BLACK DECKER CS100 User Manual

1B  
1A  
Sweeper  
2
3
INSTRUCTION MANUAL  
Date Code  
Catalog Number CS100  
5
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
4
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,  
TYPE No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR  
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Before operating, make sure that the sweeper tube assembly is locked in place.  
• Charge battery for 24 hours before attempting to use your sweeper.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
Form No. 619909-00  
Cat. # CS100 (AUG. ‘03) Copyright © 2003 Black & Decker  
Printed in China  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
FOR BATTERY & CHARGER  
WARNING: IMPORTANT SAFETY  
WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other  
information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
• Do not point tool discharge at self or bystanders.  
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.  
WARNING:  
When using electric tools, basic safety precautions should always be  
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including  
the following:  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
• Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery can  
explode in a fire. Check with local codes for possible special disposal instructions.  
• If any leakage of liquid from the battery cells occurs, discontinue use immediately and return the battery  
to your local Black & Decker Service Center or authorized service facility.  
• Never attempt to open the battery for any reason. If the plastic housing of the battery breaks or cracks,  
immediately discontinue use and do not recharge.  
• Do not charge appliance in rain or in wet locations.  
• Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the  
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as  
rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.  
• Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced immediately.  
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any  
way; take it to a qualified Black & Decker service center.  
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when service or repair is  
required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. There are no consumer  
serviceable parts inside.  
WARNING:  
When using an electric tool, basic safety precautions should always be  
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including  
WARNING: the following.  
Some dust created by this product contains chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment  
WARNING: such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
This product contains chemicals, including lead, known to the State of  
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
• The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 volt, 60Hz AC only).  
Do not attempt to use it on any other voltage.  
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord never carry charger  
by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, oil, and sharp edges.  
BATTERY  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
THE LEAD ACID BATTERY FOR YOUR SWEEPER IS ONLY PARTIALLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE  
USING YOUR SWEEPER, THE BATTERY MUST BE CHARGED FOR A MINIMUM OF 24 HOURS.  
• If the battery case cracks due to a fall or other impact and the electrolyte gel leaks out, wipe it up with a  
cloth, neutralize the acid with any alkaline substance such as ammonia solution or baking soda. If the  
electrolyte gets on your skin, immediately flush with water and consult a doctor.  
Your Sweeper is equipped with a charger bracket that may be mounted firmly to a wall in your garage,  
shed or similar building. (Hardware for hanging the bracket is included in the plastic bag packed with  
the Sweeper.) Charging your battery in this bracket is very convenient because it hangs the tool up, out  
of the way and ensures a good, solid contact between the charging terminals.  
READ and follow all instructions.  
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or goggles at all times when this tool is in use. Safety  
glasses are available at extra cost at your local Black & Decker Service Center or authorized service facility.  
DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.  
STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place - out of  
reach of children.  
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep tool clean for best and safest performance. Follow instructions for proper  
maintenance.  
DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and  
adjustments should be performed by Black & Decker service centers or authorized service centers, always using  
Black & Decker replacement parts.  
DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and  
the sparks might ignite fumes.  
MOUNTING THE CHARGER BRACKET  
1. If you intend to charge the Sweeper in the charger bracket follow the instructions under assembly  
instructions on attaching the plug clamp in this manual.  
2. Remove the two screws and the plastic anchors from the plastic bag.  
3. Use the charger bracket to mark the locations of the holes required. Be sure to mount the bracket high  
enough so that the Sweeper can hang freely from it; about 4 feet (1.2m) from the floor.  
4. Drill a 7/32” (5.5 mm) diameter hole at each marked location.  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric tools in damp or wet locations.  
Don’t use the tool in the rain.  
STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.  
USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except that for which it is intended.  
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.  
5. Insert the plastic anchors into the holes and insert one of the screws in each one. Tighten the screws  
until the heads are above the anchors just enough so that the charger bracket will fit between the anchor  
and the screw head.  
6. Place the charger bracket on the wall (narrow end up) and make sure that the power cord is positioned in  
the side slot. Press the charger bracket over the screw heads and slide it down until it sits firmly on the screws.  
7. Firmly tighten both screws.  
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not  
recommended for use by children.  
DO NOT attempt to clear clogs from tool without first switching unit off.  
USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.  
DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair  
and everything that may reduce air flow.  
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.  
DO NOT immerse any part of the tool in liquid.  
DO NOT handle plug or tool with wet hands.  
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet (10 meters)  
when starting or operating the tool.  
NOTE: If you prefer to charge the unit without the use of the wall mounted charger bracket, remove the two  
screws and remove the charger plug from the bracket. (Fig. 3) Simply plug the charger into the unit  
to charge.  
TO CHARGE YOUR BATTERY, FOLLOW THE STEPS BELOW  
1. Install the sweeper onto the charger bracket by positioning the hanging recess, shown in Figure 4 over  
the upper hook of the charger bracket.  
2. Rotate the sweeper down, keeping the upper hook engaged with the hanging recess, and position the  
locating recess over the lower boss of the charger bracket, as shown in Figure 4.  
3. Plug the charger cord into any standard 120 volt, 60Hz outlet. The red LED should be glowing.  
Charging will begin immediately and continue at a slow trickle rate until you remove the sweeper from  
the bracket.  
INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc.  
that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.  
USE ONLY charger supplied by the manufacture to recharge.  
4. Keep on charge when not in use for maximum battery life.  
WARNING:  
To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on  
wet surfaces. Store indoors.  
SWITCH  
The switch can be operated by moving the lever from side to side. The “ON” and “OFF” positions are  
marked on the housing as shown in Figure 1A & 1B.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
CAUTION:  
DO NOT POINT TOOL DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.  
INTERRUPTEUR  
ADVERTENCIA:  
Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el  
Estado de California se consideran como causantes de cáncer y  
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos  
después de manejarlo.  
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de marche (ON) et  
d'arrMêt (OIFSF) EsontEmoNuléesGà mAêmRe leDboEîtier:en plastique de l'outil (fig. 1A et 1B).  
NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS  
SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
FONCTIONNEMENT  
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES  
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS  
LAS HERRAMIENTAS  
MISE EN GARDE :  
Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter un masque  
filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est  
conseillé de porter des gants, des pantalons et des  
chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les  
vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.  
L'OUTIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE SEULEMENT.  
LEA y siga todas las instrucciones.  
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad en todo momento en el que  
esta herramienta esté en uso. Las gafas de seguridad están a su disposición con costo extra en el Centro de  
Servicio Black & Decker de su comunidad o en estaciones de servicio autorizado.  
NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación.  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta, ésta deberá guardarse  
en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.  
CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la herramienta para que funcione mejor y de manera más  
segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.  
NOTE : S'assurer que l'outil est hors tension avant d'y fixer ou d'en retirer les tubes.  
ASSEMBLAGE DU TUBE  
Assembler le tube droit en l'alignant sur le boîtier de l'outil de la manière illustrée à la figure 2.  
Pousser le tube dans le boîtier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans le trou de blocage  
du tube.  
UTILISATION  
Saisir l'outil d'une main (fig. 5) et y exercer un mouvement latéral de va-et-vient en gardant l'ajutage à  
plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris accumulés devant soi.  
NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las  
reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black & Decker u  
otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker.  
NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen  
chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores.  
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas en lugares mojados o  
inundados.  
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si  
está cansado.  
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA – No emplee esta herramienta para ningún trabajo que no sea  
para el que está diseñada.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.  
ENTRETIEN  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
DÉBRANCHER L’OUTIL!  
MISE EN GARDE :  
NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL  
POUR LE NETTOYER.  
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. S’assurer de ne jamais laisser de  
liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier.  
Il faut ranger l'outil dans un endroit sec. Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits  
chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.  
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca  
IMPORTANT  
de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.  
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage  
qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.  
NO intente limpiar la unidad sin antes apagar el interruptor.  
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por  
el fabricante.  
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas  
libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles.  
NO sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.  
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.  
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de  
10 metros cuando encienda u opere la unidad.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute  
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue  
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de  
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.  
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique  
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.  
REVISE EL AREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres,  
etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación.  
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante para recargar.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.  
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il  
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai  
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger  
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des  
délais accordés pour l'échange.  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la  
lluvia, no se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR  
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera  
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de  
service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.  
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des  
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il  
habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service  
Black & Decker de la région.  
L’outil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
ADVERTENCIA:  
Siempre que use herramientas eléctricas, debe seguir ciertas  
precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de  
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se  
encuentran las siguientes:  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
• No incinere la batería aún si se encuentra con daños severos o está completamente desgastada. Puede  
estallar con el fuego. Verifique las disposiciones locales referentes a las instrucciones de desecho.  
• Si ocurre cualquier fuga del líquido de las celdas, descarte su uso de inmediato y lleve la batería a un  
centro de servicio autorizado Black & Decker o a otra estación de servicio autorizado.  
• Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de la batería se rompe o  
cuartea, descarte su uso de inmediato y no la recargue.  
Barredor  
•. No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares mojados.  
• No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños a sus ojos o piel.  
Puede ser tóxico en caso de ingestión.  
Tenga cuidado al manejar baterías para evitar hacer corto con materiales conductores como anillos,  
brazaletes o llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y causar quemaduras.  
• No opere el cargador con el cable o la clavija dañados – hágalos reemplazar inmediatamente.  
• No opere el cargador si ha recibido un golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en alguna otra  
manera; llévelo a un centro de servicio calificado Black & Decker.  
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio calificado Black & Decker cuando requiera  
servicio o reparaciones. El ensamblaje incorrecto puede ocasionar riesgos de incendio o choque  
eléctrico. No hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior.  
• El cargador está diseñado para operarse con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts CA  
únicamente). No intente utilizar otro voltaje.  
• No maltrate el cable del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cable, evite  
transportarlo tomándolo por el cable o tirar de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aleje el  
cable de calor, aceite y bordes afilados.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
CS100  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON  
POR FAVOR LLAME  
(55) 5326-7100  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:  
• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del barredor esté  
asegurado en su sitio.  
BATERÍA  
EL ÁCIDO DE PLOMO DE LA BATERÍA DE SU BARREDOR SE CARGA PARCIALMENTE EN LA FÁBRICA.  
ANTES DE USAR SU BARREDOR, LA BATERÍA DEBE CARGARSE POR UN MÍNIMO DE 24 HORAS.  
• Si la carcaza de la batería se rompe debido a una caída o a otro impacto y el electrolito se fuga,  
límpielo con un trapo, neutralice el ácido con cualquier sustancia alcalina como solución de amonia o  
polvos para hornear. Si el electrolito hace contacto con su piel, enjuague de inmediato con agua  
corriente y consulte a un médico.  
• Cargue la batería durante 24 horas antes de intentar usar su barredor.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA  
REFERENCIAS FUTURAS  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES  
• Su barredor está equipado con un soporte de carga que puede montarse con firmeza a un muro en la  
cochera, cobertizo o edificación similar. (Los herrajes para fijar el soporte se encuentran en la bolsa de  
plástico empacada con el barredor.) Cargar la batería en el soporte es muy conveniente, ya que  
soporta la herramienta en posición vertical, fuera del paso, y asegura un sólido contacto entre las  
terminales de carga.  
MONTAJE DEL SOPORTE DE CARGA  
1. Si desea cargar el barredor en el soporte de carga siga las instrucciones enumeradas bajo las  
instrucciones de ensamblaje, en la parte referente a la fijación de la clavija.  
2. Saque los dos tornillos y los taquetes de la bolsa de plástico.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y  
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras  
personas.  
• No apunte la descarga de la herramienta a sí mismo o a terceras personas.  
• Conserve el cabello largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes móviles.  
3. Utilice el soporte del cargador para marcar los orificios que se requieran. Asegúrese de montar el  
soporte con la altura suficiente para que el barredor pueda colgar de éste; aproximadamente 1,2 m  
(4 pies) del piso.  
4. Perfore un orificio de 7/32 de pulg. (5,5 mm ) en cada uno de los lugares que marcó.  
5. Inserte los taquetes de plástico en los orificios y un tornillo en cada uno de ellos. Apriete los tornillos  
hasta que las cabezas queden por encima de los taquetes los suficiente para que el soporte quede  
entre la cabeza del tornillo y el taquete.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas  
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de  
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se  
encuentran las siguientes.  
6. Coloque el soporte del cargador en la pared (el extremo angosto hacia arriba) y asegúrese de que el  
cable quede dentro de la ranura lateral. Presione el soporte de carga sobre las cabezas de los tornillos  
y deslícelo hacia abajo hasta que asiente sobre los tornillos.  
7. Apriete con firmeza ambos tornillos.  
Parte del polvo originado por este producto contiene químicos  
que en el Estado de California se consideran como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos  
ejemplos de estos químicos son:  
NOTA: Si prefiere cargar la batería sin el uso del soporte de carga para pared, no instale la clavija de  
carga en el soporte. Simplemente conéctelo a la batería para cargarla.  
PARA CARGAR SU BATERÍA, SIGA ESTOS PASOS  
• compuestos en fertilizantes  
1. Instale el barredor sobre el soporte de carga colocando la cavidad para colgar, que se ilustra en la  
Figura 4 sobre edl gancho superior del soporte de carga.  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de  
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas  
específicamente para filtrar partículas microscópicas.  
2. Gire el barredor hacia abajo, conservando el gancho superior enganchado en la cavidad del mango,  
y colocando la cavidad de la batería sobre la protuberancia inferior del soporte del cargador, como se  
observa en la figura 4.  
3. Conecte el cable del cargador a cualquier toma de corriente estándar de 120 V a 60 Hz. El LED rojo  
debe estar iluminado. La carga comenzará de inmediato a paso lento hasta que desmonte el barredor  
del soporte.  
ESPECIFICACIONES  
CS100 12 VOLTS  
Cargador:  
4. Conserve recargando cuando no se use para maximizar la vida útil de la batería.  
INTERRUPTOR  
Input:  
120 V AC 60 Hz  
Output: 13.5 V DC 240 MA  
El interruptor puede operarse moviendo la palanca de lado a lado. Las posiciones de encendido y  
apagado "ON" y "OFF" están marcadas en la carcaza como se muestra en las Figuras 1A y 1B.  
PRECAUCIÓN:  
NO APUNTE LA DESCARGA DE LA HERRAMIENTA A SÍ MISMO  
O A TERCERAS PERSONAS.  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO  
MAS CERCANO  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
Av. La Paz #1770  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN:  
Siempre utilice gafas de seguridad, utilice una mascarilla si la  
operación produce polvo, se recomienda el empleo de guantes de  
goma y calzado grueso cuando trabaje a la intemperie. Conserve  
su cabello y ropas flojas lejos de aberturas y piezas móviles.  
ESTE BARREDOR NO SE RECOMIENDA PARA USO COMERCIAL.  
Polara #32  
MEXICO  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
MERIDA  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
NOTA: Asegúrese de que el barredor esté apagado antes de instalar o desmontar el tubo.  
ENSAMBLAJE DEL TUBO  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
Para unir el tubo al barredor, alinéelo con la carcaza del barredor como se muestra en la figura 2.  
Empuje el tubo en la carcaza del barredor hasta que el botón del seguro enganche el orificio del seguro  
en el tubo.  
SAN LOUIS POTOSI  
TORREON  
VERACRUZ  
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
OPERACIÓN  
Sujete el barredor como se muestra en la Figura 5 y barra de lado a lado con la boquilla a varios  
centímetros del suelo. Avance lentamente conservando los desechos enfrente de usted.  
VILLAHERMOSA  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100  
MANTENIMIENTO  
• LIMPIEZA Y GUARDADO  
¡APAGUE LA HERRAMIENTA!  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
PRECAUCIÓN:  
NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA.  
Para servicio y ventas consulte  
SECCI  
N
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se  
introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún  
líquido.  
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
Su barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o  
productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las  
partes metálicas.  
IMPORTANTE  
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y  
los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio  
calificado que utilicen siempre refacciones idénticas.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados  
a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal  
capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el  
centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o  
llame al: (55) 5326-7100.  
Garantía completa para uso doméstico por dos años  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada  
por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin  
cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró  
(en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo  
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta).  
Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de  
devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black &  
Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede  
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados  
bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del directorio telefónico.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  

Samsung Aw0500 User Manual
Olivetti D Copia 500mf User Manual
NEC MULTISYNC MDC551C8 User Manual
MAKITA GA9060 User Manual
HAYWARD S360SX 02 User Manual
DIMPLEX PF3033 User Manual
CRAFTSMAN 358.350060 User Manual
BROTHER FAX 560 User Manual
BOSCH 0611235839 User Manual
BLACK DECKER GSN35 User Manual