
cadena no es la
correcta.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Mala calidad de
corte.
• La tensión de la
cadena no es la
correcta.
Nota: la tensión en
demasía produce un
desgaste excesivo y una
reducción en la vida útil
de la barra y la cadena.
Lubrique la cadena antes
de cada corte.
• La cadena debe
reemplazarse.
44
2 AÑOS DE GARANTIA
· GARANTÍA BLACK & DECKER
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
· BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de
obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr
cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No.
· No. de factura
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a
30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo
en nuestros talleres de servicio autorizados.
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Last Name · Apellido
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
Name · Nombre
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
Address · Dirección
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
City · Ciudad
State · Estado
Country · País
Postal Code · Código Postal
Telephone · No. Teléfono
45
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Representaciones Industriales Robles,
Fernando González Armenta
S.A. de C.V.
Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Col. Puerto Juárez
Distrito Federal
Cancún, Quintana Roo
Tel. 55 61 86 82
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Tel. 01 998 884 72 27
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Morelia, Michoacán
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 443 313 85 50
Puebla, Puebla
Enrique Robles
Tel. 01 222 264 12 12
Tel. 01 33 38 25 69 78
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Tel. 01 229 167 89 89
Tel. 01 81 83 54 60 06
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Queretaro, Qro.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
SECCI
N
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
AMARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
para Servicio y ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. NLP1800
Copyright © 2011 Black & Decker
Form No. 90577046
JUNE 2011
Printed in China
46
|