4 N 1 MULTI TRIMMeR
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMbeR
gSP401
Thank you for choosing bLACk+DeCkeR!
PLeASe ReAD befORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your Black+Decker
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTrUcTIVO De OPeracIÓN, ceNTrOS De SerVIcIO Y PÓlIZa De GaraNTÍa.
aDVerTeNcIa: lÉaSe eSTe INSTrUcTIVO aNTeS De USar el PrODUcTO.
To register your new product, visit
www.blackandDecker.com/NewOwner
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
DanGer: keeP HanDS away
froM BlaDe. Contact with blade will
result in serious personal injury.
• Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove
cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make
sure the switch is off when clearing
jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
4) Power Tool uSe anD care
a) Do not force the power tool. use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power
tools. Such preventive safety
• Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. Proper
handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the
cutter blades.
• Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. Cutter blades
contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an
electric shock.
• Keep cable away from cutting
area. During operation the cable
may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• use both hands when operating the
hedge trimmer in pole mode. Using
one hand could cause loss of control
and result in serious personal injury.
• always use head protection when
operating the extended-reach hedge
trimmer overhead. Falling debris can
result in serious injury.
e) Maintain power tools. check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
•
avoID DanGerouS envIronMenT.
Don’t use appliances in damp or wet
locations. Don’t use appliances in the rain.
• keeP cHIlDren away. All visitors should
be kept at a distance from work area.
• STore IDle aPPlIance InDoorS.
When not in use, shrubber should be
stored indoors with the blade cover on,
in a dry, and high or locked-up place –
out of reach of children.
g) use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) ServIce
• Don’T force aPPlIance – It will do
the job better and with less likelihood of
a risk of injury at the rate for which it was
designed.
• uSe aPPlIance ProPerly. Use
only for trimming the type of shrub,
growth, etc., described in the operating
instructions. Do not abuse appliance.
• uSe rIGHT aPPlIance. Do not use
the appliance for any job except that for
which it is intended.
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power
tool is maintained.
• KEEP HANDS AND ALL PARTS OF
BoDy away from blade, the edges are
sharp and can cause injury even when
the appliance is OFF.
reaD all InSTrucTIonS
Hedge trimmer Safety
warningS - inStructionS for
all SHrubberS & SHearS
•
Before TrIMMInG, inspect areas for
wires, cords, glass or other foreign objects
3
which could come in contact with the blade.
• DreSS ProPerly. Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts. Gloves and substantial,
non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective
hair covering to contain long hair.
BlaDeS or cutting edges when picking
up or holding the appliance.
• Do noT oPeraTe gardening
appliances in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these
appliances normally spark, and the
sparks might ignite fumes.
• Use of a residual current device with
a tripping current of 30 mA or less is
recommended.
Save THeSe InSTrucTIonS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
• Don’T overreacH. Keep proper
footing and balance at all times.
• uSe SafeTy GlaSSeS anD oTHer
SafeTy eQuIPMenT. Use safety
goggles or safety glasses with side
shields, complying with applicable
safety standards and, when needed,
a face shield. Also use face or dust
mask if operation is dusty. This applies
to all persons in the work area. Also
use a hard hat, hearing protection,
gloves, safety shoes and dust collection
systems when specified or required.
Safety glasses or the like are available
at extra cost at your local dealer or
BLACK+DECKER Service Center.
• MaInTaIn aPPlIance wITH care.
Keep cutting edges sharp and clean for
best performance and to reduce the risk
of injury. Follow instructions for proper
maintenance. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
V....................... volts
A....................... amperes
Hz..................... hertz
W...................... watts
min................... minutes
or AC ......... alternating current
or DC...... direct current
n
o..................... no load speed
.................... Class I Construction
.................... earthing terminal
(grounded)
.................. safety alert symbol
.................... Class II Construction
(double insulated)
• avoID unInTenTIonal STarTInG.
Don’t carry appliance with finger on switch.
• Do noT attempt to remove cut material
nor hold material to be cut when blades
are moving. Make sure trimmer switch is off
when clearing jammed material from blades.
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
.......................Use proper respiratory protection
............... Read instruction manual before use
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
•
cHeck DaMaGeD ParTS. Before further
use of the appliance, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation.
warnInG: To reduce the risk of
electric shock, use only with an extension
cord intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. or SJTOW-A.
• A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
Authorized Service Center unless otherwise
indicated elsewhere in this manual.
• STay alerT. Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate appliance when you are tired.
• rePaIrS anD ServIce. Repairs,
maintenance and any adjustments
not specified in this manual should
be performed by BLACK+DECKER
Authorized Service Centers or other
qualified service organizations, always
using identical replacement parts.
• uSe of acceSSorIeS anD
aTTacHMenTS. The use of
any accessory or attachment not
recommended for use with this appliance
could be hazardous.
• Don’T GraSP THe eXPoSeD cuTTInG
4
eXTenSIon corD
IMPorTanT SafeTy ruleS
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending
on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord. To reduce the risk of
disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
warnInG: read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
Save THeSe InSTrucTIonS
before operating pole trimmer
warnInG: The unit has not been
designed to provide protection from electric shock
in the event of contact with overhead electric lines,
Consult local regulations for safe distances from
overhead electric power lines and ensure that
the operating position is safe and secure before
operating the extended reach hedge trimmer.
Minimum Gauge for cord Sets
•
For safe operation, read and understand all
instructions before using the Pole Trimmer.
Follow all safety instructions. Failure to
follow all safety instructions listed below,
can result in serious personal injury.
volts
120V
240V
Total length of cord in feet
0-25
0-50
26-50
51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
ampere rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
• Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate Pole Trimmer
when you are tired.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
10
12
16
• Only well-instructed adults should
operate Pole Trimmer. Never allow
children to operate.
Not Recommended
warnInG: Make a knot as shown to
• Do not use Pole Trimmer for any job except
that for which it is intended.
retain extension cord.
• Do not allow children or untrained
individuals to use this unit.
• Always use head protection when
operating the extended-reach hedge
trimmer overhead. Falling debris can
result in serious injury.
• Wear the following safety gear when
operating Pole Trimmer:
• Avoid Unintentional Starting. Don’t
carry plugged-in appliance with finger
on switch. Be sure switch is off when
plugging in.
- head protection
- heavy-duty gloves
- substantial footwear
- safety glasses, goggles or face screen that
are marked to comply with ANSI Z87.1
- face or dust mask (if working in dusty areas)
• Replacement Parts when servicing use
only identical replacement parts.
• Polarized Appliance Connections to
reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension
cord. The appliance plug will fit into
a polarized extension cord only one
way. If the plug does no fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of
a polarized wall outlet. This plug will fit
into the polarized wall outlet only one
way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the
plug still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment
plug, extension cord receptacle, or
extension cord plug in any way.
•
Do not wear loose fitting clothing, or jewelry
of any kind that could get caught in the
moving blades or parts of the Pole Trimmer.
• Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in any
moving parts.
wHile operating pole trimmer
• Stay alert. Use common sense while
operating the unit.
• Keep work area clean. Cluttered areas
invite injuries.
• Keep children, animals and bystanders
at a safe distance away from Pole
Trimmer. Only Pole Trimmer user should
be in work area.
• Grip Pole Trimmer securely - one hand on the
bail handle, the other on the pole handle.
• Keep finger off trigger until ready to use.
• Before starting Pole Trimmer, make sure
blades are not touching anything.
• Keep all parts of body away from blades
5
when Pole Trimmer is running.
the Pole Trimmer when not in use or
when servicing or cleaning.
• STore IDle Pole TrIMMer
InDoorS - When not in use, Pole
Trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place out of
reach of children.
• Carry Pole Trimmer from one place to
another
- with cord unplugged
- by holding pole at balance point
• Do not operate in poor lighting.
• During operation, rest periodically and
change working positions to reduce fatigue.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss
of balance or exposure to sharp surfaces.
• Do not, under any circumstance, use any
attachment or accessory on this product,
which was not provided with the product,
or identified as appropriate for use with
this product in this Instruction Manual.
• MaInTaIn Pole TrIMMer wITH
care - Keep cutting blades sharp
and clean for best performance and to
reduce the risk of injury. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS - Before
further use of the Pole Trimmer, a guard
or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting and any other condition
that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise
indicated elsewhere in this manual.
Do noT oPeraTe Pole TrIMMer:
- while under the influence of alcohol,
medication, or drugs
- in rain or in damp or wet areas
- where highly flammable liquids or
gases are present
- if Pole Trimmer is damaged, adjusted
wrong, or not fully and
securely assembled
- if trigger does not turn Pole Trimmer on
and off. Blades must stop moving when
you release trigger. Have faulty switch
replaced by an authorized service
center. See “Service Information”.
- while in a hurry
ServIce
• Tool service must be performed
only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a
risk of injury. See “Service Information”.
• when servicing a tool, use only
identical replacement parts. follow
instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a
risk of electric shock or injury.
- while in tree or on a ladder
- while on aerial booms, buckets or
platforms
- during high wind or storming weather
General SafeTy ruleS
warnInG: Shock Hazard. To
protect yourself from electrocution, do not
operate within 10 feet (3 m) of overhead
electrical lines. Failure to do this could result
in severe personal injury.
SPecIfIc SafeTy ruleS
• Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will make
exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
•
Keep the handles dry, clean, and free of oil.
• Make sure cutting blades have stopped
before setting unit down.
DanGer: rISk of cuT. Keep
hands away from blades. Keep both hands
on handles when Pole Trimmer is on.
• Do noT aTTeMPT to remove cut
material or hold material to be cut when
blades are moving. Disconnect extension
cord when clearing jammed material from
blades. Do not grasp the exposed cutting
blades or cutting edges when picking up
or holding the Pole Trimmer.
warnInG: Some dust created by this
product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides,
herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from
chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals,
wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
warnInG: Blades coast after turn
off.
• Don’T force Pole TrIMMer - It will
do the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Save THeSe InSTrucTIonS
• DISconnecT eXTenSIon corD from
6
functional deScription
1. Lock-off button
2. Trigger switch
1
22
3. Power cord
2
4. Blade release button
5. Blade cover
6. Guard
7. Pole
10
13
9
7
8
8. Pole trigger switch
9. Pole lock-off button
10. Pole power cord
14
21
12
3
6
11. Tool basket
4
12. Angle adjustment lever
13. Pole extension coupling
14. Cord retainer
5
11
15
15. Grass Shear blade
16. Shrubber blade
17. Auxillary handle
18. Handle lock
17
16
19
19. Handle bolt
20
18
20. Auxillary handle knob
21. Pole plug
22. Adapter
preparing your tool for uSe
warnInG: read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
a
18
23
aSSeMBly
17
warnInG: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is
unplugged before performing the
following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
B
19
fitting tHe auxiliary Handle
• Twist the auxiliary handle knob (20) to
remove it and slide the handle lock (18)
out of the auxiliary handle.
24
20
• Push the auxiliary handle (17) onto the
lower tube (23) of the pole.
•
Slide the handle lock (18) into position
on the auxiliary handle ensuring the
semicircular side faces the tube and the
key feature on the auxiliary handle is in the
groove on the tube as shown in figure a.
Insert the handle bolt (19) through hex
shaped bolt hole (24) in the auxiliary handle.
Push the bolt through the handle assembly
and thread the auxillary handle knob (20)
fitting and removing tHe blade
warnInG: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is
unplugged before performing the
following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
•
noontteo:the bolt as shown in figure B.
The auxiliary handle can be adjusted
The grass shear blade (15) has been
designed for trimming grass and weeds.
The shrubber blade (16) has been designed
for trimming bushes and shrubs.
along the tube. Simply loosen the auxillary
handle knob and position the handle as
desired. Retighten the knob to secure the
auxiliary handle.
7
aSSeMBly of Pole unIT
to remove tHe blade cover
• Press and pull back on the blade release
button (4) as shown in figure c.
warnInG: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is
unplugged before performing the
following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
• Slide the blade cover (6) back and lift it off.
to remove and inStall bladeS
• Press and pull back on the blade release
button (4) as shown in figure c.
MounTInG THe Tool
•
Slide the blade cover (6) back and lift it
off.
warnInG: Blades coast after turn off.
• Unlock the tool basket (11) by lifting up on
the latch lever (25). Swing open the tool
basket door (26) as shown in figure f.
• Slide the tool fully into the tool basket as
shown in figure G. The arrow on the tool
body and arrow on the tool basket must
be aligned.
• With blade cover removed, lift blade out of
tool.
• Place desired blade flat side facing out,
onto the four retaining pins located at
each corner and one center pin.
• Hold the blade onto the pins, locate the
blade cover (6) as shown in figure D.
• Close the tool basket door and secure
the latch, ensuring the latch lever
retaining loop (27) is fully seated under
the hooks (28) on the tool basket door as
shown in figure H.
to inStall tHe blade cover
• While holding the blade onto the pins
(fig. D). Place blade cover front clips
under the lip of the blade housing and
press the blade cover downward to
secure the blade as shown in figure e.
note: No alignment of blade with drive pin
is required and operation of the blade cover
release button is not required when re-fitting
the blade cover.
note: The arrow on the tool body and the
arrow on the tool basket must point towards
each other as shown in figure H.
25
f
26
27
c
4
28
G
6
D
H
e
27
28
8
aDjuSTInG THe anGle of
adjuSting tHe pole lengtH
THe Tool BaSkeT
warnInG: always check to make
sure that the extension coupling is
completely tightened and that the extension
pole does not move before using or
transporting the tool. Not tightening the
coupling completely could result in the tool head
unexpectedly moving, creating a hazardous
condition. Periodically check the connection to
ensure that the coupling is fully tightened.
• Rotate the pole extension coupling (13)
a quarter turn counterclockwise.
• While holding the extension coupling
slide the tool basket (11) head with one
hand away from the extension coupling.
This will reveal the extension pole..
warnInG: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is
unplugged before performing the
following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
The tool basket pivots 135 degrees and can be
locked into 10 different positions within that range.
warnInG: Before connecting the
extension cord to the unit, be sure the tool
and the tool basket are locked into position.
• Unlock the lever (12) and adjust the
angle of the tool basket to desired angle
as shown in figure I.
• Lock the lever so the tool basket stays
securely in place.
note: The tool can be operated at any
length of the extension pole.
• Once desired extension length is
acquired, rotate the pole extension
coupling (13) clockwise until it stops and
fully secures the extension pole in place.
I
HanD HelD uSe
12
warnInG: leT THe Tool work
aT ITS own Pace. Do noT overloaD.
aTTacHInG eXTenSIon
connecTInG Tool anD
corD To Tool
Pole Power corDS
This tool utilizes an adapter to connect to
standard extension cords.
• Connect the teathered adapter plug (22)
to the tool as shown in figure k.
warnInG: To prevent accidental
operation, ensure that the tool and pole
power cords are unplugged before
performing the following operations. Failure
to do this could result in serious personal injury.
•
Connect extension cord to the adapter plug.
warnInG: ensure that the tool is
securely latched in the tool basket before
performing the following operations. Failure
to do this could result in serious personal injury.
k
22
A power plug (21) is built into the extension
pole (7). It is designed to only plug into the
special receptacle on the tools power cord.
• Connect the tools power cord (3) to the
pole plug (21) as shown in figure j.
note: When adapter is not in use during
pole mode, wrap the hook and loop teather
around the extension pole to prevent the
adapter from interfering with operation.
SwITcHInG on anD off
warnInG: Blades coast after turn off.
SwITcHInG on
•
Push and hold the lock-off button (1) to the
right or to the left and then squeeze the
trigger switch (2) as shown in figure l.
j
3
• Release the lock-off button.
note: Once the tool is on, the lock-off
button can be released.
SwITcHInG off
• Release the trigger switch (1).
21
warnInG: Never attempt to lock
the switch in the on position.
9
with the growth as shown in figure o.
Younger stems move outwards when the
blade cuts downwards, causing shallow
patches in the shrub.
l
2
1
• Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as
metal wire and railings, as these could
damage the blades.
• Spray the blades with a light coating of
general purpose oil before first use and
whenever the blades begin to look dry.
HintS for optimal Hand Held uSe
TrIMMInG GraSS
n
warnInG: Blades coast after turn off.
• In order to achieve optimum cutting
results, only cut dry grass.
warnInG: Hold the tool with one
hand as shown in figure M. Keep your
other hand well away from the blade.
Maintain a stable working position so that
you do not slip. Do not overreach.
• When cutting long grass, work in stages
from the top. Take small cuts.
o
• Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
• If the tool starts running slowly, reduce
the load.
• To make a closer cut, slightly tilt the tool.
• Spray the blade with a light coating of
general purpose oil before first use and
whenever the blades begin to look dry.
Pole uSe
M
warnInG: leT THe Tool work
aT ITS own Pace. Do noT overloaD.
SwITcHInG on anD off
warnInG: Blades coast after turn off.
SwITcHInG on
warnInG: When in pole mode, only
the pole switch turns the tool on/off.
•
On the pole handle push and hold the
lock-off button (9) to the right or to the left
and then squeeze the trigger switch (8) as
shown in figure P.
TrIMMInG SHruBS
warnInG: Blades coast after turn off.
• Slightly tilt the tool (up to 15° relative to
the line of cut) so that the blade tips point
slightly towards the shrub as shown in
figure n. This will cause the blades to cut
more effectively.
• Release the lock-off button.
note: Once the tool is on, the lock-off
button can be released.
• Start by trimming the top of the shrub.
Hold the tool at the desired angle and
move it steadily along the line of cut. The
double-sided blade allows you to cut in
either direction.
P
• In order to obtain a very straight cut,
stretch a piece of string along the length
of the shrub at the desired height. Use the
string as a guide line, cutting just above it.
• In order to obtain flat sides, cut upwards
8
9
10
SwITcHInG off
S
• Release the trigger switch (8).
warnInG: Never attempt to lock
the switch in the on position.
aTTacHInG eXTenSIon
corD To Pole
An extension cord retainer (14) is built
into the extension pole switch handle.
This prevents the extension cord from
accidentally coming unplugged.
• Double the extension cord about 10
inches from the plug end so that it forms
a loop. Insert the loop into the cord slot
(29) located on bottom of the pole switch
handle as shown in figure Q.
• Hook the loop over the cord retainer (14)
as shown in figure r. Gently tug on the
cord to ensure that it is firmly retained in
the handle.
• When cutting long grass, work in stages
from the top. Take small cuts.
• Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
• If the tool starts running slowly, reduce
the load.
• To make a closer cut, pivot the tool
basket to its maximum position.
• Spray the blade with a light coating of
general purpose oil before first use and
whenever the blades begin to look dry.
• Plug the receptacle end of the extension
cord into the pole power cord (10) of the
extension pole.
Q
Pole TrIMMInG SHruBS
warnInG: Blades coast after turn off.
oPeraTInG PoSITIonS
29
DanGer: Do not operate tool in a
14
position where you cannot see the entire blade.
With its pivoting design the shrubber can be
used to trim and shape hard to reach areas
of shrubs and bushes such as those shown in
figure T.
r
T
14
HintS for optimal pole uSe
Pole TrIMMInG GraSS
warnInG: Blades coast after turn off.
oPeraTInG PoSITIonS
With its pivoting design the grass shear cutters
can be used to trim and shape hard to reach
grass areas like those shown in figure S.
• Adjust the pole length and pivot the tool
basket to achieve optimum cutting results,
only cut dry grass.
• Hold the tool as shown in figure S.
Maintain a stable working position so that
you do not slip. Do not overreach.
• Adjust the pole length and pivot the tool
basket to achieve optimum cutting results.
• Slightly tilt the shrubber blade (up to 15°
relative to the line of cut) so that the blade
tips point slightly towards the shrub as
shown in figure n. This will cause the
blades to cut more effectively.
11
• Start by trimming the top of the shrub.
Hold the tool at the desired angle and
move it steadily along the line of cut. The
double-sided blade allows you to cut in
either direction.
• In order to obtain a very straight cut,
stretch a piece of string along the length
of the shrub at the desired height. Use
the string as a guide line, cutting just
above it.
• In order to obtain flat sides, cut upwards
with the growth (fig. I). Younger stems
move outwards when the blade cuts
downwards, causing shallow patches in
the shrub.
• Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as
metal wire and railings, as these could
damage the blades.
• Spray the blade with a light coating of
general purpose oil before first use and
whenever the blades begin to look dry.
• Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
• After each use, carefully clean the
blades. After cleaning, apply a film of
light general purpose oil to prevent the
blades from rusting.
TranSPorTInG
Always unplug the cords and remove the
blade when transporting the tool.
SToraGe
warnInG: Sharp moving blade.
To prevent accidental operation, insure
that extension cord is unplugged from
the handle. Failure to do this could result in
serious personal injury.
1. Unplug extension cord from tool.
2. The best storage place is one that is cool
and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold. Keep mechanics
clean and free of debris.
MaInTenance
Your BLACK+DECKER tool has been
designed to operate over a long period
of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
acceSSorIeS
• Recommended accessories for use with
your tool are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
warnInG: Before performing any
maintenance on or cleaning the tool, switch
off the tool and unplug the extension cord.
• Regularly clean the ventilation slots on
your tool using a soft brush or dry cloth.
warnInG: The use of any accessory
not recommended for use with this tool could
be hazardous.
TrouBleSHooTInG
Problem
Possible cause
Possible Solution
• Tool will not start.
• Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown.
• Plug tool into a working outlet.
• Replace circuit fuse. (If the
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue use
immediately and have it serviced
at a BLACK+DECKER service center
or authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product
repeatedly causes the circuit
breaker to trip, discontinue use
immediately and have it serviced
at a BLACK+DECKER service
center or authorized servicer.)
• Cord or switch is
damaged.
• Have cord or switch replaced at
BLACK+DECKER Service Center or
Authorized Servicer.
• Lock-off button not
actuated.
• Push lock off button and then
depress the trigger switch.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of
the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
12
ServIce InforMaTIon
two-year limited warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2)
years following the date of purchase,
provided that the product is used in a home
environment. This limited warranty does
not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been
made or attempted by anyone other than
Black+Decker and its Authorized Service
Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be
replaced or repaired at no charge in either
of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided that
the store is a participating retailer).Returns
should be made within the time period of
the retailer’s policy for exchanges. Proof
of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for
returns or exchanges. The second option
is to take or send the product (prepaid)
to a Black+Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
Black+Decker’s option. Proof of purchase
may be required. Black+Decker owned
and authorized service centers are listed
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to
state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest
Black+Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use, and
accordingly, such commercial use of this
product will void this warranty. All other
guarantees, express or implied, are hereby
disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, call: 1-800-
544-6986 or visit www.blackanddecker.com
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
13
TAILLe-hAIe MULTIfONCTION, 4 eN 1
MODe D’eMPLOI
NUMeRO De CATALOgUe
gSP401
MeRCI D’AvOIR ChOISI bLACk + DeCkeR!
à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe
RAISON qUe Ce SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker,
instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNe, du lundi au vendredi, pour
parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSeRveR Ce MODe D’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.
consulter le site web www.BlackandDecker.com/newowner pour
enregistrer votre nouveau produit.
lIGneS DIrecTrIceS en MaTIère De SécurITé - DéfInITIonS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DanGer :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
averTISSeMenT :
MISe en GarDe :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISe en GarDe :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
résulter en des dommages à la propriété.
14
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
avertissements de sécurité généraux
pour les outils électriques
averTISSeMenT :
lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le
non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une telle
utilisation. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
conserver tous les avertissements et
toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans
les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur
secteur (avec fil) ou par piles (sans
fil).
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inDANGER en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b) utiliser des équipements de
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) éloigner les enfants et les curieux
au moment d’utiliser un outil
électrique. Une distraction pourrait
vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. ne
jamais modifier la fiche en aucune
façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc
électrique sera réduit par l’utilisation de
fiches non modifiées correspondant à
la prise.
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) empêcher les démarrages
intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une
source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur
est à la position de marche risque de
provoquer un accident.
b) éviter tout contact physique
avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps
est mis à la terre.
c) ne pas exposer les outils
électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être
mouillé. La pénétration de l’eau dans
un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
d) retirer toute clé de réglage ou
clé standard avant de démarrer
l’outil. Une clé standard ou une clé
de réglage attachée à une partie
pivotante peut causer des blessures.
e) ne pas trop tendre les bras.
conserver son équilibre en tout
temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les
situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
15
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans
les pièces mobiles.
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu
est dangereuse.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs 5) Réparation
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut
réduire les dangers
a) faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
engendrés par les poussières.
4) utilisation et entretien d’un outil
électrique
conSigneS de Sécurité
propreS aux taille-HaieS -
inStructionS pour touteS
leS débrouSSailleuSeS et
élagueuSeS
PelIGro: MaInTenIr leS MaInS À
l’écarT De l’orGane De couPe. Tout
contact avec l’organe de coupe pose des
risques de dommages corporels graves.
• Maintenir l’ensemble du corps à l’écart
de l’organe de coupe. Ne pas retirer le
matériau découpé ou le tenir à la main
pendant la coupe alors que l’organe de
coupe est en mouvement. S’assurer que
l’interrupteur est bien en position d’arrêt
avant de débloquer un matériau coincé.
L’organe de coupe continue de tourner
après l’arrêt de l’outil. Tout moment
d’inDANGER pendant l’utilisation du taille-
haie pose des risques de dommages
corporels graves.
• Transporter le taille-haie par sa poignée
une fois que l’organe de coupe aura
cessé de tourner. Manipuler le taille-haie
de façon adéquate réduira les risques de
dommages corporels causés par l’organe
de coupe.
a) ne pas forcer un outil électrique.
utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur
travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger
l’outil électrique. Ces mesures
préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) ranger les outils électriques
hors de la portée des enfants, et
ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un
outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
• Tenir l’outil électrique uniquement par
ses surfaces de prise isolées. L’organe
de coupe pourrait entrer en contact avec
des fils cachés ou son propre cordon. Tout
contact de l’organe de coupe avec un fil
sous tension mettra les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et pourra
électrocuter l’utilisateur.
e) entretenir les outils électriques.
vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien
alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble
susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique.
en cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
• Protéger le câble des zones de coupe.
Pendant l’utilisation, le câble pourra être
dissimulé par des buissons et coupé
accidentellement par l’organe de coupe.
• en mode perche, utiliser le taille-haie
à deux mains. Le fait de l’utiliser à une
main pourra causer la perte de contrôle de
l’outil et poser des risques de dommages
corporels graves.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
• Porter systématiquement un casque
de protection pendant l’utilisation du
taille-haie sur perche au-dessus de
la tête. La chute de débris pose des
g) utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
16
risques de dommages corporels graves.
• évITer leS envIronneMenTS
DanGereuX. Ne pas utiliser d’appareils
électriques dans des endroits trempés
ou humides. Ne pas utiliser les appareils
électriques sous la pluie.
chez votre distributeur local ou auprès d’un
centre de réparation BLACK+DECKER.
• PrenDre SoIn DeS aPPareIlS.
Maintenir les organes de coupe acérés
et nets pour optimiser les performances
et réduire les risques de dommages
corporels. Suivre les instructions d’entretien
fournies. Maintenir les poignées propres et
sèches, exemptes d’huile ou de graisse.
• évITer TouT DéMarraGe
• Maintenir les enfants à l’écart. Pour leur
sécurité, tenir les visiteurs à l’écart de
l’espace de travail.
• entreposer les appareils non utilisés
à l’intérieur. Après utilisation, les
débroussailleuses doivent être entreposées,
avec leur protège-lame installé, dans un
endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants.
• ne pas forcer un appareil – Il fera un
meilleur travail tout en posant moins
de risques de dommages corporels à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
• uTIlISer l’aPPareIl élecTrIQue
correcTeMenT. Ne l’utiliser que pour
tailler les types de buissons, pousses, etc.,
décrits dans les instructions d’utilisation.
Respecter l’appareil électrique.
accIDenTel. Ne pas transporter un
appareil sous tension avec le doigt sur
l’interrupteur.
• ne PaS retirer le matériau découpé
ou le tenir à la main pendant la coupe
alors que l’organe de coupe est en
mouvement. S’assurer que l’interrupteur du
taille-haie est bien en position d’arrêt avant
de débloquer un matériau coincé dans
l’organe de coupe.
• vérIfIer l’éTaT DeS PIèceS. Avant
toute nouvelle utilisation d’un appareil, tout
dispositif de protection, ou autre pièce,
endommagé doit être vérifié soigneusement
pour déterminer s’il fonctionnera
correctement et remplira la fonction pour
laquelle il a été conçu. Vérifier les pièces
mobiles afin de s’assurer qu’elles sont
bien alignées et qu’il n’y a pas risques de
grippage; vérifier également les pièces
pour s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune
autre condition susceptible de nuire à leur
bon fonctionnement.
• Tout dispositif de protection, ou autre
pièce, endommagé doit être réparé
correctement ou remplacé par un centre de
réparation agréé sauf indication contraire
dans le présent guide.
• reSTer PruDenT. Rester vigilant.
Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
d’appareils électriques en cas de fatigue.
• uTIlISer l’aPPareIl aPProPrIé. Ne
pas utiliser d’appareil pour tout autre travail
que celui pour lequel il a été conçu.
• ProTéGer leS MaInS eT leS ParTIeS
Du corPS de l’organe de coupe, les
lames sont acérées et pourraient causer
des dommages corporels même lorsque
l’appareil est à l’ARRÊT.
•avanT TouTe TaIlle, vérifier qu’il n’y a
sur les lieux aucun fil électrique, verre, ou
autre objet étranger qui pourrait entrer en
contact avec l’organe de coupe.
• PorTer DeS vÊTeMenTS
aPProPrIéS. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Ils pourraient se
prendre dans les pièces mobiles. Des
gants en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes robustes sont recommandés • enTreTIen eT MaInTenance. Toute
pour le travail à l’extérieur. Couvrir ou
attacher les cheveux longs.
réparation, tout entretien ou réglage
non spécifié dans ce manuel doit être
effectué par des centres de réparation
autorisés BLACK+DECKER ou tout autre
personnel de réparation qualifié, en utilisant
systématiquement des pièces de rechange
identiques.
• ne PaS TravaIller HorS De
PorTée. Maintenir son équilibre et les
pieds bien ancrés au sol en permanence.
• uTIlISer une ProTecTIon oculaIre
eT TouT auTre éQuIPeMenT De
SécurITé aDéQuaT. Utiliser des lunettes • uTIlISaTIon D’acceSSoIreS eT
de protection ou une protection oculaire
avec écrans latéraux, en conformité avec
les normes de sécurité en vigueur, et
le cas échéant une protection faciale.
Utiliser aussi un écran facial ou un masque
antipoussières le cas échéant. Cela
raccorDS. L’utilisation d’un accessoire
ou raccord non recommandé pour cet outil
peut présenter un danger.
• ne PaS aTTraPer ou TenIr
l’aPPareIl Par SeS orGaneS De
couPe eXPoSéS ou ses bords de coupe.
• ne PaS uTIlISer les appareils de
jardinage en présence de gaz ou en milieu
déflagrant. Les moteurs de ces outils
produisent généralement des étincelles qui
pourraient enflammer les émanations.
• Il est recommandé d’utiliser un dispositif
à courant résiduel avec un courant de
déclenchement de 30 mA ou moins.
s’applique à tout individu présent sur
les lieux de travail. Utiliser également un
casque de sécurité, une protection auditive,
des gants, des souliers de sécurité et
un système d’aspiration des poussières
lorsque spécifié ou nécessaire. Des
protections oculaires et autres équipements
de protection sont vendus séparément
17
calibre minimal des cordons de rallonge
lIre TouTeS ceS DIrecTIveS.
Tension
longueur totale du cordon en pieds
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
SyMBoleS
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100 101-200 201-300
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (a)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
V .................volts
10
12
Non recommandé
A.................ampères
Hz...............hertz
averTISSeMenT : Faire un nœud
W ................watts
min..............minutes
comme illustré pour retenir la rallonge.
ou AC ....courant alternatif
ou DC..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
• Éviter tout démarrage accidentel. Ne
pas transporter un appareil sous tension
avec le doigt sur l’interrupteur. S’assurer
que l’interrupteur est à l’arrêt avant tout
branchement.
(mis à la terre)
Construction de classe II
...............
..............symbole d´avertissement
.../min..........tours à la minute
m/s .............mètres par seconde
po...............pouces
• Pièces de rechange : lors de l’entretien,
utiliser exclusivement des pièces de
rechange identiques.
mm .............millimètres
..............Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
• Appareil avec connexions polarisées
pour réduire tout risque de décharges
électriques : cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (l’une des lames
est plus large que l’autre) et requiert
l’utilisation d’une rallonge polarisée.
Il n’existe qu’une seule façon pour la
fiche d’une rallonge polarisée de rentrer
dans la fiche polarisée d’un appareil.
Si la fiche ne rentre pas complètement
dans la rallonge, inverser le sens de
la fiche. Si la fiche ne rentre toujours
pas, se procurer une rallonge polarisée
adéquate. Une rallonge polarisée
requiert l’utilisation d’une prise murale
polarisée. Cette fiche ne pourra être
raccordée à une prise polarisée que
d’une seule façon. Si la fiche ne rentrait
pas complètement dans la prise murale,
inverser le sens de la fiche. Si la fiche
ne rentre toujours pas, contacter un
électricien qualifié pour faire installer une
prise murale appropriée. Ne pas modifier
la fiche, la prise de la rallonge ou la fiche
de la rallonge, en aucune façon.
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
averTISSeMenT : pour réduire
tout risque de chocs électriques, n’utiliser
que des rallonges conçues pour l’extérieur,
telles les rallonges de type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A, ou SJTOW-A.
rallonGeS
S’assurer que la rallonge est en bon état.
En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer
que les valeurs nominales de la rallonge
utilisée correspondent bien à celles de l’outil
alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension qui
entraînera perte de puissance et surchauffe.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres
à utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doutes, utiliser le
calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus
la rallonge peut supporter de courant. Pour
réduire tout risque de déconnecter l’appareil
de sa rallonge pendant l’utilisation :
conSIGneS De SécurITé
IMPorTanTeS
averTISSeMenT : rlire et
comprendre toutes les directives. Le non-
respect des directives suivantes comporte des
risques de décharges électriques, d’incendie
et/ou de dommages corporels graves.
conServer ceS DIrecTIveS
avant d’utiliSer le taille-Haie
Sur percHe
18
• Avant de démarrer le taille-haie sur
perche, s’assurer que l’organe de coupe
ne touche aucune surface.
DanGer : l’appareil n’a pas été
conçu pour protéger l’individu contre les
décharges électriques en cas de contact
avec des lignes électriques aériennes.
Consulter la réglementation locale en vigueur
relative aux distances sécuritaires quant aux
lignes électriques et s’assurer que l’on pourra
travailler en toute sécurité avant d’utiliser le
taille-haie avec une portée étendue.
• Maintenir toute partie du corps éloignée
de l’organe de coupe pendant le
fonctionnement du taille-haie sur perche.
• Déplacer le taille-haie sur perche :
- le cordon débranché
- en maintenant l’équilibre de la perche.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas
d’éclairage insuffisant.
• Pour votre sécurité, lire et comprendre toute
instruction avant toute utilisation du taille-
haie sur perche. Suivre toutes les directives
de sécurité. Tout manquement aux
• Pendant l’utilisation, se reposer
périodiquement et changer la position
de travail pour réduire la fatigue.
• Maintenir son équilibre et les pieds
solidement ancrés au sol. Ne pas
effectuer de travaux hors de portée. Il y
a risques de perdre l’équilibre et risques
d’exposition à des surfaces acérées.
• En aucune circonstance : ne pas utiliser
avec cet appareil des pièces ou des
accessoires n’ayant pas été fournis
avec l’appareil ou reconnus comme
appropriés pour être utilisés avec cet
directives de sécurité suivantes pose des
risques de dommages corporels graves.
• Rester vigilant. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser le taille-haie sur perche en
cas de fatigue.
•
Le taille-haie sur perche ne doit être utilisé
que par des adultes expérimentés. Ne jamais
permettre son utilisation par des enfants.
• Ne pas utiliser le taille-haie sur perche
pour tout autre travail que celui pour
lequel il a été conçu.
appareil dans le manuel d’instructions
.
• Ne permettre à aucun enfant ou individu
non expérimenté d’utiliser cet outil.
• Porter systématiquement un casque de
protection pendant l’utilisation du taille-
haie sur perche au-dessus de la tête.
La chute de débris pose des risques de
dommages corporels graves.
ne paS utiliSer le taille-Haie Sur percHe:
- sous l’influence de la drogue, l’alcool
ou les médicaments;
- sous la pluie ou sur des lieux humides
ou détrempés;
- en présence de liquides ou gaz
hautement inflammables;
• Porter les éléments de protection suivants
pendant l’utilisation du taille-haie sur perche :
- casque de protection
- si le taille-haie sur perche est
endommagé, mal réglé ou pas
complètement ou solidement assemblé;
- si l’interrupteur du taille-haie sur perche
est défectueux. L’organe de coupe doit
s’arrêter lorsqu’on relâche la gâchette.
Faire remplacer tout interrupteur
défectueux par un centre de réparation
agréé. Se reporter à la section
« Information sur la maintenance ».
- lorsqu’on est pressé;
- gants épais
- chaussures robustes
- lunettes de protection, protection oculaire
ou masque de protection conformes aux
normes ANSI Z87.1
- masque ou masque antipoussières (en
présence de poussières)
• Ne pas porter des vêtements amples, des
bijoux, ou tout autre objet similaire, qui
pourraient se prendre dans les organes
de coupe en mouvement ou des pièces
du taille-haie sur perche.
- dans un arbre ou sur une échelle;
- sur un promontoire, un seau ou une
plate-forme;
• Attacher les cheveux au-dessus des
épaules pour qu’ils ne se prennent pas
- en cas de vents puissants ou d’orage.
rèGleS De SécurITé –
GénéralITéS
dans les pièces mobiles
.
pendant utiliSation du taille-
Haie Sur percHe
averTISSeMenT : risques de
chocs électriques. Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser à moins de
3 m (10 pi) de lignes électriques aériennes.
Tout manquement à cette règle pose des
risques de dommages corporels graves.
• Rester prudent. Faire preuve de bon
sens pendant l’utilisation de l’appareil.
•
Maintenir l’aire de travail propre. Les lieux
encombrés sont propices aux accidents.
• Maintenir les enfants, les animaux et tout
individu présent à une distance sécuritaire
du taille-haie sur perche. Seul l’utilisateur
du taille-haie sur perche devrait se trouver
sur l’aire de travail.
•
Maintenir les poignées propres et sèches,
exemptes d’huile.
• S’assurer de l’arrêt complet de l’organe de
coupe avant de poser l’outil
• Maintenir le taille-haie sur perche
solidement, une main sur la poignée étrier
et l’autre sur la poignée de la perche.
• Maintenir le doigt loin de la gâchette tant
que l’on n’est pas prêt à travailler.
PelIGro: rISQueS De
couPureS. Maintenir les mains à l’écart
de l’organe de coupe. Maintenir les deux
mains sur les poignées lorsque le taille-
19
toute nouvelle utilisation du taille-haie
sur perche, tout dispositif de protection,
ou autre pièce, endommagé doit être
vérifié soigneusement pour déterminer
s’il fonctionnera correctement et remplira
la fonction pour laquelle il a été conçu.
Vérifier les pièces mobiles afin de
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et qu’il n’y a pas risques de grippage;
vérifier également les pièces pour
haie sur perche est en marche.
• ne PaS retirer le matériau découpé
ou le tenir à la main pendant la coupe
alors que l’organe de coupe est en
mouvement. Déconnecter la rallonge
avant de libérer des matériaux bloqués
dans l’organe de coupe. Ne pas attraper
ou tenir le taille-haie sur perche par ses
organes de coupe exposés ou ses bords
de coupe.
s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre
condition susceptible de nuire à leur
bon fonctionnement. Tout dispositif de
protection, ou autre pièce, endommagé
doit être réparé correctement ou
DanGer : l’organe de coupe
continue de tourner après l’arrêt de l’outil
• ne PaS forcer le TaIlle-HaIe
Sur PercHe - Il fera un meilleur travail
tout en posant moins de risques de
dommages corporels à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
remplacé par un centre de réparation
agréé sauf indication contraire dans le
présent guide
.
• DÉCONNECTER LA RALLONGE du
taille-haie sur perche après utilisation ou
avant tout entretien ou maintenance.
• RANGER LE TAILLE-HAIE SUR
MaInTenance
• l’outil doit être entretenu ou réparé
exclusivement par du personnel
qualifié. Toute maintenance ou tout
entretien effectué par une personne
non qualifiée pourra poser des risques
de dommage corporels. Se reporter
à la section « Information sur la
maintenance ».
PercHe DanS un enDroIT cloS
–
Après utilisation, le taille-haie sur perche
doit être entreposé dans un endroit sec,
en hauteur ou verrouillé, hors de la portée
des enfants
.
• MAINTENIR SOIGNEUSEMENT LE
TaIlle-HaIe Sur PercHe - Maintenir
les organes de coupe acérés et nets pour
optimiser les performances et réduire
les risques de dommages corporels.
Maintenir les poignées propres et sèches,
exemptes d’huile ou de graisse.
• Lors de la maintenance de cet
outil, utiliser seulement des pièces
de rechange identiques. Suivre les
directives de la section Entretien du
présent guide afin de prévenir tout risque
de chocs électriques ou dommages
corporels.
• VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES - Avant
deScription fonctionnelle
1. Bouton de verrouillage d’arrêt
2. Gâchette
1
22
3. Cordon d’alimentation
2
4. Bouton de libération de la lame
5. Protège lame
10
13
9
7
6. Carter de protection
7. Perche
8. Gâchette de la perche
9. Bouton de verrouillage de la perche
10. Cordon d’alimentation de la perche
11. Panier à outil
12. Levier du réglage angulaire
13. Raccord de la rallonge de perche
14. Dispositif de retenue
15. Cisaille à gazon
16. Lame à débroussailler
17. Poignée auxiliaire
18. Verrou de poignée
19. Boulon de poignée
8
14
21
12
3
6
4
5
11
15
17
16
19
20
18
20. Bouton de la poignée auxiliaire
21. Fiche de la perche
22. Adaptateur
20
conSIGneS De SécurITé
a
B
18
ParTIculIèreS
23
• Tenir l’outil par les surfaces isolées
prévues à cet effet pendant toute
utilisation où l’outil coupant pourrait
entrer en contact avec des fils
électriques cachés. Tout contact avec
un fil sous tension met les parties
métalliques exposées de l’outil sous
tension et électrocute l’utilisateur.
17
averTISSeMenT : cet outil peut
produire de la poussière contenant des
produits chimiques reconnus par l’état
californien pour causer cancers,
19
malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
24
• les engrais et leurs composés;
20
• les insecticides, herbicides et pesticides
et leurs composés;
• l’arsenic et le chrome dans le bois ayant
subi un traitement chimique.
Pour réduire toute exposition à ces produits :
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un
masque antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
reMarQue : la poignée auxiliaire
peut être ajustée le long du tuyau. Il suffit
de desserrer le bouton de la poignée
auxiliaire et de repositionner la poignée
conServer ceS DIrecTIveS comme désiré. Resserrez le bouton pour
arrimer la poignée auxiliaire
.
préparation de l’outil à
inStallation et retrait de
l’organe de coupe
l’utiliSation
averTISSeMenT : lire et
comprendre toutes les directives. Le non-
respect des directives suivantes pose des
risques de décharges électriques, d’incendie
et/ou de dommages corporels graves.
averTISSeMenT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que
l’outil est bien débranché avant
d’effectuer les opérations suivantes.
Tout manquement à cette règle pose des
risques de dommages corporels graves.
MonTaGe
averTISSeMenT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que
l’outil est bien débranché avant
d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des
risques de dommages corporels graves.
La cisaille à gazon (15) a été conçue pour
couper le gazon et les mauvaises herbes.
Lame de la débroussailleuse (16) a été
conçue pour tailler arbustes et buissons.
retrait du protÈge-lame
• Appuyez et repoussez le bouton de
libération de lame (4), comme illustré en
figure c.
inStallation de la poignée
auxiliaire
• Poussez le protège-lame (6) vers l’arrière
• Tournez le bouton de la poignée auxiliaire
(20) pour la retirer et tirez le verrou de
poignée (18) hors de la poignée auxiliaire.
• Poussez la poignée auxiliaire (17) sur le
tuyau inférieur (23) de la perche.
• Poussez le verrou de poignée (18) en
position sur la poignée auxiliaire en vous
assurant que le côté semi-circulaire soit
face au tuyau et le verrouillage sur la
poignée auxiliaire sur la rainure du tuyau,
comme illustré en figure a.
et retirez-le
.
to remove and inStall bladeS
• Appuyez et repoussez le bouton de
libération de lame (4), comme illustré en
figure c.
• Poussez le protège-lame (6) vers l’arrière
et retirez-le.
• Alors que le protège-lame est retiré,
sortez l’organe de coupe de l’outil.
• Placez l’organe de coupe désiré, le
côté plat vers l’extérieur, sur les quatre
goupilles de retenue aux quatre coins, et
sur la goupille centrale.
• Maintenez l’organe de coupe sur les
goupilles et réinstallez le protège-lame
(6), comme illustré en figure D.
• Insérez le boulon de poignée (19) dans
l’orifice hexagonal de boulon (24) sur
la poignée auxiliaire. Poussez le boulon
au travers du dispositif de la poignée et
vissez le bouton de la poignée auxiliaire
(20) sur le boulon, comme illustré en
figure B.
21
à outil, comme illustré en figure G. La
flèche sur le corps de l’outil et la flèche sur
le panier à outil doivent être alignées.
• Refermez le portillon du panier à outil et
verrouillez sa fermeture, en vous assurant
que la boucle de retenue (27) du levier de
verrouillage repose bien sous les crochets
(28) du panier à outil, comme illustré en
figure H.
inStallation du protÈge-lamev
• Tout en maintenant l’organe de coupe
sur les goupilles (Fig. D), placez les
clips avant du protège-lame sous la
lèvre du carter de lame et appuyez sur
le protège-lame pour arrimer la lame,
comme illustré en figure e.
reMarQue : il est inutile de
réaligner l’organe de coupe sur la goupille
d’entrainement tout comme il est inutile
d’activer le bouton de libération du protège-
lame pour réinstaller le protège-lame.
reMarQue : la flèche sur le corps
de l’outil et la flèche sur le panier à outil
doivent pointer l’une vers l’autre, comme
illustré en figure H.
aSSeMBlaGe Du DISPoSITIf
25
f
De la PercHe
26
averTISSeMenT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que l’outil
est bien débranché avant d’effectuer les
opérations suivantes. Tout manquement à
cette règle pose des risques de dommages
corporels graves.
27
28
aSSeMBlaGe De l’ouTIl
DanGer : l’organe de coupe
continue de tourner après l’arrêt de l’outil.
• Déverrouillez le panier à outil (11) en
soulevant le levier de verrouillage (25).
Ouvrez le portillon du panier à outil (26),
G
comme illustré en figure f
.
• Insérez complètement l’outil dans le panier
c
4
H
6
27
28
D
réGlaGe De l’anGle Du
PanIer À ouTIl
averTISSeMenT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que
l’outil est bien débranché avant
d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des
risques de dommages corporels graves.
e
Le panier à outil peut pivoter à 135 degrés
et être verrouillé sur 10 positions différentes
dans cette plage.
averTISSeMenT : avant de
connecter une rallonge à l’outil, s’assurer
22
que l’outil et le panier à outil sont bien
verrouillés en place.
• Déverrouillez le levier (12) puis réglez
l’angle du panier à outil sur la position
désirée, comme illustré en figure I.
• Refermez bien le levier de façon à ce que
le panier à outil soit verrouillé en place.
de l’outil. Dans le cas contraire, la tête de l’outil
pourrait bouger accidentellement et poser des
risques. Vérifier périodiquement les connexions
pour s’assurer qu’elles sont bien accouplées.
• Tournez le raccord de la rallonge de
perche (13) d’un quart de tour vers la
gauche.
• Tout en maintenant le raccord de
rallonge d’une main, poussez la tête
du panier à outil (11) de l’autre, dans le
sens inverse au raccord. Cela exposera
la rallonge de perche.
I
reMarQue : l’outil peut fonctionner à
n’importe quelle longueur de rallonge de perche.
12
• Une fois la longueur de rallonge désirée
atteinte, tournez à fond le raccord de
rallonge de perche (13) vers la droite et
verrouillez complètement la rallonge de
perche en place.
connexion deS cordonS de
l’outil et de la percHe
averTISSeMenT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que
l’outil est bien débranché avant
uTIlISaTIon Manuelle
DanGer : laISSer l’ouTIl
foncTIonner À Son ProPre
ryTHMe. ne PaS le forcer.
d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des
risques de dommages corporels graves.
raccorD D’une rallonGe
averTISSeMenT : s’assurer que
l’outil est soigneusement verrouillé dans le
panier à outil avant d’effectuer les opérations
suivantes. Tout manquement à cette règle pose
des risques de dommages corporels graves.
À l’ouTIl
Cet outil utilise un adaptateur pour se
connecter à des rallonges standards.
• Connectez la fiche rattachée à l’adaptateur
(22) à l’outil, comme illustré en figure k.
Une fiche (21) est intégrée à la perche
(7). Elle a été conçue pour se connecter
uniquement à la prise spécifique du cordon
d’alimentation de l’outil.
•
Connectez ensuite la rallonge à l’adaptateur.
k
• Connectez le cordon d’alimentation de
l’outil (3) à la fiche de la perche (21),
comme illustré en figure j.
22
reMarQue : lorsque l’adaptateur
n’est pas utile en mode perche, enroulez
l’attache autoagrippante autour de la
rallonge de perche pour empêcher que
l’adaptateur n’interfère avec les opérations.
.
j
MISe en MarcHe eT arrÊT
De l’ouTIl
3
DanGer : L’ORGANE DE COUPE
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT
DE L’OUTIL.
MISe en MarcHe
•
Maintenez le bouton de verrouillage (1)
poussé vers la droite ou la gauche puis
appuyez sur la gâchette (2), comme
illustré en figure l.
21
réGlaGe De la lonGueur
• Relâchez le bouton de verrouillage.
De la PercHe
reMarQue : une fois l’outil en
marche, vous pouvez relâcher le bouton de
verrouillage.
averTISSeMenT : vérifier
systématiquement que la connexion des
rallonges est fiable et que la rallonge de
perche est fixe avant utilisation ou transport
23
• Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à 15°
par rapport à la ligne de coupe) de
façon à ce que les pointes de l’organe
de coupe pointent légèrement vers le
buisson, comme illustré en figure n. Cela
permettra à l’organe de coupe de couper
plus efficacement.
l
2
1
• Commencez par tailler la partie
supérieure du buisson.
• Maintenez l’outil sur l’angle désiré et
déplacez-le régulièrement le long de
la ligne de coupe. La lame à double
sens permet de couper dans les deux
directions.
• Pour obtenir une coupe très droite,
tirez un morceau de cordon le long du
buisson à la hauteur désirée. Utilisez le
cordon comme guide, en coupant juste
au-dessus.
• Pour obtenir des côtés bien plats,
coupez de bas en haut dans le sens de
la pousse, comme illustré en figure o.
Les pousses nouvelles ont tendance à
s’écarter vers l’extérieur lorsqu’on coupe
de haut en bas, causant ainsi des trous
dans le buisson.
• Prenez soin d’éviter tout objet étranger.
Particulièrement les objets durs comme
les fils métalliques, les balustrades, car
cela pourrait endommager l’organe de
coupe.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute
première utilisation et chaque fois que les
lames semblent sèches.
arrÊT
• Relâchez la gâchette (1).
averTISSeMenT : ne jamais
tenter de verrouiller l’interrupteur à
gâchette en position de marche.
conSeilS pour une utiliSation
manuelle optimale
TonTe Du Gazon
DanGer : L’ORGANE DE COUPE
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT
DE L’OUTIL.
• Pour optimiser les résultats de coupe, ne
couper que de l’herbe sèche.
averTISSeMenT : maintenir
l’outil d’une seule main, comme illustré en
figure M. Protéger soigneusement l’autre
main de l’organe de coupe. Maintenir une
position stable de façon à ne pas glisser. Ne
pas effectuer de travaux hors de portée.
M
n
• Pour couper de hautes herbes, procédez
par étapes en partant du haut. Faites de
petites coupes.
o
• Maintenez l’outil à l’écart des objets durs
ou des plantes délicates.
• Si l’outil se met à ralentir, réduisez sa
charge.
• Pour une coupe plus rase, inclinez
légèrement l’outil.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute
première utilisation et chaque fois que les
lames semblent sèches.
uTIlISaTIon De la
PercHe
TaIlle DeS BuISSonS
DanGer : L’ORGANE DE COUPE
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT
DE L’OUTIL.
DanGer : laISSer l’ouTIl
foncTIonner À Son ProPre
ryTHMe. ne PaS le forcer.
24
MISe en MarcHe eT arrÊT
Q
r
De l’ouTIl
DanGer : L’ORGANE DE COUPE
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT
DE L’OUTIL.
29
MISe en MarcHe
DanGer : en mode perche, seul
l’interrupteur de la perche met l’outil en
marche ou l’arrête.
14
•
Maintenez le bouton de verrouillage (9)
de la poignée de la perche poussé vers
la droite ou la gauche puis appuyez sur la
gâchette (8), comme illustré en figure P.
• Relâchez le bouton de verrouillage.
reMarQue : une fois l’outil en
marche, vous pouvez relâcher le bouton de
verrouillage.
14
P
conSeil pour une utiliSation
optimale de la percHe
TonTe Du Gazon avec la
PercHe
8
DanGer : L’ORGANE DE COUPE
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT
DE L’OUTIL.
9
PoSITIonS D’uTIlISaTIon
arrÊT
Grâce à son concept pivotant, la cisaille à
gazon peut être utilisée pour tondre et profiler
les endroits difficiles d’accès, comme ceux
illustrés en figure S.
• Relâchez la gâchette (8.
averTISSeMenT : ne jamais
tenter de verrouiller la gâchette en position
de marche.
•
Ajustez la longueur de la perche et pivotez
le panier à outil pour optimiser la coupe.
Coupez uniquement de l’herbe sèche.
raccorD D’une rallonGe
À la PercHe
• Maintenez l’outil comme illustré en figure
S. Maintenez une position stable de façon
à ne pas glisser. N’effectuez aucun travail
hors de portée.
• Pour couper de hautes herbes, procédez
par étapes en partant du haut. Faites de
petites coupes.
• Maintenez l’outil à l’écart des objets durs
ou des plantes délicates.
• Si l’outil se met à ralentir, réduisez sa
charge.
• Pour couper au plus ras, pivotez le panier
à outil sur sa position maximale.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute
première utilisation et chaque fois que les
lames semblent sèches.
Un dispositif de retenue de rallonge
(14) a été intégré sur l’interrupteur de la
poignée de la rallonge de perche. C’est
pour éviter que la rallonge se déconnecte
accidentellement.
• Repliez la rallonge sur 25 cm environ
(10 po) de la fiche de façon à former
une boucle. Insérez la boucle dans la
fente de cordon (29) située au bout de
l’interrupteur de poignée de la perche,
comme illustré en figure Q.
• Accrochez la boucle sur le dispositif de
retenue (14), comme illustré en figure
r. Tirez légèrement sur le cordon pour
vous assurer qu’il est fermement retenu
par la poignée.
• Branchez l’extrémité de la rallonge dans le
cordon d’alimentation de la perche (10).
25
• Pour obtenir une coupe très droite, tirez un
morceau de corde le long du buisson à la
hauteur désirée. Utilisez le cordon comme
guide, en coupant juste au-dessus.
S
• Pour obtenir des côtés bien plats, couper
de bas en haut, en suivant la ligne de
pousse (fig. I). Les pousses nouvelles
ont tendance à s’écarter vers l’extérieur
lorsqu’on coupe de haut en bas, causant
ainsi des trous dans le buisson.
•
Prenez soin d’éviter tout objet étranger.
Particulièrement les objets durs comme les
fils métalliques, les balustrades, car cela
pourrait endommager l’organe de coupe.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute
première utilisation et chaque fois que les
TaIlle DeS BuISSonS avec
lames semblent sèches
.
MaInTenance
la PercHe
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu
pour fonctionner longtemps avec un minimum
d’entretien. Le fonctionnement continu
et satisfaisant de l’appareil dépend d’un
entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
DanGer : L’ORGANE DE COUPE
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT
DE L’OUTIL.
PoSITIonS D’uTIlISaTIon
averTISSeMenT : avant
PelIGro: ne pas utiliser l’outil dans
d’effectuer tout entretien ou maintenance sur
une position où la lame n’est pas
l’outil, arrêter l’outil et débrancher sa rallonge
.
entièrement visible.
.
• Nettoyez régulièrement les évents de
l’outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un
chiffon sec.
• Nettoyez le châssis du moteur à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez aucun
nettoyant abrasif ou solvant.
Grâce à son concept pivotant, le taille-buisson
peut être utilisé pour tailler et façonner les
buissons et arbustes difficiles d’accès, comme
illustré en figure T.
T
• Après chaque utilisation, nettoyez
soigneusement les organes de coupe.
Après l’entretien, appliquez un film d’une
huile légère ordinaire pour empêcher
l’organe de coupe de rouiller
.
TranSPorT
Débranchez systématiquement les cordons
et retirez les organes de coupe avant de
transporter l’outil.
STockaGe
averTISSeMenT : S DanGer,
organe de coupe mobile acéré ! Pour
prévenir tout accident, s’assurer que le
cordon d’alimentation est débranché de la
poignée. Tout manquement à cette règle pose
des risques de dommages corporels graves.
1. Débranchez la rallonge de l’outil.
2. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais
et sec, à l’abri de toute lumière solaire
directe et de toute température excessive.
Maintenir le mécanisme propre et net de
tout débris.
• Ajustez la longueur de la perche et pivotez
le panier à outil pour optimiser la coupe.
• Inclinez légèrement la lame du taille-buisson
(jusqu’à 15° par rapport à la ligne de
coupe) de façon à ce que les pointes de la
lame pointent légèrement vers le buisson,
comme illustré en figure n. Cela permettra
à l’organe de coupe de couper plus
efficacement.
• Commencez par tailler la partie supérieure
du buisson.
acceSSoIreS
averTISSeMenT : l’utilisation de tout
accessoire non recommandé dans ce
manuel peut présenter un danger.
•
Maintenez l’outil sur l’angle désiré et
déplacez-le régulièrement le long de la
ligne de coupe. La lame à double sens
permet de couper dans les deux directions.
26
récepteur.
Les accessoires sont offerts chez le
détaillant BLACK+DECKER de votre
région ou au Centre de réparation le plus
près.
• Brancher le matériel dans une prise
électrique située sur un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
• Cette tronçonneuse est compatible avec
la chaîne BLACK+DECKER RC1800
• Remplacer la barre avec une barre
de faible recul de Oregon 18 pouces
correspondante.
reMarQue : Assurez-vous que le
nouveau bar est équipé d’un montage
sans outil de tension (16).
InforMaTIon Sur leS
reParaTIonS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant : 1-800-
544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
reMarQue : ce matériel a été testé et a
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que
ce matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce
brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du
27
DéPannaGe
Problème
• La l’outil ne
démarre pas.
cause possible
Solution possible
• Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans une
non branché.
• Le fusible du circuit
prise sous tension.
• Remplacer le fusible du circuit. (Si
le est grillé. Roduit fait griller
de façon répétée le fusible du circuit,
arrêter immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer dans un
centre de réparation BLACK+DECKER
ou un centre de réparation autorisé.)
• Réarmer le disjoncteur. (Si le
produit fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation BLACK+DECKER ou un
centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur s’est
déclenché.
• Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou
interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de réparation
BLACK+DECKER ou à un centre de
réparation autorisé.
• Bouton de verrouillage • Appuyer sur le bouton de
non activé.
verrouillage, puis sur la détente.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
28
garantie limitée de deux anS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par la
présente garantie sera remplacé ou réparé
sans frais d’une des deux façons suivantes
: La première façon consiste en un échange
chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant
participant).Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant. Une preuve d’achat
peut être requise. Prière de vérifier la politique
de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à un
centre de réparation agréé ou à un centre de
réparation Black+Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à la discrétion de
Black+Decker. Une preuve d’achat peut
être requise. Les centres de réparation de
Black+Decker et les centres de réparation ou
garantie ne s’applique pas aux accessoires.
Cette garantie accorde des droits légaux
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier
pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre
de réparation Black+Decker le plus près.
Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial. L’usage commercial de ce
produit annule par conséquent cette garantie.
Toutes autres garanties, expresses ou
implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
29
MULTI PODADORA 4 eN 1
MANUAL De INSTRUCCIONeS
CATáLOgO N°
gSP401
Gracias por elegir Black+Decker!
visite www.BlackandDecker.com/newowner para registrar su nuevo producto.
lea el Manual anTeS De Devolver eSTe ProDucTo Por
cualQuIer MoTIvo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.
cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
conServe eSTe Manual Para fuTuraS conSulTaS.
SÓlo Para uSo DoMéSTIco.
visite www.blackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
Es importante qPuealeuaTyacoSmDpreendSaeeGsteumraInDuaal.DLa/DinefofrmInacIicónIoquneecoSntiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PelIGro: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
aDverTencIa: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PrecaucIÓn: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PrecaucIÓn: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
30
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
e) al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GfcI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
aDverTencIa: lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
conServe ToDaS laS
aDverTencIaS e InSTruccIoneS
Para fuTuraS conSulTaS.
El término “herramienta eléctrica” incluido
en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) no opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
b) utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de
control.
c) evite el encendido por accidente.
asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
2) Seguridad eléctrica
a) los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. no
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición
de encendido puede propiciar
accidentes.
b) evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) no exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
d) no maltrate al cable. nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
d) retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) no se estire. conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) use la vestimenta adecuada. no
use ropas holgadas ni joyas.
31
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
4) uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) no fuerce la herramienta eléctrica.
utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) no utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
lea ToDaS laS InSTruccIoneS.
AdvertenciAs de seguridAd
cortAsetos - instrucciones pArA
todos shrubbers & cizAllAs
PelIGro: Mantenga las manos
alejadas de la hoja. El contacto con la
hoja provocará graves lesiones personales.
• Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la hoja cortadora. no retire
el material cortado ni sostenga el
material que va a cortar mientras las
hojas están en movimiento. asegúrese
de que el interruptor esté apagado
al retirar material atascado. Después
de apagar la herramienta las hojas
continúan moviéndose durante unos
momentos. Un momento de descuido
al operar el cortasetos podría provocar
graves lesiones personales.
controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. controle que no haya
piezas móviles mal alineadas
o trabadas, piezas rotas y
• Transporte el cortasetos
sosteniéndolo por el mango con
la hoja cortadora inmóvil. coloque
siempre la cubierta del dispositivo
de corte al transportar o guardar el
cortasetos. Una correcta manipulación
del cortasetos reducirá la posibilidad de
lesiones personales provocadas por las
hojas cortadoras.
• Sujete la herramienta eléctrica sólo
por las superficies aislantes, debido a
que la cuchilla de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. Las cuchillas en
contacto un alambre’’ en vivo’’ pueden
hacer que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica’’ en vivo’’ y
podrían dar al operador una descarga
eléctrica.
toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de
utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
• Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente por las superficies de
agarre aisladas, ya que la hoja de
corte podría entrar en contacto con
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
32
Esto se aplica a todas las personas que se
encuentren en el área de trabajo. Utilice
también un casco, protección auditiva,
guantes, calzado de seguridad y sistemas
de recolección de polvo cuando así se
especifique o requiera. Puede conseguir
anteojos de seguridad o similares a un
costo adicional en su distribuidor local
o en el Centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER.
cables eléctricos ocultos o con su
propio cable. El contacto de las hojas de
corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica
también conduzcan la corriente y que el
operador sufra una descarga eléctrica.
• evITe loS luGareS PelIGroSoS.
No utilice artefactos en zonas húmedas o
mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
• conServe el aParaTo
•
ManTenGa a loS nIÑoS alejaDoS.
Los visitantes deben mantenerse a
distancia del área de trabajo.
aDecuaDaMenTe. Mantenga las
hojas afiladas y limpias para un mejor
rendimiento y para reducir el riesgo
de lesiones personales. Siga las
instrucciones para un mantenimiento
adecuado. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasas.
• evITe el encenDIDo Por
accIDenTe. No transporte el aparato
con el dedo en el interruptor.
• no InTenTe retirar el material cortado
ni sujetar el material a cortar mientras las
hojas están en movimiento. Asegúrese de
que el interruptor esté apagado al retirar
el material atascado en las hojas.
• verIfIQue Que no Haya PIezaS
DanaDaS. Antes de volver a utilizar
el aparato, se debe controlar cualquier
protección u otra pieza que esté
averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función
para la que fue diseñada. Verifique la
alineación y la sujeción de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar
su operación.
• Cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada correctamente
o reemplazada en un Centro de
mantenimiento autorizado, a menos que
este manual indique lo contrario.
• cuanDo no eSTé en uSo, guarde
el aparato bajo techo. Cuando no esté
en uso, la podadora de arbustos debe
guardarse bajo techo con la cubierta para
la hoja colocada y en un lugar seco y alto o
bajo llave, lejos del alcance de los niños.
• no fuerce el aParaTo. Funcionará
mejor y habrá menos probabilidad de
riesgo de lesiones si se utiliza a la
velocidad para la que se diseñó.
• uTIlIce el aParaTo
correcTaMenTe. Use solamente
para el tipo de arbusto, ramas, etc. que
se describen en las instrucciones de
operación. No maltrate el aparato.
uTIlIce el aParaTo aDecuaDo.
Nunca utilice el aparato para otra tarea que
no sea aquella para la que fue creada.
•
• use ambas manos al operar el
cortasetos en modalidad de pértiga.
Usar una mano podría causar pérdida
de control y resultar en lesiones
corporales graves.
• use siempre protección para la
cabeza al operar el cortasetos con
extensión de alcance para trabajos de
altura. Los desechos que caen pueden
ocasionar graves lesiones.
• ManTenGa laS ManoS y el cuerPo
alejaDoS de la hoja; los bordes son
filosos y pueden provocar lesiones aunque
el aparato esté aPaGaDo.
• ManTénGaSe alerTa. Fíjese en
lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere el aparato si está
cansado.
• ManTenIMIenTo y reParacIoneS.
Las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes que no estén especificados
en este manual deben ser realizados
por los Centros de mantenimiento
• anTeS De PoDar, inspeccione las
áreas en busca de cables, alambres,
vidrio u otros objetos extraños que
puedan entrar en contacto con la hoja.
• uSe la veSTIMenTa aDecuaDa.
No use ropas holgadas ni joyas. Pueden
atascarse en las piezas en movimiento.
Se recomienda utilizar guantes y calzado
antideslizante al trabajar al aire libre.
Recójase y cubra el cabello largo.
• no Se eSTIre. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
autorizados de BLACK+DECKER o por
otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben usarse piezas
de repuesto idénticas.
•
uSo De SuPleMenToS y
acceSorIoS. El uso de accesorios o
dispositivos no recomendados para utilizar
con este aparato puede resultar peligroso.
correctamente en todo momento.
• uSe anTeojoS De SeGurIDaD
y cualQuIer oTro eQuIPo De
SeGurIDaD. Use anteojos protectores o
lentes de seguridad con protección lateral
que cumplan con las normas de seguridad
aplicables y, de ser necesario, un protector
facial. Utilice también máscaras faciales o
para polvo si la operación produce polvillo.
• no SujeTe laS HojaS De corTe
eXPueSTaS ni los bordes filosos
cuando levante o sostenga el aparato.
• no oPere electrodomésticos para
jardín en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores de estos
aparatos normalmente chispean, y las
33
calibre mínimo para cables de extensión
chispas pueden encender los vapores.
• Se recomienda el uso de un dispositivo
de corriente residual con corriente de
activación no superior a 30 mA.
volts
longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-
45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
conServe eSTaS InSTruccIoneS
amperaje
Más de
No más de American Wire Gage
SíMBoloS
0
6
-
-
6
10
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos
y sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
10 - 12
12 - 16
No se recomienda
aDverTencIa: Haga un nudo
A.................amperios
como se muestra para retener el alargador.
Hz...............hertz
W ................vatios
min..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
• Evite poner la herramienta en
terminal a tierra
................
funcionamiento involuntariamente. No
transporte el aparato enchufado con el
dedo en el interruptor. Asegúrese de que
el interruptor esté apagado al enchufar.
• Piezas de repuesto. Cuando realice
mantenimiento, use sólo repuestos originales.
• Conexiones del aparato polarizadas.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha
que la otra) y requerirá el uso de un
alargador polarizado. El enchufe del
aparato encajará en un alargador
polarizado sólo de una forma. Si el
enchufe no encaja totalmente en el
alargador, dé la vuelta al enchufe. Si
el enchufe sigue sin encajar, obtenga
un alargador polarizado correcto. Un
alargador polarizado requerirá el uso
de una toma de corriente de pared
polarizada. Este enchufe encajará
en una toma de corriente de pared
polarizada sólo de una forma. Si el
enchufe no encaja totalmente en la toma
de corriente de pared, dé la vuelta al
enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar,
póngase en contacto con un electricista
calificado para instalar la toma de pared
adecuada. No cambie nunca el enchufe
del equipo, la toma del alargador o el
enchufe del alargador.
(mis à la terre)
Construcción de clase II
...............
..............simbolo de alerta
.../min..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s .............metros por segundo
pulg............pulgadas
mm .............milímetros
.......Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
............Use protección adecuada para
los oídos
aDverTencIa: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, usar sólo con
un alargador diseñado para uso en
exteriores, como por ejemplo un alargador
del tipo SW-A, SOW-A. STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o SJTOW-A.
alarGaDor
Asegúrese de que su alargador esté en
buenas condiciones. Al usar un alargador,
asegúrese de que sea lo bastante
resistente para transportar la corriente que
su producto requerirá. Un alargador de
calibre insuficiente ocasionará una caída
en la tensión de la línea que provocará una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra el tamaño
correcto que debe usarse, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de características. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño
sea el número del calibre, más resistente
será el cable. Para reducir el riesgo de
desconexión del cable del aparato del
alargador durante el funcionamiento:
norMaS De SeGurIDaD
IMPorTanTeS
aDverTencIa: lea y comprenda
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
podría provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
guarde eStaS inStruccioneS
anTeS De oPerar la
PoDaDora De alTura
aTencIÓn: La unidad no ha sido
diseñada para proporcionar protección
34
contra descargas eléctricas en caso de
contacto con líneas eléctricas aéreas.
Consulte los reglamentos locales sobre las
distancias seguras de las líneas eléctricas
aéreas y asegúrese de que la posición de
operación sea segura y antes de operar el
• Antes de poner en funcionamiento la
podadora de altura, asegúrese de que
las hojas no estén tocando nada.
• Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de las hojas cuando
la podadora de altura esté en
funcionamiento.
cortasetos con extensión de alcance
.
• Transporte la podadora de altura de un
lugar a otro
• Para una operación segura, lea y
comprenda todas las instrucciones antes
de usar la podadora de altura. Siga
todas las instrucciones de seguridad.
El no seguir todas las instrucciones de
seguridad indicadas a continuación
podría ocasionar graves lesiones
corporales.
- con el cable desenchufado
- sosteniendo la pértiga en el punto de
equilibrio
• No opere la herramienta si hay poca luz.
• Durante la operación, descanse
periódicamente y cambie las posiciones
de trabajo para reducir el cansancio.
• Concéntrese en lo que está haciendo. Use
el sentido común. No utilice la podadora
de altura cuando esté cansado.
• Sólo los adultos bien instruidos deberían
operar la podadora de altura. No deje
nunca que los niños la operen.
•
Apoye bien los pies y mantenga el
equilibrio. No ponga en peligro su
estabilidad. La sobreextensión del cuerpo
puede resultar en la pérdida de equilibrio
o una exposición a superficies afiladas.
• No use, bajo ninguna circunstancia,
ningún acoplamiento o accesorio
en este producto, que no haya
• No utilice la podadora de altura para
ningún trabajo excepto para el que ha
sido diseñada.
sido suministrado con el producto
o identificado en este Manual de
instrucciones como apropiado para ser
• No permita que los niños o las personas
no capacitadas usen este aparato.
• Use siempre protección para la cabeza
al operar el cortasetos con extensión
de alcance para trabajos de altura. Los
desechos que caen pueden ocasionar
graves lesiones.
utilizado con este producto
.
no oPere la PoDaDora De alTura:
- si se encuentra bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
• Cuando opere esta podadora de altura
use el siguiente equipo de seguridad:
- protección para la cabeza
- bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas.
- donde haya líquidos o gases muy inflamables
- si la podadora de altura está dañada,
mal ajustada, o no ensamblada bien o de
forma segura.
- guantes resistentes
- calzado sólido
- lentes o gafas de seguridad o protector
facial que estén marcados como
conformes con la ANSI Z87.1
- si el gatillo no enciende y apaga la podadora
de altura. Las hojas deben dejar de moverse
cuando suelte el gatillo. Vaya a un centro
de servicio autorizado para que cambien el
interruptor defectuoso. Consulte “Información
de servicio”.
- mascarilla para el polvo (si trabaja en
zonas con polvo)
• No use ropa holgada o joyas de ningún
tipo que podrían engancharse en las
hojas o piezas en movimiento de la
podadora de altura.
- si está apurado
- si está en un árbol o escalera de mano.
- si está en brazos aéreos, cubos de elevación
o plataformas
• Asegure el cabello largo para que quede
por encima del nivel del hombro para
- durante fuertes vientos o tiempo de tormenta.
evitar enredo en las piezas en movimiento
.
reglaS de Seguridad generaleS
mientraS opera la podadora
aDverTencIa: riesgo de
de altura
descarga eléctrica. ara protegerse contra
una electrocución, no opere la herramienta a
una distancia menor de 10 pies (3 m) de las
líneas eléctricas aéreas. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal grave.
• Esté alerta. Utilice el sentido común
cuando opere la unidad.
• Mantenga limpia el área de trabajo.
Las áreas de trabajo desordenadas
aumentan el riesgo de lesiones.
•
Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite.
•
Mantenga a los niños, animales y personas
circunstantes a una distancia segura de
la podadora de altura. Solamente debe
encontrarse en el área de trabajo el
usuario de la podadora de altura.
• Asegúrese de que las hojas de corte se
hayan detenido antes de colocar la unidad
.
PelIGro: PelIGro De corTe.
• Agarre la podadora de altura de forma
segura - con una mano en el mango y la
otra en el asa de la pértiga.
Mantenga las manos alejadas de las hojas.
Mantenga ambas manos en los mangos
cuando la podadora de altura esté
encendida.
• No ponga el dedo sobre el gatillo hasta
que esté listo para usar la herramienta.
35
las Instrucciones de mantenimiento
puede crear un riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
• no InTenTe tsacar el material cortado
ni sujete el material que va a ser cortado
cuando las hojas estén en movimiento.
Desconecte el alargador cuando
norMaS De SeGurIDaD
desobstruya el material atascado de
las hojas. No agarre las hojas de corte
expuestas o bordes afilados al recoger o
eSPecífIcaS
• Sostenga la herramienta por las
superficies de empuñadura aisladas
cuando realice una operación en la cual
la herramienta de corte pudiera entrar
en contacto con instalaciones eléctricas
ocultas. El contacto con un cable bajo
tensión, cargará las partes metálicas
expuestas de la herramienta y provocará
una descarga eléctrica al operador.
sostener la podadora de altura
.
aTencIÓn: Las hojas se deslizan
después de apagarse.
• no fuerce la PoDaDora De
alTura - Funcionará mejor y con
menos probabilidad de lesiones si se
opera a la velocidad para la que fue
diseñada.
aDverTencIa: Parte del polvo
generado por este producto contiene
sustancias químicas que, según el Estado
de California, causan cáncer, defectos de
nacimiento u otras afecciones
• DeSconecTe el alarGaDor fde
la podadora de altura cuando no esté
utilizándola o cuando esté reparándola o
limpiándola.
• GuarDe la PoDaDora De alTura
en el InTerIor cuanDo eSTé
SIenDo uTIlIzaDa - Cuando no esté
usándose, la podadora de altura debería
guardarse en el interior en un lugar seco
y elevado o cerrado con llave y fuera del
alcance de los niños.
• cuIDe la PoDaDora De alTura
- Mantenga las hojas de corte afiladas
y limpias para un rendimiento óptimo
y para reducir el riesgo de lesiones.
Mantenga las empuñaduras o mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• VERIFIQUE SI HAY PIEZAS DAÑADAS
- Antes de volver a utilizar la podadora
de altura, se debe verificar el protector
u otra pieza que esté dañada para
determinar si funcionará correctamente
y realizará la función para la que fue
diseñada. Compruebe la alineación
y fijación de las piezas móviles, las
piezas rotas, el montaje y cualquier
otro condicionante que pueda afectar
el funcionamiento correcto de la
reproductivas. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y
pesticidas
• arsénico y cromo procedente de madera
tratada químicamente.
Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas, use equipo de seguridad
aprobado tal como mascarillas antipolvo
diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
guarde eStaS inStruccioneS
herramienta. Un protector u otra pieza
que esté dañada debe ser reparada
adecuadamente o cambiada por un
Centro de servicio técnico autorizado a
menos que se indique de otro modo en
este manual de instrucciones
.
ServIcIo
• el mantenimiento de la herramienta
debe realizado exclusivamente por
personal de reparaciones cualificado.
La realización de tareas de revisión o
mantenimiento por parte de personal
no cualificado podría provocar lesiones.
Consulte “Información de servicio”.
• cuando realice el mantenimiento de
una herramienta, utilice únicamente
repuestos originales. Siga las
instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o el no seguir
36
deScripciÓn de la funcioneS
1. Botón de bloqueo
2. Interruptor de gatillo
1
22
3. Cable de alimentación
2
4. Botón de liberación de la hoja
5. Cubierta de la hoja
6. Protector
7. Barra
10
13
9
7
8
8. Interruptor de gatillo de la barra
9. Botón de bloqueo de la barra
10. Cable de alimentación de la barra
11. Cesto de la herramienta
12. Palanca de ajuste de ángulo
13. Acoplamiento de extensión de la barra
14. Dispositivo de retención del cable
15. Hoja de corte de césped
16. Hoja de cortasetos
14
21
12
3
6
4
5
11
15
17
17. Mango auxiliar
18. Cierre del mango
19. Perno del mango
16
19
20
20. Perilla del mango auxiliar
21. Enchufe de la barra
18
22. Adaptador
hexagonal (24) en el mango auxiliar.
preparaciÓn de la
Empuje el perno a través de la unidad del
mango y enrosque la perilla del mango
auxiliar (20) en el perno como se muestra
.
Herramienta para Su uSo
aDverTencIa: lea y comprenda
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
podría provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones corporales graves.
neontala:fEiglumraanBgo auxiliar puede ajustarse
a lo largo del tubo. Simplemente afloje
la perilla del mango auxiliar y coloque el
mango como desee. Vuelva a apretar la
MonTaje
perilla para asegurar el mango auxiliar
.
aDverTencIa: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese
a
de que la herramienta esté desenchufada
antes de realizar las siguientes
18
23
operaciones. El no hacer esto podría
resultar en una lesión corporal grave.
inStalaciÓn del mango
auxiliar
17
• Gire la perilla del mango auxiliar (20) para
sacarla y saque el seguro del mango (18)
del mango auxiliar deslizándolo.
• Empuje el mango auxiliar (17) en el tubo
inferior (23) de la pértiga.
B
19
• Deslice el seguro del mango (18)
hasta su posición en el mango auxiliar
asegurándose de que el lado semicircular
esté enfrente del tubo y la característica
clave en el mango auxiliar esté en la
ranura del tubo como se muestra en la
24
20
figura a
.
• Inserte el perno del mango (19) a
través del orificio del perno con forma
37
inStalaciÓn y extracciÓn de
la Hoja
c
D
e
4
aDverTencIa: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese
de que la herramienta esté desenchufada
antes de realizar las siguientes
operaciones. El no hacer esto podría
resultar en una lesión corporal grave.
6
La hoja de corte de césped (15) ha sido
diseñada para cortar el césped y la
maleza. La hoja de corte de arbustos (16)
ha sido diseñada para recortar arbustos y
matas.
para extraer la cubierta de
la Hoja
• Presione y tire hacia atrás del botón
de liberación de la hoja (4) como se
muestra en la figura c.
• Deslice la cubierta de la hoja (6) hacia
atrás y sáquela levantándola.
para extraer e inStalar laS
HojaS
• Presione y tire hacia atrás del botón
de liberación de la hoja (4) como se
muestra en la figura c.
•
Deslice la cubierta de la hoja (6) hacia
atrás y sáquela levantándola.
• Con la cubierta de la hoja sacada, levante
la hoja para sacarla de la herramienta.
• Coloque la hoja deseada con el lado
plano mirando hacia afuera en los cuatro
pernos de sujeción en cada esquina y un
perno central.
enSaMBlaje De la unIDaD
De PérTIGa
• Sujete la hoja con los pernos, ubique la
cubierta de la hoja (6) como se muestra
en la figura D.
aDverTencIa: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese
de que la herramienta esté desenchufada
antes de realizar las siguientes
operaciones. El no hacer esto podría
resultar en una lesión corporal grave.
para inStalar la cubierta de
la Hoja
• Mientras sujeta la hoja con los pernos
(Fig. D), ponga los ganchos delanteros
de la cubierta de la hoja bajo el borde
de la caja protectora de la hoja y
presione la cubierta de la hoja hacia
abajo para asegurar la hoja como se
muestra en la figura e.
MonTaje De la
HerraMIenTa
aTencIÓn: LAS HOJAS SE
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA
HERRAMIENTA.
• Desbloquee el cesto de la herramienta
(11) levantando la palanca de seguro
(25). Abra la compuerta del cesto de la
herramienta (26) como se muestra en la
nota: No se requiere alineación
de la hoja con la uña de arrastre ni el
funcionamiento del botón de liberación de
la cubierta de la hoja al volver a instalar la
cubierta de la hoja.
figura f
.
• Deslice la herramienta completamente
en el cesto de la herramienta como se
muestra en la figura G. La flecha en el
cuerpo de la herramienta y la flecha en
el cesto de la herramienta deben estar
alineadas.
• Cierre la compuerta del cesto de la
herramienta y fije el seguro, asegurándose
de que el bucle de retención de la palanca
del seguro (27) esté totalmente asentado
38
ángulo del cesto de la herramienta hasta el
ángulo deseado mostrado en la figura I.
• Bloquee la palanca para que el cesto de
la herramienta se mantenga fijo en su sitio.
bajo los ganchos (28) de la compuerta del
cesto de la herramienta como se muestra
en la figura H.
nota: La flecha en el cuerpo de la
herramienta y la flecha en el cesto de la
herramienta deben apuntar una a la otra
como se muestra en la figura H.
I
25
f
26
12
27
28
coneXIÓn De loS caBleS
De la HerraMIenTa y la
PérTIGa
aDverTencIa: Para evitar que se
encienda accidentalmente, asegúrese de
que los cables de alimentación de la
herramienta y de la pértiga estén
desenchufados antes de realizar las
siguientes operaciones. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal grave.
G
aDverTencIa: compruebe que la
herramienta esté asegurada al cesto de la
herramienta antes de realizar las siguientes
operaciones. El no hacer esto podría resultar
en una lesión corporal grave..
H
Un enchufe de alimentación (21) está
integrado en la pértiga telescópica (7). Está
diseñado para enchufar solamente en la toma
especial ubicada en el cable de alimentación
de la herramienta.
• Conecte el cable de alimentación de la
herramienta (3) al enchufe de la pértiga
(21) como se muestra en la figura j.
27
28
nota: Cuando el adaptador no esté
utilizándose durante la modalidad de
pértiga, enrolle el gancho y enganche el
cable alrededor de la pértiga telescópica
para evitar que el adaptador afecte la
operación.
ajuSTe Del ÁnGulo Del
ceSTo De la HerraMIenTa
aDverTencIa: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese
de que la herramienta esté
j
3
desenchufada antes de realizar las
siguientes operaciones. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal
grave.
El cesto de la herramienta gira 135 grados
y puede bloquearse en 10 posiciones
diferentes dentro de ese rango.
21
aDverTencIa: Antes de conectar
el alargador a la unidad, compruebe que la
herramienta y el cesto de la herramienta
estén bloqueados en posición.
• Desbloquee la palanca (12) y ajuste el
39
encenDIDo y aPaGaDo
aTencIÓn: LAS HOJAS SE
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA
HERRAMIENTA.
ajuSTe De la lonGITuD De
la PérTIGa
aDverTencIa: compruebe
siempre para asegurarse de que el
acoplamiento de extensión esté bien
encenDIDo
apretado y que la pértiga telescópica no se
mueva antes de utilizar o transportar la
herramienta. El no apretar totalmente el
acoplamiento podría ocasionar que el cabezal
de la herramienta se mueva inesperadamente y
cree una situación peligrosa. Compruebe la
conexión periódicamente para asegurarse de
que el acoplamiento esté totalmente apretado..
•
Empuje y mantenga empujado el botón de
bloqueo (1) a la derecha o a la izquierda
y luego apriete el interruptor de gatillo (2)
como se muestra en la figura l.
• Suelte el botón de bloqueo.
nota: Una vez que la herramienta está
encendida, el botón de bloqueo puede
soltarse.
• Gire el acoplamiento de extensión de
la pértiga (13) un cuarto de vuelta en
sentido antihorario.
l
2
• Mientras sujeta el acoplamiento de
extensión deslice el cabezal del
cesto de la herramienta (11) con una
mano alejándolo del acoplamiento
de extensión. Esto revelará la pértiga
telescópica.
1
nota: La herramienta puede operarse
a cualquier longitud de la pértiga
telescópica.
• Una vez que consiga la longitud de
extensión deseada, gire el acoplamiento
de extensión de la pértiga (13) en
sentido horario hasta que se detenga y
asegure totalmente en su sitio la pértiga
telescópica.
aPaGaDo
• Suelte el interruptor de gatillo (1).
aDverTencIa: No intente nunca
bloquear el interruptor en la posición de
encendido.
SuGerencIaS Para el uSo
Manual ÓPTIMo
corTar céSPeD
aTencIÓn: Las hojas se deslizan
después de apagarse la herramienta.
• Para lograr resultados de corte óptimos,
corte solamente el césped seco.
uSo Manual
aTencIÓn: Deje Que la
HerraMIenTa funcIone a Su ProPIo
rITMo. no la SoBrecarGue.
InSTalacIÓn Del
alarGaDor en la
HerraMIenTa corD To
aDverTencIa: Sujete la
herramienta con una mano como se
muestra en la figura M. Mantenga la otra
mano alejada de la hoja. Mantenga una
posición de trabajo estable para no
resbalarse. No ponga en peligro su
estabilidad.
Tool
Esta herramienta utiliza un adaptador para
conectar con alargadores estándares.
• Conecte el enchufe del adaptador con
cable (22) a la herramienta como se
muestra en la figura k.
• Al cortar césped largo, trabaje por
etapas desde la parte de arriba. Haga
pequeños cortes.
•
Conecte el alargador al enchufe del
adaptador.
• Mantenga la herramienta lejos de
objetos duros y plantas delicadas.
• Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
k
• Para hacer un corte más al ras, incline
ligeramente la herramienta.
22
• Pulverice la hoja ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre
que las hojas empiecen a verse secas.
40
uSo De la PérTIGa
aTencIÓn: Deje Que la
HerraMIenTa funcIone a Su ProPIo
rITMo. no la SoBrecarGue.
M
encenDIDo y aPaGaDo
aTencIÓn: LAS HOJAS SE
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA
HERRAMIENTA.
recorTar arBuSToS
encenDIDo
aTencIÓn: LAs HojAs sE DEsLIzAn
DEsPUés DE APAGARsE LA HERRAMIEntA.
• Incline ligeramente la herramienta (hasta
15° con relación a la línea de corte) para
que las puntas de las hojas apunten
ligeramente hacia el arbusto, como se
muestra en la figura n. Esto hará que las
hojas corten de manera más eficaz.
• Empiece recortando la parte de arriba del
arbusto.
• Sujete la herramienta en el ángulo deseado
y muévala gradualmente a lo largo de la
línea de corte. La hoja de doble lado le
permite cortar en ambas direcciones.
• Para obtener un corte muy recto, estire una
trozo de cordel a lo largo de la línea del
arbusto a la altura deseada. Use el cordel
como guía y corte justo por encima.
aTencIÓn: Cuando esté en
modalidad de pértiga, solamente el
interruptor de la pértiga enciende y apaga
la herramienta.
•
En el mango de la pértiga empuje y
mantenga empujado el botón de bloqueo
(9) a la derecha o a la izquierda y luego
apriete el interruptor de gatillo (8) como se
muestra en la figura P.
• Suelte el botón de bloqueo
.
nota: Una vez que la herramienta está
encendida, el botón de bloqueo puede soltarse.
P
• Para obtener los lados planos, corte hacia
arriba siguiendo el crecimiento, como se
muestra en la figura o. Los tallos más
nuevos se mueven hacia afuera cuando
la hoja corta hacia abajo, lo cual produce
parches planos en el arbusto.
8
9
• Tenga cuidado y evite objetos extraños.
Evite especialmente los objetos duros,
como el alambre de metal y las rejas, ya
que podrían dañar las hojas.
aPaGaDo
• Suelte el interruptor de gatillo (8).
aDverTencIa: No intente nunca
bloquear el interruptor en la posición de
encendido.
• Pulverice las hojas ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre
que las hojas empiecen a verse secas.
InSTalacIÓn Del
alarGaDor en la PérTIGa
Un dispositivo de retención del alargador
(14) está integrado en el mango del
interruptor de la pértiga telescópica. Esto
evita que el alargador se desenchufe
accidentalmente.
• Doble el alargador unas 10 pulgadas
desde el extremo del enchufe para que
forme un bucle. Inserte el bucle en la
ranura del cable (29) ubicada en la
parte inferior del mango del interruptor
de la pértiga, como se muestra en la
figura Q.
n
o
• Enganche el bucle por encima del
dispositivo de retención del alargador
(14) como se muestra en la figura
r. Jale suavemente del cable para
asegurarse de que está firmemente
retenido en el mango.
41
• Enchufe el extremo de la toma del
alargador en el cable de alimentación
(10) de la pértiga telescópica.
S
Q
29
14
r
recorTar arBuSToS con
la PérTIGa
aTencIÓn: LAS HOJAS SE
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA
HERRAMIENTA.
14
PoSIcIoneS De oPeracIÓn
PelIGro: no opere la herramienta en
una posición en la que no pueda ver la hoja por
completo.
Con su diseño de pivote el cortasetos puede
utilizarse para recortar y dar forma a las áreas
de arbustos y matas de difícil acceso, como
las mostradas en la figura T.
• Ajuste la longitud de la pértiga y gire
el cesto de la herramienta para lograr
resultados de corte óptimos.
• Incline ligeramente la hoja de corte de
arbustos (hasta 15° con relación a la línea
de corte) para que las puntas de las hojas
apunten ligeramente hacia el arbusto, como
se muestra en la figura N. Esto hará que las
hojas corten de manera más eficaz.
• Empiece recortando la parte de arriba del
arbusto.
Sujete la herramienta en el ángulo deseado
y muévala gradualmente a lo largo de la
línea de corte. La hoja de doble lado le
permite cortar en ambas direcciones.
• Para obtener un corte muy recto, estire una
trozo de cordel a lo largo de la línea del
arbusto a la altura deseada. Use el cordel
como guía y corte justo por encima.
• Para obtener lados planos, corte hacia
arriba siguiendo el crecimiento (fig. I). Los
tallos más nuevos se mueven hacia afuera
cuando la hoja corta hacia abajo, lo cual
produce parches planos en el arbusto.
SugerenciaS para el uSo
Óptimo con pértiga
corTar céSPeD con la
PérTIGa
aTencIÓn: Las hojas se deslizan
después de apagarse la herramienta
.
PoSIcIoneS De oPeracIÓn
Con su diseño de pivote las tijeras de cortar
césped pueden utilizarse para cortar y dar
forma a áreas de césped de difícil acceso
como las que se muestran en la figura S.
• Ajuste la longitud de la pértiga y gire
el cesto de la herramienta para lograr
resultados de corte óptimos, corte
solamente el césped seco.
• Sujete la herramienta como se muestra
en la figura S. Mantenga una posición de
trabajo estable para evitar resbalarse. No
ponga en peligro su estabilidad.
• Al cortar césped largo, trabaje por etapas
desde la parte de arriba. Haga pequeños
cortes.
• Mantenga la herramienta lejos de objetos
duros y plantas delicadas.
• Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
• Para hacer un corte más al ras, gire el
cesto de la herramienta hasta su posición
máxima.
• Tenga cuidado y evite objetos extraños.
Evite especialmente los objetos duros,
como el alambre metálico y las rejas, ya
que podrían dañar las hojas.
• Pulverice la hoja ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre
que las hojas empiecen a verse secas.
• Pulverice la hoja ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre
que las hojas empiecen a verse secas
.
42
mantenimiento de BLACK+DECKER más
cercano.
T
• Esta motosierra es compatible con la
cadena BLACK+DECKER RC1800
• Reemplace la barra con una barra de
bajo contragolpe de Oregon de 18
pulgadas correspondiente.
noTa: Asegúrese de que el nuevo bar
está equipado con un conjunto de tensión
sin herramientas (16).
InforMacIÓn De ManTenIMIenTo
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
ManTenIMIenTo
Su herramienta BLACK+DECKER ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo
con un mínimo de mantenimiento. Que siga
funcionando satisfactoriamente depende
del buen cuidado de la herramienta y de su
limpieza periódica.
aDverTencIa: Antes de realizar
mantenimiento o de limpiar la herramienta,
apáguela y desenchufe el alargador.
• Limpie asiduamente las ranuras de
ventilación de la herramienta utilizando un
cepillo suave o un paño seco.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
• Limpie asiduamente la carcasa del motor
utilizando un paño húmedo. No utilice
ningún producto de limpieza abrasivo o
con disolvente.
• Después de cada uso, limpie las hojas
con cuidado. Después de la limpieza,
aplique una película de aceite multiuso
ligero para evitar que las hojas se oxiden
.
TranSPorTe
noTa: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Desenchufe siempre los cables y saque la hoja
cuando transporte la herramienta.
alMacenaMIenTo
aDverTencIa: Hoja en
movimiento afilada. Para evitar que se
encienda la herramienta accidentalmente,
asegúrese de que el alargador esté
desenchufado del mango. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal grave.
1. Desenchufe el alargador de la
herramienta.
2. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco, que no esté
expuesto directamente a la luz del sol ni
a un exceso de frío o calor. Mantenga el
mecanismo limpio y libre de residuos..
acceSorIoS
aDverTencIa: el uso de accesorios no
recomendados en este manual puede ser
peligroso.
Los accesorios están disponibles en su
comercio minorista local o en el centro de
• Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
43
DeTeccIÓn De ProBleMaS
Problema
• la herramienta no
enciende.
causa posible
• El cable no está
enchufado.
Solución posible
• Enchufe la herramienta en un
tomacorriente que funcione.
• Se quemó el fusible del • Reemplace el fusible del circuito. (Si
circuito.
el producto hace que el fusible
del circuito se queme repetidamente,
suspenda su uso de inmediato y haga
que le realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro de
mantenimiento autorizado).
• Se dispara el interruptor • Reinicie el interruptor automático. (Si
automático.
el producto hace que el interruptor
automático se dispare repetidamente,
suspenda su uso de inmediato y haga
que le realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro de
mantenimiento autorizado).
• El cable o el interruptor • Haga que reemplacen el cable o el
están dañados.
interruptor en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en
un centro de mantenimiento autorizado.
• No se accionó el botón • Oprima el botón de bloqueo en
de bloqueo en apagado. apagado y luego oprima el interruptor
de gatillo.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de
ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
44
• Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información
de garantía específica del país contenida
en el empaque, llame a la compañía local
o visite el sitio web para obtener dicha
información.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con
ICES-003 canadiense.
garantÍa limitada de doS aÑoS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos
de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha
de compra, siempre y cuando el producto
se utilice en un entorno doméstico. Esta
garantía limitada no cubre contra fallas
debidas a mal uso, daño accidental o
cuando se han realizado o intentado
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326
7100
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a Black+Decker y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker en línea en
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
45
SolaMenTe Para ProPoSIToS De MeXIco
Herramientas y equipos Profesionales
Grupo realsa en herramientas,
S.a. de c.v.
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Htas. Portátiles de chihuahua,
S.a. de c.v.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
ferre Pat de Puebla, S.a. de c.v.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
fernando González armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
ferre Pat de Puebla, S.a. de c.v.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de fabrica Black+Decker,
S.a. de c.v.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
enrique robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
representaciones Industriales robles,
S.a. de c.v.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. comercial de Htas. y refacciones
de occidente, S.a. de c.v.
Av. La Paz No. 1779
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Para oTraS localIDaDeS llaMe al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. GSP401
Form #90631572 rev01
December 2015
Printed in China
Copyright © 2015 Black & Decker
46
|