BLACK DECKER LCS120 User Manual

model # lCs120  
20V maX* lithium Cordless  
Chain saw instruCtion manual  
model number lCs120  
thank you for choosing Black & decker! Go  
to www.Blackanddecker.com/newowner  
to register your new product.  
Please read Before returninG  
Key information you should  
Know:  
this ProduCt for any reason:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
• DO NOT  
OVER-TENSION  
CHAIN.  
Refer to  
“ADjuSTIN  
g
CHAIN  
chain.  
TENSION  
” for proper  
method  
of tensionin  
g
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
• Retighten  
chain freq  
uently d  
uring first  
two hou  
rs of use.  
Please have the catalog number available when you call.  
*Maximum initial battery pack voltage  
(measured without a workload) is 20  
volts. Measured under a workload,  
nominal voltage is 18.  
saVe this manual for future referenCe.  
Vea el esPaÑol en la ContraPortada.  
Pour le franÇais, Voir la CouVerture arriÈre.  
INSTRuCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE gARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRuCTIVO ANTES DE uSAR EL PRODuCTO.  
Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion  
of the saw which can occur when the moving saw chain near the  
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such  
as a log or branch.  
safety instruCtions and  
warninGs for Chain saws  
• Keep all parts of the body away from the saw chain when the  
chain saw is operating. Before you start the chain saw, make  
sure the saw chain is not contacting anything. A moment of  
inattention while operating chain saws may cause entanglement  
of your clothing or body with the saw chain.  
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,  
because the saw chain may contact hidden wiring or its own  
cord. Saw chains contacting a ″live″ wire may make exposed  
metal parts of the power tool ″live″ and could give the operator an  
electric shock.  
Limbing - Removing the branches from a fallen tree  
Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on  
a representative sample of chain saws.)  
normal Cutting Position - Those positions assumed in  
performing the bucking and felling cuts.  
notching undercut - A notch cut in a tree that directs the tree’s fall.  
rear handle - The support handle located at or toward the rear  
of the saw.  
• Wear safety glasses and hearing protection. Further  
protective equipment for head, hands, legs and feet is  
recommended. Adequate protective clothing will reduce personal  
injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.  
• Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw  
while up in a tree may result in personal injury.  
reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been  
demonstrated to reduce kickback significantly.  
replacement saw Chain - A chain that complies with kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-2000 when tested  
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance  
requirements when used with other saws.  
• Always keep proper footing and operate the chain saw only  
when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or  
unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or  
control of the chain saw.  
saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the  
wood,and that is driven by the motor and is supported by the  
guide bar.  
ribbed Bumper - The ribs used when felling or bucking to pivot  
the saw and maintain position while sawing.  
switch - A device that when operated will complete or interrupt  
an electrical power circuit to the motor of the chain saw.  
switch linkage - The mechanism that transmits motion from a  
trigger to the switch.  
switch lockout - A movable stop that prevents the unintentional  
operation of the switch until manually actuated.  
• When cutting a limb that is under tension be alert for spring  
back. When the tension in the wood fibres is released the spring  
loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw  
out of control.  
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The  
slender material may catch the saw chain and be whipped toward  
you or pull you off balance.  
• Carry the chain saw by the front handle with the chain saw  
switched off and away from your body. when transporting or  
storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper  
handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental  
contact with the moving saw chain.  
imPortant safety instruCtions  
warninG: When using a battery operated chain saw, basic  
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,  
electric shock, and personal injury, including the following:  
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and  
changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain  
may either break or increase the chance for kickback.  
read all instruCtions  
3
• Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.  
• Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not  
intended. For example: do not use chain saw for cutting  
plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the  
chain saw for operations different than intended could result in a  
hazardous situation.  
the following precautions should be followed to minimize  
kickback:  
(1.) grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands  
when the motor is running. use a firm grip with thumbs and fingers  
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when  
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when  
cutting along the top edge of the bar.  
(2.) Do not over reach.  
(3.) Keep proper footing and balance at all times.  
(4.) Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground  
or other obstruction.  
Causes and operator prevention of kickback:  
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in  
the cut.  
(5.) Don’t cut above shoulder height.  
(6.) use devices such as low kickback chain and reduced kickback  
guide bars that reduce the risks associated with kickback.  
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction,  
kicking the guide bar up and back towards the operator.  
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the  
guide bar rapidly back towards the operator.  
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw  
which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively  
upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user,  
you should take several steps to keep your cutting jobs free from  
accident or injury.  
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other  
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid  
any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting  
through a particular log or branch.  
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating  
procedures or conditions and can be avoided by taking proper  
precautions as given below:  
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose  
or dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at  
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never  
with the motor running.  
• Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the  
chain saw handles, with both hands on the saw and position  
your body and arm to allow you to resist kickback forces.  
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper  
precautions are taken. Do not let go of the chain saw.  
• Do not overreach and do not cut above shoulder height. This  
helps prevent unintended tip contact and enables better control of  
the chain saw in unexpected situations.  
• Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause  
chain breakage and/or kickback.  
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance  
instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge  
height can lead to increased kickback.  
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater  
chance for kickback to occur.  
(12.) Cut one log at a time.  
(13.) use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before  
proceeding with cut.  
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.  
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into chain.  
• Power Supply - Connect chain saw battery charger to correct  
voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the same as that  
specified on the nameplate of the tool.  
4
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
Kickback safety features  
warninG: The following features are included on your saw  
to help reduce the hazard of kickback; however such features  
will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw user  
do not rely only on safety devices. You must follow all safety  
precautions, instructions, and maintenance in this manual to help  
avoid kickback and other forces which can result in serious injury.  
reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip  
which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A  
reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated to  
significantly reduce the number and seriousness of kickbacks when  
tested in accordance with safety requirements for electric chain saws.  
low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and  
guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually  
ride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which has met  
kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991.  
do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a  
scaffold, or from any unstable surface.  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry  
products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often  
you do this type of work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved  
safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap  
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
warninG: use of this tool can generate and/or disburse dust,  
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.  
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for  
the dust exposusrea. DVireecttphareticslees aiwnasy tfrormufaCcetaiondnbsody.  
hold tool by insulated gripping surfaces when performing an  
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.  
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool  
“live” and shock the operator.  
do not attempt operations beyond your capacity or  
experience. Read thoroughly and understand completely all  
instructions in this manual.  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols.  
V.................................volts  
Hz..............................hertz  
min.............................minutes  
.........................direct current  
..............................Class I Construction  
(grounded)  
A..............amperes  
Before you start chain saw, make sure saw chain is not  
contacting any object.  
W.............watts  
do not operate a chain saw with one hand! serious injury  
to the operator, helpers, or bystanders may result from one  
handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only.  
Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.  
do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor  
or outside air vents.  
..........alternating current  
n
o............no load speed  
............earthing terminal  
..........safety alert symbol  
..............................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
stop the chain saw before setting it down.  
Do not cut vines and/or small under brush.  
........................Read instruction  
manual before use  
............Use proper  
Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings because slender material may catch the saw chain and  
be whipped toward you or pull you off balance.  
respiratory protection  
..............................Use proper eye protection  
...........Use proper  
hearing protection  
warninG: Some dust created by power sanding, sawing,  
5
ComPonents  
imPortant safety instruCtions  
for Battery CharGers  
Before using your Chain Saw familiarize yourself with all operating  
and safety features.  
saVe these instruCtions: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
15  
13  
warninG: shock hazard. Do not allow any liquid to get inside  
14  
2
3
charger.  
Caution: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries  
may burst causing personal injury and damage.  
10  
1
Caution: under certain conditions, with the charger plugged  
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign  
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not  
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no battery pack in  
the cavity. unplug charger before attempting to clean.  
the charger supplied with this product is intended to be  
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
11  
9
8
4
6
5
7
do not attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
these chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
make sure that cord is located so that it will not be stepped  
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of  
fire, electric shock, or electrocution.  
12  
10  
11  
8. Sprocket Cover  
9. Allen Head Screws  
10. guide Bar Scabbard  
11. Wrench  
1. Trigger Switch  
2. Lock Off Button  
3. Front Hand guard  
4. Battery  
5. Ribbed Bumper  
6. guide Bar  
7. Saw Chain  
12. Oil Bottle  
13. Charger  
14. Rear Handle  
15. Front Handle  
6
disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
neVer attempt to connect 2 chargers together.  
the charger is designed to operate on standard household  
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any  
other voltage.  
An extension cord must have adequate wire size (AWG or  
american wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number  
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge  
has more capacity than 18 gauge. When using more than one  
extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords  
minimum Gauge for Cord sets  
saVe these instruCtions  
Volts  
120V  
240V  
total length of Cord in feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
imPortant safety warninGs  
for Battery PaCKs  
51-100 101-200 201-300  
ampere rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire gauge  
warninG: For safe operation, read this manual and manuals  
originally supplied with tool before using the charger.  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Not Recommended  
read all instruCtions  
do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. Place the charger in a  
position away from any heat source. The charger is ventilated  
through slots in the top and the bottom of the housing.  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger  
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable  
surface (i.e., table top, bench top).  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such  
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting  
or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.  
if battery contents come into contact with the skin, immediately  
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the  
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for  
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
do not operate charger with damaged cord or plug — have  
them replaced immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
do not disassemble charger; take it to an authorized service  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory  
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical  
attention.  
7
CharGinG ProCedure  
warninG: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery  
in about 4 hours.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the  
battery pack.  
Charge the battery packs only in Black & decker chargers.  
do not splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
do not store or use the tool and battery pack in locations where  
the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as  
outside sheds or metal buildings in summer).  
2. Insert the battery pack into the  
a
charger as shown in figure a.  
3. The green LED will flash  
indicating that the battery is being  
charged.  
warninG: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into  
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a  
battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit  
with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
4. The completion of charge  
is indicated by the green LED  
remaining on continuously. The  
pack is fully charged and may  
be used at this time or left on the  
charger.  
warninG: fire hazard. do not store or carry battery so that  
metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive materials  
such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department  
of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e.,  
packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly  
protected from short circuits. So when transporting individual batteries,  
make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
from materials that could contact them and cause a short circuit.  
NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage.  
recharge discharged batteries  
as soon as possible after use or battery life may be greatly  
diminished. It is recommended that the batteries be recharged after  
each use.  
leaVinG the Battery in the CharGer  
The charger and battery pack can be left connected with the green  
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh  
and fully charged.  
imPortant CharGinG notes  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F  
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
storaGe reCommendations  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from  
direct sunlight and excess heat or cold.  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a  
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid  
placing the charger or battery pack in a warm environment such as  
in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
8
3. If the battery pack does not charge properly:  
installinG / remoVinG Battery PaCK  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other  
appliance.  
warninG: Make certain the lock-off button is engaged to  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the  
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F  
(16°- 27°C).  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
prevent switch actuation before removing or installing battery.  
B/C  
to install Battery PaCK:  
Insert battery pack into tool until  
an audible click is heard  
(figure B/C).  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINuE to use under these conditions. Follow the charging  
procedure. You may also charge a partially used pack whenever  
you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. unplug charger before attempting to clean.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
to remoVe Battery  
PaCK: Depress the battery  
release button in the back of the  
battery pack and pull battery pack  
out of tool (figure B/C).  
PreParinG your Chain saw for use  
warninG: read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
warninG: shock hazard. Do not allow any liquid to get inside  
charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the  
plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service  
center for recycling.  
9
thread allen head screws (9) in with wrench until snug, then back  
wrench off one full turn.  
assemBly  
• Cut the plastic wire tie holding the saw chain to the guide bar. Be  
sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument  
should slip.  
installing the Guide Bar and saw Chain  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not  
running.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
• Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.  
• With the flat screwdriver end of the wrench provided rotate the  
tension adjustment screw (20) in the front of the housing clockwise  
to increase the chain tension as in  
figure f.  
F
The saw chain and guide bar are packed separately in the carton  
inside the scabbard. The chain has been placed on the guide bar at  
the factory to insure that the teeth are facing in the proper direction  
when you first attach it. Should the chain come off of the guide bar,  
refer to the section “Replacing the Chain” for proper tooth orientation.  
• Place the saw on a firm surface.  
follow instructions in “adjusting  
Chain tensionsection.  
• While still holding the bar nose up,  
tighten the rear allen screw first,  
then tighten the front allen screw.  
Make sure both allen screws  
are securely tightened. Do not  
overtighten.  
20  
11  
D
Rotate the two allen head screws  
(9) counterclockwise with the  
9
wrench (11) provided as shown in  
• When the chain is new check the tension frequently (after  
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain  
stretches slightly.  
figure d.  
8
• Remove sprocket cover (8) and  
allen head screws (9).  
• Cut the plastic wire tie holding the  
11  
replacing the saw Chain  
guide bar scabbard (10) to the  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not  
running.  
guide bar (6). Be sure to cut away  
from yourself to prevent injury if cutting instrument should slip.  
• Wearing protective gloves, grasp the saw chain (7) and guide bar  
(6) with one hand and pull the guide bar scabbard (10) off with your  
free hand.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
• Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws  
(9) counterclockwise with the wrench (11) provided as shown in  
figure d.  
• To remove the saw chain (7), rotate the tension adjustment  
screw (20) in the front of the housing using the flat screwdriver  
end of the wrench (11) as shown in figure f. Turning the screw  
counterclockwise allows the guide bar to recede and reduces the  
tension on the chain so that it may be removed.  
• Place the saw chain and guide  
E
bar assembly around the sprocket  
(16). Check to make sure that  
17  
the slot (17) in the guide bar (6)  
is over the two location pins (18)  
shown in figure e and that the hole  
below the slot is located over the  
adjustment pin (19).  
16  
18  
18  
19  
• Replace sprocket cover (8) and  
10  
• Remove sprocket cover (8) and allen head screws (9).  
• Lift the worn saw chain (7) out of the groove in the guide bar (6).  
• Place new chain in groove of  
adjusting Chain tension  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
g
guide bar making sure saw teeth  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
are facing correct direction by  
matching arrow on chain with  
graphic on housing shown in  
figure G.  
• With the saw still on a firm surface  
• Place the saw chain and guide  
H
check the chain tension. The  
tension is correct when the chain  
snaps back after being pulled 1/8  
inch (3mm) away from the guide  
bar (6) with light force from the  
middle finger and thumb as shown  
in figure h. There should be no  
“sag” between the guide bar and  
the chain on the underside as  
shown in figure i.  
bar assembly around the sprocket  
(16). Check to make sure that the  
slot (17) in the guide bar (6) is  
over the two location pins (18) shown in figure e and that the hole  
below the slot is located over the adjustment pin (19).  
• Replace sprocket cover (8) and thread allen head screws (9) in  
with wrench until snug, then back wrench off one full turn.  
• Pull bar nose up and keep it up as you adjust  
1/8 in.  
(3mm)  
g1  
tension figure G1.  
• Rotate the tension adjustment screw (20) in the  
front of the housing clockwise to increase the  
chain tension as in figure f.  
I
• To adjust saw chain tension,  
loosen the allen head screws (9).  
• Rotate the tension adjustment  
screw (20) in the front of the  
housing using the flat screwdriver  
end of the wrench (11) as shown  
in figure f.  
follow instructions in “adjusting Chain  
tensionsection.  
• While still holding the bar nose up, securely  
tighten the rear allen screw (9) first, then tighten  
the front allen screw.  
• When the chain is new check the tension  
frequently (after disconnecting battery) during the first 2 hours of  
use as a new chain stretches slightly.  
• Do not over-tension the chain as  
this will lead to excessive wear  
and will reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also  
reduces the amount of cuts you will get per battery charge.  
• Once chain tension is correct, tighten allen head screws (9).  
• When the chain is new check the tension frequently (after  
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain  
stretches slightly.  
11  
11  
Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure  
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on  
both feet.  
Use a firm grip with your left hand on the front handle (15) and  
your right hand on the rear handle (14) so that your body is to the  
left of the guide bar.  
Do not hold chain saw by front hand guard (3). Keep elbow of  
left arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback.  
WARNING: Never use a cross-handed grip (left hand on the  
rear handle and right hand on the front handle).  
Chain oiling  
j
• A high quality bar and chain oil or  
SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication.  
The use of a vegetable based bar and  
chain oil is recommended when pruning  
trees. Mineral oil is not recommended  
because it may harm trees. Never use  
waste oil or very thick oil. These may  
damage your chain saw.  
• Lubricate the whole chain evenly before each use as shown  
in figure J. Also lubricate the chain whenever replacing a fully  
discharged battery with a fully charged one.  
WARNING: Never allow any part of your body to be in line with  
the guide bar (6) when operating the chain saw.  
Never operate while in a tree, in any awkward position or on  
a ladder or other unstable surface. You may lose control of saw  
causing severe injury.  
transporting saw  
K
• Always remove the battery (4) from  
the tool (figure K) and cover the  
guide bar (6) with the scabbard  
(10) (figure l) when transporting  
the saw. See the warning under  
“Battery Cap Information”  
Keep the chain saw running at full speed the entire time you  
are cutting.  
allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not  
put pressure on chain saw at end of cut.  
M
for additional information on  
transporting the battery.  
Connecting the Battery  
• Place the battery (4) into the tool as  
21  
shown in figure m and be certain that it  
is inserted fully into the tool cavity until it  
“clicks” into place. To remove the battery  
from the tool, press down on the release  
button (21) on the back of the battery and  
slide out.  
L
oPeratinG the Chain saw  
warninG: read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
Guard Against Kickback which can result in severe injury  
or death. See important safety instructions “guard Against  
Kickback”, to avoid the risk of kickback.  
switch  
N
• Always be sure of your footing and  
grip the chain saw firmly with both  
hands with the thumb and fingers  
encircling both handles.  
2
1
• To turn the tool ON push the lock  
off button (2) to either side and  
squeeze the trigger switch (1) with  
12  
(Figure O) A retreat path  
should be planned and  
cleared as necessary before  
cuts are started. The retreat  
path should extend back and  
diagonally to the rear of the  
expected line of fall.  
• Before felling is started,  
consider the natural lean  
of the tree, the location of  
larger branches and the wind  
direction to judge which  
way the tree will fall. Have wedges (wood, plastic or aluminum)  
and a heavy mallet handy.  
your fingers as shown in figure n. (Once the tool is running you  
can release the lock off button.)  
RETREAT  
O
• To turn the tool OFF, release the trigger switch.  
DIRECTION  
OF  
Chain Braking system  
Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which  
will stop the chain quickly each time you release the trigger. This  
system should be tested before every use.  
FALL  
TREE  
45°  
saw Chain sharpness  
The cutters will dull immediately if they touch the ground or a nail  
while cutting. Refer to “Sharpening the Chain”.  
saw Chain tension  
This should be done regularly. Refer to “Adjusting Chain Tension”.  
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the  
tree where the felling cuts are to be made.  
(Figure P) Notching  
Common Cutting Techniques  
felling  
Felling is the process of cutting down a tree. Be sure battery is  
fully charged before felling a tree so you can finish on a single  
charge. Do not fell trees in high wind conditions.  
P
undercut - Make the  
notch 1/3 of the diameter  
of the tree, perpendicular  
to the direction of the fall.  
Make the lower horizontal  
notching cut first. This will  
help to avoid pinching of  
either the saw chain or  
the guide bar when the  
second notch is being  
made.  
2 (5cm)  
INCHES  
DIRECTION  
OF FALL  
FELLINg BACK  
CuT  
Bucking is the process of cutting a felled tree or log into lengths.  
When bucking and felling operations are being performed by two  
or more persons, at the same time, the felling operation should  
be separated from the bucking operation by a distance of at least  
twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled  
in a manner that would endanger any person, strike any utility line  
or cause any property damage. If the tree does make contact with  
any utility line, the utility company should be notified immediately.  
Scrutinize the surrounding overhead for dead or broken limbs or  
branches which may fall during the felling process.  
2 (5cm)  
INCHES  
NOTCH  
HINgE  
The chain saw operator should keep on the uphill side of the  
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.  
13  
(Figure Q) Felling Back  
Cut - Make the felling  
back cut at least  
Bucking  
Q
Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you should  
cut depends on how the log is supported. use a saw horse  
(figure w) whenever possible.  
2 (5cm)  
INCHES  
2 inches (51mm) higher DIRECTION  
FELLINg BACK  
CuT  
than the horizontal  
Always start a cut with the chain running at full speed and the  
ribbed bumper (5) in contact with the wood. To complete the cut  
use a pivoting action of the ribbed bumper against the wood.  
OF FALL  
notching cut. Keep the  
felling back cut parallel  
2 (5cm)  
INCHES  
to the horizontal notching  
(Figure S) When  
CuT FROM TOP  
S
NOTCH  
cut. Make the felling back  
supported along its  
whole length  
(OVERBuCK)  
AVOID CuTTINg EARTH  
cut so enough wood is  
left to act as a hinge. The  
hinge wood keeps the  
tree from twisting and  
HINgE  
Make a cut from the  
top (overbuck), but  
avoid cutting the earth  
as this will dull your  
saw quickly.  
falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.  
(Figure Q) As the felling cut gets close to the hinge the tree  
should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall  
in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain,  
stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to  
open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When  
the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the  
motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned.  
Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.  
Limbing (figure R)  
(Figure T) When  
supported at  
one end  
T
2nd CuT OVERBuCK  
(2/3DIAMETER)  
First, cut 1/3 the  
diameter from  
the underside  
(underbuck).  
Then make the  
finished cut by  
overbucking to  
meet the first cut.  
TO MEET 1st CuT  
(TO AVOID PINCHINg)  
2
1
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When  
limbing, leave larger lower  
R
limbs to support the log  
LIMB CuT  
off the ground. Remove  
the small limbs in one cut.  
Branches under tension  
should be cut from the  
1st CuT uNDERBuCK (1/3  
DIAMETER)  
TO AVOID SPLINTERINg  
bottom up to avoid binding  
the chain saw. Trim limbs  
from opposite side keeping  
tree stem between you  
and saw. Never make cuts  
with saw between your legs  
or straddle the limb to be cut.  
KEEP WORK OFF gROuND. LEAVE  
SuPPORT LIMBS uNTIL LOg IS CuT  
14  
Care and maintenanCe  
(Figure U) when supported at both ends  
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished  
use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use  
solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid  
get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
imPortant: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment should be performed by  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
Regular maintenance ensures a long effective life for your chain  
saw. We recommend you make the following checks on a regular  
basis:  
cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.  
1st CuT OVERBuCK (1/3  
u
DIAMETER)  
1
TO AVOID SPLINTERINg  
2
2nd CuT uNDERBuCK (2/3  
DIAMETER) TO MEET 1st CuT  
(TO AVOID PINCHINg)  
(Figure V) when on a slope  
Always stand on the uphill side of  
Chain and Bar  
V
the log. When “cutting through”, to  
maintain complete control release  
the cutting pressure near the end  
of the cut without relaxing your  
grip on the chain saw handles.  
Don’t let the chain contact the  
ground. After completing the cut,  
wait for the saw chain to stop  
before you move the chain saw.  
Always stop the motor before moving from tree to tree.  
(Figure W) when using a saw  
horse  
This is strongly recommended  
whenever possible. Position the  
log in a stable position. Always cut  
on the outside of the saw horse  
arms.  
After every few hours of use, remove the guide bar and chain and  
clean thoroughly.  
STAND ON uPHILL  
SIDE WHEN  
CuTTINg BECAuSE  
LOg MAY ROLL  
saw Chain sharpening  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not  
running.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
To get the best possible performance from your chain saw it is  
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful  
tips for proper saw chain sharpening:  
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide  
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct  
sharpening angles.  
W
2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the  
cutter.  
15  
3. (Figure X) Keep the correct top  
plate (22) filing angle line of 30°  
on your file guide parallel with  
your chain (file at 60° from chain  
viewed from above).  
the rBrC™ seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery pack)  
indicates that the costs to recycle the battery (or battery  
pack) at the end of its useful life have already been paid  
by Black & decker.  
22  
X
60°  
RBRC™ in cooperation with Black & decker and other battery  
users, has established programs in the united States to facilitate the  
collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment and  
conserve natural resources by returning the spent LI-ION battery to  
an authorized Black & decker service center or to your local retailer  
for recycling. You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is a  
registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
4. (Figure Y) Sharpen cutters (23)  
on one side of the chain first.  
File from the inside of each  
Y
.025 in.  
"  
.635mm  
23  
cutter to the outside. Then turn  
your saw around and repeat the  
processes (2,3,4) for cutters on  
the other side of the chain. use a flat file to file the tops of the  
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are  
about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters.  
aCCessories  
5. (Figure Z) Keep all cutter  
Accessories are available from your local retailer or nearest  
Black & Decker service center.  
Replacement chain accessory number RC800  
(service part # 623382-00)  
Replacement bar service part # 623381-00  
warninG: The use of accessories not recommended in this  
manual may be hazardous.  
Z
lengths equal.  
6. If damage is present on the  
chrome surface of the top plates  
or side plates, file back until  
such damage is removed.  
Caution: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution  
during this process.  
serViCe information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power  
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow  
page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or  
note: Each time the chain is sharpened, it loses some of the  
low kickback qualities and extra caution should be used. It is  
recommended that a chain be sharpened no more than four times.  
16  
trouBleshootinG  
full two-year home use warranty  
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:  
Black & Decker (u.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase  
may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black  
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
latin ameriCa: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for warranty information.free  
warninG laBel rePlaCement: If your warning labels become  
illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Problem  
Possible Cause  
Possible solution  
• Tool will not  
start.  
• Battery not  
installed properly.  
• Battery not  
charged.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Push lock off button/  
actuate trigger.  
• Lock-out button not  
actuated.  
• Insert battery into charger  
until green LED appears.  
Charge up to 8 hours if  
battery totally drained.  
• Battery not inserted  
• unit will not  
into charger.  
charge.  
• Chain too tight.  
• Lubrication  
needed.  
• Refer to “adjusting chain  
tension” section.  
• Refer to “chain oiling”  
section.  
• Bar / chain  
overheated.  
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
incorrectly. tension” section.  
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
• Poor cut  
quality.  
incorrectly.  
• Chain needs  
replacement.  
tension” section.  
Note: Excessive tension  
leads to excessive wear  
and reduction in life of bar  
& chain. Lubricate before  
each cut.  
Refer to “replacing the  
chain” section.  
Imported by  
Black & Decker (u.S.) Inc.,  
See ‘Tools-Electric’  
701 E. joppa Rd.  
• unit runs but  
does not cut.  
• Chain installed  
backwards.  
• Refer to sections for  
installing and removing  
chain.  
– yellow Pages –  
Towson, MD 21286 u.S.A.  
for Service & Sales  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for  
the location of the service center nearest you or call the  
BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.  
17  
numéro de modèle lCs120  
MODE D’EMPLOI POUR LA SCIE à  
CHAîNE SANS FIL, à PILE AU LITHIUM  
de 20 V maX.*  
numéro de catalogue lCs120  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site web www.  
Blackanddecker.com/newowner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
VoiCi des renseiGnements imPortants  
QU’IL VOUS FAUT CONNAîTRE :  
à lire aVant de retourner Ce Produit  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FORTE SuR LA  
CHAÎNE. Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension  
de la chaîne » pour savoir comment tendre la chaîne  
correctement.  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet,  
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent.  
• Retendre la chaîne fréquemment durant les deux  
premières heures d’utilisation.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles  
(mesurée sans charge de travail) est de 20 volts.  
La tension nominale, mesurée avec une charge  
de travail, est de 18 volts.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
ConserVer Ce manuel Pour un usaGe ultérieur.  
18  
taBle des matiÈres  
liGnes direCtriCes en matiÈre de  
séCurité - définitions  
Lignes directrices de sécurité - Définitions ..............................19  
Terminologie portant sur la scie à chaî  
ne.............................................................................................20  
Importantes directives de sécurité...........................................21  
Composantes...........................................................................24  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.  
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCuRITÉ et  
visent à ÉVITER TOuT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous  
servent à vous aider à reconnaître cette information.  
danGer : Indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves  
blessures.  
Importantes directives de sécurité pour les chargeurs  
de piles.....................................................................................25  
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ..........26  
Procédures en matière de charge............................................27  
Préparer la scie à chaîne en vue de son utilisation .................29  
Assemblage.............................................................................29  
utiliser la scie à chaîne............................................................31  
Entretien...................................................................................35  
Information en matière de réparation.......................................36  
garantie complète de deux ans pour une utilisation  
domestique ..............................................................................36  
Dépannage ..............................................................................37  
aVertissement : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort  
ou de graves blessures.  
mise en Garde : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des  
blessures mineures ou modérées.  
aVis : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique  
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
19  
guide-chaîne.  
utilisation PréVue  
effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou  
arrière rapide de la scie peut se produire lorsque la chaîne en  
mouvement près de l’extrémité supérieure du guide-chaîne  
frappe un objet tel un billot ou une branche.  
La scie à chaîne sans fil Black & Decker est parfaite pour l’élagage  
et le tronçonnage de petits billots jusqu’à 203 mm (8 po) de diamètre.  
Cet outil se destine uniquement à être utilisé par les consommateurs.  
ébranchage - la coupe des branches d’un arbre abattu  
Chaîne à faible effet de rebond - une chaîne conforme aux  
exigences de performance de rebond de la norme  
ANSI B175.1-1991 (lors d’essais sur un échantillon représentatif  
de scies à chaîne).  
terminoloGie et nomenClature relatiVes  
à LA SCIE à CHAÎne  
tronçonnage - le processus de coupe transversale d’un arbre  
Position normale de coupe - ces positions sont utilisées lors du  
tronçonnage et des entailles d’abattage.  
abattu ou d’un billot en morceaux.  
frein moteur - un dispositif utilisé pour immobiliser la chaîne de  
la scie dès que la détente est relâchée.  
Entaille d’abattage - une entaille dans le tronc qui dirige la  
chute de l’arbre.  
te motorisée de la scie à chaîne - une scie sans chaîne et  
guide-chaîne.  
Poignée arrière - la poignée d’appui logée à l’arrière ou vers  
l’arrière de la scie.  
Pignon d’entraînement ou pignon - la pièce dentée qui  
entraîne la chaîne de l’outil.  
Guide-chaîne à faible effet de rebond - un guide-chaîne qui  
réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond.  
Chaîne de rechange - une chaîne conforme aux exigences de  
performance d’effet de rebond de la norme ANSI B175.1-1991  
lors d’essais avec des modèles spécifiques de scies à chaîne. Il  
est possible que cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences  
de performance ANSI si utilisée sur d’autres modèles d’outils.  
Chaîne pour scies à chaîne - une chaîne dentée en boucle, qui  
coupe le bois, et qui est entraînée par le moteur et supportée par  
le guide-chaîne.  
abattage - le processus de coupe d’un arbre.  
Trait d’abattage - la dernière entaille pratiquée au côté opposé à  
l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre.  
Poignée avant - la poignée d’appui logée à l’avant ou vers  
l’avant de la scie à chaîne.  
Protège-main avant - une barrière physique entre la poignée  
avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne normalement  
positionné près de la main sur la poignée avant et parfois utilisé  
comme levier d’actionnement du frein de chaîne.  
Guide-chaîne - une solide structure sur rail qui supporte et guide  
la chaîne de l’outil.  
Butée cannelée - le point d’appui utilisé en cours d’abattage ou  
de tronçonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position  
lors de la coupe.  
Fourreau du guide-chaîne - boîtier qui s’adapte sur le guide-  
chaîne pour prévenir le contact des dents lorsque la scie n’est  
pas en utilisation.  
Interrupteur - un dispositif qui, lorsque actionné, complètera ou  
interrompra un circuit électrique du moteur de la scie à chaîne.  
Bielle - un mécanisme qui transmet le mouvement d’une détente  
à l’interrupteur.  
Effet de rebond - le mouvement vertical ou arrière, ou les deux  
simultanément, du guide-chaîne, se produit lorsque la chaîne  
près de l’extrémité supérieure du guide-chaîne frappe un objet tel  
un billot ou une branche ou lorsque la chaîne est prise dans une  
entaille du tronc.  
Verrou d’interrupteur - une butée qui se déplace pour  
empêcher le fonctionnement non intentionnel de l’interrupteur à  
moins d’un actionnement manuel.  
Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la  
scie peut se produire lorsque l’entaille dans le tronc se referme et  
pince la chaîne en mouvement et la bloque près de l’extrémité du  
20  
tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la branche  
maîtresse pendant la détente risque de frapper l’utilisateur et/ou de  
lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.  
ConsiGnes de séCurité imPortantes  
aVertissement : lors de l’utilisation d’une scie à chaîne à  
piles, des précautions de base en matière de sécurité doivent être  
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes :  
• Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou  
de jeunes arbres. Les branches élancées peuvent se coincer dans  
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer.  
• Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec l’outil  
hors tension et à l’écart du corps. Toujours mettre la gaine du  
guide-chaîne avant de transporter ou d’entreposer la scie à  
chaîne. La manipulation adéquate de la scie à chaîne réduit le  
risque de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.  
• Suivre les consignes de graissage, de tension de la chaîne  
et de changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue ou  
graissée risque de se briser ou accroît la probabilité d’un effet de  
rebond.  
lire toutes Ces direCtiVes.  
ConsiGnes de séCurité et aVertissements  
POUR LES SCIES à CHAîNE  
• Éloigner toute partie du corps de la chaîne de l’outil lorsque  
la scie à chaîne est en marche. Avant de démarrer la scie  
à chaîne, s’assurer que la chaîne est dégagée, sans aucun  
contact avec des objets. Un moment d’inattention, durant  
l’utilisation d’une scie à chaîne, peut résulter dans l’enchevêtrement  
des vêtements ou d’une partie du corps dans la chaîne.  
• Tenir l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées  
seulement, car la chaîne peut entrer en contact avec un  
câblage caché ou le cordon de la scie. Tout contact entre une  
chaîne de scie et un fil « sous tension » risque de mettre « sous  
tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et de donner un  
choc électrique à l’opérateur.  
• Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile  
et de graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et  
peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil.  
• Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour  
des applications pour lesquelles l’outil n’est pas conçu,  
comme la coupe des matières plastiques, de la maçonnerie  
ou des matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.  
L’utilisation de la scie à chaîne pour toutes opérations autres que  
celles pour lesquelles elle a été conçue est dangereuse.  
• Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive.  
Le port d’un équipement de protection supplémentaire pour  
la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé.  
Les vêtements de protection appropriés réduisent les blessures  
Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur :  
L’effet de rebond se produit lorsque l’extrémité ou la partie  
supérieure du guide-chaîne frappe un objet ou lorsque la chaîne se  
coince dans une entaille.  
corporelles causées par les débris projetés ou un contact accidentel Le contact de l’extrémité pourrait provoquer une réaction inverse  
avec la chaîne de scie.  
soudaine qui projetterait le guide-chaîne vers le haut et l’arrière en  
direction de l’opérateur.  
• Ne pas grimper dans un arbre pour utiliser la scie à chaîne.  
L’utilisation d’une scie à chaîne en hauteur dans un arbre peut se  
solder par des blessures corporelles.  
un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du guide-  
chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers l’arrière  
en direction de l’opérateur.  
• Conserver toujours un pas sûr et utiliser uniquement la scie  
à chaîne debout sur une surface fixe, sécuritaire et de niveau.  
Les surfaces glissantes ou instables comme les échelles peuvent  
entraîner une perte de l’équilibre ou du contrôle de la scie à chaîne.  
• Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous tension,  
prendre garde au redressement de la branche. Lorsque la  
L’un ou l’autre de ces mouvements brusques pourrait vous faire  
perdre la maîtrise de la scie et se solder par une grave blessure  
corporelle. Il ne faut pas se fier exclusivement aux dispositifs de  
sécurité intégrés à votre scie. L’utilisateur de scie à chaîne doit  
prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute  
21  
blessure lors des travaux de coupe.  
(6.) utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de  
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire  
les risques associés à l’effet de rebond.  
un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil  
et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes.  
Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que  
décrites ci-dessous :  
(7.) utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de  
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.  
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l’extrémité du guide-chaîne.  
• Saisir fermement la scie à chaîne des deux mains, avec les  
pouces et les doigts autour des poignées, et positionner le  
corps et les bras de sorte à résister à la force de l’effet de  
rebond. Il est possible de maîtriser les forces de l’effet de  
rebond avec de telles mesures de précaution. Ne pas lâcher la  
scie à chaîne.  
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte d’obstructions  
comme d’autres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.  
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait  
frapper lors d’une coupe d’un billot ou d’une branche en particulier.  
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue  
correctement. une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le  
risque d’effet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,  
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le  
moteur en marche.  
• Ne pas trop tendre les bras et ne pas couper au-dessus du  
niveau des épaules. Cela aide à éviter un contact accidentel de  
l’extrémité et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans les  
situations imprévues.  
• Utiliser uniquement les guide-chaînes et les chaînes de  
remplacement spécifiés par le fabricant. Les guide-chaînes et les  
chaînes de remplacement inadéquats peuvent entraîner un bris de  
la chaîne et/ou un effet de rebond.  
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la  
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime  
plus lent, le risque d’un effet de rebond est plus élevé.  
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.  
• Suivre les directives du fabricant pour l’affûtage et l’entretien  
de la chaîne de scie. Le fait de baisser le guide de profondeur peut  
accroître l’effet de rebond.  
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
d’une entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre  
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de  
poursuivre la coupe.  
Suivre les précautions qui suivent pour réduire l’effet de  
rebond notamment :  
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.  
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à d’autres forces  
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui  
pourraient tomber sur celle-ci.  
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie  
à chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.  
utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler  
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un  
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du  
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie  
supérieure du guide-chaîne.  
Bloc d’alimentation  
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,  
c’est–à-dire, s’assurer que l’alimentation en tension est la même  
que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.  
Directives de sécurité concernant l’effet de rebond  
(2.) Ne pas trop se pencher.  
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.  
(4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne frapper un billot, une  
branche, le sol ou tout autre obstruction.  
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.  
22  
une utilisation à deux mains.  
aVertissement : la scie à chaîne est dotée des  
caractéristiques suivantes afin d’aider à réduire les risques liés à  
l’effet de rebond; toutefois, ces caractéristiques n’élimineront pas  
totalement cette dangereuse réaction. En tant quutilisateur de scie  
à chaîne, ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité.  
Vous devez respecter toutes les précautions, directives et consignes  
d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel afin d’essayer  
d’éviter l’effet de rebond et autres forces qui pourraient entraîner de  
graves blessures.  
Guide-chaîne à faible effet de rebond, conçu avec une  
extrémité de faible rayon qui réduit la taille de la zone dangereuse  
d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre. un guide-chaîne à  
faible effet de rebond est l’un des dispositifs qui réduit de manière  
significative le nombre et l’ampleur des effets de rebond lors  
d’essais en conformité avec les exigences de sécurité pour les  
scies à chaîne électriques.  
Chaîne à effet de rebond réduit, conçue avec un guide de  
profondeur profilé et un lien de pare-main qui dévie la force  
de l’effet de rebond et permet à la chaîne de s’enfoncer  
progressivement dans le bois. une chaîne à faible effet de rebond  
est une chaîne conforme aux exigences de performance ANSI  
B175.1-1991.  
Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque vous êtes dans un  
arbre, sur une échelle ou un échafaudage ou sur toute autre  
surface instable.  
Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation  
où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage  
dissimulé. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra «  
sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et  
électrocutera l’opérateur.  
Ne pas effectuer d’opérations au-delà de sa capacité ou de  
son expérience. Lire attentivement et comprendre parfaitement  
les directives de ce mode d’emploi.  
Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne est  
gagée, sans aucun contact avec des objets.  
Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule main! Une telle  
pratique risque de blesser gravement l’opérateur, les aides  
ou les curieux. une scie à chaîne est conçue uniquement pour  
Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou  
de graisse.  
Ne pas laisser la saleté, les débris ou la sciure s’accumuler  
sur le moteur ou les évents externes.  
Arrêter la scie à chaîne avant de la déposer sur le sol.  
Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous-  
bois.  
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou  
de jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer  
dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer.  
aVertissement : certains outils électriques, tels que les  
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres  
outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant  
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres  
produits de maçonnerie, et  
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la  
fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.  
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un  
endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé  
comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer  
les particules microscopiques.  
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par  
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction. Porter des vêtements de protection  
et laver les parties du corps exposées avec une solution  
d’eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche  
et les yeux ou la laisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir  
l’absorption de produits chimiques nocifs.  
23  
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION DE LA SCIE à  
ComPosantes  
ChaÎne  
Avant d’utiliser la scie à chaîne, se familiariser avec toutes les  
fonctions d’utilisation et de sécurité.  
AVERTISSEMENT : lire et comprendre toutes les directives. Le  
non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des  
risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.  
15  
13  
14  
2
3
Symboles  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les  
symboles suivants.  
10  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................ampères  
W ...................watts  
1
11  
..................courant alternatif  
n
9
..........courant continue  
Construction classe II  
o...................régime à vide  
8
borne de terre  
..............  
....................  
4
6
.............symbole d’alerte  
.../min.............révolutions par  
5
à la sécurité  
minute  
7
12  
10  
11  
9. Vis Allen  
1. Détente  
10. Fourreau du guide-chaîne  
11. Clé  
2. Bouton de verrouillage  
3. Protège-main avant  
4. Bloc-piles  
12. Flacon d’huile  
13. Chargeur  
14. Poignée arrière  
15. Poignée avant  
5. Butée cannelée  
6. guide-chaîne  
7. Chaîne de scie  
8. Couvercle du pignon  
24  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommani soumis à une tension.  
imPortantes direCtiVes de séCurité Pour  
les CharGeurs de Piles  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque  
d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
ConserVer Ces direCtiVes : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
aVertissement : risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
mise en Garde : risque de brûlure. Pour réduire le risque de  
blessures, charger uniquement des piles Black & Decker conseillées.  
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
mise en Garde : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être  
court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais  
sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute  
accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à  
distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement  
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur  
avant tout nettoyage.  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un  
chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus  
spécialement pour fonctionner ensemble.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
tension  
longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWg)  
moins plus  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres  
fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées  
Black & decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des  
fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne  
excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur.  
La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans  
les parties supérieures et inférieures du boîtier.  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur  
ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de  
guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
25  
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une  
utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de  
table ou d’établi).  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque  
manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation  
autorisé.  
ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation  
de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non  
conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique,  
d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le  
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant  
simplement le bloc-piles.  
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.  
le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension  
surieure pour le chargeur.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION  
est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de  
sels de lithium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
aVertissement : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles  
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black & Decker.  
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
ConserVer Ces direCtiVes  
direCtiVes de séCurité imPortantes Pour  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
les BloCs-Piles  
aVertissement : pour un fonctionnement sûr, lire le présent  
mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le  
chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
aVertissement : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou  
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou  
est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un  
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles  
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être  
recyclés.  
lire toutes les direCtiVes.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
26  
aVertissement : risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une  
poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un  
tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés,  
car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet  
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un  
outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous  
Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du  
département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des  
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés  
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on  
doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées  
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer  
un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au  
li-ion dans les bagages enregistrés.  
ProCédure de CharGe  
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée  
en 4 heures environ.  
1. Brancher le chargeur dans une  
prise appropriée avant d’insérer le  
bloc-piles.  
a
2. Insérer le bloc-piles dans le  
chargeur (Fig. A)  
3. Le voyant DEL vert clignotera  
indiquant ainsi que le bloc-piles est  
en cours de charge.  
4. La fin de la charge est indiquée  
par le voyant DEL vert qui demeure  
allumé. Le bloc-piles est chargé à  
plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le  
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après  
chaque utilisation.  
reCommandations en matiÈre de ranGement  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.  
Pile laissée dans le CharGeur  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles  
en bon état et complètement chargé.  
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
27  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas  
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après  
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque  
non isolée.  
insertion et retrait du BloC-Piles de  
L’OUTIL  
mise en Garde : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien  
engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et  
du retrait du bloc-piles.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
installation du BloC-Piles : Insérer le bloc-piles dans l’outil  
de manière à entendre un déclic  
(figure B/C).  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
retrait du BloC-Piles : Enfoncer le bouton de dégagement du  
bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l’outil  
(figure B/C).  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINuER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
B/C  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
aVertissement : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir  
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique  
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de  
réparation pour qu’il soit recyclé.  
28  
• Insérer l’ensemble de la chaîne  
et du guide-chaîne autour du  
pignon (16). S’assurer que la  
rainure (17) du guide-chaîne (6)  
est au-dessus des deux goupilles  
de positionnement (18) illustrées  
à la figure e et que le trou sous la  
rainure est correctement  
assemBlaGe  
E
installation du guide-chaîne et de la chaîne  
17  
19  
mise en Garde : chaîne tranchante. toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne  
est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le  
bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures  
corporelles graves.  
16  
18  
18  
au-dessus de la goupille de  
glage (19).  
• Remettre le couvercle du pignon (8) en place et visser les vis Allen  
(9) avec la clé jusqu’à ce qu’elles soient serrées puis dévisser d’un  
tour complet.  
La chaîne et le guide-chaîne sont emballés individuellement dans  
la boîte à l’intérieur du fourreau. La chaîne a été assemblée sur le  
guide-chaîne en usine pour garantir que les dents pointent dans la  
bonne direction lors de la première installation. Si la chaîne glisse  
hors du guide-chaîne, se reporter à la rubrique « Remplacement de  
la chaîne » pour observer l’orientation correcte des dents.  
• Déposer la scie sur une surface ferme. utiliser la clé (11) fournie  
pour dévisser les deux vis Allen  
• Couper l’attache de plastique qui retient la chaîne sur le  
guide-chaîne. S’assurer de pointer l’outil de coupe à l’opposé de  
votre corps pour prévenir toute blessure dans l’éventualité d’un  
glissement inopiné de celui-ci.  
• Pointer l’extrémité du guide-chaîne vers le haut et la maintenir  
ainsi au cours du glage de la tension.  
• Pour augmenter la tension de la  
D
(9) en sens antihoraire comme  
indiqué à la figure d.  
• Retirer le couvercle du pignon (8)  
F
chaîne avec l’extrémité plate du  
tournevis de la clé fournie, visser  
la vis de réglage de la tension (20)  
à l’avant du boîtier en sens horaire  
comme indiqué à la  
9
et les vis Allen (9).  
20  
8
• Couper l’attache de plastique  
qui retient le fourreau du guide-  
chaîne (10) au guide-chaîne (6).  
S’assurer de pointer l’outil de  
coupe à l’opposé de votre corps  
figure f.  
Suivre les directives sous  
la rubrique « Réglage de la  
tension de la chaîne ».  
11  
11  
pour prévenir toute blessure dans l’éventualité d’un glissement  
• En maintenant toujours l’extrémité du guide-chaîne vers le haut,  
serrer d’abord la vis Allen arrière puis serrer la vis Allen avant.  
S’assurer que les deux vis Allen sont correctement serrées. Ne  
pas trop serrer.  
inopiné de celui-ci.  
Avec les mains gantées, saisir la chaîne de l’outil (7) et le  
guide-chaîne (6) d’une main et retirer le fourreau (10) avec la main  
libre.  
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension  
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures  
d’utilisation, car une chaîne neuve s’étire légèrement.  
29  
• Pointer l’extrémité du guide-chaîne vers le haut  
et la maintenir ainsi au cours du glage de la  
tension à la figure G1.  
• Pour augmenter la tension de la chaîne, visser  
la vis de réglage de la tension (20) à l’avant  
du boîtier en sens horaire comme indiqué à la  
figure f.  
Suivre les directives sous la rubrique «  
réglage de la tension de la chaîne ».  
• En maintenant toujours l’extrémité du guide-  
chaîne vers le haut, serrer d’abord la vis Allen  
arrière (9) puis serrer la vis Allen avant.  
remplacement de la chaîne  
g1  
mise en Garde : chaîne tranchante. toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne  
est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le  
bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures  
corporelles graves.  
• Déposer la scie sur une surface ferme. utiliser la clé (11) fournie  
pour dévisser les deux vis Allen (9) en sens antihoraire comme  
indiqué à la figure d.  
• Avec l’extrémité plate du tournevis de la clé (11) fournie, dévisser  
la vis de réglage de la tension (20) à l’avant du boîtier, comme  
indiqué à la figure f, pour retirer la chaîne de l’outil (7). Tourner  
la vis en sens antihoraire pour permettre au guide-chaîne de  
descendre et réduire ainsi la tension de la chaîne de sorte qu’elle  
puisse être retirée.  
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension  
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures  
d’utilisation, car une chaîne neuve s’étire légèrement.  
réglage de la tension de la chaîne  
mise en Garde : chaîne tranchante. toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au  
repos.  
• Retirer le couvercle du pignon (8) et les vis Allen (9).  
• Soulever la chaîne usée (7) de la rainure sur le guide-chaîne (6).  
• Insérer la nouvelle chaîne dans  
g
la rainure du guide-chaîne et  
s’assurer que les dents de la scie  
pointent dans la bonne direction,  
correspondant à l’illustration de  
la chaîne sur le boîtier comme  
illustré à la figure G.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le  
bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures  
corporelles graves.  
• Avec la scie à chaîne toujours  
H
• Insérer l’ensemble de la chaîne et  
du guide-chaîne autour du pignon  
(16). S’assurer que la rainure  
(17) du guide-chaîne (6) est au-dessus des deux goupilles de  
positionnement (18) illustrées à la figure e et que le trou sous la  
rainure est correctement au-dessus de la goupille de réglage (19).  
• Remettre le couvercle du pignon (8) en place et visser les vis Allen  
(9) avec la clé jusqu’à ce qu’elles soient serrées puis dévisser d’un  
tour complet.  
sur une surface ferme, vérifier  
la tension de la chaîne. La  
tension est correcte lorsque la  
chaîne retourne en position d’un  
coup sec après avoir été éloignée  
de 3 mm (1/8 po) du guide-chaîne  
(6) avec une légère force du  
majeur et du pouce comme  
indiqué à la figure h.  
1/8 po  
(3mm)  
30  
Observer la figure i. La chaîne ne  
doit pas « pendre » sous la face  
inférieure du guide-chaîne.  
• Pour régler la tension de la chaîne  
de la scie, desserrer les vis Allen  
(9).  
• Avec l’extrémité plate du tournevis  
de la clé (11) fournie, visser la vis  
de réglage de la tension (20) à  
l’avant du boîtier, comme indiqué  
à la figure f.  
transport de la scie à chaîne  
I
• Toujours retirer le bloc-piles (4)  
K
de l’outil (figure K) et insérer le  
fourreau (10) sur le guide-chaîne  
(6) (figure L) lors du transport  
de la scie à chaîne. Consulter  
l’avertissement sous la rubrique  
« Renseignements relatifs au  
bouchon du bloc-piles » pour de  
plus amples renseignements à  
propos du transport du bloc-piles.  
L
• Ne pas trop tendre la chaîne, car une telle pratique entraînera une  
usure excessive et réduira la durée de vie du guide et de la chaîne.  
une surtension réduira également le nombre de tronçonnage par  
charge de bloc-piles.  
• une fois la tension bien réglée, serrer les vis Allen (9).  
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension  
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures  
d’utilisation, car une chaîne neuve s’étire légèrement.  
FONCTIONNEMENT DE LA SCIE à CHAîNE  
AVERTISSEMENT : lire et assimiler toutes les directives. Le  
non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des  
risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.  
Se protéger contre l’effet de rebond qui peut entraîner des  
blessures graves ou un décès. Consulter les importantes  
consignes de sécurité en matières de « Protection contre l’effet  
de rebond » pour éviter ce risque.  
ne pas trop tendre les bras. ne pas couper au-dessus du  
niveau de la poitrine. S’assurer de maintenir un bon équilibre.  
maintenir les pieds écartés. Diviser également votre poids sur  
les deux pieds.  
Saisir fermement la poignée avant (15) avec la main gauche et  
la poignée arrière (14) avec la droite de sorte que votre corps soit  
à la gauche du guide-chaîne.  
Ne pas tenir la scie à chaîne par le protège-main avant (3).  
Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit étendu  
et droit pour résister à un effet de rebond.  
Graissage de la chaîne  
• une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à  
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres  
et les chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour barres  
et chaînes est recommandée pour l’élagage des arbres. Les huiles  
minérales ne sont pas recommandées car nuisibles aux arbres. Ne  
jamais utiliser des huiles usagées ou très épaisses. Cela pourrait  
endommager la scie à chaîne.  
• Lubrifier la chaîne toute entière avant  
chaque usage comme illustré en  
j
figure J. Lubrifier aussi la chaîne  
chaque fois que l’on remplace une  
pile complètement déchargée par une  
nouvelle.  
aVertissement : ne jamais utiliser une prise à bras croisés  
(la main gauche sur la poignée arrière et la main droite, sur la  
poignée avant).  
31  
AVERTISSEMENT : ne jamais aligner une partie de votre  
corps avec le guide-chaîne (6) lors de l’utilisation de la scie à chaîne.  
système de freinage de la chaîne  
Ne jamais l’utiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans une  
position incommode, sur une échelle ou toute autre surface  
instable. Il y a risque de perte de maîtrise de la scie à chaîne  
pouvant entraîner ainsi une blessure grave.  
maintenir la scie à chaîne à plein régime en tout temps lors de  
tronçonnages.  
La scie à chaîne est dotée d’un système de freinage moteur qui  
immobilise la chaîne rapidement à chaque fois que la détente est  
relâchée. Essayer le système avant chaque utilisation.  
Affûtage de la chaîne  
Les dents traçantes s’émousseront immédiatement si elles touchent  
le sol ou un clou lors d’une coupe. Se reporter à la rubrique «  
Affûtage de la chaîne ».  
Laisser la chaîne exécuter son travail. Exercer uniquement une  
gère pression. Ne pas mettre de pression à la fin du tronçonnage.  
tension de la chaîne de la scie  
Branchement du bloc-piles  
Le réglage de la tension devrait s’effectuer sur une base régulière.  
Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension de la chaîne ».  
• Insérer le bloc-piles (4) dans l’outil  
M
comme le montre la figure m, et  
s’assurer qu’il est bien inséré dans la  
cavité de l’outil et quun déclic se fait  
entendre. Pour retirer le bloc-piles de  
l’outil, enfoncer le bouton de dégagement  
(21) au dos du bloc-piles, puis tirer le  
dispositif coulissant.  
Techniques de coupe les plus communes  
abattage  
21  
L’abattage est le processus de coupe d’un arbre. S’assurer que le  
bloc-piles soit à pleine charge avant d’abattre un arbre de sorte à  
terminer le travail avec une seule charge. Ne pas abattre d’arbres  
sous des vents forts.  
Le tronçonnage est le processus de coupe transversale d’un  
arbre abattu ou d’un billot en morceaux. Lorsque les opérations  
d’abattage et de tronçonnage sont exécutées par deux ou  
plusieurs personnes simultanément, l’abattage doit être effectué à  
une distance d’au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre,  
de l’emplacement du tronçonnage. On ne doit pas abattre d’arbre  
de sorte à mettre la vie d’une personne en danger, de frapper  
des fils du réseau électrique ou de provoquer des dommages  
aux biens. Si un arbre touche un fil du réseau public, l’entreprise  
du réseau public doit être avisée immédiatement. Examiner  
soigneusement les environs au-dessus de vos têtes pour la  
présence de bois mort ou de branches maîtresses ou autres  
cassées qui pourraient dégringoler en cours d’abattage.  
L’opérateur de la scie à chaîne doit se tenir en aval de la pente, car  
tente  
• Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr et de saisir fermement la scie  
à chaîne des deux mains avec les  
N
pouces et les doigts encerclant les  
deux poignées.  
2
• Pour mettre l’outil en marche,  
enfoncer le bouton de verrouillage  
1
(2) d’un côté ou de l’autre et  
enfoncer la détente (1) avec les  
doigts comme illustré à la  
figure n. (une fois l’outil en  
marche, relâcher le bouton de  
verrouillage.)  
• Pour l’éteindre, simplement relâcher la détente.  
32  
l’arbre risque de rouler ou de  
glisser une fois abattu.  
(Figure Q) Dès que le trait  
abattage se rapproche  
de la charnière naturelle,  
l’arbre devrait débuter  
sa chute. S’il existe la  
possibilité que l’arbre  
ne tombe pas dans la  
direction désirée ou qu’il  
se balance et coince la  
scie à chaîne, arrêter  
la coupe avant la fin du  
trait d’abattage et utiliser  
les coins pour ouvrir le  
Q
VOIE DE RETRAIT  
DIRECTION  
O
5 CM  
(2 po)  
(Figure O) On se devrait de  
prévoir et de dégager une  
voie de retrait avant le début  
de l’abattage. La voie devrait  
s’étendre vers l’arrière et en  
diagonale à la ligne de chute  
prévue.  
• Avant l’abattage, observer le  
penchant naturel de l’arbre,  
l’emplacement de grandes  
branches et la direction du vent pour évaluer la ligne de chute  
de l’arbre. Prévoir des coins (bois, plastique ou aluminium) et un  
maillet à portée de main. Retirer toute saleté, roches, morceaux  
d’écorce détachés, clous, agrafes et fils métalliques de l’arbre  
avant la coupe de la  
DIRECTION  
TRAIT  
D’ABATTAgE  
DE LA  
CHuTE  
DE LA  
CHuTE  
5 CM  
(2 po)  
ARBRE  
ENTAILLE  
45°  
CHARNIÈRE  
trait et faire basculer l’arbre dans la ligne de chute voulue. Lorsque  
l’arbre débute sa chute, retirer la scie à chaîne du trait, en arrêter le  
moteur et la déposer sur le sol puis reculer dans la voie de retrait  
prévue. Faire attention aux chutes de branches et regarder où  
vous marchez.  
première entaille.  
(Figure P) Entaille  
d’abattage : entailler  
le tronc de 1/3 du  
P
5 CM  
(2 po)  
Ébranchage (figure R)  
DIRECTION  
DE LA  
CHuTE  
TRAIT  
D’ABATTAgE  
L’ébranchage est  
simplement la coupe  
des branches d’un  
COuPE DES BRANCHES  
MAÎTRESSES  
R
diamètre de celui-ci,  
perpendiculaire à la  
direction de la chute.  
Exécuter l’encoche  
horizontale d’abord.  
Cette technique évitera  
de coincer la chaîne ou le  
5 CM  
(2 po)  
arbre abattu. Pour  
ce faire, conserver  
ENTAILLE  
intacte les branches  
maîtresses inférieures  
pour supporter le billot  
au-dessus du sol. Retirer  
les petites branches  
d’un seul mouvement.  
Les branches tendues  
devraient se couper du  
bas vers le haut pour  
CHARNIÈRE  
TENIR L’ARBRE Au-DESSuS Du SOL.  
LAISSER LES BRANCHES D’APPuI  
juSQu’À CE QuE LE BILLOT SOIT  
TRONÇONNÉ  
guide-chaîne lors de la coupe de la seconde encoche.  
(Figure Q) Trait d’abattage : positionner et exécuter le trait  
d’abattage au moins 51 mm (2 po) plus haut que l’encoche  
horizontale de l’entaille d’abattage. Exécuter le trait d’abattage  
parallèle à l’encoche horizontale de l’entaille d’abattage. Exécuter  
le trait d’abattage de sorte qu’il y ait assez de bois pour servir de  
charnière. Cette charnière naturelle empêche l’arbre de se tordre  
et de tomber dans la mauvaise direction. Ne pas la découper de  
part en autre.  
éviter de coincer la scie à chaîne. Ébrancher du côté opposé en  
maintenant la branche entre l’opérateur et la scie à chaîne. Ne  
jamais couper avec la scie à chaîne entre les jambes. Ne jamais  
enjamber la branche maîtresse à couper.  
33  
(Figure U) Soutien aux deux extrémités  
tronçonnage  
Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre par le dessus. Puis terminer  
par un tronçonnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre  
le premier trait de coupe.  
Le tronçonnage est une coupe transversale d’un arbre abattu ou  
d’un billot en morceaux. La méthode varie selon le type de support  
du billot. Lorsque possible, utiliser un chevalet de sciage  
(figure W).  
1er TRONÇONNAgE PAR LE  
u
Débuter toujours un tronçonnage avec la chaîne à plein régime  
et la butée cannelée (5) contre la pièce de bois. Pour terminer  
le tronçonnage, utiliser la butée cannelée comme pivot contre le  
morceau de bois.  
DESSuS (1/3 Du DIAMÈTRE)  
1
POuR ÉVITER LES ÉCLATS  
2e TRONÇONNAgE PAR LE  
2
DESSOuS (2/3 Du DIAMÈTRE)  
TRONÇONNER  
S
(Figure S) Soutien  
POuR REjOINDRE LE 1er  
TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE  
PINCEMENT)  
PAR LE DESSuS  
POuR ÉVITER DE  
COuPER LE SOL  
sur toute la  
longueur.  
Tronçonner par le  
dessus mais éviter  
de toucher le sol car  
cette pratique  
émoussera la chaîne  
rapidement.  
(Figure V) Tronçonnage en pente  
Toujours se tenir en aval du  
billot. Lors du tronçonnage,  
SE TENIR  
EN AVAL  
V
Du BILLOT  
LORS Du  
maintenir la maîtrise parfaite  
en relâchant la pression près  
de la fin du tronçonnage sans  
toutefois relâcher la prise sur les  
poignées de la scie à chaîne. Ne  
pas laisser la chaîne toucher le  
sol. une fois la coupe terminée,  
attendre l’immobilisation complète  
TRONÇONN  
-AgE, CAR  
LE BILLOT  
RISQuE DE  
ROuLER  
(Figure T) Soutien à une extrémité  
Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre par le dessous. puis terminer  
avec un tronçonnage par le dessus pour rejoindre le premier trait.  
VERS LE BAS  
2e TRONÇONNAgE PAR LE  
T
de la chaîne avant de déplacer la scie à chaîne.  
Toujours arrêter le moteur avant de se déplacer à un  
autre arbre.  
DESSuS (2/3 Du DIAMÈTRE)  
POuR REjOINDRE LE 1er  
TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE  
PINCEMENT)  
2
W
(Figure W) Utilisation d’un  
chevalet de sciage  
1er TRONÇONNAgE PAR  
1
L’utilisation d’un chevalet est  
fortement recommandée lorsque  
possible. Positionner le billot  
de façon stable. Toujours scier  
sur l’extrémité à l’extérieur du  
chevalet.  
LE DESSOuS (1/3 Du  
DIAMÈTRE) POuR ÉVITER  
LES ÉCLATS  
34  
3. (Figure X) Maintenir le bon  
angle de limage de 30° de la  
plaque supérieure (22) sur votre  
porte-lime parallèle à la chaîne  
(lime à 60° de la chaîne vue du  
dessus).  
4. (Figure Y) Affûter les dents (23)  
d’un seul côté d’abord. Affûter  
chaque dent de l’intérieur vers  
l’extérieur. Puis retourner la scie  
à chaîne et répéter le processus  
(2, 3, 4) pour les dents traçantes  
de l’autre côté de la chaîne.  
soins et entretien  
22  
N’utiliser quun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer  
l’outil. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le boîtier en  
plastique de la scie à chaîne. Ne jamais laisser de liquide pénétrer  
dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
imPortant : pour assurer la SÉCuRITÉ et la FIABILITÉ du  
produit, confier toute réparation, entretien ou glage à un centre  
de réparation autorisé ou autres centres qualifiés et toujours utiliser  
des pièces de rechange identiques.  
X
60°  
Y
6,3  
un entretien régulier de la scie à chaîne garantit une durée de  
vie utile prolongée. Nous vous recommandons d’effectuer les  
vérifications suivantes sur une base régulière :  
.025"  
MICRO  
MÈTRES  
(0,025 po)  
23  
utiliser une lime plate pour limer  
la partie supérieure des dents  
rabotantes (partie d’un maillon devant une dent traçante) de  
sorte qu’elles soient à environ 6,3 micromètres (0,025 po) sous  
les extrémités des dents traçantes.  
Chaîne et guide-chaîne  
Après quelques heures d’utilisation, retirer le guide-chaîne et la  
chaîne et nettoyer soigneusement.  
Affûtage de la chaîne  
5. (Figure Z) Maintenir toutes les  
Z
dents de la même longueur.  
mise en Garde : chaîne tranchante. toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne  
est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.  
6. En présence de dommage à la  
surface chromée des plaques  
supérieures ou latérales, limer  
jusqu’à la disparition de la  
marque.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le  
bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures  
corporelles graves.  
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial  
de tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous  
pour un affûtage correct de la chaîne :  
1. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un  
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces  
instruments garantissent un angle d’affûtage correct.  
mise en Garde : après le  
limage, les dents seront très tranchantes. Être très attentif lors de ce  
travail.  
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses  
propriétés de faible effet de rebond et l’opérateur se doit d’être très  
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de  
quatre fois.  
2. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le  
guide de profondeur de l’élément tranchant.  
35  
le sCeau srPrCmC  
Garantie ComPlÈte de deuX ans Pour une  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles  
UTILISATION DOMESTIQUE  
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du  
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par  
Black & decker.  
Black & Decker (É.-u.) Inc. garantit ce produit pour une durée  
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le  
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des  
deux façons suivantes :  
MC  
La SRPRC , en collaboration avec Black & decker et d’autres  
utilisateurs de piles, a établi aux États-unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à  
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en  
retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation  
Black & decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles  
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre  
de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant  
qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout  
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du  
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de  
la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre  
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés  
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
MC  
l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC est une marque de  
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
aCCessoires  
Les accessoires sont offerts chez le détaillant Black & Decker de  
votre région ou au Centre de réparation le plus près.  
Chaîne de rechange, numéro de pièce RC800 (pièce no. 623382-00)  
guide-chaîne de rechange, numéro de pièce no. 623381-00  
aVertissement : l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé dans ce manuel peut présenter un danger.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
information sur les réParations  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES  
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc  
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que  
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
www.blackanddecker.com  
36  
seCtion de déPannaGe  
Problème  
Cause possible  
solution possible  
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les  
Remarque : une tension  
excessive entraîne une  
plus grande usure et  
diminue la durée de vie  
du guide-chaîne et de la  
chaîne. Lubrifier avant  
chaque coupe.  
Se reporter à la rubrique  
« Remplacement de la  
chaîne ».  
• La chaîne doit être  
remplacée.  
points suivants :  
Problème  
Cause possible  
solution possible  
• Absence de  
démarrage de  
l’outil.  
• Mauvaise  
• Vérifier l’installation du  
installation du bloc- bloc-piles.  
piles.  
• Bloc-piles non  
• Vérifier les exigences de  
charge pour le bloc-piles.  
• Enfoncer le bouton de  
verrouillage/actionner la  
détente.  
• Insérer le bloc-piles dans  
le chargeur de manière à  
ce que le voyant DEL vert  
s’illumine.  
chargé.  
• Bouton de  
verrouillage non  
activé.  
• Bloc-piles non  
inséré dans le  
chargeur.  
• Le bloc-piles  
refuse de se  
charger.  
• La chaîne est  
installée à  
l’envers.  
• Se reporter aux rubriques  
concernant l’installation et  
le retrait de la chaîne.  
• L’appareil  
fonctionne mais  
ne coupe pas.  
Charger jusqu’à 8  
heures si le bloc-piles est  
complètement épuisé.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web  
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de  
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BlaCK & deCKer au 1 800 544-6986.  
• Surchauffe du • La chaîne est trop  
• Se reporter à la rubrique «  
glage de la tension de  
la chaîne ».  
guide-chaîne/  
serrée.  
chaîne.  
• Lubrification  
requise.  
• Se reporter à la rubrique «  
Lubrification de la chaîne ».  
• La chaîne est  
trop lâche.  
• Mauvais réglage • Se reporter à la rubrique «  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
de la tension de la glage de la tension de  
chaîne.  
la chaîne ».  
des Pages Jaunes  
• Mauvaise  
qualité de la  
coupe.  
• Mauvais réglage • Se reporter à la rubrique «  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
de la tension de la glage de la tension de  
chaîne.  
la chaîne ».  
37  
modelo n° lCs120  
manual de instruCCiones de la  
sierra de Cadena inalÁmBriCa  
Con BaterÍa de litio de 20 V mÁX.*  
Modelo N° lCs120  
Gracias por elegir Black & decker!  
Visite www.Blackanddecker.com/newowner  
para registrar su nuevo producto.  
lea el manual antes de deVolVer  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
INFORMACION  
CLAVE  
QUE DEBE  
SABER:  
• NO TENSIONE  
EN EXCESO  
LA CADENA.  
Consulte  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este  
para hablar con un agente.  
“Ajuste  
de tensión  
de la cadena”  
a fin de  
conocer  
el  
método  
adecua  
do para  
tensionar  
la cadena.  
• Vuelva  
a ajustar  
la cadena  
con frec  
uencia  
durante  
las dos  
primeras  
horas de  
uso.  
*El máximo voltaje inicial del paquete  
de baterías (medido sin una carga  
de trabajo) es 20 voltios. Si se mide  
con una carga de trabajo, el voltaje  
nominal es 18.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
ConserVe este manual Para futuras Consultas  
38  
ÍndiCe  
Pautas de seGuridad/definiCiones  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de Su SEguRIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Normas de seguridad: Definiciones.........................................39  
Términos de la sierra de  
cadena.....................................................................................39  
Instrucciones de seguridad importantes..................................40  
Componentes...........................................................................44  
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de  
baterías....................................................................................45  
PeliGro: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
adVertenCia: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes de  
baterías....................................................................................46  
PreCauCiÓn: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
Procedimiento de carga...........................................................47  
Preparación de la sierra de cadena para el uso......................49  
Ensamblaje..............................................................................49  
Operación de la sierra de cadena............................................52  
Mantenimiento .........................................................................55  
Información de mantenimiento.................................................57  
garantía completa de dos años para uso doméstico ..............57  
Detección de problemas..........................................................59  
aViso: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños  
en la propiedad.  
uso PreVisto  
Su sierra de cadena inalámbrica Black & Decker es ideal para  
aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños de hasta  
203 mm (8 pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta  
herramienta únicamente para uso del comprador.  
nomBres y términos de las sierras de  
Cadena  
aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un  
árbol caído o troncos en trozos.  
freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la  
sierra de cadena cuando se libera el disparador.  
Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena  
sin la cadena de la sierra y la barra de guía.  
rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza  
dentada que acciona la cadena de la sierra.  
39  
tala: el proceso de destroncar un árbol.  
trasera de la sierra de cadena.  
Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de  
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de entallado.  
mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el  
frente de la sierra de cadena.  
Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que  
ha demostrado que reduce el retroceso significativamente.  
Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con  
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse  
con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con  
los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.  
Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes  
de corte para realizar cortes en madera y que está accionado  
por el motor y apoyado sobre la barra de guía.  
Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre  
el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía,  
habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en  
el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de  
activación para un freno de cadena.  
Barra de guía: una estructura resistente con rieles que soporta  
y guía la cadena de la sierra.  
funda de la barra de guía: cubierta que se coloca en la barra  
de guía para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no  
se utiliza la sierra.  
retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de  
la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra  
cerca de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto  
con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera  
se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte.  
retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la  
sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y  
muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a  
lo largo de la parte superior de la barra de guía.  
retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo  
de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra  
en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra  
de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una  
rama.  
Parachoques acanalado: los canales se utilizan durante la tala  
o aserrado para girar la sierra y mantener la posición mientras  
corta.  
interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento  
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la  
sierra de cadena.  
mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el  
movimiento desde un disparador al interruptor.  
seguro del interruptor: un tope móvil que evita el  
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona  
en forma manual.  
instruCCiones de seGuridad imPortantes  
adVertenCia: cuando utiliza una sierra de cadena que  
funciona a baterías, siempre se deben seguir las precauciones  
básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales, que incluyen las siguientes:  
escamonda: extracción de las ramas de un árbol caído  
Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los  
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al  
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).  
Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar  
los cortes de aserrado y tala.  
muesca de entallado: un corte de entallado en el árbol que  
dirige la caída del mismo.  
mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte  
lea todas las instruCCiones.  
40  
• Transporte la motosierra sosteniendo el mango delantero con  
la herramienta apagada y alejada de su cuerpo. al transportar o  
guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la barra  
guía. El manejo apropiado de la motosierra reducirá la probabilidad  
de un contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.  
• Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y  
cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o mal lubricada  
puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso.  
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite  
y grasa. Los mangos con grasa o aceite pueden resbalarse y  
provocar la pérdida de control.  
• Corte madera únicamente. No utilice la motosierra para  
fines no previstos. Por ejemplo, no utilice la motosierra para  
cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que  
no sean de madera. El uso de la motosierra para aplicaciones  
distintas de las previstas puede dar origen a una situación  
peligrosa.  
instruCCiones de seGuridad y  
adVertenCias Para las sierras de Cadena  
• Cuando la motosierra esté funcionando, mantenga todas las  
partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. antes de  
arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra  
no esté en contacto con nada. Un momento de descuido al utilizar  
motosierras puede provocar que su ropa o su cuerpo queden  
atrapados en la cadena de la sierra.  
• Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las  
superficies de agarre aisladas, debido a que la cadena de la  
sierra puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o  
su propio cable. El contacto de la cadena de la sierra con un cable  
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la  
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.  
• Use anteojos de seguridad y protección para los oídos.  
Se recomienda el uso de equipos de protección adicionales  
para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de  
protección adecuada reducirá las lesiones personales producidas  
por la proyección de fragmentos o el contacto accidental con la  
cadena de la sierra.  
• No utilice una motosierra mientras se encuentre en un árbol.  
El uso de una motosierra al estar subido a un árbol puede provocar  
lesiones personales.  
• Siempre mantenga una posición firme y adecuada, y utilice  
la motosierra únicamente cuando esté parado sobre una  
superficie fija, firme y nivelada. Las superficies resbalosas o  
inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida del  
equilibrio o del control de la motosierra.  
• Al cortar una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta  
al efecto de resorte. Cuando se libera la tensión de las fibras de la  
madera, la rama puede golpear al operador con el efecto de resorte  
y/o hacer que se pierda el control de la motosierra.  
• Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y  
árboles jóvenes. El material largo y delgado puede quedar atrapado  
en la cadena de la sierra y azotarle o hacerle perder el equilibrio.  
Causas del retroceso y su prevención por parte del operador:  
El retroceso puede producirse cuando la nariz o la punta de la barra  
guía tocan un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la  
cadena de la sierra durante el corte.  
En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una  
repentina reacción inversa, empujando la barra guía hacia arriba y  
hacia atrás en dirección al operador.  
El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior  
de la barra guía puede empujar la barra guía rápidamente hacia  
atrás en dirección al operador.  
Cualquiera de estas reacciones puede resultar en que usted pierda  
el control de la sierra, lo cual puede resultar en graves lesiones  
personales. No confíe exclusivamente en los dispositivos de  
seguridad incorporados en su sierra. En su condición de usuario de  
una motosierra, usted debe realizar varias acciones para mantener  
sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones.  
41  
El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de  
procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se  
puede evitar tomando las debidas precauciones que se indican a  
continuación:  
(6.) utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de  
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados  
con el retroceso.  
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que  
especificó el fabricante o el equivalente.  
• Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos  
rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos  
sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados de manera  
que le permitan resistir las fuerzas de retroceso. Si se toman  
las debidas precauciones, el operador puede controlar las fuerzas  
de retroceso. No suelte la motosierra.  
• No se estire demasiado y no corte por encima de la altura  
de los hombros. Esto ayuda a evitar un contacto no deseado  
con la punta y hace posible un mejor control de la motosierra en  
situaciones imprevistas.  
• Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto  
especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las  
barras y cadenas de repuesto puede provocar rotura de la cadena  
y/o el retroceso.  
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto  
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros  
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o  
evite cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear  
mientras está cortando un tronco o rama en especial.  
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada  
correctamente. una cadena suelta o sin filo aumentará las  
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos  
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con  
el motor en funcionamiento.  
(11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de  
la cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una  
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.  
siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del  
fabricante para la cadena de la sierra. La reducción de la altura  
del calibrador de profundidad puede resultar en un incremento del  
retroceso.  
(12.) Corte los troncos de a uno.  
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe  
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena  
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.  
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.  
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas  
que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella.  
fuente de enera - Conecte el cargador de la batería de la sierra  
de cadena al voltaje correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje  
suministrado sea el mismo que el especificado en la placa de la  
herramienta.  
se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el  
retroceso:  
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con  
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.  
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra  
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte  
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando  
corte a lo largo del borde superior de la barra.  
(2.) No se estire demasiado.  
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto  
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.  
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.  
42  
¡no opere la sierra de cadena con una sola mano! la  
operación con una sola mano puede provocarle lesiones  
graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de  
cadena está diseña para su uso con las dos manos.  
mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa.  
No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en  
el motor o fuera de los orificios de ventilación.  
apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una  
superficie.  
No corte enredaderas y/o malezas pequeñas.  
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas  
y árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la  
cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de  
balance.  
Características de seguridad durante el retroceso  
adVertenCia: las siguientes características se incluyen en su  
sierra para ayudar a reducir el peligro durante el retroceso; sin  
embargo, estas características no eliminarán completamente esta  
riesgosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe  
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las  
precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento  
según se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso  
y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad.  
Barra de guía de retroceso reducido, diseñada con una  
pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de  
retroceso en la punta de la barra. una barra de guía de retroceso  
reducido es una que demostró reducir significativamente la  
cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba  
según las normas de seguridad para las sierras de cadena eléctricas.  
Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de  
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía  
la fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice  
gradualmente en la cortadora. una cadena de retroceso bajo  
es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de  
retroceso ANSI B175.1-1991.  
No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en  
una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie  
inestable.  
sostenga la herramienta por las superficies de agarre  
aisladas cuando realice una operación en la que la  
herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El  
contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes  
metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica”  
y el operador sufra una descarga eléctrica.  
adVertenCia: Parte del polvo producido por las herramientas  
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras  
actividades de la construcción, contiene productos químicos  
reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de  
estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento  
químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia  
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas  
bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como  
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las  
partículas microscópicas.  
No intente realizar operaciones que superan su habilidad o  
experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas  
las instrucciones de este manual.  
antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la  
cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.  
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo  
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás  
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora  
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo  
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir  
la absorción de productos químicos nocivos.  
43  
ComPonentes  
adVertenCia: el uso de esta herramienta puede generar o  
dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones  
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. use  
siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al  
polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad  
Ocupacional de EE.uu. y la Administración de Salud y Seguridad  
Ocupacional de EE.uu. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus  
siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las  
partículas.  
Antes de utilizar su sierra de cadena familiarícese con todas las  
características operativas y de seguridad.  
15  
13  
14  
2
3
ConserVe estas instruCCiones  
Símbolos  
10  
1
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:  
11  
9
V
.v.o..l.t.i.o..s....amperios  
W.............vatios  
A
8
Hz.............hertz  
min ...........minutos  
4
6
...........corriente alterna  
5
n
..........corriente continua  
o............no velocidad sin  
7
carga  
.........  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
..............  
12  
10  
11  
..............símbolo de alerta de  
seguridad  
.../min ......revoluciones o  
reciprocidad por minuto  
1. Interruptor disparador  
2. Botón de bloqueo  
3. Protector delantero de la mano  
4. Batería  
5. Parachoques acanalado  
6. Barra de guía  
9. Tornillos de cabeza Allen  
10. Funda de la barra de guía  
11. Llave  
12. Botella de aceite  
13. Cargador  
14. Mango trasero  
15. Mango delantero  
7. Cadena de la sierra  
8. Cubierta de la rueda dentada  
44  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no  
lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea  
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador  
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de  
estados unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
instruCCiones de seGuridad imPortantes  
Para los CarGadores de BaterÍas  
ConserVe estas instruCCiones: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de  
baterías.  
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
adVertenCia: riesgo de descarga eléctrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador.  
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo  
de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos  
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
PreCauCiÓn: En determinadas circunstancias, con el cargador  
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden  
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de  
las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza  
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de  
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son  
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre  
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un  
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de  
intentar limpiarlo.  
Tamaño mínimo recomendado del conductor  
para los cables de extensión  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
El cargador suministrado con este producto está diseñado para  
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.  
NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores  
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de  
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.  
Estos cargadores están diseñados para utilizarse  
exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker  
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o electrocución.  
amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor  
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición  
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a  
través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de  
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el  
riesgo de dañar el enchufe o el cable.  
45  
no monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está  
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable  
(p. ej., un banco o una mesa).  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.  
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o  
los vapores.  
si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las  
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos  
líquidos y sales de litio.  
el contenido de las lulas de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
persisten, busque atención médica.  
adVertenCia: Peligro de quemaduras. El líquido de la  
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black & decker.  
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
adVertenCia: Nunca intente abrir el paquete de baterías por  
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni  
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un  
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté  
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un  
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías  
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su  
reciclado.  
No opere el cargador con cables o enchufes dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
no opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se  
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un  
centro de mantenimiento autorizado.  
No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento  
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una  
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de  
descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de  
baterías no reducirá este riesgo.  
nunCa intente conectar 2 cargadores juntos.  
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro  
voltaje.  
ConserVe estas instruCCiones  
instruCCiones de seGuridad imPortantes  
PARA LOS PAQUETES DE BATERíAS  
adVertenCia: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos  
los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de  
usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
lea todas las instruCCiones  
46  
adVertenCia: riesgo de incendio. no guarde o transporte la  
batería de ninguna manera que permita que los terminales  
expuestos de la batería entren en contacto con objetos  
ProCedimiento de CarGa  
El cargador estándar provisto cargará una batería completamente  
agotada en aproximadamente 4 horas.  
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,  
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.  
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. transportar baterías puede  
provocar incendios si los terminales de la batería entran en  
contacto accidentalmente con materiales conductores como  
llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las  
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte  
de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías  
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y  
equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de  
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,  
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien  
aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un  
cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben  
colocarse dentro del equipaje registrado.  
1. Enchufe el cargador en un  
a
tomacorriente adecuado antes de  
insertar el paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de  
baterías en el cargador. (Fig. A)  
3. La luz LED verde titilará para  
indicar que la batería se está  
cargando.  
4. La finalización de la carga se  
indica mediante la luz LED verde  
que permanece encendida de  
manera continua. El paquete está  
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o  
dejarse en el cargador.  
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad  
posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría  
acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las  
baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se  
recomienda recargar las baterías después de cada uso.  
reComendaCiones Con resPeCto al almaCenamiento  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador.  
PermanenCia de la BaterÍa en el CarGador  
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados con  
la luz LED verde brillando indefinidamente. El cargador mantendrá el  
paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.  
notas imPortantes soBre la CarGa  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
47  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un  
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un  
remolque sin aislamiento.  
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE  
BaterÍas de la herramienta  
PreCauCiÓn: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté  
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o  
instalar la batería.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro  
aparato  
Para instalar el  
B/C  
PAQUETE DE BATERíAS:  
Inserte el paquete de baterías  
en la herramienta hasta que se  
escuche un clic figura B/C.  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento  
local.  
PARA EXTRAER EL PAQUETE  
de BaterÍas: Presione el  
botón de liberación de la batería,  
como se muestra en la  
figura B/C, y tire del paquete  
de baterías hasta extraerlo de la  
herramienta.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se  
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los  
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías  
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro  
líquido.  
PreParaCiÓn de la sierra de Cadena Para  
su uso  
adVertenCia: lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio  
y/o lesiones personales graves.  
ensamBlaJe  
instalación de la barra de guía y la cadena de la sierra  
PreCauCiÓn: cadena filosa. siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. la cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
adVertenCia: riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el  
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de  
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un  
centro de mantenimiento para su reciclado.  
48  
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (8) y enrosque  
los tornillos de cabeza Allen (9) con la llave hasta que calcen,  
luego retire la llave dando un giro completo.  
• Corte la atadura del cable de plástico que sujeta la cadena de  
la sierra a la barra de guía. Asegúrese de cortar lejos suyo para  
evitar lesiones si el instrumento de corte se deslizara.  
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba  
a medida que regula la tensión.  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
graves lesiones personales.  
La cadena de la sierra y la barra de guía vienen en paquetes  
separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra  
se colocó en la barra de guía en la fábrica para asegurar que los  
dientes apunten en la dirección correcta cuando la instale por  
primera vez. Si la cadena se sale de la barra de guía, consulte  
la sección “Reemplazo de la cadena” para orientar los dientes  
correctamente.  
F
• Con el extremo de destornillador  
plano de la llave provista gire  
el tornillo de ajuste de tensión  
(20) en la parte delantera de  
la cubierta en el sentido de las  
agujas del reloj para incrementar  
la tensión de la cadena como en  
la figura f.  
20  
D
• Coloque la sierra en una  
superficie firme. gire los dos  
tornillos de cabeza Allen (9) en  
sentido contrario a las agujas del  
reloj con una llave (11) provista  
como se muestra en la figura d.  
• Retire la cubierta de la rueda  
dentada (8) y los tornillos de  
cabeza Allen (9).  
9
11  
8
siga las instrucciones de la sección “ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• Mientras que todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba,  
ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice la  
misma acción con el delantero. Asegúrese de que ambos tornillos  
de cabeza Allen estén bien ajustados. No ajuste demasiado.  
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia  
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas  
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.  
11  
• Corte la traba de plástico que sostiene la funda de la barra guía  
(10) a la barra guía (6). Asegúrese de realizar el corte lejos de su  
persona para evitar una lesión en el caso de que el instrumento de  
corte se resbale.  
Con los guantes de protección, tome la cadena de la sierra (7)  
y la barra de guía (6) con una mano y quite la funda de la barra de  
guía (10) con su mano libre.  
reemplazo de la cadena de sierra  
PreCauCiÓn: cadena filosa. siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
• Coloque el montaje de la cadena  
de la sierra y la barra de guía  
alrededor de la rueda dentada  
(16). Verifique para asegurarse de  
que la ranura (17) en la barra de  
guía (6) esté sobre las clavijas de  
ubicación (18) que se muestran en  
la figura e y que el orificio debajo  
de la ranura esté ubicado sobre la  
clavija de regulación (19).  
E
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
graves lesiones personales.  
• Coloque la sierra en una superficie firme. gire los dos tornillos de  
cabeza Allen (9) en sentido contrario a las agujas del reloj con la  
llave (11) provista como se muestra en la figura d.  
17  
19  
16  
18  
18  
49  
siga las instrucciones de la sección “ajuste de la tensión de la  
cadena”.  
• Mientras todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba, ajuste  
bien el tornillo de cabeza Allen trasero (9) primero y luego realice la  
misma acción con el delantero.  
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia  
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas  
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.  
• Para retirar la cadena de la sierra (7), gire el tornillo de ajuste  
de tensión (20) en la parte delantera de la cubierta utilizando el  
extremo de destornillador plano de la llave provista (11) como se  
muestra en la figura f. Si gira el tornillo en sentido contrario a las  
agujas del reloj, la barra puede retroceder y así reducir la tensión  
en la cadena para que se pueda extraer.  
• Retire la cubierta de la rueda dentada (8) y los tornillos de cabeza  
Allen (9).  
• Levante la cadena de la sierra desgastada (7) fuera de la ranura  
en la barra de guía (6).  
ajuste de tensión de la cadena  
PreCauCiÓn: cadena filosa. siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede  
cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
• Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra de guía  
asegurándose de que los dientes de la sierra apunten en la  
dirección correcta haciendo coincidir la flecha en la cadena con  
el gráfico en la cubierta como se  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
graves lesiones personales.  
muestra en la figura G.  
g
• Coloque el montaje de la cadena  
de la sierra y la barra de guía  
alrededor de la rueda dentada  
(16). Verifique para asegurarse de  
que la ranura (17) en la barra de  
guía (6) esté sobre las clavijas de  
ubicación (18) que se muestran en  
la figura e y que el orificio debajo  
• Verifique la tensión de la cadena mientras la sierra todavía está en  
una superficie firme. La tensión  
es la adecuada si la cadena  
H
encaja nuevamente después de  
separarla 3 mm (1/8 pulg.) de la  
barra de guía (6) ejerciendo leve  
de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (19).  
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda  
dentada (8) y enrosque los tornillos de  
1/8 pulg.  
(3mm)  
fuerza con el dedo del medio y  
pulgar como se muestra en la  
figura h. No debe haber ninguna  
“curvatura” entre la barra de guía y  
la cadena en la parte inferior como  
se muestra en la figura i.  
• Para regular la tensión de la  
cadena, afloje los tornillos de  
cabeza Allen (9).  
cabeza Allen (9) con la llave hasta que  
calcen, luego retire la llave dando un giro  
completo.  
g1  
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y  
manténgala hacia arriba a medida que regula  
la tensión como en la figura G1.  
• gire el tornillo de ajuste de tensión (20) en la  
parte delantera de la cubierta en el sentido de  
las agujas del reloj para incrementar la tensión  
de la cadena como en la figura f.  
I
• gire el tornillo de ajuste de tensión  
(20) en la parte delantera de la  
cubierta utilizando el extremo de  
destornillador plano de la llave  
50  
(11) como se muestra en la figura f.  
transporte de la sierra  
• Siempre retire la batería (4) de  
la herramienta (figura K) y cubra  
la barra de guía (6) con la funda  
(10) (figura L) cuando transporte  
la sierra. Consulte la advertencia  
en “Información sobre la tapa de  
baterías” para obtener información  
adicional sobre el transporte de la  
batería.  
K
• No tensione en exceso la cadena ya que provocará un desgaste  
excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. La tensión en  
exceso también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por  
carga de batería.  
• una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los  
tornillos de cabeza Allen (9).  
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia  
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas  
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.  
L
aceitado de la cadena  
• Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite  
de base vegetal para la barra y cadena al podar árboles. No se  
recomienda usar aceite mineral pues puede dañar al árbol. Nunca  
use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían  
dañar su sierra de cadena.  
oPeraCiÓn de la sierra de Cadena  
j
• Lubrique la cadena entera en forma  
pareja antes de cada uso, como lo  
muestra la figura J. También lubrique la  
cadena siempre que cambie una batería  
completamente descargada por una con  
carga completa.  
adVertenCia: lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o  
lesiones personales graves.  
Prevéngase de retrocesos que pueden provocar lesiones  
graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad  
importantes de “Prevéngase de retrocesos”, para evitar el  
riesgo de retrocesos.  
no se estire. no corte por encima de la altura del pecho.  
Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies  
separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies.  
Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda  
(15) y con su mano derecha el mango trasero (14) de modo que  
su cuerpo esté a la izquierda de la barra de guía.  
no sujete la sierra de cadena del protector delantero de la  
mano (3). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el  
brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un retroceso.  
51  
adVertenCia: nunca sujete la sierra con las manos en  
posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano  
derecha en el mango delantero).  
ADVERTENCIA: nunca permita que ninguna parte del cuerpo  
esté en la línea de la barra de guía (6) cuando opera la sierra de  
cadena.  
Nunca opere mientras está en un árbol, en cualquier posición  
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.  
Puede perder el control de la sierra provocándole lesiones graves.  
Mantenga la sierra de cadena funcionando a máxima  
velocidad todo el tiempo que corte.  
sistema de frenos de la cadena  
Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a  
motor que detendrá la cadena rápidamente cada vez que suelte  
disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso.  
filo de la cadena de la sierra  
Las cortadoras se desafilarán de inmediato si tocan el piso o un  
clavo mientras cortan. Consulte “Afilado de la cadena”.  
tensión de la cadena de la sierra  
Esto se debe hacer con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de  
la cadena”.  
Permita que la cadena corte por usted. Sólo ejerza poca presión.  
No aplique presión sobre la sierra de cadena al final del corte.  
técnicas de corte comunes  
Conexión de la batería  
Tala  
• Coloque la batería (4) en la herramienta  
Tala es el proceso de destroncar un árbol. Asegúrese de que la  
batería esté totalmente cargada antes de talar un árbol para que  
pueda terminar en una sola carga. No tale árboles cuando haya  
vientos fuertes.  
como se muestra en la figura m y  
M
asegúrese de que está completamente  
insertada en la cavidad de la herramienta  
21  
hasta que produzca un sonido seco.  
Para retirar la batería de la herramienta,  
oprima el botón de desbloqueo (21) en la  
parte posterior de la batería y deslícela  
hacia afuera.  
Aserrado es el proceso de realizar cortes transversales en un  
árbol caído o troncos en trozos. Cuando dos o más personas  
realizan una tala o un aserrado, al mismo tiempo, la tala se debe  
llevar a cabo en forma separada del aserrado por una distancia  
de al menos el doble de la altura del árbol que se tala. Los árboles  
no se deben talar de manera que pondría en peligro a ninguna  
persona, golpear alguna línea de servicios públicos u ocasionar  
daño a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con alguna línea  
de servicios públicos, se debe notificar de inmediato a la empresa  
de servicios públicos. Inspeccione líneas eléctricas elevadas  
circundantes por si encuentra ramas secas o quebradas que  
puedan caer durante el proceso de tala.  
interruptor  
• Asegúrese siempre de estar  
bien parado y sujete la sierra de  
cadena firmemente con ambas  
manos, con el pulgar y los dedos  
alrededor de ambos mangos.  
• Para ENCENDER la herramienta  
oprima el botón de bloqueo (2)  
a ambos lados y el interruptor  
disparador (1) con sus dedos  
como se muestra en la figura  
N
2
1
El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba  
del terreno ya que es probable que el árbol ruede o se deslice  
cuesta abajo después de ser talado.  
n. (una vez que la herramienta esté encendida puede liberar el  
botón de bloqueo).  
• Para APAgAR la herramienta, suelte el interruptor disparador.  
52  
(Figura Q) A medida  
que se acerca el corte  
de tala a la bisagra  
el árbol debería  
(Figura O) Se debe planificar  
un trayecto de retirada y se  
debe despejar según sea  
necesario antes de comenzar  
con los cortes. El trayecto  
de retirada se debe extender  
hacia atrás y en diagonal de  
la parte trasera de la línea de  
caída esperada.  
Q
RETIRADA  
5 cm (2  
PuLgADAS)  
O
DIRECCIÓN  
DE LA CAÍDA  
DIRECCIÓN  
DE LA  
CORTE DE  
DESTRONQuE  
comenzar a caerse.  
Si existe alguna  
CAÍDA  
posibilidad de que el  
árbol no caiga en la  
dirección deseada  
o se balancee hacia  
atrás y trabe la  
cadena de la sierra,  
detenga el corte antes  
de que el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el  
corte y tirar el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el  
árbol comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga  
el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el  
trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y  
también mire cuidadosamente donde camina.  
5 cm (2  
PuLgADAS)  
MuESCA  
ÁRBOL  
45°  
• Antes de comenzar con  
BISAgRA  
la tala, tenga en cuenta  
la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más  
grandes y la dirección del viento para juzgar de qué lado caerá el  
árbol. Tenga a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un  
mazo pesado.  
Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y  
alambre del árbol donde se realizarán los cortes de tala.  
(Figura P) Muesca  
de entallado: haga  
P
Escamonda (figura R)  
5 cm (2  
PuLg.)  
la muesca de 1/3 del  
diámetro del árbol,  
DIRECCIÓN  
DE  
LA CAÍDA  
Escamonda es la  
R
CORTE DE  
DESTRONQuE  
extracción de las  
perpendicular a la  
ramas de un árbol  
caído. Cuando realice  
una escamonda,  
deje las ramas más  
grandes que se  
CORTE DE  
RAMA  
dirección de caída.  
5 cm (2  
PuLgADAS)  
Primero realice un corte  
de entallado bajo y  
MuESCA  
horizontal. Esto ayudará  
a evitar que la madera  
muerda la cadena de la  
sierra o la barra de guía  
encuentran más  
BISAgRA  
abajo para separar  
el tronco del piso.  
Extraiga las ramas  
pequeñas en un solo  
corte. Las ramas  
tensionadas se  
NO LO DEPOSITE EN EL PISO. NO CORTE  
LAS RAMAS DE SOPORTE HASTA QuE SE  
CORTE EL TRONCO  
cuando se haga la segunda muesca.  
(Figura Q) Corte de destronque: haga el corte de destronque de  
al menos 50,8 mm (2 pulgadas) más alto que el corte de entallado  
horizontal. Mantenga el corte de destronque paralelo al corte de  
entallado horizontal. Realice un corte de destronque para dejar  
madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La  
madera en función de bisagra hace que el árbol ni gire ni caiga en  
la dirección errónea. No corte en la bisagra.  
deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que la sierra de  
cadena se trabe. Rebaje las ramas del lado opuesto manteniendo  
el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes  
entre las piernas o se siente a horcajadas sobre la rama que cortará.  
53  
(Figura T) Cuando está apoyado sobre un extremo  
Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck).  
Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para  
llegar al primer corte.  
aserrado  
Aserrado es un corte transversal en un árbol caído o troncos en  
trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco  
esté apoyado. utilice un caballete (figura W) cuando sea posible.  
Siempre comience un corte con la cadena funcionando a máxima  
velocidad y el parachoques acanalado (5) tocando la madera.  
Para finalizar el corte, gire con el parachoques acanalado contra  
la madera.  
EL 2do CORTE DE LA PARTE  
T
SuPERIOR DEL TRONCO  
(OVERBuCK) (2/3 DEL  
DIÁMETRO) A FIN DE LLEgAR  
AL 1er CORTE (PARA EVITAR  
QuE LA MADERA MuERDA LA  
CADENA)  
EL 1er CORTE DE LA PARTE  
INFERIOR DEL TRONCO (1/3  
DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR  
LAS ASTILLAS  
2
(Figura S) Cuando está apoyado sobre su largo completo  
Realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero  
evite cortar la tierra ya que esto desafilará su sierra rápidamente.  
1
CORTE DE LA PARTE  
SuPERIOR DEL TRONCO  
(OVERBuCK) PERO EVITE  
CORTAR LA TIERRA  
S
(Figura U) Cuando está apoyado sobre ambos extremos  
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Después,  
realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores  
para llegar al primer corte.  
EL 1er CORTE DE LA PARTE  
u
SuPERIOR DEL TRONCO  
(1/3 DEL DIÁMETRO) PARA  
EVITAR LAS ASTILLAS  
1
2
EL 2do CORTE DE LA PARTE  
INFERIOR DEL TRONCO  
(uNDERBuCK) (2/3 DEL  
DIÁMETRO) A FIN DE LLEgAR  
AL 1er CORTE (PARA EVITAR  
QuE LA MADERA MuERDA LA  
CADENA)  
54  
(Figura V) Cuando está en una pendiente  
El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su  
sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes  
verificaciones regularmente:  
Siempre párese cuesta  
PÁRESE CuESTA  
ARRIBA CuANDO  
REALICE LOS  
CORTES YA QuE  
EL TRONCO  
V
arriba del tronco. Cuando  
“corte” para mantener un  
control total libere la presión  
de corte cerca del final del  
corte sin relajar la sujeción  
de los mangos de la sierra de  
cadena. No permita que la  
sierra entre en contacto con  
el piso. Después de finalizar  
Cadena y barra  
Después de varias horas de uso, extraiga la barra de guía y la  
cadena y límpielas a fondo.  
PuEDE RODAR  
afilado de la cadena de la sierra  
PreCauCiÓn: cadena filosa. siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede  
cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de  
mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de  
trasladarse de un árbol a otro.  
ADVERTENCIA:cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
graves lesiones personales.  
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra  
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos  
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:  
1. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y  
un sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.  
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de  
afilado correctos.  
(Figura W) Cuando utilice un caballete  
Esto es muy recomendable  
W
cuando sea posible. Coloque el  
tronco en una posición estable.  
Siempre corte del lado exterior de  
los brazos del caballete.  
Cuidado y mantenimiento  
2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte  
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño  
húmedo. No utilice solventes para limpiar la cubierta plástica de la  
sierra. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta  
ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  
3. (figura X) Mantenga la línea  
22  
del ángulo de limado de la placa  
superior (22) de 30° de su guía  
de limado paralela a su cadena  
(lima a 60° de la cadena vista  
desde arriba).  
imPortante: para asegurar la SEguRIDAD y la  
X
60°  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento  
y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento  
autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado,  
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
55  
4. (Figura Y) Afile las cortadoras  
(23) primero del lado de la  
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener  
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es  
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de  
baterías recargables.  
Y
6,3  
."  
cadena. Lime desde la cara  
interna de cada cortadora hacia  
afuera. Después gire la sierra  
y repita los procesos (2,3,4)  
para las cortadoras del otro  
MICRO  
MÈTRES  
(0,025 po)  
23  
aCCesorios  
Los accesorios están disponibles en su comercio minorista local o  
en el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
Número de accesorio de la cadena de repuesto RC800 (pieza de  
mantenimiento nº 623382-00)  
lado de la cadena. utilice una lima plana para limar las partes  
superiores de los dientes rastrilladores (parte de la unión de la  
cadena en el frente de la cortadora) para que estén a 0,63 mm  
(0,025 pulg.) por debajo de las puntas de las cortadoras.  
Nº de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00  
5. (Figura Z) Mantenga todas  
adVertenCia: el uso de accesorios no recomendados en este  
Z
las longitudes de la cortadora  
manual puede ser peligroso.  
iguales.  
6. Si las superficies cromadas de  
las placas superiores o laterales  
presentan daños, lime otra vez  
hasta eliminar el daño.  
informaCiÓn de mantenimiento  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
PreCauCiÓn: después del  
limado, la cortadora estará filosa, tenga extremo cuidado durante  
este proceso.  
nota: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las  
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No  
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  
el sello rBrC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías  
recargables) que se encuentra en la batería de iones de  
litio (o paquete de baterías) indica que los costos de  
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de  
su vida útil ya fueron pagados por Black & decker.  
GarantÍa ComPleta de dos aÑos Para uso en  
el hoGar  
RBRC™ en cooperación con Black & decker y otros usuarios  
de baterías, ha establecido programas en los Estados unidos  
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas.  
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los  
recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas  
a un centro de mantenimiento autorizado de Black & decker o  
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También  
Black & Decker (Estados unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
56  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el  
comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de  
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
esta Garantia no aPliCa Cuando:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas  
de la guía telefónica.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para  
uso comercial.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
amériCa latina: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
seCCiÓn de deteCCiÓn de ProBlemas  
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo  
siguiente:  
Problema  
Causa posible  
solución posible  
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de  
2 aÑos de Garantia  
no enciende.  
bien instalada.  
• La batería no  
carga.  
la batería.  
• Verifique los requisitos  
de carga de la batería.  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
• No actúa el botón • Presione el botón de  
de desbloqueo.  
bloqueo/active el disparador.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz verde (LED).  
Cargue hasta 8 horas si  
la batería está totalmente  
agotada.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• La batería no está  
insertada en el  
cargador.  
• La unidad no  
carga.  
Barra/cadena  
sobrecalentada.  
• La cadena está  
demasiado  
ajustada.  
57  
Problema  
Causa posible  
solución posible  
• Consulte la sección  
• Necesita  
lubricación.  
“lubricación de la cadena”.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• La tensión de la  
cadena no es la  
correcta.  
• La cadena está  
suelta.  
• Mala calidad de • La tensión de la  
corte.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
cadena no es la  
correcta.  
• La cadena debe  
reemplazarse.  
Nota: la tensión en  
demasía produce un  
desgaste excesivo y una  
reducción en la vida útil  
de la barra y la cadena.  
Lubrique la cadena  
antes de cada corte.  
Consulte la sección  
“reemplazo de la cadena”.  
• Consulte las secciones  
sobre la instalación y el  
retiro de la cadena.  
• La cadena está  
instalada al revés.  
• La unidad  
funciona pero no  
corta.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin  
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web  
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda  
BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
58  
· GarantÍa BlaCK & deCKer · BlaCK & deCKer warranty  
. solamente Para ProPositos de meXiCo  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
ProduCt infomation · IDENTIFICACIóN DEL PRODuCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
59  
solamente Para ProPositos de meXiCo  
Grupo realsa en herramientas,  
s.a. de C.V.  
representaciones industriales robles,  
s.a. de C.V.  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y herramientas de morelia  
gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Gpo. Comercial de htas. y refacciones  
de occidente, s.a. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. juaréz  
guadalajara, jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre Pat de Puebla, s.a. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
ferre Pat de Puebla, s.a. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
s.a. de C.V.  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
s.a. de C.V.  
Av. universidad No. 2903  
Col. Fracc. universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Para otras loCalidades llame al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQuES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQuES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. LCS120  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Form #90590788  
October 2012  
Printed in China  
60  

Sanyo Xhw2672r User Manual
Samsung Aw1209b User Manual
Ricoh Aficio 3232c User Manual
One For All Automobile Parts Hfm 300 User Manual
Nokia Ddc 1 User Manual
MIELE DA 420 V EXT User Manual
EMERSON FISHER 6354L User Manual
CRAFTSMAN 113.199200 User Manual
BLACK DECKER BDCR20 User Manual
ASUS S2 User Manual