8-Cup Food Processor
Procesador de alimentos
de 8 tazas
CustomerCare Line
USA/Canada
1-800-231-9786
Mexico
01-800-714-2503
accessories/parts
(USA / Canada)
accesorios/partes
(ee.UU / Canadá)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go
www.prodprotect.com/app
Model/Modelo
❍ FP1600B
please Read and save this use and Care Book.
pOLaRIzed pLuG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to modify the
plug in any way.
IMpORtaNt saFeGuaRds
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❍ Read all instructions.
taMpeR-ResIstaNt sCReW
❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs
or appliance in water or other liquid.
Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. to reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. there are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
❍ Avoid contacting moving parts.
❍ do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment. or, call the appropriate
toll-free number on the cover of this manual.
eLeCtRICaL CORd
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling
in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension
cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an
extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord,
do not let it drape over the working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or
straining it at outlet and appliance connections.
❍ The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
❍ do not use outdoors.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in latin America, by an authorized service center.
❍ do not let cord hang over edge of table or counter.
❍ Keep hands and utensils away from moving blade or disc while
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food processor. A scraper may be used, but must be
used only when the food processor is not running.
❍ Blade is sharp. Handle carefully.
❍ To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base
without first putting bowl properly in place.
❍ Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
❍ Never feed food by hand. Always use food pusher.
❍ do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
saVe tHese INstRuCtIONs.
this product is for household use only.
Note: The maximum rating is based on the chopping blade. other
attachments may draw significantly less power.
ꢁ
ꢀ
product may vary slightly from what is illustrated.
CONtROL paNeL
The controls are located on the front of the base (B).
Press oFF/PUlSe or oN to select a function (see directions
below).
OFF/puLse CONtROL
• Processor should be stored in oFF position and
unplugged when not in use.
B
• Use PUlSe for short processing tasks. This lets you
control the size and uniformity of foods being chopped.
• The oFF/PUlSe button must be pressed and held for the appliance to
operate in PUlSe mode. When released, the appliance will stop.
• The motor of the processor will run as long as the oFF/PUlSe button is held
down. Press the button and then release to allow the blade to stop running
and the food to fall to the bottom of the workbowl.
• Pulsing gives better control when chopping, mincing, mixing and blending
foods. You can control the size of the foods, from coarse to fine.
ON CONtROL
When the oN control is selected, the processor will run continuously until the
oFF/PUlSe button is pressed.
How to use
This product is for household use only.
• Remove all packing material and any stickers from the product.
a
Important: Handle chopping blade and slicing and shredding disk carefully.
they are very sharp.
†
†
†
†
†
†
1. Food pusher (part # 07ꢀꢃꢃezB)
ꢀ. 8-cup processing workbowl cover (part # 77916) 8 cup
ꢁ. stainless steel slicing and shredding disk (part #77919)
ꢂ. disk stem (part # 77917)
ꢃ. stainless steel chopping blade (part # 779ꢀ0)
6. 8-cup processing workbowl (part # 7791ꢃ)
7. Base
8. Cord wrap (under base)
9. Non-skid suction feet (part # 0918ꢁ-1)
10. Control panel
• Wash all removable parts as instructed in CARe ANd CleANING section of
this manual.
• Select a level, dry countertop where the appliance is to be used, allowing air
space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
asseMBLING tHe pROCessOR
How to Insert and Remove the Center post:
The center post is removable:
1. Turn the bowl upside down.
†
11. Center post
1ꢀ. Feed chute
1ꢁ. Workbowl coupling (part # 77918 )
2. Grasp the clear outer tabs and turn the center post
clockwise until the lower tabs are free. lift the post out
(C).
3. To return to its original position, place center post
into smaller opening in bottom of workbowl and turn
counterclockwise until tabs snap into place.
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
C
ꢃ
ꢂ
HOW tO LOCk tHe pROCessING WORkBOWL IN pOsItION
Helpful tips for Chopping:
• Watch carefully to avoid over-processing foods.
• The PUlSe button offers the best control.
• For best results, process foods that are about the same size.
• do not overload the workbowl.
1. Attach center post to workbowl. Place the workbowl on the base with handle
turned to the right of the locking mechanism (d) over the unlock symbol
.
2. Hold handle and rotate workbowl clockwise toward the
lock symbol
until it clicks firmly into place (e).
• Never walk away from the processor while it is on.
• You may use hot but not boiling liquids.
Note: Be sure to lock the workbowl in place before attaching
the chopping blade or the slicing and shredding disk
and the cover.
• do not process more 3 cups of liquid in the workbowl at any given time.
• To process meat, use no more than 2 cups of ¾-inch cubes. Process using
d
HOW tO CHOp IN tHe pROCessING WORkBOWL
The chopping blade is used to coarsely or finely chop, mince,
mix, and puree foods to a smooth consistency.
PUlSe in 5 second intervals.
• Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as, oil,
flour and sugar.
1. lock workbowl into position (see Illustrations d and e).
HOW tO sLICe OR sHRed IN tHe WORkBOWL
1. lock workbowl into position (see Illustrations d and e).
2. Place disk stem onto center post in workbowl.
2. Hold chopping blade by center shaft and insert onto
center post (F).
Caution: the chopping blade is very sharp. use caution
when handling and storing.
3. Carefully place slicing and shredding disk on top of disk
stem with appropriate side up (depending on work to be
done) (G).
e
3.Place food in workbowl.
4.
Place cover on workbowl and lock into place by rotating
clockwise (see Illustration J).
Caution: the slicing and shredding disk is very sharp. use
caution when handling and storing.
G
5. Place the food pusher in place.
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating
Important: Never use your fingers to direct food through
the feed chute.
cover clockwise (see Illustration J).
5. Fill feed chute with food. Position food pusher over
food (H).
6.Select your desired speed (PUlSe or oN).
F
Note: Process foods for no more than a few seconds at a
time. Pulsing produces excellent results and offers greater
6. Select the PUlSe or oN control; press firmly on food
pusher to guide food through feed chute, but do not
force it
control.
H
Important: Make sure the chopping blade has completely stopped spinning
before removing cover from processing bowl.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher
7. Press the oFF/PUlSe button and allow the chopping blade to stop revolving
only as a guide. let the processor do the work.
before removing cover. Twist cover toward
(counterclockwise) to remove.
7. When finished, press oFF/PUlSe and wait for disk to stop rotating before
Important: unlock lid first before removing workbowl.
removing cover. Twist cover toward
counterclockwise to remove.
8. Unlock workbowl by turning it counterclockwise and lift off base.
Important: unlock lid first before removing workbowl.
Note: Remove workbowl from appliance before removing the chopping blade to
prevent food from leaking through the center opening of the workbowl.
8. Carefully remove the slicing and shredding disk. Unlock workbowl by
turning it counterclockwise and lifting it off the base.
9. Carefully remove the chopping blade.
9. Unplug appliance when not in use.
10. Unplug appliance when not in use.
7
6
Helpful tips When slicing and shredding
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
• Before slicing fruits and vegetables in the processor, cut a thin slice from the
service personnel.
bottom of the food to make it flat.
Note: do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or
slicing and shredding disk. They are permanently sharpened at the factory
and will be ruined if sharpened.
• Place the food cut side down in feed chute.
• Remove seeds and pits before processing.
• Select foods that are firm and not overripe.
• Remove the core from hard vegetable such as cabbage.
CLeaNING
Note: Before cleaning, be sure unit is turned off and cord is unplugged.
• Completely disassemble processor parts before washing.
• Rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
• When slicing thinner vegetables, cut them just short of the length of the feed
chute and stand them vertically in feed chute so they are solidly packed and
cannot turn or tilt.
• Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots
can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive
cleaner. do not immerse base in liquid.
• Shred hard cheeses at room temperature.
• Chill soft and semi-hard cheeses before shredding.
• After food has been processed, remove the cover and invert on countertop.
Remove the slicing and shredding disc before removing the workbowl from
the processor. Place the disk on top of the inverted workbowl cover.
• All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Hand
washing of plastic parts will help to maintain the food processor’s
appearance.
• If washing by hand, fill workbowl with hot soapy water and rapidly raise
and lower the chopping blade or slicing and shredding disk up and down on
the center shaft.
HOW tO LOCk tHe COVeR
1. Place cover over workbowl with the small latch to the right
of the workbowl’s handle (J).
• If washing in a dishwasher, place removable parts on top rack only – not in
2. Hold feed chute of workbowl cover and rotate cover
or near utensil basket.
clockwise until cover locks into place.
• Some staining of parts may occur. If so, make a paste of 2 tablespoons
of baking soda and 1 tablespoon of water. Apply to stains and let stand
overnight. Rinse and dry.
Important: For your protection this appliance has an
interlock system. the processor will not operate unless
J
the processing workbowl and cover are properly locked
• do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts
in place.
to clean.
3. Insert the food pusher into the feed chute.
• do not allow chopping blade or slicing and shredding disk to soak in water
Note: The food pusher is used to guide foods through the feed chute and can be
removed when adding liquid or additional foods while the processor is running.
for long periods of time.
• Remember to clean the internal shaft of the chopping blade; use a baby
bottle brush to remove any clogged food particles.
• If you are having trouble closing the cover over the workbowl, apply a small
amount of vegetable oil to the rim of the cover and workbowl. This should
make the pieces work smoother when attaching the cover to the workbowl.
9
8
tROuBLesHOOtING
pROBLeM
pOssIBLe Cause
sOLutION
Some pieces of food This is normal.
remain on top of the
slicing and shredding
disk.
Slice or shred those
pROBLeM
pOssIBLe Cause
sOLutION
pieces by hand or save
for another use, like
soups that will be pureed.
Food is unevenly
chopped.
Workbowl is overfilled.
You may be running the
bowl continuously
instead of on PUlSe.
Food may be cut in ran-
dom sizes.
Smaller amounts will
process more evenly.
Use the PUlSe button
in 5-second or less
increments. Allow the
blade to stop completely
before pressing the
PUlSe button again.
Cut food in same size
pieces before placing in
processor.
Soft cheese collects The cheese was not cold Be sure soft cheeses
on top of the slicing
and shredding disk.
enough. The pressure
exerted on the pusher
was too great.
are well chilled or place
in freezer until knife
inserted into cheese
penetrates about ½-inch.
Remember food pusher
is to be used as a guide;
never exert hard pressure
on the food pusher.
liquid leaks from
the bottom of the
workbowl.
Too much liquid in the
workbowl.
Process smaller
amounts. When
processing liquids, do
not add more than 3
cups to workbowl. do not
remove the blade before
removing workbowl from
processor when
processing liquids.
Sliced foods are
The feed chute has not
Cut pieces in even
lengths, just a little
uneven and slanted. been well packed or
uneven pressure has
been applied to the
shorter than the length of
the feed chute. Pack the
chute carefully and main-
tain even pressure on the
food pusher as the food is
being processed.
food pusher during
processing.
Foods being sliced or This is normal.
shredded fill up on
one side of the bowl.
Stop processing
occasionally and either
even out the food in the
workbowl or move it to
another bowl. When food
accumulates close to the
disk, empty the workbowl
before continuing.
11
10
Need HeLp?
por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please dO NOt return the product to the place of
purchase. Also, please dO NOt mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
INstRuCCIONes IMpORtaNtes
de seGuRIdad
two-Year Limited Warranty
(applies only in the united states and Canada)
What does it cover?
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
•
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
❍
❍
❍
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no sumerja el
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
•
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos
mismos requiere la supervision de un adulto.
desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso, antes de
•
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
How do you get service?
❍
❍
evite el contacto con las piezas moviles.
•
•
Save your receipt as proof of date of sale.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
numero correspondiente en la cubierta de este manual.
1-800-231-9786, for general warranty service.
•
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
❍
el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
What does your warranty not cover?
ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano al procesador
de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos
mientras el aparato esta en uso. Se puede usar un raspador siempre y cuando el
procesador no este en funcionamiento.
las cuchillas tienen filo. Manejelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar ni los discos
•
•
•
•
•
•
•
damage from commercial use
❍
❍
❍
damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
❍
❍
en la base sin antes colocar el recipiente debidamente en su lugar.
How does state law relate to this warranty?
❍
❍
❍
Verifique que la tapa este bien asegurada antes de operar el aparato.
Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos.
No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
•
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
is a trademark of The Black & decker
Corporation, Towson, Maryland, USA
CONseRVe estas INstRuCCIONes.
este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Nota: la calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros
accesorios pueden extraer menos potencia.
1ꢁ
1ꢀ
este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
eNCHuFe pOLaRIzadO
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
tORNILLO de seGuRIdad
advertencia: este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. a fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CaBLe eLÉCtRICO
el cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse
o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión
que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15
amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un
cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que
cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la
vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el
enchufe ni con el aparato.
a
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
1. empujador de alimentos
ꢀ. tapa del recipiente de 8 tazas para procesar alimentos
ꢁ. disco de acero inoxidable para rebanar y rallar
ꢂ. Vástago del disco
ꢃ. Cuchilla para picar de acero inoxidable
6. Recipiente de 8 tazas para procesar alimentos
7. Base
8. Guardacable (debajo de la base)
9. patas de succión antideslizantes (debajo de la base)
10. panel de control
11. poste central
1ꢀ. Conducto de alimentos
1ꢁ. acoplador del recipiente
1ꢃ
1ꢂ
paNeL de CONtROL
eNsaMBLaJe deL pROCesadOR de aLIMeNtOs
Cómo introducir y quitar el poste central:
el poste central es removible:
el control está en la parte delantera de la base (B).
Presione PUlSe o oN para escoger una función (ver las
instrucciones abajo).
1. Invierta el recipiente.
CONtROL de apaGadO/puLsO (OFF/puLse)
2. Agarre las asas exteriores TAKe oUT y gire el poste central
• el aparato debe de permanecer en la posición de
apagado (oFF) y desenchufado siempre que no esté en
uso.
a la derecha hasta que las asas más bajas queden libres.
Saque el poste (C).
B
3. Para volver a su posición original, coloque el poste central
en la apertura más pequeña en el fondo del recipiente y
gire hacia la izquierda hasta que las asas encajen en su
lugar.
•
el dispositivo de pulsación (PUlSe) se recomienda
C
para las funciones cortas; permite supervisar y controlar mejor la
uniformidad y textura de los alimentos.
• Presione y sostenga el botón de apagado/pulso (oFF/PUlSe). Cuándo se
COMO aseGuRaR eL ReCIpIeNte eN su LuGaR
1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base,
con el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de
cierre (d) sobre del símbolo de abrir
suelta, el aparato para.
• el motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón de
apagado/pulso (oFF/PUlSe). Presione el botón y luego suéltelo para
permitir que las cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al
fondo del recipiente.
.
• esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar
alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos
a finos.
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre
hasta encajar firmemente en su lugar (e).
d
CONtROL de eNCeNdeR (ON)
Con el control de encender (oN), el procesador funciona continuamente
hasta que uno presione el control de apagado (oFF).
4. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre
hasta encajar firmemente en su lugar (e).
Como usar
Nota: Asegure bien el recipiente antes de insertar la cuchilla
para picar o el disco para rebanar y rallar, y colocar la tapa.
este aparato es solamente para uso doméstico.
pasOs pReLIMINaRes
e
• Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al
producto.
COMO pICaR eN eL ReCIpIeNte
esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para mezclar y deshacer
los alimentos a consistencia suave.
Importante: en vista del filo agudo que traen la cuchilla para picar y el
disco para rebanar y rallar, manéjelos con mucho cuidado.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta
• lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
(ver ilustración d y e).
CUIdAdo Y lIMPIezA en este manual.
• Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie
2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la guía
plana, seca y limpia con suficiente ventilación para el motor.
central (F).
advertencia: La cuchilla para picar tienen mucho filo.
tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
F
17
16
3 . Coloque los alimentos en el recipiente.
COMO ReBaNaR O RaLLaR
4. Coloque la tapa arriba del recipiente y cierre hasta
1. Coloque el recipiente en la posición correcta
que encaje en su lugar, girándolo a la izquierda (ver
(ver Ilustración d y e)
Ilustración J).
2. Coloque el vástago del disco en la guía central del
5. Coloque el empujador, en su lugar.
recipiente.
Importante: Nunca use sus dedos para guiar los
alimentos a través del conducto de alimentos.
3. Coloque con cuidado el disco de rebanar y rallar con el
lado apropiado sobre el vástago del disco (G).
G
G
advertencia: Las cuchillas del disco para rebanar y rallar.
6 . Use el control de pulso (PUlSe), o el contro de encender (oN)
4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la
izquierda hasta encajar en su lugar (ver Ilustración J).
para procesar los alimentos.
Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos
a la vez. la función de pulsación permite mejor control y resultados
excelentes.
5. llene el conducto de alimentos. Coloque el empujador
sobre los alimentos (H).
6. Use el control de pulso (PUlSe) o el control de encender
(oN), presione el empujador, firme pero ligeramente para
guiar los alimentos a través del conducto de alimentos.
Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente
antes de quitar la tapa del recipiente.
H
7 . Presione el botón de apagado/pulso (oFF/PUlSe) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia
Nota: el aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato
Use el empujador de alimentos solamente como guía y permita que el
procesador realice su función.
la posición de abrir
(derecha) para quitarla.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente
8 . desprenda el recipiente girándolo a la derecha y retírelo de la base.
7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (oFF). Para
retirar la tapa, gírela hacia la posición
abrir cerradura (derecha).
Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que
los alimentos salgna por la apertura del centro del recipiente.
Importante: abra la tapa antes de retirar el recipiente.
9 . Retire con cuidado la cuchilla para picar.
8. Retire el disco para rebanar y rallar con mucho cuidado; gire el recipiente
hacia la derecha para retirarlo de la base.
10. desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
9. desconecte el aparato cuando no esté en uso.
Consejos para procesar alimentos:
Consejos prácticos para rebanar o rallar
• Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
• la función de pulso (PUlSe) ofrece más control.
• Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja
delgada de la parte de abajo para que sea plana. Coloque el lado del corte de
alimento hacia abajo en el conducto de alimentos.
• Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos semejantes en
tamaño.
• Siempre quite las semillas antes de procesar.
• No llene demasiado el recipiente.
• Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
• Quite el centro de las verduras duras, tales como la col.
• Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
• Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
• No use más de 3 tazas de liquido a la vez en el recipiente.
• Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo
del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes
para que no puedan girar ni caer.
• Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use la función
de pulso (PUlSe) en intervalos de 5 segundos.
• Ralle los quesos duros a la temperatura ambiental.
• Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales
• los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de rallar.
como, aceite, harina y azúcar.
• después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie
de trabajo. Retire el disco de rebanar y rallar antes de quitar el recipiente del
procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima.
19
18
COMO CeRRaR La tapa
Cuidado y limpieza
1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro
este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier
a la derecha del asa del recipiente (J).
tipode servicio, acida a personal calificado.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco
para rebanar y rallar. estos vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata
de afilarlos.
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto
de alimentos y gire a la derecha hasta que encaje en su
lugar.
LIMpIeza
J
Importante: Como medida de protección, este aparato
cuenta con un mecanismo de entrecierre. el procesador
no funciona a menos que el recipiente y la tapa estén
debidamente instalados.
Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable
esté desconectado.
• desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas.
• Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del
3. Introduzca el empujador de alimentos en el conducto de alimentos.
aparato inmediatamente después de procesar los alimentos.
Nota: el empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos por el
conducto de alimentos y se puede quitar para agregar líquido o alimentos
adicionales mientras el procesador está en funcionamiento.
• limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno
puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con
un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
• Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos.
• el lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia del
aparato.
• Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente jabonada
y eleve y baje rápidamente la cuchilla para picar o el disco para rebanar
y rallar en el vástago central.
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja
superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos.
• es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique
una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de
agua y permita reposar de un día para otro. enjuague y seque.
• No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las partes
plásticas o metálicas del aparato.
• No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por mucho tiempo.
• Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un cepillo
de cocina para remover las partículas obstruidas.
• Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite
vegetal en el borde de la tapa y del recipiente. esto hace que la tapa cierre
con mayor facilidad.
ꢀ1
ꢀ0
ResOLuCIÓN de pROBLeMas O FaLLas
pROBLeMa
pOsIBLe Causa
sOLuCIÓN
los alimentos
esto es normal.
Interrumpa el
pROBLeMa
pOsIBLe Causa
sOLuCIÓN
rebanados o rallados
se acumulan a un lado
del recipiente.
funcionamiento del
procesador y empareje
los alimentos en el
recipiente o páselos
a otro contenedor.
Cuando los alimentos
se acumulen cerca del
disco, vacíe el recipiente
antes de continuar
procesando.
los alimentos no
resultan bien picados.
el recipiente está
demasiado lleno.
Usted podría estar
haciendo funcionar el
aparato continuamente el botón de pulsación
en vez de usar la
las cantidades
pequeñas se pueden
procesar en porciones
más uniformes. Use
(PUlSe) en incrementos
de 5 segundos o menos.
función de pulso. los
alimentos están siendo espere que las cuchillas
picados en porciones
irregulares.
paren del todo antes de
presionar este botón
nuevamente. Corte los
alimentos en tamaños
iguales antes de
Ciertos pedazos de
alimentos se acumulan
encima del disco para
rebanar y rallar.
esto es normal.
Rebane o desmenuce a
mano esos pedazos, o
deshágalos en sopa.
procesarlos.
el queso blando se
acumula encima del
disco para rebanar
y rallar.
el queso no estaba lo
sufientemente frío. Se bien los quesos
le aplicó demasiada
presión al empujador.
Asegúrese de enfriar
el recipiente gotea por el recipiente tiene
debajo. demasiado líquido.
Procese cantidades
pequeñas. Cuando
agregue líquidos,
use un máximo de 3
tazas en el recipiente.
Cuando use líquidos,
nunca retire la cuchilla
sin haber quitado
blandos o póngalos en
el congelador hasta
poderlos penetrar ½ con
un cuchillo. Recuerde
que el empujador se
debe usar como guía,
sin tener que aplicarle
demasiada presión.
antes el recipiente del
procesador.
las rebanadas quedan los alimentos en el
desiguales y sesgadas. conducto no han sido
Corte los pedazos en
tamaños iguales, un
bien comprimidos o no poco más pequeños que
se le ha aplicado
suficiente fuerza al
el largo del conducto
de alimentos. llene el
empujador al procesar conducto con cuidado
los alimentos.
y mantenga presión
constante sobre el
empujador, a medida
procesa los alimentos.
ꢀꢁ
ꢀꢀ
¿NeCesIta aYuda?
póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
duración
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto.
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
a partir
de la fecha original de compra.
dOs aÑOs de GaRaNtÍa LIMItada
(No aplica en México, estados unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
¿Qué cubre esta garantía?
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
• la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
¿donde hago válida la garantía?
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
procedimiento para hacer válida la garantía
¿Cómo se puede obtener servicio?
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
excepciones
• los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• los productos que han sido alterados de alguna manera.
• los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
ꢀꢃ
ꢀꢂ
Sello del distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
argentina
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl
ATTeNdANCe
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
México
MeXICo
Articulo 123 # 95 local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, d.F.
servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
deleg. Cuauhtemoc
Tel. 01 800 714 2503
servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
de semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR
Nueva los leones N° 0252
Providencia
Código de fecha / date Code
panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
el dorado Panamá
500 metros al sur.
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
ꢂꢃ0 W 1ꢀ0 V 60 Hz
Colombia
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
PlINAReS
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos este 2431
San Borja, lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Costa Rica
Aplicaciones electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,
puerto Rico
Towson, Maryland, e.U.
Buckeye Service
San Jose, Costa Rica
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
ecuador
Servicio Master de ecuador
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
Republica dominicana
Plaza lama, S.A.
Av, duarte #94
Santo domingo,
República dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Importado por / Imported by:
appLICa aMeRICas, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
el salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, el Salvador
Tel. (503) 2284-8374
C.u.I.t No. 30-69729892-0
Venezuela
Importado por / Imported by:
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Inversiones BdR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza local 153
diagonal Hotel Melia,
Caracas.
appLICa MaNuFaCtuRING, s. de R. L. de C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
Tel. (582) 324-0969
CP 11570
MeXICo
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
servicio@applicamail.com
Teléfono: (55) 5263-9900
del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
ꢀ7
ꢀ6
|