1B
1A
Sweeper
2
3
INSTRUCTION MANUAL
Date Code
Catalog Number CS100
5
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
4
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,
TYPE No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Before operating, make sure that the sweeper tube assembly is locked in place.
• Charge battery for 24 hours before attempting to use your sweeper.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Form No. 619909-00
Cat. # CS100 (AUG. ‘03) Copyright © 2003 Black & Decker
Printed in China
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY & CHARGER
WARNING: IMPORTANT SAFETY
WARNINGS AND INSTRUCTIONS
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other
information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
• Do not point tool discharge at self or bystanders.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
•
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including
the following:
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery can
explode in a fire. Check with local codes for possible special disposal instructions.
• If any leakage of liquid from the battery cells occurs, discontinue use immediately and return the battery
to your local Black & Decker Service Center or authorized service facility.
• Never attempt to open the battery for any reason. If the plastic housing of the battery breaks or cracks,
immediately discontinue use and do not recharge.
• Do not charge appliance in rain or in wet locations.
• Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
• Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any
way; take it to a qualified Black & Decker service center.
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. There are no consumer
serviceable parts inside.
WARNING:
When using an electric tool, basic safety precautions should always be
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including
WARNING: the following.
Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment
WARNING: such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 volt, 60Hz AC only).
Do not attempt to use it on any other voltage.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord never carry charger
by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, oil, and sharp edges.
BATTERY
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
THE LEAD ACID BATTERY FOR YOUR SWEEPER IS ONLY PARTIALLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE
USING YOUR SWEEPER, THE BATTERY MUST BE CHARGED FOR A MINIMUM OF 24 HOURS.
• If the battery case cracks due to a fall or other impact and the electrolyte gel leaks out, wipe it up with a
cloth, neutralize the acid with any alkaline substance such as ammonia solution or baking soda. If the
electrolyte gets on your skin, immediately flush with water and consult a doctor.
• Your Sweeper is equipped with a charger bracket that may be mounted firmly to a wall in your garage,
shed or similar building. (Hardware for hanging the bracket is included in the plastic bag packed with
the Sweeper.) Charging your battery in this bracket is very convenient because it hangs the tool up, out
of the way and ensures a good, solid contact between the charging terminals.
• READ and follow all instructions.
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or goggles at all times when this tool is in use. Safety
glasses are available at extra cost at your local Black & Decker Service Center or authorized service facility.
• DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place - out of
reach of children.
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep tool clean for best and safest performance. Follow instructions for proper
maintenance.
• DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and
adjustments should be performed by Black & Decker service centers or authorized service centers, always using
Black & Decker replacement parts.
• DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and
the sparks might ignite fumes.
MOUNTING THE CHARGER BRACKET
1. If you intend to charge the Sweeper in the charger bracket follow the instructions under assembly
instructions on attaching the plug clamp in this manual.
2. Remove the two screws and the plastic anchors from the plastic bag.
3. Use the charger bracket to mark the locations of the holes required. Be sure to mount the bracket high
enough so that the Sweeper can hang freely from it; about 4 feet (1.2m) from the floor.
4. Drill a 7/32” (5.5 mm) diameter hole at each marked location.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric tools in damp or wet locations.
Don’t use the tool in the rain.
• STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
• USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except that for which it is intended.
• USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
5. Insert the plastic anchors into the holes and insert one of the screws in each one. Tighten the screws
until the heads are above the anchors just enough so that the charger bracket will fit between the anchor
and the screw head.
6. Place the charger bracket on the wall (narrow end up) and make sure that the power cord is positioned in
the side slot. Press the charger bracket over the screw heads and slide it down until it sits firmly on the screws.
7. Firmly tighten both screws.
• DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not
recommended for use by children.
• DO NOT attempt to clear clogs from tool without first switching unit off.
• USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
• DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair
and everything that may reduce air flow.
• KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• DO NOT immerse any part of the tool in liquid.
• DO NOT handle plug or tool with wet hands.
• KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet (10 meters)
when starting or operating the tool.
NOTE: If you prefer to charge the unit without the use of the wall mounted charger bracket, remove the two
screws and remove the charger plug from the bracket. (Fig. 3) Simply plug the charger into the unit
to charge.
TO CHARGE YOUR BATTERY, FOLLOW THE STEPS BELOW
1. Install the sweeper onto the charger bracket by positioning the hanging recess, shown in Figure 4 over
the upper hook of the charger bracket.
2. Rotate the sweeper down, keeping the upper hook engaged with the hanging recess, and position the
locating recess over the lower boss of the charger bracket, as shown in Figure 4.
3. Plug the charger cord into any standard 120 volt, 60Hz outlet. The red LED should be glowing.
Charging will begin immediately and continue at a slow trickle rate until you remove the sweeper from
the bracket.
• INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc.
that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
• USE ONLY charger supplied by the manufacture to recharge.
4. Keep on charge when not in use for maximum battery life.
WARNING:
To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on
wet surfaces. Store indoors.
SWITCH
The switch can be operated by moving the lever from side to side. The “ON” and “OFF” positions are
marked on the housing as shown in Figure 1A & 1B.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
DO NOT POINT TOOL DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.
INTERRUPTEUR
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos
después de manejarlo.
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de marche (ON) et
d'arrMêt (OIFSF) EsontEmoNuléesGà mAêmRe leDboEîtier:en plastique de l'outil (fig. 1A et 1B).
NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS
SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
FONCTIONNEMENT
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS
MISE EN GARDE :
Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter un masque
filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est
conseillé de porter des gants, des pantalons et des
chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les
vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.
L'OUTIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE SEULEMENT.
• LEA y siga todas las instrucciones.
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad en todo momento en el que
esta herramienta esté en uso. Las gafas de seguridad están a su disposición con costo extra en el Centro de
Servicio Black & Decker de su comunidad o en estaciones de servicio autorizado.
• NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta, ésta deberá guardarse
en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
• CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la herramienta para que funcione mejor y de manera más
segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
NOTE : S'assurer que l'outil est hors tension avant d'y fixer ou d'en retirer les tubes.
• ASSEMBLAGE DU TUBE
Assembler le tube droit en l'alignant sur le boîtier de l'outil de la manière illustrée à la figure 2.
Pousser le tube dans le boîtier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans le trou de blocage
du tube.
• UTILISATION
Saisir l'outil d'une main (fig. 5) et y exercer un mouvement latéral de va-et-vient en gardant l'ajutage à
plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris accumulés devant soi.
• NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las
reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black & Decker u
otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker.
• NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen
chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores.
• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas en lugares mojados o
inundados.
• ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si
está cansado.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA – No emplee esta herramienta para ningún trabajo que no sea
para el que está diseñada.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
ENTRETIEN
• NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
DÉBRANCHER L’OUTIL!
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL
POUR LE NETTOYER.
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. S’assurer de ne jamais laisser de
liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier.
Il faut ranger l'outil dans un endroit sec. Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits
chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.
• NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca
IMPORTANT
de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage
qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.
• NO intente limpiar la unidad sin antes apagar el interruptor.
• ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por
el fabricante.
• NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas
libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles.
• NO sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
• NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
• CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de
10 metros cuando encienda u opere la unidad.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
• REVISE EL AREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres,
etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación.
• UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des
délais accordés pour l'échange.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la
lluvia, no se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de
service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il
habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la région.
L’outil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
ADVERTENCIA:
Siempre que use herramientas eléctricas, debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes:
Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
• No incinere la batería aún si se encuentra con daños severos o está completamente desgastada. Puede
estallar con el fuego. Verifique las disposiciones locales referentes a las instrucciones de desecho.
• Si ocurre cualquier fuga del líquido de las celdas, descarte su uso de inmediato y lleve la batería a un
centro de servicio autorizado Black & Decker o a otra estación de servicio autorizado.
• Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de la batería se rompe o
cuartea, descarte su uso de inmediato y no la recargue.
Barredor
•. No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares mojados.
• No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños a sus ojos o piel.
Puede ser tóxico en caso de ingestión.
• Tenga cuidado al manejar baterías para evitar hacer corto con materiales conductores como anillos,
brazaletes o llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y causar quemaduras.
• No opere el cargador con el cable o la clavija dañados – hágalos reemplazar inmediatamente.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en alguna otra
manera; llévelo a un centro de servicio calificado Black & Decker.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio calificado Black & Decker cuando requiera
servicio o reparaciones. El ensamblaje incorrecto puede ocasionar riesgos de incendio o choque
eléctrico. No hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior.
• El cargador está diseñado para operarse con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts CA
únicamente). No intente utilizar otro voltaje.
• No maltrate el cable del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cable, evite
transportarlo tomándolo por el cable o tirar de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aleje el
cable de calor, aceite y bordes afilados.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS100
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON
POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del barredor esté
asegurado en su sitio.
BATERÍA
EL ÁCIDO DE PLOMO DE LA BATERÍA DE SU BARREDOR SE CARGA PARCIALMENTE EN LA FÁBRICA.
ANTES DE USAR SU BARREDOR, LA BATERÍA DEBE CARGARSE POR UN MÍNIMO DE 24 HORAS.
• Si la carcaza de la batería se rompe debido a una caída o a otro impacto y el electrolito se fuga,
límpielo con un trapo, neutralice el ácido con cualquier sustancia alcalina como solución de amonia o
polvos para hornear. Si el electrolito hace contacto con su piel, enjuague de inmediato con agua
corriente y consulte a un médico.
• Cargue la batería durante 24 horas antes de intentar usar su barredor.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA
REFERENCIAS FUTURAS
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
• Su barredor está equipado con un soporte de carga que puede montarse con firmeza a un muro en la
cochera, cobertizo o edificación similar. (Los herrajes para fijar el soporte se encuentran en la bolsa de
plástico empacada con el barredor.) Cargar la batería en el soporte es muy conveniente, ya que
soporta la herramienta en posición vertical, fuera del paso, y asegura un sólido contacto entre las
terminales de carga.
MONTAJE DEL SOPORTE DE CARGA
1. Si desea cargar el barredor en el soporte de carga siga las instrucciones enumeradas bajo las
instrucciones de ensamblaje, en la parte referente a la fijación de la clavija.
2. Saque los dos tornillos y los taquetes de la bolsa de plástico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
personas.
• No apunte la descarga de la herramienta a sí mismo o a terceras personas.
• Conserve el cabello largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes móviles.
3. Utilice el soporte del cargador para marcar los orificios que se requieran. Asegúrese de montar el
soporte con la altura suficiente para que el barredor pueda colgar de éste; aproximadamente 1,2 m
(4 pies) del piso.
4. Perfore un orificio de 7/32 de pulg. (5,5 mm ) en cada uno de los lugares que marcó.
5. Inserte los taquetes de plástico en los orificios y un tornillo en cada uno de ellos. Apriete los tornillos
hasta que las cabezas queden por encima de los taquetes los suficiente para que el soporte quede
entre la cabeza del tornillo y el taquete.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
6. Coloque el soporte del cargador en la pared (el extremo angosto hacia arriba) y asegúrese de que el
cable quede dentro de la ranura lateral. Presione el soporte de carga sobre las cabezas de los tornillos
y deslícelo hacia abajo hasta que asiente sobre los tornillos.
7. Apriete con firmeza ambos tornillos.
Parte del polvo originado por este producto contiene químicos
que en el Estado de California se consideran como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
NOTA: Si prefiere cargar la batería sin el uso del soporte de carga para pared, no instale la clavija de
carga en el soporte. Simplemente conéctelo a la batería para cargarla.
PARA CARGAR SU BATERÍA, SIGA ESTOS PASOS
• compuestos en fertilizantes
1. Instale el barredor sobre el soporte de carga colocando la cavidad para colgar, que se ilustra en la
Figura 4 sobre edl gancho superior del soporte de carga.
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
2. Gire el barredor hacia abajo, conservando el gancho superior enganchado en la cavidad del mango,
y colocando la cavidad de la batería sobre la protuberancia inferior del soporte del cargador, como se
observa en la figura 4.
3. Conecte el cable del cargador a cualquier toma de corriente estándar de 120 V a 60 Hz. El LED rojo
debe estar iluminado. La carga comenzará de inmediato a paso lento hasta que desmonte el barredor
del soporte.
ESPECIFICACIONES
CS100 12 VOLTS
Cargador:
4. Conserve recargando cuando no se use para maximizar la vida útil de la batería.
INTERRUPTOR
Input:
120 V AC 60 Hz
Output: 13.5 V DC 240 MA
El interruptor puede operarse moviendo la palanca de lado a lado. Las posiciones de encendido y
apagado "ON" y "OFF" están marcadas en la carcaza como se muestra en las Figuras 1A y 1B.
PRECAUCIÓN:
NO APUNTE LA DESCARGA DE LA HERRAMIENTA A SÍ MISMO
O A TERCERAS PERSONAS.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
CULIACAN
GAUDALAJARA
LEON
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Av. La Paz #1770
(56 77) 12 42 10
(33 38) 26 69 78
(47 77) 13 14 56
(55 55) 53 99 79
(99 99) 23 54 90
(81 83) 72 11 25
(22 22) 46 90 20
(44 22) 14 60 60
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Siempre utilice gafas de seguridad, utilice una mascarilla si la
operación produce polvo, se recomienda el empleo de guantes de
goma y calzado grueso cuando trabaje a la intemperie. Conserve
su cabello y ropas flojas lejos de aberturas y piezas móviles.
ESTE BARREDOR NO SE RECOMIENDA PARA USO COMERCIAL.
Polara #32
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa
Calle 63 #459
MERIDA
MONTERREY
PUEBLA
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
17 Norte #2057
NOTA: Asegúrese de que el barredor esté apagado antes de instalar o desmontar el tubo.
• ENSAMBLAJE DEL TUBO
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
Para unir el tubo al barredor, alinéelo con la carcaza del barredor como se muestra en la figura 2.
Empuje el tubo en la carcaza del barredor hasta que el botón del seguro enganche el orificio del seguro
en el tubo.
SAN LOUIS POTOSI
TORREON
VERACRUZ
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria
Blvd. Independencia, 96 pte.
Prolongación Diaz Miron #4280
Zaragoza #105
(44 48) 14 25 67
(87 17) 16 52 65
(29 99) 21 70 18
(99 33) 12 53 17
• OPERACIÓN
Sujete el barredor como se muestra en la Figura 5 y barra de lado a lado con la boquilla a varios
centímetros del suelo. Avance lentamente conservando los desechos enfrente de usted.
VILLAHERMOSA
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
MANTENIMIENTO
• LIMPIEZA Y GUARDADO
¡APAGUE LA HERRAMIENTA!
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
PRECAUCIÓN:
NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA.
Para servicio y ventas consulte
SECCI
N
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún
líquido.
AMARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
Su barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o
productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las
partes metálicas.
IMPORTANTE
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado que utilicen siempre refacciones idénticas.
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados
a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal
capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o
llame al: (55) 5326-7100.
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada
por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin
cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró
(en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta).
Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de
devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black &
Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados
bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
|