19” MULCHING MOWER
INSTRUCTION MANUAL
MM875
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Lifetime 3 in 1 deck-Mulching, Bagging and Discharging (Chute sold separately).
• Do not operate mower unless handle is locked into position.
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting operation.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cat No. MM875
Form No. 598987-00
JULY 2005
Copyright © 2005 Black & Decker
Printed in Mexico
• DO NOT operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.
• NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running or
while the lawnmower is plugged in.
ASSEMBLING THE GRASSBAG (FIGURE 3A,3B,3C,3D)
1. UNPLUG MOWER, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.
2. Before starting to assemble the grassbag to the frame, check that the grassbag
and frame are similar to figure 3A.
3. Slide the grassbag onto the frame as shown in figure 3B.
4. Assemble the top clips to the frame as shown in figure 3C, then assemble the
two side clips and the bottom clip last.
• DO NOT put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
• RELEASE switch lever to turn mower off when crossing gravel drives, walks, roads,
or when flipping handle.
• IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for blade to stop and
unplug the cord before attempting to unclog the chute or remove anything from
under the deck.
• AFTER STRIKING a foreign object, release switch lever to turn mower off, wait for
the blade to stop and unplug the mower, thoroughly inspect the mower for any
damage, and repair the damage before restarting and operating the mower.
• IF THE lawnmower should start to vibrate abnormally release switch lever wait for
blade to stop and unplug mower, check immediately for cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
5. Completely assembled grasscatcher see figure 3D.
3A
3B
• RELEASE SWITCH lever to turn mower off, wait for the blade to stop and unplug
the mower whenever you leave the equipment, before removing the grass catcher,
discharge chute or unclogging or cleaning the mower housing, and when making
any repairs or inspections.
• MOW ACROSS the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes.
• KEEP HANDS and feet away from cutting area.
3C
3D
• KEEP BLADES sharp.
• IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and deterioration. If
excessively worn, replace with new bag for your safety.
• USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower toward you.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE RECEIVED THE
FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON. SEE FIGURE 1.
A. Mower
MULCHING
B. Upper Handle
The mower is designed to mulch or bag the grass depending on whether mulch
insert is in (mulching) or the mulch insert is out and the grass catcher is in place
(bagging). No further assembly steps are required if you are mulching.
PROCEED TO OPERATING INSTRUCTIONS.
C. Lower Handle
D. Mulch Insert (inside mower under rear door)
E. Grassbag and Grassbag Frame
A
C
1
GRASS CATCHER INSTALLATION (FIGURE 4A,4B,4C)
(If you wish to bag the clippings rather than mulch, perform
these steps)
B
D
1. UNPLUG MOWER, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.
2
3
Raise the rear discharge door and hold it up as shown in Figure 4A.
Locate your hand in the handle pocket as shown in Figure 4A, lift and pull out the mulch
insert completely.
4. Pick up the grass catcher by the handle and lower the grass catcher between the lawnmower
handles as shown in Figure 4B. Position the grass catcher hanger hooks on the lawnmower
as shown in Figure 4C. The rear discharge door is spring loaded. When you release it the
door will rest against top of bag assembly.
E
UNPACKING THE MOWER
Warning: Never operate the mower unless the hanger hooks on the grass catcher are
seated properly on the lawnmower and the rear discharge door rests firmly
against the top of the grass catcher.
1. Your mower carton contains the mower, 2 handles (attached), mulch insert and
a grass bag and frame assembly.
2. Your mower has been completely assembled at the factory except for the grass
bag. Remove the grassbag, grassbag frame, mower and fillers from the carton.
4B
4A
UNFOLDING AND ADJUSTING THE HANDLE (FIGURE 2)
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.
2. Raise the handle section into place and secure by tightening the two knobs.
Take care not to pinch or damage the power cord while adjusting the handles.
3. There are three holes on the upper handle, this allows the handle height to be
set in three positions. Choose the hole that best suits your overall height.
Install the bolts to the inside of the handles so that the knobs are on the
outside (to avoid interference with the rear door and grassbag). Tighten the
knobs securely.
4C
2
KNOBS
3
INSTALLING MULCH INSERT (MULCHING)
7
1. UNPLUG MOWER, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.
2. Raise the rear discharge door and hold it up as shown in Figure 4A.
3
Slide the mulch insert into the discharge opening until it is firmly in contact with the deck.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: A lawnmower is a major appliance and should not be operated
simultaneously with other major appliances on the same house circuit.
Warning: Make sure that other persons and pets are at least 100 feet away.
INSPECT CUTTING AREA
Remove all stones, sticks, wire, bones,
and other debris which might be thrown
by the rotating blades
ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER (FIGURE 5)
DO NOT connect the extension cord to power source until you have finished
reading this manual and you are ready to start mowing.
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one way, orient the
wide slot with the wide blade in the switch housing.
2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the switch
housing.
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT
The cutting height should be higher in hot weather or shade, and
lower for the last mow before winter.
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into the switch
housing and remove all the slack in this section of the extension cord.
4. Place the loop over the strain relief tab on the switch housing and pull the
extension cord so the loop draws down around the strain relief tab as shown
in the detail. Double check to see that you did not loosen the extension cord.
COOL SEASON GRASSES
TYPE
SHADE
1-1/3”
1/4”
1/2”
3”
2-1/2”
1”
3”
SUN
2/3”
1/2”
1”
4”
3”
1-1/2”
4”
2-1/2”
4”
CREEPING BENT GRASS
VELVER BENT GRASS
ANNUAL BLUEGRASS
CANADA BLUEGRASS
KENTUCKY BLUEGRASS
ROUGH BLUEGRASS
SMOOTH BROMEGRASS
FINE RESUE
5
1-1/2”
2-1/2”
2”
TALL FESCUE
ANNUAL RYEGRASS
2-1/2”
WARM SEASON GRASSES
TYPE
BAHIA GRASS
SHADE
2”
1/2”
1-1/2”
1”
1”
2”
1/2”
SUN
3”
1”
2-1/2”
2”
2”
SWITCH USE (FIGURE 6)
Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch, insert your
finger into the opening (Figure 6) and push the lever out so that you can grasp it
with your other hand. Pull the lever back to turn the unit on and hold it against the
mower handle to keep it running. To turn the mower off, just release the lever. The
spring loaded "SNAP ACTION" lever will quickly turn the mower off.
BERMUDA GRASS
BUFFALO GRASS
CARPET GRASS
CENTIPEDE GRASS
ST. AUGUSTINE GRASS
ZOYSIA GRASS
CAUTION: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH.
3”
1”
6
NOTE: The cut height range for your mower is 1-1/4” to 3-1/2”
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 8)
1. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS, TURN OFF, UNPLUG MOWER AND
WAIT FOR BLADE TO STOP.
2. Your mower features the Black & Decker one touch wheel height adjustment
system. This system will adjust all four wheels at the same time.
3. To raise or lower the cutting height. See Figure 8. Rest the palm of your hand
on the palm rest and with your fingers, squeeze upward on the finger grip
and hold.
4. While holding the finger grip up you can raise or lower the cutting height.
The mulcher has eight blade height adjustment positions. Refer to the scale
and pointer (see Figure 8) at the front of the mower. The pointer will give you
the height setting for cutting your lawn. This setting can be a reference for the
next time you want to cut your lawn at the same height. When you have the
mulcher at the height you would like, simply release the finger grip to lock the
height adjust.
EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE 7)
1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out of the path of
the mower. Attach extension cord to mower.
2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to the outlet.
Begin mowing in the area closest to the outlet and mow in a back and forth
manner. Note the cord is kept on cut portion of lawn and out of the path of the
mower. (Figure 7)
3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.
Note: To ensure that the deck is securely locked in one of the eight positions,
press down on the palm rest after releasing the finger grip.
4
Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately after mowing
(ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE HAS STOPPED). A rag, crumpled
newspaper or paper towels, can be used to wipe out caked clippings.
A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and maintains high
performance. When cleaning, DO NOT immerse tool in water or squirt it with a
hose or pressure washer. Use only mild soap and damp cloth to clean the mower.
Never let any liquid get inside the mower; never immerse any part of the mower
into a liquid.
8
CUTTING HEIGHT POSITIONS
Position
1 (LOW)
Cut
1-1/4”
1-1/2”
1-3/4”
2”
2
3
4
5
6
2-1/2”
3”
MAINTENANCE
7
3-1/4”
3-1/2”
Before each mowing session unplug the mower and ensure that the blade has
stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper tightness. Be sure to
check the blade fastening system. Inspect the mower cord - ensure it is in good
condition. Cord insulation must be intact with no cracks or deterioration.
8 (HIGH)
MULCHING TIPS
In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut the grass
clippings into short lengths.
These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade quickly and
provide nutrients for the lawn.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified
service organizations. Use only identical replacement parts.
Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each mowing season
for longer life and better performance.
From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop. Then unplug
the power cord and turn the mower on its side. Using an object such as a stick or
rag, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Also clean out any
grass or debris which may be packed around the discharge/mulch door area. Be
careful of the sharp edges of the blade.
• Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weed.
• Avoid cutting the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps with the
mulching action. The best time to cut your lawn is in the afternoon.
• For best results, adjust the lawnmower cutting height so that the lawnmower cuts
off only the top third of the grass blades.
• If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting height to
reduce the pushing effect and prevent overloading the motor.
• For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south one week
and east to west the next week. This will help prevent matting and graining of the
lawn.
REMOVING AND ATTACHING BLADES (FIGURE 9,10,11)
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO
STOP, AND UNPLUG MOWER!
2. Use a piece of 2x4 wood (about 2 feet long) to keep blade from turning while
removing blade nut.
1
3
3. Wear gloves. Position wood and remove nut as shown in Figure 9.
4. Remove lower blade spacer, lower insulator washer and blade. (Figure 10)
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan, make sure the
“GRASS SIDE” identification on the blade is facing the ground. Place lower
insulator washer over shoulder of the fan. Now place lower blade spacer and
the blade nut on the shaft.
NOTE: Align flats of shaft with flats in lower insulator washer and lower the blade
space. Position wood to keep shaft from turning (Figure 11) and then
securely tighten blade nut.
9
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping or
tapping the tool on the ground. This can damage the unit. Keep
hands clear of blade when cleaning.
10
11
DISCHARGING (AVAILABLE AS AN OPTION AT EXTRA COST)
The mower, with optional discharge chute, can be used to discharge grass
clippings back to the lawn.
1. Discharging may be necessary if the grass is too long to mulch or the bag fills
too quickly.
2. Clippings may be further dispersed, if needed, by blowing them with a yard
blower.
3. In heavy grass conditions, a narrower pass may be required
SHARPENING AND BALANCING THE BLADE: (FIGURE 12,13)
1. BE SURE THE SWITCH LEVER IS RELEASED AND THE BLADE HAS STOPPED
AND THE CORD UNPLUGGED BEFORE REMOVING THE BLADE.
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and attaching blade.
3. Secure blade in a vise as shown in Figure 12.
4. Wear safety glasses and be careful not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or sharpening
stone.
6. Check balance of blade by placing centre hole in blade over a nail or
screwdriver shank, clamped horizontally in a vise. If either end of the blade
rotates down, file off additional material from that end. Blade is properly
balanced when neither end drops. (Figure 13)
BAGGING
It is recommended to bag the clippings for the first few spring mowings and the
last mowing of the season to discourage diseases.
1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of clippings
into pools, hot tubs, and homes.
2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a natural
fertilizer.
7. Replace blade on mower and tighten securely.
CLEANING AND STORAGE
Warning! Be sure the tool is unplugged.
Remove and clean any debris from the outside of the mower and inside of guard
before storage. Store under cover. See MAINTENANCE section.
12
13
NOTE: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage
can cause rapid corrosion to metal parts.
Preventing Corrosion
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly accelerate the
corrosion of metals. If you use the tool in areas where fertilizers or chemicals have
been used, the tool should be cleaned immediately afterwards.
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal parts with
a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.
5
Service Information
TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service
locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed
with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service.
PROBLEM
CORRECTIVE ACTION
-Motor will not start
- Check fuse or circuit breaker to ensure power is to
outlet.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under
“Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO.
- Check extension cord with another
electrical device to ensure cord is good.
- Call customer service representative
1 800 54 HOW TO
WARRANTIES
-Motor keeps slowing down
- The underside of the mower may be plugged with
clippings, UNPLUG mower and clean out.
- Grass may be too tall, try pushing at a slower pace, or
raise cut height.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30
to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of
purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are
listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have
any questions, contact the manager of your nearest
- Check blade sharpness and balance, and correct if
required.
- If mulching, it may be too much grass, UNPLUG mower
and attach discharge chute to disperse grass
-Runs but poor cut results
- The blade may be dull, unplug mower and carefully
check for sharpness.
- Blade may be damaged (bent or badly chipped),
UNPLUG mower and replace if necessary.
- Grass may be too high or thick for cutting height,
UNPLUG mower and raise cutting height.
-Excess vibration
- Blade may be loose, UNPLUG mower and check blade
for tightness.
- Blade may be bent or badly chipped , UNPLUG mower
and replace if necessary.
Black & Decker Service Center.
- Blade may be unbalanced. Refer to blade balancing
section of instruction manual.
Deck Warranty
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or workmanship.
-Mower is hard to push
- Mower is too close to the ground with the amount of
grass being cut, UNPLUG mower and raise cutting
height.
This product is not intended for commercial use.
- UNPLUG mower and check wheels and axles to
ensure all are rotating easily.
-Mower leaves clumps of grass
- Too much grass, UNPLUG mower and raise cutting
height.
- If mulching, it may be too much grass, UNPLUG mower
and attach discharge chute to disperse grass
- UNPLUG mower and carefully check blade for
sharpness.
Imported by
See ‘Tools-Electric’
Black & Decker (U.S.) Inc.,
– Yellow Pages –
701 E. Joppa Rd.
for Service & Sales
Towson, MD 21286 U.S.A.
- Grass may be too wet to cut. Wait for grass to dry.
-Discharge/Bag plugging
- Grass may be too wet, try again when grass is dry.
- Too much grass, UNPLUG mower and raise cutting
height.
LUBRICATION:
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic bearing surfaces which
require no lubrication.
ACCESSORIES:
Recommended accessories for use with your tool are available from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-54-HOW-TO.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous.
6
FRANÇAIS
TONDEUSE DE 48 cm (19 po)
GUIDE D’UTILISATION
MODÈLE MM875
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Châssis garanti à vie «3 dans 1» : Déchiquetage, ensachage et éjection (couloir d’éjection vendu séparément).
• Utiliser la tondeuse seulement si le guidon est verrouillé en place.
• Afin d’optimiser les résultats de la coupe, s’assurer que la lame est affûtée et équilibrée.
• Inspecter et nettoyer la tondeuse à fond après chaque utilisation (un châssis garni d’une accumulation d’herbe nuit au rendement).
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun animal dans la zone de coupe avant le début des travaux.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
o
o
Cat. n MM875
Form. n 598987-00
Juillet 2005
Copyright © 2005 Black & Decker
Imprimé aux Mexico
de risques de blessures, utiliser l'outil à son rendement nominal.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de l'outil selon l'usage prévu.
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et
des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des
gants de caoutchouc, des pantalons et des chaussures robustes à semelle
antidérapante pour travailler à l'extérieur. Ne pas se servir de l’outil pieds nus ou
en sandales.
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.
Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément
aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter
également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut
également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures de
sécurité ainsi qu'utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.
Les lunettes de sécurité et autre matériel semblable sont vendus séparément chez
les détaillants et dans les centres de service Black & Decker.
• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter
l'outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le
cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et
garder son équilibre.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que le rebord tranchant est propre et
affûté afin d’optimiser le rendement de l’outil et de minimiser les risques de
blessures. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des
accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au
besoin à un atelier d'entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de
rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés. S'assurer que les poignées
sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
• DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu'on ne se
sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer ou en changer un accessoire.
• LAISSER LES PROTECTEURS en place et en bon état.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur
l'interrupteur lorsqu'on transporte l'outil. S'assurer que l'interrupteur est à la
position hors circuit lorsqu'on branche l'outil.
• AVANT D’UTILISER L’OUTIL, toujours vérifier la lame, les attaches de la lame et le
couteau de la tondeuse pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés.
Remplacer les lames et les attaches usées ou endommagées ensemble pour en
maintenir l’équilibre. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état.
L'isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni usure.
• CORDONS DE RALLONGE. . S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état.
L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni usure. Les connecteurs de la
fiche ne doivent pas être endommagés. Lorsqu'on se sert d'un cordon de
rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au
fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne
une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe; ce qui
peut réduire la durée du moteur. Le tableau suivant indique le calibre approprié
selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil.
En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le
calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU
IMPORTE LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
AVERTISSEMENT : Importantes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques
d'incendie, de secousses électriques
ou de blessures lorsqu'on utilise des
outils de jardinage électriques, il faut
toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil
lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre
renseignement contenu dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et
d'en expliquer le fonctionnement à d'autres personnes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon l’état de
la Californie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et ils présentent d’autres dangers
au système reproductif humain. Voici des exemples
de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et
de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé
comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du
plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit
chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres
dangers au système reproductif humain. Se laver les
mains après l’utilisation.
Calibre minimal des cordons de rallonge
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
Tension
120 V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
240 V
51-100 101-200
MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION
PIÈCES DE RECHANGE : Lors des travaux d’entretien, utiliser seulement des pièces
de rechange Black & Decker identiques.
Intensité (A)
Au
Au
plus
6
Calibre moyen des fils (AWG)
moins
0
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
-
-
-
10
12
16
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
10
12
Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de
Non recommandé
minimiser les risques de secousses électriques.
Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire
approprié. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
S'assurer que la prise de la rallonge possède une fente plus large que l'autre.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
rallonge, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche de la rallonge à fond dans la prise murale, il faut communiquer avec un
électricien certifié pour qu'il installe une prise appropriée. Il ne faut pas modifier la
fiche de l’outil ni celle de la rallonge.
L’OUTIL PRÉSENTE DES RISQUES. Respecter tous les avertissements et mesures de
sécurité du présent guide et ceux indiqués sur l’outil; l’utilisateur a la responsabilité
de s’y conformer. Seules les personnes qui ont lu et compris ces avertissements et
mesures de sécurité, et qui ont l’intention de s’y conformer peuvent se servir de
l’outil de jardinage électrique.
•
•
signifie que la tondeuse comporte une “DOUBLE ISOLATION”.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION DE RALLONGES À L’EXTÉRIEUR :
Afin de réduire les risques de secousses électriques, utiliser seulement un cordon
de rallonge conçu pour l'extérieur et portant une des mentions suivantes : SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
• UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL devrait être installé sur les prises ou les circuits
utilisés pour alimenter les outils de jardinage. Il existe des prises pourvues de
disjoncteurs différentiels intégrés qui peuvent servir à cet effet.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne
pas se servir de l'outil lorsqu'on est fatigué ou après avoir ingéré des drogues ou
de l’alcool.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser de nouveau l'outil, bien
vérifier un protecteur endommagé ou toute autre pièce défectueuse afin de
déterminer si elle fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la fonction
prévue. Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure
des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute
autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent
guide fait mention d'un avis contraire.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas utiliser l'outil dans un endroit
mouillé ou humide. Ne pas se servir l'outil sous la pluie.
• ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs et les animaux domestiques doivent
être tenus à l'écart de l'aire de travail.
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR. Il faut ranger les outils dans un
endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
• RÉPARATION ET ENTRETIEN. Les réparations, l'entretien et les réglages non
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement efficace et avec moins
décrits dans le présent guide devraient être confiés au personnel d'un centre de
8
service Black & Decker ou d’un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des
pièces de rechange identiques.
• ACCESSOIRES. L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour le produit
peut être dangereuse. Note : Pour obtenir de plus amples renseignements,
consulter la rubrique «Accessoires» du présent guide.
DÉPLIAGE ET RÉGLAGE DU GUIDON (FIGURE 2)
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA
LAME.
2. Soulever le guidon en place et le fixer en serrant les deux boutons. Prendre
soin de ne pas pincer ni endommager le cordon d’alimentation lors du réglage
du guidon.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES RELATIVES
AUX TONDEUSES
• BIEN VÉRIFIER LA ZONE où on utilise la tondeuse et en enlever tous les cailloux,
bâtons, fils, os ou autres corps étrangers qui pourraient être projetés par la lame
en mouvement. De tels objets projetés par la lame présente des risques de |
blessures graves.
3. Il y a trois trous dans la partie supérieure du guidon permettant d’en régler la
hauteur à trois positions. Choisir le trou convenant le mieux à sa taille.
Installer les boulons du côté intérieur du guidon de sorte que les boutons se
trouvent du côté extérieur (afin de ne pas nuire au fonctionnement de la porte
arrière et du sac). Bien serrer les boutons.
• NE JAMAIS utiliser la tondeuse lorsque les pieds sont déchaussés ou recouverts de
2
sandales.
• NE PAS tenter de modifier la hauteur des roues lorsque le moteur est en marche ni
lorsque la tondeuse est branchée.
• ÉLOIGNER les mains et les pieds des pièces en mouvement. Se tenir à bonne
distance de l’ouverture d’éjection en tout temps.
• RELÂCHER LE LEVIER de l’interrupteur pour arrêter la tondeuse avant de traverser
les entrées et les chemins, ou lorsqu’on bascule le guidon.
• LORSQUE LE MOTEUR CALE, relâcher l’interrupteur pour mettre la tondeuse hors
tension, attendre l'immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse avant de
débloquer le couloir d’éjection ou de retirer des objets coincés sous la tondeuse.
• LORSQUE LA LAME DE LA TONDEUSE HEURTE un corps étranger, relâcher le
levier de l’interrupteur, attendre l'immobilisation complète de la lame, débrancher
la tondeuse, s’assurer que la tondeuse n’a pas été endommagée et la réparer
avant de l’utiliser de nouveau.
BOUTONS
• LORSQUE LA tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher le levier
de l’interrupteur, attendre l'immobilisation complète de la lame, débrancher la
tondeuse et rechercher immédiatement la cause des vibrations. Ces dernières
sont
MONTAGE DU SAC À HERBE (FIGURES 3A, 3B, 3C ET 3D)
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA
LAME.
2. Avant de monter le sac sur le cadre, vérifier le sac et le cadre pour s’assurer
habituellement un signe de dérangement.
qu’ils correspondent à ceux illustrés à la figure 3A.
• RELÂCHER LE LEVIER de l’interrupteur pour arrêter le moteur, attendre
l'immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse lorsqu'on laisse la tondeuse
sans surveillance, avant de retirer le sac à herbe, de débloquer le châssis ou le
couloir d’éjection, de nettoyer le carter de la tondeuse, et lors de réparations ou
d’inspection.
3. Faire glisser le sac sur le cadre de la façon illustrée à la figure 3B.
4. Commencer par fixer les pinces supérieures (fig. 3C), puis les deux pinces
latérales et, enfin, la pince inférieure.
5. Voir le sac complètement assemblé à la figure 3D.
• TONDRE EN TRAVERS dans le cas d’une pente et non en va-et-vient vertical. Faire
attention lorsqu’on change de sens sur une pente. Ne pas tondre les pentes
abruptes.
• ÉLOIGNER les mains et les pieds de la zone de coupe.
• S’ASSURER QUE LES LAMES sont toujours affûtées.
3A
3B
• LORSQU’ON utilise un sac à herbe, en vérifier fréquemment l’usure. Lorsque le
sac est bien usé, le remplacer.
• FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE lorsqu’on modifie la course de la
tondeuse ou qu’on la dirige vers soi.
CONSERVER CES MESURES.
ASSEMBLAGE
3C
3D
AVANT D’ASSEMBLER LA TONDEUSE, S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES
SUIVANTES SE TROUVENT DANS L’EMBALLAGE.
VOIR LA FIGURE 1.
A. Tondeuse
B. Partie supérieure du guidon
C. Partie inférieure du guidon
D. Pièce rapportée de déchiquetage (dans la tondeuse près de la porte arrière)
E. Sac à herbe et cadre du sac
1
C
A
B
D
DÉCHIQUETAGE
La tondeuse est conçue pour déchiqueter ou éjecter les brindilles selon que la
porte de déchiquetage soit fermée (déchiquetage) ou soulevée et que le couloir
d’éjection soit en place (éjection). Le mode de déchiquetage ne nécessite aucun
assemblage. CONTINUER À LA RUBRIQUE RELATIVE AU FONCTIONNEMENT.
INSTALLATION DU SAC À HERBE (FIGURES 4A, 4B ET 4C)
(Faire ce qui suit pour ensacher les brins d’herbes plutôt que de les déchiqueter.)
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.
2. Soulever la porte d’éjection arrière comme le montre la figure 4A.
E
3. Placer la main dans le creux illustré à la figure 4A, puis soulever et retirer com-
plètement la pièce rapportée de déchiquetage.
4. Soulever le sac à herbe par sa poignée et l'abaisser entre le guidon de la
tondeuse (fig. 4B). Placer les crochets du sac à herbe sur la tondeuse de la
manière illustrée à la figure 4C. La porte d’éjection arrière comporte un ressort.
Lorsqu’on la relâche, elle repose contre le dessus du sac.
DÉBALLAGE
1. L’emballage de la tondeuse renferme la tondeuse, deux parties du guidon
(fixées), une pièce rapportée de déchiquetage et un sac à herbe avec un cadre.
2. La tondeuse a été complètement montée en usine, à l'exception du sac à
herbe. Sortir le cadre du sac à herbe, le sac à herbe, la tondeuse et les
matériaux d'emballage.
Avertissement : Ne jamais utiliser la tondeuse si les crochets du support du sac
à herbe ne sont pas bien installés sur la tondeuse et si la porte
d'éjection arrière ne repose pas bien contre le dessus du sac à herbe.
9
RALLONGE PRÈS DE LA PRISE MURALE (FIGURE 7)
4A
4B
1. Déposer la rallonge près de la prise murale, loin du trajet de la tondeuse.
Fixer la rallonge à la tondeuse.
2. Commencer à tondre le plus près possible de l’endroit où la rallonge est
branché et effectuer un mouvement de va-et-vient. Laisser la rallonge reposer
du côté taillé de la pelouse, loin du trajet de la tondeuse (fig. 7).
3. Éviter de se déplacer en cercles car le cordon sera plus difficile à manier.
7
4C
INSTALLATION DE LA PIÈCE RAPPORTÉE DE DÉCHIQUETAGE
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA
LAME.
2. Soulever la porte d’éjection arrière comme le montre la figure 4A.
3. Faire glisser la pièce rapportée de déchiquetage dans l’ouverture d’éjection
jusqu’à ce que la pièce entre fermement en contact avec le châssis de la
tondeuse.
HAUTEUR DE COUPE RECOMMANDÉE
FONCTIONNEMENT
La hauteur de coupe devrait être plus élevée lorsque la température
est élevée ou dans les endroits ombragés, et basse pour la dernière
tonte avant l’hiver.
NOTE : Une tondeuse consomme beaucoup d’énergie et il ne faudrait pas s’en
servir en même temps que d’autres appareils énergivores.
Avertissement : S’assurer qu’il n’y a ni personnes ni animaux sur une distance
PELOUSE - TEMPÉRATURES FRAÎCHES
d’au moins 30 m (100 pi).
TYPE
OMBRE
SOLEIL
INSPECTION DE LA ZONE DE COUPE
HERBE RECOURBÉE RAMPANTE 33,7 mm (1 1/3 po)
16,7 mm (2/3 po)
12,7 mm (1/2 po)
25,4 mm (1 po)
101,6 mm (4 po)
HERBE RECOURBÉE VELOURS
PATURIN DES PRÉS
PATURIN COMPRIMÉ
HERBE BLEUE DU KENTUCKY
PTURIN DES PRÉS COMMUN
BROME
6,3 mm (1/4 po)
12,5 mm (1/2 po)
76,2 mm (3 po)
Enlever tous les cailloux, bâtons, fils, os
ou autres corps étrangers qui pourraient
être projetés par la lame en mouvement.
63,5 mm (2 1/2 po) 76,2 mm (3 po)
25,4 mm (1 po)
38,1 mm (1 1/2 po)
101,6 mm (4 po)
76,2 mm (3 po)
FIXATION DU CORDON DE RALLONGE À LA TONDEUSE (FIGURE 5)
HERBE « RESCUE » FINE
HERBE « RESCUE » HAUTE
FROMENTAL
38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)
63,5 mm (2 1/2 po) 101,6 mm (4 po)
NE PAS raccorder la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir terminé la
lecture du présent guide et d’être prêt à utiliser la tondeuse.
1. La rallonge doit être polarisée et ne se branche que d’une façon. Orienter la
fente large vers la broche large du corps de l’interrupteur.
2. Faire une boucle avec la rallonge et pousser la boucle dans le trou du corps de
l’interrupteur.
50,8 mm (2 po)
63,5 mm (2 1/2 po)
PELOUSE - TEMPÉRATURES CHAUDES
TYPE
OMBRE
SOLEIL
3. Tirer sur la section de la rallonge qui se trouve dans le corps de l’interrupteur
HERBE DE BAHIA
50,8 mm (2 po)
12,7 mm (1/2 po)
38,1 mm (1 1/2 po)
25,4 mm (1 po)
25,4 mm (1 po)
50,8 mm (2 po)
12,7 mm (1/2 po)
76,2 mm (3 po)
25,4 mm (1 po)
63,5 mm (2 1/2 po)
50,8 mm (2 po)
50,8 mm (2 po)
76,2 mm (3 po)
25,4 mm (1 po)
afin d’enlever tout jeu.
HERBE DES BERMUDES
HERBE DE BUFFALO
HERBE « CARPET »
HERBE « CENTIPEDE »
HERBE « ST. AUGUSTINE »
HERBE « ZOYSIA »
4. Fixer la boucle sur la languette de retenue du corps de l’interrupteur et tirer sur
la rallonge en accrochant le cordon sur la languette comme le montre le détail.
S’assurer que la rallonge n’est pas lâche.
5
NOTE : Les positions de coupe de la tondeuse vont de 31,7 mm (1 1/4 po) à
88,9 mm (3 1/2 po).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES (FIGURE 8)
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE 6)
1. AVANT DE RÉGLER L’OUTIL, METTRE LA TONDEUSE HORS TENSION, LA
DÉBRANCHER ET ATTENDRE L'IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.
2. La tondeuse est dotée du système monotouche de réglage de la hauteur des
roues de Black & Decker. Ce système permet de régler simultanément la hauteur
des quatre roues.
La tondeuse comporte un interrupteur particulier. Pour l’actionner, il faut insérer un
doigt dans l’ouverture (fig. 6) et pousser sur l’interrupteur pour le faire sortir et
l’attraper de l’autre main. Tirer l’interrupteur vers l’arrière pour actionner la
tondeuse et l’appuyer contre le guidon pour assurer un fonctionnement continu. Il
suffit de relâcher l’interrupteur pour arrêter la tondeuse. Le levier est muni d’un
ressort à ACTION RAPIDE qui arrête rapidement la tondeuse.
3. Pour augmenter ou diminuer la hauteur de coupe, voir la figure 8. Placer la
paume de la main sur l’appuie-main et se servir de ses doigts pour agripper la
prise vers le haut et la retenir.
4. On peut augmenter ou diminuer la hauteur de coupe lorsqu’on retient la prise
des doigts. La tondeuse-déchiqueteuse comporte huit réglages de la hauteur de
coupe. Voir l’échelle et l’indicateur (fig. 8) à l’avant de la tondeuse. L’indicateur
montre le réglage de la hauteur. Cette mesure peut servir de référence pour
tondre à la même hauteur ultérieurement. Lorsque la tondeuse-déchiqueteuse est
à la hauteur voulue, il suffit de relâcher la prise des doigts afin de bloquer l’outil
à cette hauteur.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS TENTER DE NEUTRALISER LE BON
FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR.
6
Note :Pour s’assurer que le châssis de la tondeuse est bien bloqué dans l’une des
huit positions, abaisser l’appuie-main après avoir relâché la prise des
doigts.
10
Prévention de la corrosion
8
Les produits fertilisants et autres produits de jardinage renferment des agents qui
accélèrent grandement le processus de la corrosion des métaux. Lorsqu'on utilise
la tondeuse à des endroits où des produits fertilisants ou chimiques ont été
répandus, nettoyer immédiatement la tondeuse.
POSITIONS POUR LA HAUTEUR DE COUPE
Position
Hauteur de coupe
1 (BASSE) 31,7 mm (1 1 1/4 po)
2
3
4
5
6
7
38,1 mm (1 1/2 po)
44,4 mm (1 3/4 po)
50,8 mm (2 po)
63,5 mm (2 1/2 po)
76,2 mm (3 po)
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. On peut seulement
lubrifier les pièces métalliques avec une huile légère à base de pétrole. Ne pas
lubrifier les roues.
Il est plus facile de nettoyer le dessous du châssis immédiatement après s’être servi
de la tondeuse (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE EST DÉBRANCHÉE ET QUE LA
LAME EST IMMOBILISÉE). On peut utiliser un chiffon, du papier journal froissé ou
de l’essuie-tout pour enlever les accumulations de brindilles.
L’efficacité de la lame s’accroît lorsque le châssis de la tondeuse est propre. On
s’assure de la sorte du rendement élevé de l’outil. Lors du nettoyage, NE PAS
immerger l’outil ni l’arroser à l’aide d’un boyau ou d’un appareil sous pression.
Utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse.
Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans la tondeuse; ne jamais l’immerger.
81,3 mm (3 1/4 po)
8 (ÉLEVÉE) 88,9 mm (3 1/2 po)
DÉCHIQUETAGE
En mode de déchiquetage, la tondeuse est conçue pour déchiqueter l’herbe coupée
sur la pelouse.
ENTRETIEN
Ces brindilles déchiquetées sont dispersées pendant la tonte. Elles se dégradent
biologiquement plus vite et elles servent de nutriments à la pelouse.
• Régler la tondeuse à la position la plus élevée lorsque le terrain est inégal ou
lorsque l’herbe est haute.
Avant chaque utilisation, débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame est
immobilisée. Vérifier tous les écrous, boulons et vis afin de s’assurer qu’ils sont
bien serrés. Vérifier également le système de fixation de la lame.
• Éviter de tailler l’herbe lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée tend à former des
tas lorsqu’on la déchiquette. Le meilleur temps pour tondre la pelouse est au début
de l’après-midi.
• Afin d’optimiser les résultats, régler la hauteur de coupe de sorte que la tondeuse
ne coupe que le tiers de la hauteur de l’herbe.
• Lorsque l’herbe est haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe
afin de minimiser l’effort de poussée et ainsi prévenir la surcharge du moteur.
• En cas de travaux intenses de déchiquetage, effectuer des passes étroites et lentes.
• Modifier le sens de la coupe d’une semaine à l’autre. Tondre du sud au nord une
semaine et de l’est vers l’ouest, l’autre afin de prévenir la formation d’un
paillasson ou le dégarnissage de la pelouse.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en
confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à
un atelier d'entretien autorisé. Utiliser seulement des pièces de rechange
identiques.
Inspecter et bien nettoyer la tondeuse au début de chaque saison de coupe afin
d’en prolonger la durée et d’en améliorer le rendement.
À l’occasion, mettre la tondeuse hors tension et attendre l’immobilisation de la
lame. Puis, débrancher le cordon d’alimentation et déposer la tondeuse sur le côté.
À l’aide d’un objet comme un bâton ou un chiffon, enlever toute accumulation de
brindilles autour de la lame. Enlever également toute accumulation de brindilles
près du couloir d’éjection ou de la zone de déchiquetage. Prendre garde de ne
pas se blesser sur les arêtes tranchantes de la lame.
1
3
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME (FIGURES 9, 10 ET 11)
1. RELÂCHER LE LEVIER DE L’INTERRUPTEUR POUR ARRÊTER LA TONDEUSE, ATTENDRE
L’IMMOBILISATION DE LA LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE!
2. Utiliser un morceau de bois de 10 cm sur 60 cm (2 po X 4 po) d'une longueur d’environ
10 cm (2 pi) afin d'empêcher la lame de tourner lorsqu'on retire l'écrou de la lame.
3. Porter des gants. Placer le morceau de bois et retirer l'écrou de la manière illustrée à la
figure 9.
4. Retirer la cale inférieure de la lame, la rondelle isolante inférieure et la lame
(fig. 10).
5. Lorsqu’on remet la lame affûtée ou une nouvelle lame sur l’épaule du ventilateur, s’assurer que
les arêtes tranchantes de la lame se dirigent vers le sol.
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de débloquer la chambre de la lame en laissant
tomber ou en frappant l’outil contre le sol. Cela risque
d’endommager la tondeuse. Éloigner les mains de la lame
lors du nettoyage.
Installer la rondelle isolante inférieure sur l’épaule du ventilateur. Puis placer la cale inférieure
de la lame et l’écrou de la lame sur l’arbre.
NOTE : Aligner les plats de l’arbre sur les plats de la rondelle isolante inférieure et abaisser la cale. Placer le
bout de bois pour empêcher la lame de tourner (fig. 11) et bien serrer l’écrou de la lame.
COULOIR D’ÉJECTION (VENDU SÉPARÉMENT)
La tondeuse peut servir avec un couloir d’éjection (vendu séparément) afin de
disperser l’herbe coupée sur la pelouse.
1. Il peut être nécessaire d’éjecter les brindilles si l’herbe est trop longue pour être
déchiquetée ou si le sac à herbe se remplit trop rapidement.
2. On peut disperser les brindilles un peu plus, le cas échéant, à l’aide d’une
souffleuse.
9
10
11
3. Lorsque l’herbe est haute, il est conseillé de faire des passes étroites.
SAC À HERBE
Il est conseillé d’ensacher l’herbe de la première coupe du printemps et de la
dernière tonte de la saison afin d’éviter les maladies.
1. On préfère parfois ensacher l’herbe pour éviter qu’elle ne se retrouve dans la
piscine, dans les bains tourbillons ou dans la maison.
2. On peut verser les brindilles dans le compost et s’en servira plus tard comme
fertilisant naturel.
AFFÛTAGE ET ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (FIGURES 12 ET 13)
1. RELÂCHER LE LEVIER DE L’INTERRUPTEUR POUR ARRÊTER LA TONDEUSE, ATTENDRE
L’IMMOBILISATION DE LA LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE!
2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter les rubriques relatives au retrait et à
l'installation de la lame.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
3. Fixer la lame dans un étau (fig. 12).
Avertissement! S’assurer que la tondeuse est débranchée.
Enlever tous les brins d'herbe qui se sont accumulés sur la tondeuse et sous le
protecteur, puis nettoyer la tondeuse avant de la ranger. Protéger des intempéries.
Voir la rubrique relative à l’entretien.
4. Porter des lunettes de sécurité et prendre soin de ne pas se couper.
5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la lame avec une lime à dents fines
ou une meule.
6. Vérifier l'équilibrage de la lame en accrochant cette dernière par son trou
central sur un clou ou un tournevis retenu horizontalement dans un étau.
Lorsqu'une extrémité de la lame s'abaisse, meuler ou limer cette extrémité. La
lame est bien équilibrée lorsqu'aucun bout ne s'abaisse (fig. 14).
7. Remettre la lame en place et bien la serrer.
NOTE : Ne pas ranger la tondeuse sur des produits fertilisants ou chimiques, ni
près de ceux-ci car ils peuvent en entraîner la corrosion rapide.
11
Renseignements relatifs au service
12
13
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers
d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les
centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer
l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux
réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de
service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro
suivant : 1 (800) 544-6986.
LISTE DE DÉPANNAGE
GARANTIES
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais
conformément à l'une des conditions suivantes.
PROBLÈME
SOLUTION
- Impossibilité de démarrer
- Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la prise pour
s’assurer que celle-ci fonctionne.
- Essayer la rallonge avec un autre outil pour la vérifier.
- Communiquer avec un représentant du service à la
clientèle au 1 (800) 544 6986.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les
délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90
jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker
ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre
gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black &
Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se
prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black &
Decker de la région.
- Ralentissement du moteur
- Il peut y avoir une accumulation de brindille sous le
châssis. DÉBRANCHER la tondeuse et la nettoyer.
- L’herbe peut être trop haute, avancer plus lentement ou
soulever la hauteur de coupe.
- Vérifier l’affûtage et l’équilibrage de la lame; corriger le
cas échéant.
- Lors du déchiquetage, l’herbe peut être trop dense.
DÉBRANCHER la tonduse et fixer le couloir d’éjection pour
disperser les brindilles.
- Tonte inégale
- La lame peut être émoussée; débrancher la tondeuse et
vérifier la lame.
- La lame peut être endommagée (courbée ou très
émêchée); DÉBRANCHER la tondeuse et remplacer la
lame au besoin.
Garantie du châssis
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.
- L’herbe peut être trop haute ou trop dense pour la
hauteur de coupe; DÉBRANCHER la tondeuse et en
augmenter la hauteur de coupe.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
- Vibrations excessives
- La lame peut être lâche;. DÉBRANCHER la tondeuse et
bien serrer la lame.
- La lame peut être endommagée (courbée ou très
émêchée); DÉBRANCHER la tondeuse et remplacer la
lame au besoin.
- La lame peut être déséquilibrée. Consulter la rubrique
relative à l’équilibrage de la lame du présent guide.
Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages jaunes
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
- Tondeuse difficile à manier
- La tondeuse est trop près du sol pour la quantité d’herbe
à tondre; DÉBRANCHER la tondeuse et en augmenter la
hauteur de coupe.
- DÉBRANCHER la tondeuse et en vérifier les roues et les
essieux pour s’assurer qu’ils tournent librement.
- Tondeuse laisse des amas d’herbe
- Il y a trop d’herbe; DÉBRANCHER la tondeuse et en
augmenter la hauteur de coupe.
- Lors du déchiquetage, l’herbe peut être trop dense.
DÉBRANCHER la tonduse et fixer le couloir d’éjection pour
disperser les brindilles.
- DÉBRANCHER la tondeuse et vérifier si la lame est bien
affûtée.
- L’herbe peut être trop mouillée pour être coupée.
Attendre que l’herbe sèche.
- Blocage du couloir ou du sac
- L’herbe peut être trop mouillée; recommencer lorsque la
pelouse est sèche.
- Il y a trop d’herbe; DÉBRANCHER la tondeuse et en
augmenter la hauteur de coupe.
LUBRIFICATION
Ne pas lubrifier. Ne pas graisser les roues. Celles-ci comportent des roulements en plastique
qui ne nécessitent aucune lubrification.
ACCESSOIRES
On peut se procurer les accessoires recommandés pour l'outil chez les détaillants
ou au centre de service de la région. Pour trouver un accessoire, composer le
numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse.
12
ESPAÑOL
PODADORA
DESBROZADORA DE 482,6 mm (19")
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MM875
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Cubierta eterna 3 en 1 para desbrozar, descargar y embolsar (la bolsa es opcional)
• No opere la podadora a menos que el mango esté asegurado en su posición.
• Para obtener mejores resultados de corte, conserve la cuchilla afilada y balanceada.
• Inspeccione y limpie a conciencia su podadora antes de cada uso (una cubierta con pasto acumulado
afectará el rendimiento).
• Asegúrese de que el área de podado esté libre de otras personas y de mascotas antes de iniciar la operación.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
Cat No. MM875
Form No. 598987-00
Julio 2005
Copyright © 2005 Black & Decker
Printed in Mexico
de joyería. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el
empleo de pantalones largos y de calzado resistente, antiderrapante cuando
trabaje a la intemperie. No trabaje con los pies descalzos o con sandalias.
• UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y DEMAS EQUIPO DE PROTECCION. Utilice
gafas o anteojos de seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los
estándares de seguridad y, cuando se requiera, una máscara. Utilice también una
máscara contra polvo si la operación lo produce. Esto se aplica a todas las
personas que estén en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección
auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo
cuando así se especifique o se requiera. Las gafas de seguridad están a su
disposición con cargo adicional con el distribuidor de su localidad o en los centros
de servicio Black & Decker.
• NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree la podadora tomándola por el cable, ni
tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aleje el cable de calor,
grasa y bordes afilados.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, al igual que el balance.
• CUIDE SU PODADORA. Conserve la cuchilla limpia y afilada para obtener el
mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione el cable de la podadora y, si está
dañado, hágalo reparar en una estación de servicio autorizado. Inspeccione los
cables periódicamente y cámbielos cuando estén dañados. Conserve los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones
importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas de
jardinería, debe seguir ciertas precauciones
básicas de seguridad para reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales,
entre las que se encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que emplee
esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y
demás información contenida en este manual.
• DESCONECTE LA PODADORA. Desconecte la podadora de la toma de corriente
cuando no la use, antes de darle servicio, y cuando cambie de accesorios, como
la cuchilla.
• CONSERVE LA GUARDAS en su sitio y en funcionamiento.
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la podadora conectada con el
dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado
antes de conectar la podadora.
• ANTES DE USAR LA PODADORA, inspecciónela visualmente para verificar
que la cuchilla, sus sujetadores y el montaje no estén desgastados o dañados.
Reemplace las cuchillas y tornillos desgastados o dañados en juegos para
conservar el balance. Inspeccione el cable de la podadora - asegúrese de que
esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable deberá estar intacto, sin
cuarteaduras o deterioro.
• CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas
condiciones. El aislamiento del cable debe estar intacto sin cuarteaduras ni
deterioro. Los conectores de la clavija no deben tener daños. Cuando use un
cable de extensión, asegúrese de utilizar una con el calibre adecuado para
soportar la corriente que su aparato necesita. Un cable de extensión con calibre
inferior al necesario causará una caída en el voltaje de la línea ocasionando
pérdida de potencia y sobrecalentamiento, lo que puede acortar la vida del
motor. La tabla muestra el calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud
del cable y el amperaje señalado en la placa de identificación. Si tiene dudas,
utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será
herramienta y de instruir a terceras personas.G
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto
contiene químicos que en el Estado de California
se consideran como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo
plomo, que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus
manos después de manejarlo.
su capacidad.
Calibre mínimo para cables de extensión
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
Volts
Longitud total del cable en pies
120V
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
240V
Amperaje
Más de
0
6
10
12
51-100 101-200
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
PARTES DE REPUESTO: Cuando efectúe servicio utilice únicamente refacciones
idénticas Black & Decker.
No más de
18
American Wire Gage
-
-
-
-
6
16
16
14
14
14
12
12
10
12
16
18
16
14
16
16
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAST
No se recomienda
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo cuenta con una clavija
polarizada (con una pata más ancha que la otra). Este equipo debe usarse con
una extensión polarizada adecuada de 2 o 3 hilos. Las conexiones polarizadas se
acoplan de una sola manera. Asegúrese que el extremo de la extensión con el
contacto tenga una ranura más larga que la otra. Si la clavija no se adapta
perfectamente al cable de extensión, inviértala. Si aún así no se ajusta, obtenga la
extensión adecuada. Si la extensión no se acopla perfectamente a la toma de
corriente, comuníquese con un electricista calificado para que le instale una toma
apropiada. No modifique la clavija de la podadora o de la extensión de ninguna
manera.
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir
las advertencias e instrucciones señaladas en este manual y en la unidad. Restrinja
el uso de esta herramienta a personas que lean, comprendan y sigan las
advertencias e instrucciones incluidas en este manual y en la unidad.
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice podadoras en lugares mojados o
inundados. No utilice las podadoras bajo la lluvia.
•
indica que la podadora tiene “DOBLE AISLAMIENTO”
• CABLES DE EXTENSION PARA USO A LA INTEMPERIE. ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese únicamente con cables de extensión
para uso a la intemperie, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
• INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA EN TIERRA (GFCI). Debe utilizarse
protección de este tipo en los circuitos o tomas que se utilizarán con el aparato de
jardinería. Existen tomas de corriente con la protección GFCI integrada y pueden
utilizarse para esta medida de seguridad.
• ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común. No
opere la podadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas
o alcohol.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la podadora, debe
revisar cuidadosamente las guardas u otras partes que se hayan dañado, para
determinar si cumplen bien con su función. Revise la alineación de las partes
móviles, el montaje de las piezas, rupturas de partes y cualesquiera otras
condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra parte dañada
debe repararse o cambiarse apropiadamente en un centro de servicio autorizado
a menos que se indique otra cosa en este manual.
• REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no
especificados por este manual deben efectuarse en centros de servicio autorizado
Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen
refacciones idénticas.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todas las personas y mascotas deben
permanecer a distancia segura del área de trabajo.
• GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras deben guardarse bajo
techo, en una zona seca y segura – fuera del alcance de los niños.
• NO FUERCE LA PODADORA. Esta hará mejor su trabajo y de manera y con
menor riesgo de ocasionar una lesión bajo las especificaciones para las que se
diseñó.
• USO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo
no recomendado para emplearse con esta podadora puede ser peligroso. Nota:
consulte la sección relacionada con los accesorios en este manual para conocer los
detalles.
• UTILICE EL APARATO APROPIADO. No utilice la podadora para ningún trabajo
excepto para aquél para el que está destinado.
• VISTASE DE MANERA APROPIADA. No utilice prendas de vestir flojas ni piezas
14
estatura. Instale los tornillos en el interior de los mangos de manera que las
perillas queden por la parte externa (para evitar que interfieran con la puerta
trasera y la bolsa para pasto). Apriete las perillas con firmeza.
ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORASall stones,
• Inspeccione CONCIENZUDAMENTE el área en donde se va a utilizar la podadora
y retire todas las piedras, varas, alambres, huesos y demás objetos extraños que
pudiesen ser lanzados por la cuchilla. Los objetos golpeados por la cuchilla
pueden ocasionar lesiones de gravedad a las personas.
2
• NO opere la podadora cuando esté descalzo o cuando calce sandalias.
• NUNCA intente ajustar la altura de las ruedas con el motor en funcionamiento o
cuando la podadora esté conectada.
PERILLAS
• NO ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. Conserve siempre
libre la abertura de descarga.
• LIBERE la palanca del interruptor para apagar la podadora cuando atraviese
caminos de grava o para plegar el mango.
• SI LA PODADORA se atasca, libere la palanca del interruptor para apagar la
podadora, espere a que la cuchilla se detenga, y desconecte el cable antes de
intentar desbloquear la bahÌa de descarga o de remover cualquier cosa de debajo
de la cubierta.
• DESPUES DE GOLPEAR un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para
apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la
podadora. Revise la unidad en busca de cualquier daño, y repare el daño antes
de volver a operar la podadora.
• SI LA podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la palanca del
interruptor para que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora para revisar
la causa inmediatamente. Las vibraciones generalmente son advertencia de
problemas.
• LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR para apagar la podadora, espere a que
la cuchilla se detenga y desconéctela dondequiera que la deje, antes de
desmontar la bolsa para pasto, el canal de descarga lateral, o de destapar o
limpiar la carcaza de la podadora, y cuando haga cualquier inspección o
reparación.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA PASTO (FIGURAS 3A, 3B, 3C, 3D)
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA, Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE
DETENGA COMPLETAMENTE.
2. Antes de empezar a ensamblar la bolsa para pasto con la estructura,
verifique que ambas sean similares a la Figura 3A.
3. Deslice la bolsa par pasto en la estructura como se muestra en la Figura 3B.
4. Ensamble las pinzas de la parte superior a la estructura como se muestra en
la figura 3C, a continuación ensamble las dos pinzas laterales y por último la
pinza inferior.
5. Vea la bolsa para pasto completamente ensamblada en la figura 3D.
3B
3A
• PODE a través de las cuestas, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga extrema
precaución cuando cambie de dirección en las cuestas. No pode en cuestas
excesivamente inclinadas.
• CONSERVE MANOS y pies lejos del área de corte.
• CONSERVE AFILADAS las cuchillas.
3C
• SI usted utiliza una bolsa para pasto, revísela con frecuencia en busca de
desgaste y deterioro. Si está desgastada excesivamente, cámbiela por otra por su
propia seguridad.
3D
• TENGA PRECAUCION EXTREMA cuando camine hacia atrás o cuando tire de la
podadora hacia usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ANTES DE ENSAMBLAS SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA RECIBIDO LO
SIGUIENTE EN LA CAJA. OBSERVE LA FIGURA 1.
A. Podadora
DESBROCE:
B. Mango superior
La podadora está diseñada para desbrozar o emblosar el pasto dependiendo de
que la puerta de desbroce esté cerrada (desbroce) o no, o la bolsa esté en su sitio
(descarga). No se requieren más pasos de ensamblaje si usted va a desbrozar.
PROCEDA CON LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION.
C. Mango Inferior
D. Inserto de desbroce
E. Bolsa para pasto y estructura
1
INSTALACION DE LA BOLSA PAR PASTO (FIGURAS 4A, 4B, 4C)
(Si desea embolsar los recortes en vez de desbrozarlos, efectúe estos pasos)
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE
DETENGA POR COMPLETO.
A
C
B
D
2. Levante la puerta de descarga y sujétela arriba como se muestra en la
Figura 4A.
E
3. Coloque su mano en el bolsillo del mango, como se muestra en la Figura 4A,
levante y tire del inserto de desbroce por completo.
4. Tome la bolsa para pasto por el mango y baje la bolsa por entre los
mangos de la podadora como se muestra en la Figura 4B. Coloque los
ganchos para colgar de la bolsa para pasto en la podadora como se
ilustra en la Figura 4C. La puerta trasera para descarga funciona con un
resorte, cuando la suelte, la puerta descansará contra el montaje de la
bolsa para pasto.
Advertencia: Nunca opere la podadora a menos que los ganchos para
colgar de la bolsa para pasto hayan asentado apropiadamente
en la podadora y la puerta de descarga trasera se apoye
DESEMPAQUE LA PODADORA
1. La caja de su podadora debe contener la podadora, 2 mangos, instalados, el
inserto de desbroce y la bolsa para pasto junto con su estructura.
firmemente sobre la parte superior de la bolsa para pasto.
2. Su podadora se ha ensamblado completamente en la fábrica con excepción
de la bolsa para pasto. Saque la bolsa para pasto, la estructura, la podadora
y el relleno de la caja.
4B
4A
4C
DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL MANGO (FIGURA 2)
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA, Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE
DETENGA COMPLETAMENTE.
2. Levante la sección del mango y coló quela en la posición debida apretando
las dos perillas. Tenga cuidado de no aprisionar o dañar el cable de
alimentación al ajustar los mangos.
3. Hay tres orificios en el mango superior, que permiten ajustar la altura del
mango en tres posiciones. Seleccione el orificio que mejor se adapte a su
15
INSTALACION DEL INSERTO PARA DESBROCE (DESBROCE)
7
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA
POR COMPLETO.
2. Levante la puerta de descarga trasera y sujétela así como se muestra en
la figura 4A.
3. Deslice el inserto de desbroce en la abertura de descarga hasta que haga
contacto firme con la cubierta.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
NOTA: Una podadora es un aparato mayor y no debe operarse simultáneamente
con otros aparatos mayores en el mismo circuito de la casa.
Advertencia: Asegúrese de que otras personas y mascotas estén por lo menos a
30 metros de distancia.
INSPECCIONE LA ZONA DE CORTE
ALTURA DE CORTE APROXIMADA RECOMENDADA
La altura de corte deberá ser mayor en clima cálido o bajo
sombra y menor para el último podado antes del invierno.
Retire todas las piedras, varas,
alambres, huesos y demás desperdicios
que pudieran ser arrojados por las
cuchilla en movimiento.
PASTOS DE TEMPORADA FRIA
TIPO
SOMBRA
SOL
PASTO INCLINADO RASANTE
PASTO INCLINADO VELVER
PASTO AZULADO ANUAL
PASTO AZULADO DEL CANADA
PASTO AZULADO DE KENTUCKY
PASTO AZULADO ASPERO
BROMO SUAVE
33.7 mm
6.3 mm
16.7 mm
12.7 mm
25.4 mm
101.6 mm
76.2 mm
38.1 mm
101.6 mm
63.5 mm
101.6 mm
63.5 mm
12.5 mm
76.2 mm
63.5 mm
25.4 mm
76.2 mm
38.1 mm
63.5 mm
50.8 mm
INSTALACION DE UNA EXTENSION EN LA PODADORA (FIGURA 5)
NO conecte el cable de extensión a la alimentación de corriente hasta que haya
terminado de leer este manual y esté listo para empezar a podar.
1. El cable de extensión debe ser polarizado y solo debe poder conectarse de una
manera; oriente la ranura grande con la pata grande de la carcaza del
interruptor.
RESUE FINO
FESCUE ALTO
BALLICO ANUA
PASTOS DE TEMPORADA CALIENTE
2. Haga un rizo con el cable de extensión y empuje el rizo hacia arriba a través
TIPO
SOMBRA
SOL
del orificio de la carcaza del interruptor.
3. Tire del cable de extensión por el lado del rizo que está conectado en la
carcaza del interruptor y elimine el cable sobrante en esta sección del cable.
4. Coloque el rizo sobre la lengüeta de protección del cable en la carcaza del
interruptor y tire del cable de manera que el rizo se ajuste alrededor de la
lengüeta como se muestra en el detalle. Verifique doblemente que no se haya
aflojado el cable de extensión.
PASTO BAHIA
50.8 mm
76.2 mm
PASTO BERMUDA
PASTO BUFFALO
PASTO ALFOMBRA
PASTO CENTIPEDO
PASTO SAN AGUSTIN
PASTO ZOYSIA
12.7 mm
38.1 mm
25.4 mm
25.4 mm
50.8 mm
12.7 mm
25.4 mm
63.5 mm
50.8 mm
50.8 mm
76.2 mm
25.4 mm
5
NOTA: El rango de altura de corte de su podadora está entre 31,7 mm y
88.9 mm.
AJUSTE DE ALTURA DE LAS RUEDAS (FIGURA 8)
1. ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE, APAGUE, DESCONECTE LA
USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA 6)
PODADORA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA.
Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar el interruptor,
inserte el dedo en la abertura (Figura 6) y empuje la palanca hacia fuera de
manera que pueda sujetarla con la ora mano. Tire de la palanca hacia atrás para
encender la unidad y sujétela contra el mango de la podadora para conservarla
en funcionamiento. Para apagar la podadora, simplemente suelte la palanca. La
acción de resorte de la palanca apagará rápidamente la podadora.
2. Su podadora cuenta con el sistema de ajuste de altura de ruedas de una
palanca de Black & Decker. Este sistema ajusta la altura de las cuatro
ruedas al mismo tiempo.
3. Para subir o bajar la altura de corte, observe la Figura 8. Apoye la palma de la
mano en el apoyo, y con los dedos, oprima hacia arriba tomando la zona de
agarre para los dedos, y sujete.
PRECAUCION: NUNCA INTENTE ANULAR LA ACCION DE ESTE
4. Mientras sujete la zona de agarre par los dedos, podrá subir o bajar la
altura de corte. La podadora tiene ocho posiciones de ajuste de altura.
Refiérase a la escala y al indicador (observe la Figura 8) en la parte frontal de
la podadora. El indicador le dará el ajuste de altura para cortar su césped. Esta
posición le servirá como referencia la próxima vez que quiera cortar su césped
a la misma altura. Cuando haya ajustado la podadora a la altura deseada,
simplemente suelte la zona de agarre para los dedos para fijar la altura.
Nota: Para asegurar que la cubierta este fija en un de las ocho posiciones
de altura, presione sobre el apoya para la para después de soltar la zona
INTERRUPTOR.
6
de agarre para los dedos.
8
POSICIONES DE ALTURA DE CORTE
Posición
1 (BAJA) 31,7 mm (1-1 1/4”)
2
3
4
5
6
7
Corte
CABLE DE EXTENSION A TOMA DE CORRIENTE (FIGURA 7)
1. Coloque la mayor parte del cable de extensión cerca de la toma de corriente,
fuera del camino de la podadora. Instale la extensión en la podadora.
38,1 mm (1-1/2”)
44,4 mm (1-3/4”)
50,8 mm (2”)
63,5 mm (2-1/2”)
76,2 mm (3”)
81,3 mm (3-1/4”)
88,9 mm (3-1/2”)
2. Empiece en la misma dirección en la que se encuentra el cable de la
podadora, cerca de la toma de corriente. Comience a podar en la zona
cercana a la toma de corriente haciendo recorridos hacia delante y hacia
atrás. Note que el cable se conserva en la porción cortada del césped y
fuera del camino de la podadora (Figura 7).
8 (ALTA)
3. Evite cortar en círculos ya que será más difícil manejar el cable.
16
RECOMENDACIONES PARA DESBROCE
MANTENIMIENTO
En la configuración de desbroce su podadora nueva está diseñada para
re-cortar los recortes de pasto a longitudes mucho menores.
Estos recortes, que se dispersan al podar, se degradan rápidamente y le
proporcionan nutrientes a su césped.
Antes de cada temporada de podado desconecte la podadora y asegúrese de que
la cuchilla se ha detenido. Revise todas las tuercas, los tornillos y los pernos para
asegurar el ajuste apropiado. Aseg˙rese de revisar el sistema de fijación de la
cuchilla.
• Ajuste la podadora a la posición de corte más alta cuando pode en suelo
agreste o en hierbas altas.
• Evite cortar el césped cuando esté mojado. El pasto mojado tiende a formar
plastas con las acción de desbroce. La mejor hora para cortar su césped es
temprano por la tarde.
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la podadora de
manera que corte únicamente el tercio superior de las hojas de pasto.
• Si su césped está muy crecido, puede ser necesario incrementar la altura de
corte para reducir el efecto de empuje y evitar sobrecargar el motor.
• Para desbroces extremadamente pesados, haga cortes angostos y muévase
lentamente.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser efectuados en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado. Utilice
únicamente refacciones idénticas.
Inspeccione y limpie a conciencia su podadora al inicio de cada temporada de
podado para mayor duración y mejor rendimiento.
De cuando en cuando, apague la podadora y espere a que la cuchilla se detenga.
A continuación, desconecte el cable y cloque la podadora sobre uno de sus lados.
Con la ayuda de una objeto como una vara o un trapo, limpie cualquier depósito
de pasto en el área de la cuchilla. También limpie cualquier desecho que se haya
acumulado alrededor de la zona de descarga. Tenga cuidado con los filos de la
cuchilla.
• Cambie su patrón de corte de semana a semana. Pode de norte a sur una
semana y de este a oeste a la semana siguiente. Esto evitará que el césped se
maltrate.
1
3
REMOCION E INSTALACION DE CUCHILLAS (FIGURAS 9, 10, 11)
1. LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE A QUE LA
CUCHILLA SE DETENGA Y DESCONECTE LA PODADORA.
2. Use una pieza de madera de 10 cm de ancho por 60 cm de longitud para
evitar que la cuchilla gire al aflojar la tuerca.
3. Emplee guantes para protegerse las manos y quite la tuerca como se observa
en la Figura 9.
4. Retire el espaciador inferior de la cuchilla, la arandela aisladora inferior y la
cuchilla (Figura 10).
5. Cuando coloque la cuchilla afilada o nueva en el hombro del ventilador,
asegúrese que la etiqueta que indica el ladoque debe quedar hacia el pasto
“GRASS SIDE” quede hacia la tierra. Coloque la arandela aisladora sobre el
hombro del ventilador. A continuación coloque el espaciador inferior y la tuerca
de la cuchilla en la flecha.
NOTA: Alinee las partes planas de la flecha con las partes planas del aislador
inferior y con la ayuda de la pieza de madera coloque la cuchilla de
manera que no gire para poder apretar la tuerca. (Figura 11
PRECAUCION: No intente desbloquear la cámara de la cuchilla azotando o
golpeando la podadora contra el piso. Esto puede dañar la
unidad. Conserve las manos lejos de la cuchilla al limpiar.
DESCARGA (DISPONIBLE COMO OPCION CON COSTO EXTRA)
La podadora, con la rampa de descarga opcional, se puede usar para
dispersar los recortes de pasto en el césped.
1. La descarga puede ser necesaria si el pasto llena la bolsa opcional
demasiado rápido.
9
10
11
2. Los recortes pueden dispersarse, en caso necesario, con la ayuda de un
soplador de patio.
3. En condiciones de pasto pesado, se puede requerir de una pasada más
angosta.
EMBOLSADO
Se recomienda embolsar los recortes de pasto en el primer podado de
primavera y en el último podado de la temporada para desalentar las
enfermedades.
1. Es preferible embolsar los recortes algunas veces para disminuir el
desplazamiento de estos recortes a piscinas, tinas y al interior de la casa.
2. Los recortes se pueden añadir a su depósito de composta y utilizarse
posteriormente como fertilizante natural.
AFILADO Y BALANCEO DE LA CUCHILLA: (FIGURAS 12 Y 13)
1. ASEGURESE DE QUE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR ESTE LIBRE Y QUE LA CUCHILLA SE
HAYA DETENIDO Y EL CABLE ESTE DESCONECTADO ANTES DE SACAR LA CUCHILLA.
2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para la remoción y colocación de la
cuchilla.
LIMPIEZA Y GUARDADO
3. Asegure la cuchilla en una prensa como se muestra en la Figura 12.
4. Use anteojos de seguridad y tenga cuidado de no cortarse.
¡Advertencia! Asegúrese de que la herramienta estédesconectada.
Elimine y limpie cualquier desecho de la parte exterior de la podadora y del
interior de la guarda antes de guardarla. Guárdela bajo la cubierta. Véase la
sección MANTENIMIENTO.
5. Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cuchilla con una lima de
dientes finos o con una piedra de afilar.
6. Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central sobre
un clavo o sobre el vástago de un destornillador sujetado en una prensa. Si
cualquiera de los extremos gira hacia abajo, afile ese extremo. La cuchilla
está balanceada correctamente cuando ninguno de los extremos cae.
(Figura 13)
NOTA: No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni
cerca de ellos. Esto puede ocasionar la r·pida corrosión de piezas metálicas.
Evite la corrosión
7. Coloque la cuchilla en la podadora y apriete con firmeza.
Los fertilizantes y otros productos quÌmicos de jardinerÌa contienen agentes que
aceleran la corrosión en los metales. Si usted usa su herramienta en áreas en las
que se han utilizado fertilizantes u otros químicos, la herramienta deberá limpiarse
de inmediato después de usarla.
13
12
Limpie todas las piezas con un trapo húmedo. Puede lubricar únicamente las
piezas de metal con aceite con base de petróleo. No lubrique las ruedas.
La limpieza a la parte inferior de la podadora se facilita haciéndola
inmediatamente después del podado (ASEGURESE QUE LA PODADORA ESTE
DESCONECTADA Y QUE SE HA DETENIDO). Se puede utilizar periódico o toallas
de papel arrugados para limpiar los residuos de pasto acumulado.
Una cubierta de podado limpia mejora la eficiencia de la cuchilla y conserva el
rendimiento alto. Cuando limpie, NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe
con una manguera. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para
limpiar la podadora. Nunca permita que se introduzcan íquidos en la podadora ni
sumerja ninguna parte de ésta en ningún lÌquido.
17
Garantía completa para uso doméstico por dos años
SOLUCION A PROBLEMAS FRECUENTES / GUIA DE ACCIONES CORRECTIVAS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra
cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto
defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las
siguientes dos maneras:
PROBLEMA
ACCION CORRECTIVA
- El motor no enciende
- Revise el fusible o el interruptor de
circuito para asegurar que haya corriente en la toma
- Pruebe la extensión con otro aparato para
asegurar que funcione.
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al
vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de
cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas
específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al
estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros
de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o
reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros
de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted pudiera tener otros derechos que varíen de estado a
estado. Si tiene cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
servicio Black & Decker más cercano a usted.
- Llame a servicio a clientes (55) 5326 7100
- El motor funciona lento
- La parte inferior de la podadora puede estar bloqueada
con pasto acumulado. DESCONECTE la podadora y
limpie.
- Pruebe subiendo la altura de corte ya que el pasto puede
estar muy alto o empuje a un paso más lento.
- Verifique que la cuchilla tenga filo y esté balanceada,
corrija en caso necesario.
- Si está desbrozando, puede ser mucho pasto,
DESCONECTE la podadora y coloque el canal de
descarga para dispersar el pasto recortado.
- Funciona pero corta pobremente - La cuchilla puede no tener filo, desconecte la podadora
y revise con cuidado que tenga filo.
- La cuchilla puede estar dañada (doblada o mellada),
DESCONECTE la podadora y cambie la cuchilla si es
necesario.
- El pasto puede estar muy alto, o muy grueso,
DESCONECTE la podadora y suba la altura de podado.
Garantía en la cubierta
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier defecto en el
material o mano de obra.
- Vibración excesiva
- La cuchilla puede estar floja. DESCONECTE la podadora
y verifique que la cuchilla esté apretada.
- La cuchilla puede estar doblada o mellada, DESCONECTE
la podadora y cambie la cuchilla.
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
- La cuchilla puede estar desbalanceada.
Consulte la sección referente al balanceo en este manual.
- Es difícil empujar la podadora
- La podadora está muy cerca al suelo con la cantidad de
pasto a cortar, DESCONECTE la podadora y suba la
altura de podado.
- DESCONECTE la podadora y revise la ruedas y los ejes
para asegurar que giren con libertad.
- La podadora deja
mechones de pasto
- Demasiado pasto, DESCONECTE la podadora y suba la
altura de corte.
- Si está desbrozando, puede ser demasiado pasto,
DESCONECTE la podadora e instale el canal de
descarga para dispersar el pasto.
Vea “Herramientas
S ECCI
N
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
- DESCONECTE la podadora y revise con cuidado el filo
de la cuchilla.
- El pasto puede estar demasiado mojado para cortarlo.
Espere a que seque para podarlo.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
- Bloqueo de descarga/bolsa
- El pasto puede estar muy húmedo, trate de nuevo
cuando el pasto esté seco.
- Demasiado pasto, DESCONECTE la podadora y suba la
altura de corte.
LUBRICACION:
No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Tienen baleros con superficie plástica que no
requiere lubricación.
ACCESORIOS:
Los accesorios recomendados para usarse con su herramienta están a su
disposición con el distribuidor o en el centro de servicio autorizado de su
localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor
llame: (55) 5326 7100.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para
usarse con esta herramienta puede ser peligroso.
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la
compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de
servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el
servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla
bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100
18
|