20v MAX* LiThiuM
gARDEn CuLTivAToR
KEy infoRMATion you shouLD Know:
• Inspect and thoroughly clean your cultivator at the start of each use.
• The blades on this tool are not intended to be sharp. Do not sharpen.
• Make sure area is clear of other persons or pets prior to starting
operation.
insTRuCTion MAnuAL
CATALog nuMBER
LgC120
• Make sure work area is clear of underground wires and pipes.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEAsE READ BEfoRE RETuRning This PRoDuCT foR Any REAson.
if you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
if you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EsT Mon. - fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
sAvE This MAnuAL foR fuTuRE REfEREnCE.
vEA EL EsPAnoL En LA ConTRAPoRTADA. insTRuCTivo DE oPERACiÓn, CEnTRos DE sERviCio y PÓLiZA DE gARAnTÍA. ADvERTEnCiA: LÉAsE EsTE insTRuCTivo AnTEs DE usAR EL PRoDuCTo.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
1
• USE THE RIGHT APPLIANCE – Do not use this unit for any job
BATTERY RELATED WARNINGS
• A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for one
type of battery may create a risk of fire when used with another
battery.
• USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
• DO NOT USE OR CHARGE battery in rain.
• USE ONLY the supplied charger.
• REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing
material from the cultivator. Remove battery from your cultivator
and carry by the front handle when not in use.
• ExERCISE CARE in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
• DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
except that for which it is intended.
WARNING: some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
• DAMAGE TO APPLIANCE – If you strike or become entangled
with a foreign object, stop tool immediately, check for damage and
have any damage repaired before further operation is attempted.
Do not operate with a broken tine.
• MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Keep cutting edge
clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the unit, a
shroud or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
• KEEP SHROUD IN PLACE AND IN WORKING ORDER.
• BEFORE STARTING GARDEN CULTIVATOR, check the soil
and remove any large stones, twigs and so forth. Keep checking to
make sure the area is clear as you work.
symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and
their definitions are as follows:
V ............... volts
Hz ............. hertz
min............ minutes
A..........amperes
W.........watts
or AC................. alternating
current
n
or DC direct current
............. Class I Construction
(grounded)
.............. Class II Construction
(double insulated)
............ ................Read instruction manual before use
.............. ................Use proper respiratory protection
............. ................Use proper eye protection
o ........no load speed
........earthing terminal
.......safety alert symbol
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
• IF YOU ENCOUNTER AN OBSTRUCTION during work despite all
of these precautions, turn off the Cultivator. Remove battery prior
to attempting to remove the obstruction.
• Keep tine area clean.
WARNING: Oscillating tines. Keep at a safe distance.
.............. ................Use proper hearing protection
3
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric
shock, or electrocution.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than
one extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
inside charger.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated BLACK+DECKER batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
0-25
0-50
26-50
51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
ampere rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
Not Recommended
• The charger supplied with this product is intended to be
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
• Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is
ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
• These chargers are not intended for any uses other than
charging designated BLACK+DECKER rechargeable
batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock
or electrocution.
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
4
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any
other voltage.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature cell failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where
the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as
outside sheds or metal buildings in summer).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACKS
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to
service center for recycling.
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals
originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery terminals. For example,
do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes,
drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting
batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as
keys, coins, hand tools and the like. The US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected
from short circuits. So when transporting individual batteries, make
sure that the battery terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE:
LI-ION batteries should not be put in checked baggage.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may ignite the dust or
fumes.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid
gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or
until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery
electrolyte for
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct
sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.
5
COMPONENTS
CHARGING PROCEDURE
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery
in about 4 hours.
6
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
4
2. Insert the battery pack into the
charger as shown in figure a.
3. The green LED will flash
a
7
indicating that the battery is being
charged.
4. The completion of charge
is indicated by the green LED
remaining on continuously. The
pack is fully charged and may
be used at this time or left on the
charger.
recharge discharged batteries
as soon as possible after use or
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the
batteries be recharged after each use.
1
5
1. LGC120 Cultivator
2. Shroud
3. Tine assembly (x 2)
4. Auxiliary handle
5. Battery pack
6. Lock-off button
7. Switch trigger
Charger (not shown)
2
3
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
6
3. If the battery pack does not charge properly:
button in the back of the battery pack and pull battery pack out of
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
tool (figure B).
ASSEMBLY
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F
(16°- 27°C)
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
AUxILIARY HANDLE ASSEMBLY (FIG. C)
• Position handle on upper tube to desired height.
• Ensure locking block (8) is aligned with groove in tube.
• Assemble and tighten bolt (9).
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
procedure. You may also charge a partially used pack whenever
you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting to clean.
C
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
9
8
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
POLE ExTENSION (FIG. D)
• Loosen collar (10).
D
INSTALLING / REMOVING BATTERY PACK
• Extend poles to desired length.
• Tighten collar.
WARNING: Make certain the
lock-off button is engaged to prevent
B
switch actuation before removing or
installing battery.
10
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until an
audible click is heard (figure B).
TO REMOVE BATTERY
PACK: Depress the battery release
7
SHROUD ASSEMBLY (FIG. E)
• Position the open center of
the shroud (11) over the lower
housing from the bottom (near
output shaft).
• Align snap tabs to housing. Apply
even pressure to shroud until
snap sound is heard.
OPERATION (FIG. G, H)
e
WARNING: Make sure that
G
other persons and pets are at
least 20 feet away.
• Hold tool as shown in figure G.
• Lift unit out of soil.
• Slide lock off button (15) (Fig. H).
• Pull switch trigger (16). (Fig. H)
For the first cultivating each season,
it is best to move slowly because
dirt is packed down. Subsequent
cultivating will be completed more
rapidly. Do not attempt to cultivate
when the soil is wet - for electrical
safety and to prevent clogging of
the tines. If you must cultivate under
conditions that cause the tines to
become clogged, release trigger,
wait for tines to come to complete
stop! REMOVE BATTERY!
• Ensure all snap features are
engaged correctly.
11
WARNING: NEVER OPERATE TOOL WITHOUT SHROUD
FIRMLY IN PLACE.
TINE ASSEMBLY (FIG. F)
WARNING: Release trigger, allow tines to come to a
complete stop, and remove battery.
• Place tine (12) on shaft (13),
making sure flat in hole of tine is
F
aligned with flat on shaft. Be sure
Remove clogged material with a
stick or screwdriver. To continue to
operate the tool in a clogged condition
will seriously overload the motor.
NOTE: This unit is equipped with a
built in clutching mechanism used to
prevent permanent damage to the
unit due to an obstruction in the tines
or overloaded working conditions.
If the clutch is engaged, the unit will
make a loud clicking sound. This
noise will persist until the obstruction
or overload condition is removed.
12
to push tine completely onto shaft.
• Insert straight end of pin (14) into
H
14
shaft hole. Push in pin completely
until the looped end bottoms out
15
against the shaft.
16
13
• Repeat for other tine. For tine
removal reverse the process.
Remove battery prior to attempting to remove obstructions from tines.
The clutch mechanism is not adjustable by the user.
8
TROUBLESHOOTING
CAUTION: Do not attempt to unclog the tines by dropping or
tapping the tool on the ground. This can damage the unit.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
STORAGE
Remove and clean any debris from the outside of the cultivator and
inside of shroud before storage. See MAINTENANCE section.
• Tool will not
start.
• Battery not
installed properly.
• Battery not
charged.
• Check battery installation.
CAUTION: DO NOT HANG ON THE SWITCH TRIGGER
• Check battery charging
requirements.
• Pull back on lock button/
actuate trigger.
Note: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
Such storage can cause rapid corrosion.
• Lock-out button not
actuated.
PREVENTING CORROSION
• Battery will not
WARNING: Wear proper gloves and eye protection when
• Battery not inserted
into charger.
• Insert battery into charger
until green LED appears.
Charge up to 8 hours if
battery totally drained.
cleaning tool.
charge.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly
accelerate the corrosion of metals. If you use the tool in areas where
fertilizers or chemicals have been used, the tool should be cleaned
immediately afterwards. Wipe all exposed parts with a damp cloth. You
may lubricate only metal parts with a light petroleum based oil. When
cleaning, DO NOT immerse tool in water or spray it with a hose.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
ACCESSORIES
Replacement tines (RT400) for use with your tool are available from
your local dealer or authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
For assistance with your product, visit our website www.
blackanddecker.com for the location of the service center nearest
you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a
liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this
manual) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement
parts.
9
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery
• Reorient or relocate the receiving antenna.
pack) indicates that the costs to recycle the battery
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
(or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by BLACK+DECKER. RBRC™ in
cooperation with BLACK+DECKER and other battery
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
users, has established programs in the United States to facilitate the
collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment
and conserve natural resources by returning the spent LI-ION battery
to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local
retailer for recycling. You may also contact your local recycling center
for information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is a
registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that the product is used in
a home environment. This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when repairs have been
made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and
its Authorized Service Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the
product to the retailer from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof
of purchase may be required. Please check with the retailer for its
specific return policy regarding time limits for returns or exchanges.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
10
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair
or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase
may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this warranty. All other
guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
11
CuLTivATEuR DE jARDin à PiLE
Au LiThiuM DE 20 v MAX.*
MAnuEL D’insTRuCTions
nuMÉRo DE MoDèLE
LgC120
REnsEignEMEnTs iMPoRTAnTs
• Inspecter et nettoyer soigneusement le cultivateur au début de chaque
utilisation.
• Les lames de l’outil ne sont pas affûtées et sont prévues pour une utilisation
telle quelle. N’affilez pas.
• Avant le démarrage de l’outil, s’assurer que la zone soit dégagée, exempte
de personnes ou d’animaux.
• S’assurer que la zone de travail est exempte de câbles et de conduites
souterrains.
MERCi D’AvoiR Choisi BLACK+DECKER!
à LiRE AvAnT DE RETouRnER CE PRoDuiT PouR quELquE RAison quE CE soiT:
si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black + Decker, consulter le site web www.blackanddecker.
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès
à l’internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h hnE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
ConsERvER CE MoDE D’EMPLoi PouR un usAgE uLTÉRiEuR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 18 volts.
12
sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE
SéCURITé - DéFINITIONS
• TOUjOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE – Porter
des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en tout temps
lors de l’utilisation de l’appareil. Des lunettes protectrices sont
vendues séparément au centre de réparation BLACK+DECKER
ou à un centre de réparation autorisé. Utiliser toujours un masque
facial ou anti-poussière si l’opération génère de la poussière.
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
• S’HABILLER DE MANIèRE APPROPRIéE – Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans
les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures
adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de
travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs
pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.
• NE PAS permettre l’utilisation de l’appareil par des enfants.
• S’assurer que les personnes et animaux sont éloignés d’au moins
6,1 m (20 pi).
• éVITER LES DéMARRAGES ACCIDENTELS – Ne pas
transporter l’outil avec le doigt sur la détente.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS – Conserver son équilibre en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la
sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
• éVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES – Ne pas utiliser d’appareils électriques dans
des lieux humides ou mouillés. Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER l’appareil dans un milieu gazeux ou déflagrant.
Les moteurs de ces appareils produisent normalement des
étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
• RANGER LES APPAREILS INUTILISéS À L’INTéRIEUR – Lorsqu’ils
ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés à l’intérieur, dans
un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
• ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de
jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• TENIR LES MAINS ET LES PIEDS éLOIGNéS DE LA ZONE DE
TRAVAIL.
SéCURITé GéNéRALE POUR TOUS LES OUTILS
AVERTISSEMENT : POUR RéDUIRE LE RISqUE DE
BLESSURES :
• Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information
comprise dans le présent manuel.
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant
d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils de jardinage
électriques sont utilisés, des précautions de base en matière de
13
• NE PAS CHARGER L’APPAREIL SOUS LA PLUIE OU DANS
DES ENDROITS HUMIDES.
dommages qui devront être réparés avant une autre utilisation. Ne
pas utiliser si l’appareil présente une dent brisée.
• ENTRETENIR L’APPAREIL AVEC SOIN – Garder le bord des
dents propre afin d’assurer une performance maximale et pour
réduire le risque de blessure. Suivre les consignes de graissage
et de changement d’accessoires. Maintenir les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse.
• VéRIFIER LES PIèCES ENDOMMAGéES – Avant toute
utilisation ultérieure de l’appareil, un flasque endommagé, ou toute
autre pièce endommagée, doit être examiné soigneusement afin
d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage
des pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Toute pièce
endommagée, doit être réparée ou remplacée adéquatement
par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire
indiqué dans le présent mode d’emploi.
• CE BLOC D’ALIMENTATION est correctement orienté supporté
dans une position verticale ou au plancher.
AVERTISSEMENTS SUPPLéMENTAIRES POUR
LES CULTIVATEURS
• NE PAS utiliser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Un
appareil dont l’interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit
être réparé.
• DéBRANCHER le bloc-piles de l’unité avant tout réglage,
changement d’accessoires ou rangement. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de mettre l’unité en
marche accidentellement.
• NE PAS FORCER L’APPAREIL – le travail sera mieux fait à
la vitesse pour lequel il a été conçu et sans risque de blessure.
L’embrayage s’actionnera s’il est surmotorisé.
• MAINTENIR LE FLASqUE EN PLACE ET EN BON éTAT DE
FONCTIONNEMENT.
• UTILISER LE BON APPAREIL – Ne pas utiliser cet appareil pour
tout autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
• AVANT DE DéMARRER LE CULTIVATEUR DE jARDIN,
vérifier le sol et retirer toutes grandes pierres, brindilles et débris
similaires. Poursuivre l’inspection en cours de travail.
• SI MALGRé TOUTES CES PRéCAUTIONS, un objet obstrue le
travail, mettre d’abord le cultivateur hors tension. Retirer le bloc-
piles avant d’essayer de retirer l’objet qui obstrue.
• Maintenir propre la zone qui comporte les dents.
AVERTISSEMENT : dents mobiles. Maintenir une
distance sécuritaire.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par
cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus
par l’état de la Californie comme étant cancérigènes et
pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres
dangers relatifs à la reproduction. Ils comprennent
notamment :
• composés présents dans les engrais,
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUx PILES ET
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter
un équipement de sécurité approuvé comme un masque
anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
• APPAREIL ENDOMMAGé – Si l’appareil frappe quelque
chose ou devient enchevêtré avec un objet, il faut l’arrêter
immédiatement, le débrancher, puis l’inspecter à la recherche de
BLOCS-PILES
• UN APPAREIL À PILES intégrées ou fonctionnant sur un bloc-
piles externe doit être rechargé uniquement au moyen du chargeur
prévu pour les piles utilisées. L’utilisation d’un chargeur destiné à
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
• UTILISER L’APPAREIL FONCTIONNANT SUR PILES
14
UNIqUEMENT avec le bloc-piles spécialement conçu à cet effet.
SYMBOLES
L’utilisation de toute autre pile peut provoquer un incendie.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
• NE PAS UTILISER OU CHARGER le bloc-piles sous la pluie.
• UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni.
suivants.
V................volts
A ................ampères
W ...............watts
Hz............. hertz
• RETIRER LE BLOC-PILES avant toute réparation, nettoyage ou
retrait de matière du cultivateur. Lorsque le cultivateur est inutilisé,
retirer le bloc-piles et le transporter par la poignée avant.
• PRENDRE GARDE en manipulant les blocs-piles afin de ne pas
provoquer de court-circuit entre les piles et des objets conducteurs
comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
• NE PAS OUVRIR NI ALTéRER LE BLOC-PILES. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut endommager les yeux et la peau. Il peut
être toxique si avalé.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité
qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la
longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
min ........... minutes
ou DC courant continue
............. Construction classe II
ou AC....courant alternatif
non.............régime à vide
borne de terre
..............
...........symbole d’alerte à la .../minorrpm ..révolutions ou
sécurité
alternance par minute
..............Lisez le manuel d’instructions
.................Utiliser une protection respiratoire adéquate avant utilisation
.................Utiliser une protection oculaire appropriée
..............Utiliser une protection auditive adéquate
DIRECTIVES DE SéCURITé IMPORTANTES POUR
LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
120V
0-25
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
240V
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour
réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles
BLACK+DECKER. D’autres types de piles peuvent exploser et
provoquer
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
des blessures corporelles et des dommages.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
15
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en
enlevant simplement le bloc-piles.
• NE jAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques.
Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
CONSERVER CES MESURES
Directives De sÉcuritÉ importantes pour les blocs-piles
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant
d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou
complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes.
Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les
blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
• si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé
d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche
ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une
surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi
provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de
toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes
pratiquées dans les parties supérieures et latérales du boîtier.
• Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est destiné à
une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
16
RECOMMANDATIONS EN MATIèRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température
extrême (chaleur ou froid).
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
BLACK+DECKER.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
COMPOSANTES
6
4
7
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas
l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui
est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p.
ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
1
5
1. Cultivateur modèle LGC120
2. Flasque
3. (2) Jeux de dents
4. Poignée auxiliaire
5. Bloc-piles
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent
entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas
mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte
de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous,
des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert
et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un
outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département
américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le
commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à
main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour
le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact
avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser
de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
2
6. Bouton de verrouillage
7. Détente
Chargeur (non illustré)
PROCéDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée
en 8 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le
bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (Fig. A)
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est
en cours de charge.
17
4. La fin de la charge est indiquée
par le voyant DEL vert qui
demeure allumé. Le bloc-piles est
chargé à plein et peut être utilisé
à ce moment-ci ou laissé sur le
chargeur.
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout
autre liquide.
a
recharger les piles épuisées
aussitôt que possible après
leur utilisation pour prolonger
leur durée de vie. Pour
préserver le plus possible la
durée de vie du bloc-piles, ne
pas le décharger tout à fait. Il
est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
PILE LAISSéE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
REMARqUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un
problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit
chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE
L’OUTIL
MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est
bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la
pose et du retrait du bloc-piles.
INSTALLATION DU BLOC-PILES
B
: Insérer le bloc-piles dans l’outil
de manière à entendre un déclic
(figure B).
RETRAIT DU BLOC-PILES :
Enfoncer le bouton de dégagement
du bloc-piles situé au dos du bloc-
piles, puis retirer le bloc-piles de
l’outil (figure B).
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
18
INSTALLATION DU FLASqUE (FIG. E)
ASSEMBLAGE
• Positionner l’ouverture centrale
du flasque (11) sous le boîtier
ASSEMBLAGE DE LA POIGNéE AUxILIAIRE (FIG. C)
• Installer la poignée sur le manche supérieur à la hauteur
e
moteur inférieur. Installer la pièce
par le bas (près de l’extrémité du
pignon).
souhaitée.
• S’assurer que le bloc de verrouillage (8) est aligné avec la rainure
sur le manche.
• Assembler et serrer le boulon (9).
• Aligner les onglets avec les
ouvertures du boîtier. Appliquer
une pression uniforme sur
le déflecteur. Les onglets
s’enclenchent en émettant un
déclic.
C
11
• S’assurer que tous les onglets sont
correctement insérés.
AVERTISSEMENT : NE jAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE
DéFLECTEUR SOLIDEMENT EN POSITION.
MONTAGE DES DENTS (FIG. F)
9
8
AVERTISSEMENT : relâcher la détente, attendre
l’immobilisation complète des dents puis retirer le bloc-piles.
• Insérer la dent (12) sur l’arbre
RALLONGE (FIG. D)
(13). Aligner la section plate du
F
• Desserrer la bague (10).
• Déployer la rallonge pour atteindre
trou de la dent avec celle de
12
l’arbre. S’assurer d’enfoncer
D
la longueur souhaitée.
complètement la dent sur l’arbre.
14
• Serrer la bague.
• Insérer l’extrémité droite de la
goupille (14) dans le trou de
13
l’arbre. Insérer la goupille au
complet jusqu’à ce que l’extrémité
bouclée vienne en butée contre
l’arbre.
10
• Refaire le même montage pour
l’autre dent. Pour retirer les dents,
inverser la procédure.
19
Si l’embrayage est enclenché, l’appareil émettra un cliquetis
bruyant. Ce cliquetis continuera jusqu’à ce que l’obstruction soit
dégagée ou que la condition de travail se normalise. Retirer le
bloc-piles avant d’essayer de dégager les dents de l’appareil.
L’utilisateur ne peut pas ajuster le mécanisme d’embrayage.
MISE EN GARDE : ne pas essayer de dégager les dents en
laissant tomber l’outil ou en le frappant au sol. De telles pratiques
risquent d’endommager l’appareil.
FONCTIONNEMENT (FIG. G,H)
AVERTISSEMENT : s’assurer que toutes les personnes et
animaux sont éloignés d’au moins 6 m (20 pi).
• Tenir l’outil comme indiqué à la
figure G.
G
• Relever l’appareil du sol.
• Glisser le bouton de verrouillage
(15) (fig. H).
RANGEMENT
• Appuyer sur la détente (16).
Pour le premier crochetage
de la saison, un déplacement
lent est recommandé car la terre
est bien tassée. Les prochains
crochetages seront plus rapides.
Ne pas essayer d’ameublir le
sol mouillé pour des raisons
de sécurité (électrique) et pour
prévenir le bourrage des dents.
En cas de travaux sous des
conditions qui provoquent le
bourrage des dents, relâcher
la détente, attendre l’arrêt
Enlever et nettoyer toute trace de débris de l’extérieur du
cultivateur et à l’intérieur du flasque avant le rangement. Voir la
section ENTRETIEN.
MISE EN GARDE : NE PAS SUSPENDRE L’APPAREIL PAR
LA DéTENTE.
Remarque : ne pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits
chimiques ou près de ceux-ci. Un rangement de cette sorte risque
de provoquer une corrosion rapide.
PRéVENTION DE LA CORROSION
AVERTISSEMENT : porter des gants et une protection
oculaire adéquats lors du nettoyage de l’outil.
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment
des agents qui accélèrent gravement la corrosion du métal.
Après utilisation de l’outil dans des endroits où des engrais ou
des produits chimiques ont été utilisés, l’outil doit être ensuite
immédiatement nettoyé.
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.
Lubrifier uniquement les pièces métalliques avec de l’huile à base
de pétrole léger.
complet des dents! RETIRER LE
BLOC-PILES! Utiliser un bâton
ou un tournevis pour retirer la
matière prise dans les dents.
H
Le fonctionnement continu de
l’outil avec les dents bourrées
15
16
surchargera gravement le moteur.
REMARqUE : L’appareil est
doté d’un mécanisme intégré
d’embrayage utilisé pour prévenir
des dommages permanents
à l’appareil lors d’obstruction
des dents ou en présence de
conditions de travail exigeantes.
Lors du nettoyage, NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’arroser
au boyau.
20
aucune partie de lʼoutil dans un liquide.
SECTION DE DéPANNAGE
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, lʼentretien et le réglage (autre que ceux énumérés
dans ce mode dʼemploi) doivent être réalisés par un centre de
réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel,
et les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Les engrais et les autres produits chimiques de jardin renferment des
agents qui accélèrent la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil
sur des engrais ou des produits chimiques ou à proximité de ceux-ci.
Après avoir retiré la pile, utiliser uniquement un savon doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’outil; ne jamais immerger une pièce quelconque de
l’outil dans un liquide.
Problème
Cause possible
solution possible
• Vérifier l’installation du
bloc-piles.
• Absence de
démarrage de
l’outil.
• Mauvaise
installation du bloc-
piles.
• Bloc-piles non
chargé.
• Bouton de
verrouillage non
activé.
• Bloc-piles non
inséré dans le
chargeur.
• Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• Reculer le bouton de
verrouillage/actionner la
détente.
• Insérer le bloc-piles dans
le chargeur de manière à
ce que le voyant DEL vert
s’illumine.
• Le bloc-piles
refuse de se
charger.
INFORMATION SUR LES RéPARATIONS
Charger jusqu’à 8
heures si le bloc-piles est
complètement épuisé.
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1 800 544-6986.
ACCESSOIRES
LE SCEAU SRPRCMC
Dents de remplacement (RT400) pouvant être utilisés avec l’outil
sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de
réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
MC
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles)
indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles)
à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black+Decker.
MC
La SRPRC , en collaboration avec Black+Decker et d’autres
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation
Black+Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient
ENTRETIEN
Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer
lʼoutil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger
21
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de
recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit
GARANTIE LIMITéE DE DEUx ANS
MC
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts
de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat,
à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente
garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et
de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans
frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un
échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que
le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve
d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant
au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à
un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker
pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker.
Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de
Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.
blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires.
Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil.
Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre
de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné
à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par
conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
où éliminer vos piles épuisées. La SRPRC est une marque de
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2)
cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARqUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites
en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection
raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent,
il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil
hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque
un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il
lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas
expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité peut faire
annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
22
CULTIVADOR PARA jARDÍN
CON BATERÍA DE LITIO DE
20 V MÁx.*
infoRMACion CLAvE quE DEBE sABER:
• Inspeccione y limpie a fondo su cultivador al comienzo de cada uso.
• Las hojas de esta herramienta no están diseñadas para estar afiladas.
No afile.
MAnuAL DE insTRuCCionEs
MoDELo n°
• Asegúrese de que el área esté libre de personas o mascotas antes de
encender la herramienta.
• Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de cañerías y cables
subterráneos.
LgC120
gRACiAs PoR ELEgiR BLACK+DECKER!
LEA EL MAnuAL AnTEs DE DEvoLvER EsTE PRoDuCTo PoR CuALquiER MoTivo:
si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
ConsERvE EsTE MAnuAL PARA fuTuRAs ConsuLTAs. sÓLo PARA uso DoMÉsTiCo.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
23
lesiones personales, entre ellas:
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OjOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad siempre que la unidad esté en uso.
Los anteojos de seguridad están disponibles a un costo adicional
en su centro local de mantenimiento de BLACK+DECKER o en
una instalación de mantenimiento autorizado. Utilice siempre
máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela
de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad
descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
• NO permita que los niños utilicen esta unidad.
• Asegúrese de que las demás personas y mascotas estén a no
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
menos de 6,1 m (20 pies) de distancia.
• EVITE EL ARRANqUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
unidad con el dedo en el disparador.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
SEGURIDAD GENERAL PARA TODAS LAS
HERRAMIENTA
parado correctamente en todo momento.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No
utilice la unidad bajo la lluvia.
• NO OPERE la unidad en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas unidades normalmente generan chispas y éstas
últimas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS qUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: cuando no las utilice, las unidades deben guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• ESTé ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la unidad si está cansado o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones:
• Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que
usen esta herramienta hayan leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad y cualquier otra información incluida en
este manual.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
• MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEjOS DEL ÁREA DE
TRABAjO.
• NO CARGUE LA HERRAMIENTA BAjO LA LLUVIA O EN
24
LUGARES HÚMEDOS.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE:
mantenga el borde de corte limpio para obtener un mejor
rendimiento y reducir el riesgo de lesiones personales. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• ESTA UNIDAD DE POTENCIA esta diseñada para ser
correctamente orientada en una posición vertical o de montaje en
el piso.
ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA
CULTIVADORES
• VERIFIqUE LAS PIEZAS AVERIADAS: Antes de volver a utilizar
la unidad, se debe controlar la cubierta u otra pieza que esté
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará
la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier
pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual indique lo contrario.
• NO UTILICE la unidad si no se puede encender o apagar con el
interruptor. Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
• ANTES DE REALIZAR ajustes, cambiar accesorios o guardar
la unidad, desconecte el paquete de baterías. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad en
forma accidental.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: trabajará mejor y con menos
probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad para
la que fue diseñada. El embrague se activará si se sobrecarga.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta unidad
para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
• MANTENGA LA CUBIERTA INSTALADA ADECUADAMENTE Y
EN FUNCIONAMIENTO.
• ANTES DE ENCENDER EL CULTIVADOR PARA jARDÍN,
verifique la tierra y retire las piedras grandes, las ramas pequeñas
y otros objetos similares. Siga controlando para asegurarse de que
el área esté limpia mientras trabaja.
• SI A PESAR DE TODAS ESTAS PRECAUCIONES ENCUENTRA
UN OBSTÁCULO durante el trabajo, apague el cultivador. Retire la
batería antes de intentar quitar el obstáculo.
ADVERTENCIA: el polvo creado por este producto contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• Mantenga limpia el área de los dientes.
ADVERTENCIA: Dientes oscilantes. Manténgase a
distancia segura.
• compuestos en fertilizantes
ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA
• UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERÍA con baterías integrales
o un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
• UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERÍA SÓLO con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas
microscópicas.
• DaÑO A LA HERRAMIENTA: si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique
que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir
utilizándola. No opere la unidad con un diente roto.
• NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia.
25
• UTILICE únicamente el cargador provisto.
de aquel al que está conectado el receptor.
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
• RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza o extracción de materiales del cultivador. Retire la batería
de su cultivador y transpórtelo tomándolo del mango delantero
cuando no lo utilice.
• TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir
un cortocircuito entre las baterías y los materiales conductores
como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
• NO ABRA NI DAñE las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel.
Pueden ser tóxicos si se ingieren.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V...............voltios
Hz .............hertz
A ....................amperios
W ...................vatios
min............minutos
o AC.........corriente alterna
o...................velocidad sin
carga
n
o DC.corriente directa
Construcción Class II
.............símbolo de alerta de
seguridad
terminal a tierra
..............
.....................
.../min ...........revoluciones
por minuto
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
provocar una operación no deseada.
............Use protección adecuada para los oídos
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con
los límites para
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial en una
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar
de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías BLACK+DECKER. Otros
tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y
materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
26
de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones
de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada
de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p.
ej., un banco o una mesa).
• el cargador suministrado con este producto está diseñado para
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables
BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable en pies
120V
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
26-50
51-100
101-150
240V
amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• el cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
No se recomienda
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
27
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS PAqUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de
usar el cargador.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos
de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios
si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente
con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que
estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
BLACK+DECKER.
28
encendida de manera continua. El paquete está completamente
cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
COMPONENTES
6
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de
cada uso.
4
7
DEjAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente
cargado.
1
5
1. Cultivador LGC120
2. Cubierta
3. Conjunto de dientes
(x 2)
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
4. Mango auxiliar
5. Paquete de baterías
6. Botón de bloqueo
2
7. Interruptor disparador
Cargador (no se muestra)
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar provisto cargará
una batería completamente agotada en
aproximadamente 4 horas.
a
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de insertar
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador. (Fig. A)
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
3. La luz LED verde titilará para indicar
que la batería se está cargando.
4. La finalización de la carga se indica
mediante la luz LED verde que permanece
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
29
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
MONTAjE DEL MANGO AUxILIAR (FIGURA C)
• Coloque el mango en el tubo superior a la altura deseada.
• Asegúrese de que la traba de bloqueo (8) esté alineada con la
ranura del tubo.
• Coloque y ajuste el perno (9).
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
C
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
9
8
ExTENSIÓN DE LOS POSTES (FIG. D)
• Afloje el anillo (10).
INSTALACIÓN Y ExTRACCIÓN DEL PAqUETE DE
• Extienda los postes hasta el largo
D
deseado.
• Ajuste el anillo.
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAqUETE DE BATERÍAS: Inserte el
10
paquete de baterías en la herramienta
hasta que se escuche un clic figura B.
PARA ExTRAER EL PAqUETE DE
BATERÍAS: Presione el botón de
B
liberación de la batería, como se muestra
en la figura B, y tire del paquete de
baterías hasta extraerlo de la herramienta.
ENSAMBLAjE
30
MONTAjE DE LA CUBIERTA
(FIG. E)
1. Coloque el centro abierto de la
cubierta (11) sobre la estructura
inferior desde la parte de abajo
(cerca del eje de salida).
OPERACIÓN (FIG. G,H)
e
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que las demás personas y
mascotas estén a no menos de
6,1 m (20 pies) de distancia.
G
2. Alinee las lengüetas a presión
con la estructura. Aplique
una presión uniforme sobre
la cubierta hasta escuchar un
sonido seco.
1. Sostenga la herramienta como
se muestra en la Figura H.
2. Levante la unidad de la tierra.
3. Deslice el botón de bloqueo
11
(Figura H15).
3. Asegúrese de que todas las
4. Tire del interruptor disparador
lengüetas a presión estén colocadas adecuadamente.
(Figura H16).
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SI LA
CUBIERTA NO ESTÁ COLOCADA FIRMEMENTE EN SU
LUGAR.
Para el primer cultivo de cada
temporada, es mejor moverse
lentamente debido a que hay
tierra acumulada. Los cultivos
subsiguientes se completarán
más rápidamente. No intente
cultivar cuando la tierra está
húmeda, por seguridad eléctrica
y para evitar que los dientes se
atasquen. Si debe cultivar en
condiciones que provoquen el
atascamiento de los dientes,
suelte el disparador y espere
que los dientes se detengan
completamente. ¡RETIRE LA
BATERÍA! Quite el material
atascado con una vara o un
destornillador. La operación
continua de la herramienta en
condiciones de atascamiento
sobrecargará seriamente el
motor.
MONTAjE DE LOS DIENTES (FIG. F)
ADVERTENCIA: al soltar el gatillo, los dientes se detendrán
por completo para poder extraer la batería
1. Coloque el diente (12) sobre el eje (13), verifique que la parte
plana del agujero del diente esté alineada con la parte plana
del eje. Asegúrese de empujar el diente por completo hasta
colocarlo en el eje.
H
2. Inserte el extremo recto de la
clavija (14) en el agujero del
15
F
16
eje. Empuje la clavija hasta que
12
el extremo curvado se apoye
contra el fondo del eje.
14
3. Repita la operación para los
demás dientes. Para retirar los
dientes, repita el procedimiento
13
en sentido inverso.
31
NOTA: Esta unidad viene con un mecanismo de embrague
incorporado que se utiliza para evitar daños permanentes en ella a
causa de obstrucciones en los dientes o sobrecargas. Si se traba el
embrague, la unidad emitirá un sonido de “clic” audible. Este ruido
persistirá hasta que se quite la obstrucción o desaparezca la situación
de sobrecarga.
SECCIÓN DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de
Retire la batería antes de intentar retirar obstrucciones de los
no enciende.
bien instalada.
• La batería no
carga.
la batería.
dientes. El usuario no puede regular el mecanismo de embrague.
• Verifique los requisitos
de carga de la batería.
PRECAUCIÓN: No intente liberar los dientes dejando caer o
golpeando la herramienta contra el suelo. Esto puede dañar la
unidad.
• No actúa el botón • Tire hacia atrás el botón
de desbloqueo.
de bloqueo/accione el
disparador.
ALMACENAMIENTO
• Inserte la batería en el
cargador hasta que se
encienda la luz verde (LED).
Cargue hasta 8 horas si
la batería está totalmente
agotada.
• La unidad no
• La batería no está
insertada en el
cargador.
Retire y limpie todos los residuos del exterior del cultivador y del
interior de la cubierta antes de almacenar la herramienta. Vea la
sección MANTENIMIENTO.
carga.
PRECAUCIÓN: NO LA CUELGUE DEL INTERRUPTOR
DISPARADOR
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Nota: No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos. Ese tipo de almacenamiento puede provocar
una corrosión rápida.
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN
PRECAUCIÓN: Use protección para los ojos y guantes
adecuados al limpiar la herramienta.
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los
metales. Si utiliza la herramienta en áreas donde se han usado
fertilizantes o productos químicos, la herramienta debe limpiarse
inmediatamente después.
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Puede
lubricar sólo las piezas metálicas con un aceite suave a base de
petróleo.
ACCESORIOS
Dientes del reemplazo (RT400) que se recomiendan para la
herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
Al limpiar la herramienta, NO la sumerja en agua ni la salpique con
una manguera.
32
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya
fueron pagados por BLACK+DECKER.
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003
canadiense.
RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios
de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER o a
un comerciante minorista local para que se reciclen. También
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
INFORMACIóN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,1 800 544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un período
de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando
el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía
limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental
o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de
cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de
mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple
con las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una dos
maneras: a primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue
comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista
participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período
establecido en la política para intercambios del comerciante
minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
33
o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad
o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o
remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se
requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento
de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.
blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de
que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este
producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia,
dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio
del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos
en América Latina. Para los productos que se venden en América
Latina, consulte la información de garantía específica del país
contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio
web para obtener dicha información.
Importador: BLACK+DECKER S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
34
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. LGC120
Copyright © 2014 BLACK+DECKER
Form # 90615876
OCT. 2014
Printed in China
35
|