CORdLeSS HANd VAC
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeRS
BdH3600SV
BdH3610SV
BDH3600SV
Thank you for choosing BLACk+deCkeR!
BDH3610SV
PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg THIS PROdUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVe THIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.
INSTRUCTIVO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRVICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.
AdVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured
under a workload, nominal voltage is 18.
To register your new product, visit
they will explode at high temperatures.
• If battery contents come into contact
with the skin, immediately wash area
with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over
the open eye for 15 minutes or until
irritation ceases. If medical attention
is needed, the battery electrolyte for
Lithium Ion batteries is composed of a
mixture of liquid organic carbonates and
lithium salts.
4. Use of an attachment not recommended
or sold by BLACK+DECKER may result
in a risk of fire, electric shock, or injury
to persons.
5. To reduce risk of damage to electric
plug and cord, pull by plug rather than
cord when disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock or electrocution.
8. Use only the supplied charger when
charging your tool. The use of any
other charger could damage the tool or
create a hazardous condition.
• Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting motorized
nozzle.
• Do not use without dust bag and/or filters
in place.
• Do not charge the unit outdoors
WARNING:
Do not look
9. Use only one charger when charging.
10. Do not attempt to open the charger.
There are no customer serviceable
parts inside. Return to any authorized
BLACK+DECKER service center.
11. DO NOT incinerate the tool or batteries
even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries
can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when lithium ion
battery packs are burned.
into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of
small debris being discharged from the air
vents, especially after cleaning /
replacement of the filters as debris inside
the unit can be disturbed.
• The charger supplied with this product is
intended to be plugged in such that it is
correctly orientated in a vertical or floor
mount position.
12. Do not charge or use battery in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Inserting or removing the
battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
13. If battery contents come into contact
with the skin, immediately wash area
with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over
the open eye for three minutes or until
irritation ceases. If medical attention
is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS: BATTERIES
• Do not disassemble or open, drop
(mechanical abuse), crush, bend or
deform, puncture, or shred.
• Do not modify or remanufacture, attempt
to insert foreign objects into the battery,
immerse or expose to water or other
liquids, or expose to fire, excessive
heat including soldering irons, or put in
microwave oven.
• Only use the battery / tool with a charging
system specified by the manufacturer/supplier.
• Do not short-circuit a battery or allow
metallic or conductive objects to contact
both battery terminals simultaneously.
• Dispose of used batteries promptly
according to the manufacturer/supplier’s
instructions.
• Improper battery use may result in a fire,
explosion, or other hazard.
• Battery / tool usage by children should be
supervised.
WARNING:
Burn hazard.
Battery liquid may be flammable if exposed
to spark or flame.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Symbols
SAFETY WARNINGS AND
•
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety
and operating instructions.
V..................volts
A..................amperes
2. Before using battery charger, read all
instructions and cautionary warnings on
battery charger and product using
Hz................hertz
W.................watts
battery. CAUTION: To reduce the risk
of injury, use this charger only with this
product. Batteries in other products may
burst causing personal injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
min..............minutes
or AC......alternating current
or DC ..direct current
o................no load speed
n
3
to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
................Class I Construction
................earthing terminal
(grounded)
...............safety alert symbol
Minimum Gauge for Cord Sets
................Class II Construction
Volts
Total Length of Cord in Feet
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or
120V
0-25
240V
reciprocation per minute
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
• When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The
following table shows the correct size
Ampere Rating
More
Than
0
Not more
American Wire Gauge
Than
6
10
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
12
16
Not Recommended
SEE PAGE 10 FOR OPERATION
FRANçAIS
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
S’IL VOUS PLAÎT lire ce document avec le manuel d’instructions
fourni avant de retourner ce produit pour une raison quelconque:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER
consulter le site Web http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
,
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
Certaines poussières domestiques
IMPORTANTES MISES EN
contiennent des produits chimiques reconnus
GARDE
par l’État de la Californie comme étant
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
cancérogènes et pouvant entraîner des
toujours respecter certaines règles de sécurité
anomalies congénitales et d’autres risques
fondamentales, notamment les suivantes.
pour la reproduction tels que l’amiante et le
plomb contenu dans les peintures au plomb.
LIRE ET COMPRENDRE
AVERTISSEMENT :
TOUTES LES DIRECTIVES
pour réduire les risques d’incendie, de
AVANT D’UTILISER
chocs électriques ou de blessures :
L’APPAREIL.
• Exercer une étroite surveillance pour
l’utilisation de tout appareil électrique par des
AVERTISSEMENT :
enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire
4
l’utilisation de l’appareil comme jouet.
commerciale ou industrielle.
• Risque d’électrocution. Afin de se protéger • Utiliser l’appareil uniquement selon les
contre les risques de choc électrique, ne
pas immerger l’appareil ni la base de charge
dans quelque liquide que ce soit.
indications données dans le présent
manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Débrancher le chargeur avant tout
nettoyage ou entretien de routine.
•
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif
destiné à des déchets secs pour aspirer
des liquides, des substances toxiques, des • Ce produit contient des piles
liquides inflammables ou combustibles
comme de l’essence, ni s’en servir dans un
endroit renfermant de tels produits.
rechargeables au LI-ION. Ne pas
incinérer les piles car la chaleur des
flammes les fera exploser.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence
de vapeurs ou de liquides explosifs ou
inflammables.
• Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si
le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est
• Risque d’électrocution. Ne pas utiliser
d’appareil présentant un chargeur ou un
cordon endommagé, en mauvais état
de fonctionnement, ou ayant été laissé
à l’extérieur, immergé dans de l’eau ou
endommagé de quelque façon que ce
soit. Retourner l’appareil dans un centre
de réparation autorisé.
composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
• Éteignez toujours l’appareil avant de brancher
ou de débrancher le suceur motorisé.
• Ne pas utiliser sans sac à poussière ou le
filtre en place.
• Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais transporter
le chargeur ou la base en les tenant
par le cordon, ni tirer dessus pour les
débrancher; tenir le chargeur et tirer
sur la fiche pour le débrancher. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chauffées.
Ne pas faire passer le cordon sur des
arêtes ou des angles vifs.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le
bord d’une table ou d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes. L’appareil
doit être placé sur le plancher, loin de
tout évier et de toute surface chaude.
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le
chargeur directement dans une prise
électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une
prise électrique standard (120 V, 60 Hz).
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre
produit, ni tenter de charger l’appareil avec
un autre chargeur. Utiliser uniquement le
chargeur fourni par le fabricant.
• Tenir les cheveux, les vêtements amples
et toutes les parties du corps à l’écart
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Risque d’électrocution. Ne pas
manipuler la fiche ni l’appareil avec les
mains mouillées.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT :
Ne regardez pas dans les grilles de
ventilation lorsque l’appareil est allumé,
car parfois il ya une possibilité de petits
débris étant évacué par les évents d’air,
surtout après le nettoyage /
remplacement des filtres que des débris à
l’intérieur de l’appareil peut être perturbé.
• Le chargeur fourni avec ce produit est
destiné à être branché de telle sorte qu’il
est correctement orienté à la verticale ou
pAosVéEauRsToIl.SSEMENTS DE
SéCURITé ET DIRECTIVES :
BLOC-PILES
• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper
(abus mécanique), broyer, plier ou
déformer, perforer ni déchiqueter.
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer
de corps étranger dans le bloc-piles,
l’immerger ni l’exposer à l’eau ou à
d’autres liquides ou au feu, à une chaleur
excessive comme des fers à souder ni
mettre dans un four à micro-ondes.
• Utiliser uniquement le bloc-piles pour
l’outil sans fil pour lequel il a été prévu.
• Utiliser uniquement le bloc-piles avec
un système de charge précisé par le
fabricant/fournisseur.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
ses ouvertures sont bouchées; les tenir
exemptes de poussière, de peluche,
de cheveux et de toute chose pouvant
réduire la circulation d’air.
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles
ou permettre à des objets métalliques
ou conducteurs d’entrer en contact
simultanément avec les bornes de celui-ci.
• Éliminer rapidement les blocs-piles
usés selon les directives du fabricant/
fournisseur.
• Un mauvais usage des blocs-piles peut
causer un incendie, une explosion ou
présenter un autre risque.
• Risque d’incendie. Ne pas passer
l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou
fument comme des mégots de cigarette,
des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces
chaudes ni près de celles-ci.
• Être très prudent pour nettoyer les escaliers.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil électrique est conçu pour une
utilisation domestique seulement et non
5
immédiatement la zone touchée au
savon doux et à l’eau. Si le liquide
du bloc-piles entre en contact avec
les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau
pendant trois minutes ou jusqu’à ce
que l’irritation cesse. Si des soins
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte
du bloc-piles est composé d’un
• L’utilisation de blocs-piles par des
enfants doit être supervisée.
AVERTISSEMENTS DE
SéCURITé ET DIRECTIVES :
CHARGEMENT
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes
directives de sécurité et d’utilisation.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire
toutes les directives et les indications
d’avertissement apposées sur le chargeur
mélange de carbonates organiques
liquides et de sels de lithium.
et le produit
.
MISE EN GARDE : pour
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure. Le liquide de la pile peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles
ou à une flamme.
réduire le risque de blessure, utiliser le
chargeur uniquement avec ce produit. Les
piles utilisées dans d’autres produits
peuvent éclater et causer des blessures
corporelles et des dommages.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de
la neige.
4. L’utilisation d’un équipement
non recommandé ou vendu par
BLACK+DECKER peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages
à la fiche et au cordon d’alimentation,
tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour déconnecter le chargeur.
6. S’assurer que le cordon est situé en
lieu sûr de manière à ce que personne
ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil
pourrait comprendre les symboles
suivants. Les
symboles et leurs définitions sont
indiqués ci-après :
V...............volts
A...............ampères
Hz .............hertz
W ..............watts
min............minutes
ou AC...courant alternatif
ou DC..courant continu
7. Il est préférable de ne pas utiliser
une rallonge à moins que cela ne soit
absolument nécessaire. L’utilisation
d’une rallonge inadéquate risque
d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
8. Utiliser seulement le chargeur fourni
pour charger votre outil. L’utilisation
de tout autre chargeur risque
n
o..............vitesse à vide
Construction de classe II
..............
..............borne de terre
.............symbole d’alerte à la sécurité
.../min........courses à la minute
• En cas d’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que les valeurs nominales
de la rallonge utilisée correspondent
bien à celles de l’outil alimenté. L’usage
d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension entraînant
perte de puissance et surchauffe. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à
utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doutes, utiliser le
calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut supporter de courant.
d’endommager l’outil ou de créer une
condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur.
Aucune pièce à l’intérieur ne peut
être réparée par le client. Retourner
le produit à tout centre de réparation
BLACK+DECKER autorisé.
11. NE PAS incinérer l’outil ou les
piles même s’ils sont gravement
endommagés ou complètement usés.
Les piles peuvent exploser dans un feu.
Des vapeurs et des matières toxiques
sont dégagées lorsque les blocs-piles
au lithium-ion sont incinérés.
12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un
bloc-piles du chargeur peut enflammer
de la poussière ou des émanations.
13. Si le contenu du bloc-piles entre
en contact avec la peau, laver
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
120V
0-25
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
6
10
12
-
-
-
6
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
10
12
16
-
14
12
Non recommandé
CONSULTER LA PAGE 10 POUR LE FONCTIONNEMENT
6
ESPAñOL
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de
devolver el producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 delunes a
viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
• Riesgo de descarga eléctrica Para evitar
INSTRUCCIONES
el riesgo de descarga eléctrica, no
DE SEGURIDAD
sumerja la unidad o la base cargadora
en el agua o cualquier otro líquido.
IMPORTANTES
• No utilice las aspiradoras de mano para
seco con el fin de recoger líquidos,
sustancias tóxicas, líquidos inflamables
o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
Cuando se usen aparatos eléctricos,
deben tomarse ciertas precauciones
básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y
• No utilice las aspiradoras de mano para
seco/húmedo con el fin de recoger
sustancias tóxicas, líquidos inflamables
o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA :
Ciertas partículas de polvo doméstico
contienen químicos, como el asbesto y la
pintura a base de plomo, reconocidos por
el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
problemas reproductivos.
• No la opere en presencia de vapores o
líquidos explosivos o inflamables.
• Riesgo de descarga eléctrica No
opere aparatos que posean un cable o
cargador dañados, o después de un mal
funcionamiento, aparatos que se dejan
a la intemperie, se dejaron caer en el
agua o que están dañados de alguna
forma. Devuelva el aparato a cualquier
instalación de mantenimiento autorizada.
• No utilice las aspiradoras de mano para seco
a la intemperie o en superficies húmedas.
• No maltrate el cable. Nunca transporte
el cargador o la base por el cable
ADVERTENCIA :
reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y (o) lesiones:
Para
• No utilice la unidad sin la bolsa para
polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• Debe supervisar detenidamente el uso
de cualquier aparato por parte de niños
o cerca de ellos. No permita que se
utilice como juguete.
ni lo jale para desconectarlos de un
tomacorriente; en cambio, tome el
cargador y tire para desconectarlo.
7
Mantenga el cable alejado de superficies • No cargue la unidad al aire libre
calientes. No tire del cable cerca de
bordes o esquinas afilados.
ADVERTENCIA :
No
mire por los oficios de ventilación mientras
la unidad está encendida, ya que a veces
pueden expulsar pequeños desechos.
Esto se debe tener en cuenta sobre todo
después de la limpieza o el reemplazo de
los filtros, porque se pueden remover los
desechos dentro de la unidad.
• No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o mostrador, o toque
superficies calientes. La unidad debe
colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes.
• No utilice un cable prolongador.
Enchufe el cargador directamente en un
tomacorriente.
• El cargador suministrado con este
producto está diseñado para ser
enchufado correctamente en posición
vertical u horizontal.
• Utilice el cargador solamente en un
tomacorriente estándar (120V/60Hz).
• No intente utilizar el cargador con
cualquier otro producto; no intente cargar
este producto con ningún otro cargador. INSTRUCCIONES Y
Para realizar una recarga utilice sólo el
ADVERTENCIAS DE
cargador provisto por el fabricante.
SEGURIDAD: BATERÍAS
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas y
• No desarme o abra, deje caer (uso
mecánico indebido), comprima, doble o
deforme, perfore ni triture las baterías.
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente
insertar objetos extraños en la batería;
no sumerja o exponga al agua u otros
líquidos ni exponga al fuego o calor
excesivo, incluidos los punzones para
soldar; ni coloque en el horno microondas.
• Sólo utilice la batería en el sistema de la
herramienta inalámbrica para la que fue
diseñada.
todas las partes del cuerpo alejados de los
orificios y de las piezas en movimiento.
• No inserte ningún accesorio mientras la
unidad esté en funcionamiento.
• Riesgo de descarga eléctrica No toque el
enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en los orificios de la
unidad. No use la unidad con orificios
bloqueados, manténgalos libres de
polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
• Riesgo de incendio. No utilice la
aspiradora sobre materiales encendidos
o humeantes como colillas de cigarrillos
encendidas, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice en o cerca de superficies
calientes.
•
Sólo utilice la batería con un sistema de carga
especificado por el fabricante/proveedor.
• No produzca cortocircuitos con una
batería ni permita que objetos metálicos
o conductores entren en contacto con los
terminales de la batería al mismo tiempo.
• Elimine las baterías usadas de
• Tenga especial precaución al limpiar las
escaleras.
inmediato, según las instrucciones del
fabricante/proveedor.
• El uso inadecuado de la batería podría
generar incendios, explosión u otro peligro.
• Los niños no deben usar las baterías sin
la supervisión de un adulto responsable.
• Este aparato está diseñado para uso
doméstico solamente y no para uso
comercial o industrial.
• Úsela solamente de la manera que
se describe en este manual. Utilice
únicamente accesorios recomendados
por el fabricante.
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
• Desconecte el cargador del
tomacorriente antes de realizar una
limpieza o mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables
de LI-ION. No incinere las baterías porque
explotan a temperaturas altas.
SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de
operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería,
lea todas las instrucciones y las
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si
el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante
15 minutos o hasta que la irritación
cese. Si se necesita atención médica,
el electrolito de las baterías de LI-ION
contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• Siempre apague el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
advertencias preventivas en el cargador
de la batería y en el producto que utiliza
la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir
el riesgo de lesión, utilice el cargador
solamente con este producto. Las
baterías en otros productos pueden
estallar y provocar daños personales o
materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado
o no vendido por BLACK+DECKER
puede provocar riesgos de incendio,
descarga eléctrica o daños personales.
• No use sin la bolsa para el polvo o los
filtros en su lugar.
8
5. Para reducir el riesgo de avería en el
enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe
y no del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado
de manera que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable
CONSERVE ESTE
MANUAL
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos
y sus definiciones son los siguientes:
prolongador a menos que sea
V.......................voltios
A.......................amperios
Hz.....................hertz
absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto
puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
8. Utilice únicamente el cargador provisto
cuando carga su herramienta. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la
herramienta o provocar una condición
de riesgo.
W......................vatios
min...................minutos
o AC..........corriente alterna
o DC.......corriente directa
n
o.....................no velocidad sin carga
.....................Construcción Clase I
(mis à la terre)
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No
terminal a tierra
contiene elementos que el cliente pueda
reparar. Devuelva a cualquier centro de
mantenimiento BLACK+DECKER autorizado.
11.NO incinere la herramienta o las
baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas. Las baterías
pueden explotar en el fuego. Cuando
se queman paquetes de baterías de
iones de litio, se generan vapores y
materiales tóxicos.
......................
Construcción de clase II
....................
...................simbolo de alerta
RPM o .../min...revoluciones o minuto
Cuando use un alargador, asegúrese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá su producto.
Un alargador de menor calibre causará una
caída en el voltaje de la ínea lo que resultará
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
El siguiente cuadro muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo del largo del
cable y el amperaje nominal. En caso de
duda, utilice el de mayor calibre. Mientras
menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
12. No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como ambientes
en los que hay líquidos, gases o polvo
inflamables. Insertar o retirar la batería
del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante
tres minutos o hasta que la irritación
cese. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería contiene
una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
240V
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gauge
0
6
10
12
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
No se recomienda
ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede inflamarse si se expone a
chispas o llamas.
9
Functional Desciption / Description Fonctionnelle /
Descripción de las Funciones
2
1
14
6
3
7
8
5
4
2
13
1
17
6
15
3
16
9
18
10
5
4
19
12
20
11
1. On/off power switch
2. Handle
1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interruptor de encendido/
2. Poignée
apagado
3. Nozzle
3. Buse
2. Mango
4. LED charging indicator
5. Dust bowl door
6. Dust bowl
4. Voyant indicateur DEL
de charge
3. Boquilla
4. Indicador LED de carga
5. Porte du réservoir à poussière 5. Puerta del depósito para polvo
6. Réservoir à poussière
7. Stick on/off switch
6. Depósito para polvo
8. Rotary brush on/off switch 7. Interrupteur marche/arrêt 7. Interruptor de encendido/
9. Hand vac release button
10. Stick vacuum chassis
11. Floor head
de l’aspirateur balai
8. Interrupteur marche/arrêt 8. Interruptor de encendido/
de la brosse rotative apagado del cepillo giratorio
9. Bouton de dégagement 9. Botón de liberación de la
de l’aspirateur portatif aspiradora de mano
apagado de la barra
12. Charging base
BDH3600SV Only
13. Pull out crevice tool
14. Brush tool
10. Châssis de l’aspirateur balai 10. Armazón de la aspira-
11. Tête de balai
dora tipo barra
11. Cabezal para pisos
12. Base de carga
12. Base de charge
BDH3610SV Only
BDH3600SV seulement
Solo modelo BDH3600SV
13. Herramienta desple-
gable para ranuras
15. Extending flexible tube 13. Suceur plat coulissant
16. Accessory release clip
17. 2-in-1 nozzle accessory
18. Crevice tool
14. Brosse
14. Herramienta con cepillo
BDH3610SV seulement
15. Tube flexible extensible
16. Attache d’accessoire
17. Accessoire de l’embout
2 en 1
18. Suceur plat
19. Outil de nettoyage des poils
20. Porte-accessoires
Solo modelo BDH3610SV
15. Tubo flexible extensible
16. Sujetador para liber-
ación de accesorios
19. Pet Tool
20. Accessory holder
17. Accesorio de boquilla
2 en 1
18. Herramienta para ranuras
19. Herramienta para pelos
de mascotas
20. Sujetador de accesorios
10
The pet hair cleaning tool (14) (BDH3610SV ONLY) is for use when vacuuming pet
hairWand/Aor gRrounNd-inINdebGris fr:om carpeted or upholstery surfaces.
Injury to pets. Do not use pet hair cleaning tool
directly on animals.
L’outil de nettoyage des poils (14) (BDH3610SV SEULEMENT) sert à aspirer les
poils, la saleté incrustée ou les deux à la surface des tapis ou des meubles.
AVERTISSEMENT :
Risque de blesser les
animaux domestiques. Ne pas utiliser l’outil de nettoyage des poils directement
sur les animaux.
La herramienta de limpieza para pelos de mascotas (14) (SOLO MODELO
BDH3610SV) es para utilizarse al aspirar pelos de mascotas y/o residuos incrustados
de superficies alfombradas o tapizadas.
ADVERTENCIA:
Puede provocar lesiones a las
mascotas. No utilice la herramienta de limpieza para pelos de mascotas
directamente sobre los animales.
Assembly / Assemblage / Ensamblaje
1
2
3
1
2
BDH3610SV
Accessory storage
Rangement des
accessoires
Almacenamiento para
accesorios
11
Charging the battery / Charge de la batterie / Carga de la batería
Charge
Charge
Carga
Hours
Heures
Horas
4
1
2
3
1. Make sure the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/
off switch in the on position.
2. Slide the appliance into the charger and plug the charger into an outlet as shown.
The charging indicator wil be lit.
• Leave the appliance on charge for at least 4 hours to initially charge the battery.
While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It
is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumption when charging is complete.
• Refer to the LED patterns above to determine the percentage of charge.
WARNING:
Do not charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
12
1. S’assurer que l’appareil est éteint. La pile ne se charge pas si le commutateur
marche/arrêt (4) est en position de marche.
2. Glisser l’appareil dans le chargeur et brancher le chargeur dans une prise comme
il est illustré. L’indicateur de charge s’allume.
• Laisser l’appareil se charger pendant au moins 4 heures lors de la charge initiale
du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait
normal et ne présente aucun danger. Il n’est pas dangereux de laisser l’appareil
connecté au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation énergétique lorsque la charge est terminée.
• LeAtypVe dEe clRignoTtemIeSnt Sde DEELM(ci-EdesNsus)Trévè:le le pourcentage de charge.
Ne pas charger la batterie à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará si el
interruptor de encendido/apagado (4) está en la posición de encendido.
2. Deslice el aparato en el cargador y enchufe este último en un tomacorriente
como se muestra. El indicador de carga se encenderá.
• Deje el aparato cargándose durante 4 horas como mínimo para la carga
inicial de la batería. Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto es
perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador
indefinidamente. El cargador reduce automáticamente el consumo de energía
cuando la carga se completa.
• Para determinar el porcentaje de carga, consulte los patrones LED que aparecen
arriba.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
Use / Utilisation / Uso
Stick On / Off
Interrupteur marche/arrêt
de l’aspirateur balai
Encendido/Apagado de la
barra
Rotary Brush On / Off
Interrupteur marche/arrêt
de la brosse rotative
Encendido/Apagado del
cepillo giratorio
13
1
2
Removing Hand Vac
Retrait de l’aspirateur
portatif
Extracción de la
aspiradora de mano
Hand Vac On / Off
Interrupteur marche/arrêt
de l’aspirateur portatif
Encendido/Apagado de
la aspiradora de mano
Accessories / Accessoires / Accesorios
1
2
BDH3600SV
Crevice tool
Suceur plat
Accesorio para
hendiduras
3
4
5
The crevice tool (13) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places.
Le suceur plat (13) permet de passer l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles
d’accès.
La herramienta para ranuras (13) permite aspirar en lugares estrechos y de difícil
acceso.
14
BDH3610SV
Flexible nozzle
Embout flexible
Boquilla flexible
BDH3600SV
Brush
Brosse
Cepillo
BDH3610SV
Attaching accessories
Fixation des accessoires
Instalación de accesorios
Emptying / Utilisation / Uso
WARNING:
Projectile/Respiratory Hazard: Never use the appliance
without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with a clean filter.
AVERTISSEMENT :
Risques de projection/pour les voies
respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale
des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres.
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/respiratorio: Nunca
utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección de polvo óptima con
filtros limpios.
1
2
15
1
2
3
4
Tap to empty
Taper pour vider
Golpee con
suavidad para
vaciar
Cleaning floor head / Cleaning cyclonic filter /
Cleaning cyclonic filter
3
1
2
Cleaning cyclonic filter / Nettoyage du filtre cyclonique /
Limpieza del filtro ciclónico
1
2
3
16
4
5
6
Tap to empty
Taper pour vider
Golpee con suavidad para vaciar
7
8
Dry thoroughly before using
Bien sécher avant d’utiliser
Seque bien antes del uso.
Cleaning exhaust filter / Nettoyage du filtre d’échappement /
Limpieza del filtro de extracción
1
2
3
4
17
5
6
Wipe with cloth or soft dry brush
Dry thoroughly before using
Bien sécher avant d’utiliser
Seque bien antes del uso.
Essuyer avec un chiffon ou une brosse douce
Limpie con un paño o un cepillo suave seco.
CAUTION:
Do not turn appliance on when dust bowl is removed.
• In order to keep the suction force optimized, the dust container and filters must be
cleaned regularly.
• Reassemble after cleaning
Replacing the filter
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement cyclonic and exhaust filters are available from BLACK+DECKER. For
a replacement filder, call: 1-800-544-6986
MISE EN GARDE :
Ne pas allumer l’appareil quand le
réservoir à poussière est détaché.
• Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement le contenant à poussière et les filtres.
• Réassembler après le nettoyage
Remplacement de filtre
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés
ou endommagés. Des filtres cycloniques et d’échappement de rechange sont offerts
par BLACK+DECKER. Pour remplacer un filtre, composer le : 1 800 544-6986
PRECAUCIÓN:
No encienda el aparato cuando se haya quitado
el depósito para polvo.
• Para mantener la fuerza de succión optimizada, el depósito para polvo y los filtros
deben limpiarse periódicamente.
• Vuelva a ensamblar después de la limpieza.
Reemplazo de los filtro
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre que estén gastados
o dañados. Hay filtros ciclónicos y de extracción de repuesto disponibles en
BLACK+DECKER. Para obtener un filtro de repuesto, llame al: 1-800-544-6986.
18
ENGLISH
radio frequency energy and, if not installed
MAINTENANCE
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications.
Use only mild soap and damp cloth to clean
the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into
a liquid.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
IMPORTANT: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (other than
those listed in this manual) should be
performed by authorized service centers or
other qualified service personnel, always
using identical replacement parts.
ACCESSORIES
WARNING:
The use of
any accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local dealer
or authorized service center. If you need
assistance regarding accessories, please
call: 1-800-544-6986.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service
location, call: 1-800-544-6986 or visit
ww.blackanddecker.com
Battery Recycling Corporation)
Seal on the LI-ION battery (or
battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the
end of its useful life have already been
paid by BLACK+DECKER.
RBRC™ in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established programs in the
United States to facilitate the collection
of spent LI-ION batteries. Help protect
our environment and conserve natural
resources by returning the product to
an authorized BLACK+DECKER service
center or to your local retailer for recycling.
You may also contact your local recycling
center or RBRC™ for information
on where to drop off the product.
RBRC™ is a registered trademark of
the Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
TWO-YEAR LIMITED
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2)
years following the date of purchase,
provided that the product is used in a
home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse,
accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product
meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
NOTE: Batteries are integrated into
the tool and should not be removed. To
recycle, return the tool to an authorized
BLACK+DECKER service center.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the
time period of the retailer’s policy for
19
exchanges. Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer
for its specific return policy regarding time
from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your
nearest BLACK+DECKER Service Center.
limits for returns or exchanges. The second This product is not intended for commercial
option is to take or send the product
(prepaid) to a BLACK+DECKER owned
or authorized Service Center for repair
or replacement at BLACK+DECKER’s
use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All
other guarentees, express or implied, are
hereby disclaimed.
option. Proof of purchase may be required. LATIN AMERICA: This warranty does not
BLACK+DECKER owned and authorized
service centers are listed online at
apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the
This warranty does not apply to accessories. packaging, call the local company or see the
This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary
website for such information.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
• Battery not charged.
Possible Solution
• Unit will not start.
• Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch which
turns power off when you turn out
the lights.
• Move charger and tool to a
surrounding air temperature
of above 40 degrees F(4.5°C) or
below 105 degrees F (+40.5°C).
• Surrounding air
temperature too hot or
too cold.
• Switch left in on position
.
• Ensure the on/off switch is in the
off position.
of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
FRANçAIS
Les accessoires recommandés pouvant être
ENTRETIEN
utilisés avec l’outil sont disponibles auprès
de votre distributeur local ou centre de
réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger
aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce mode d’emploi) doivent
être réalisés par un centre de réparation
autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, utilisant toujours des pièces
de rechange identiques.
SCEAU RBRC™
MC
Le sceau SRPRC (Société de
recyclage des piles rechargeables
au Canada) apposé sur la pile au
Li-Ion (ou sur le bloc-piles) indique
que le coût de recyclage de cette pile (ou
de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a
été payé par BLACK+DECKER.
ACACEVSESORIRTEISSSEMENT
:
MC
SRPRC en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs
de piles ont établi aux États-Unis des
programmes facilitant la cueillette des
piles au Li-Ion déchargées. Contribuez à
l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer
dangereuse.
20
protéger l’environnement et à conserver
les ressources naturelles en retournant le
produit à un centre de réparation autorisé
BLACK+DECKER ou au détaillant de
votre région pour qu’elles soient recyclées.
On peut également communiquer avec
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES
RéPARATIONS
MC
le centre de recyclage ou SRPRC de la
Tous les centres de réparation
région pour savoir où déposer le produit.
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
MC
SRPRC est une marque de commerce
déposée de la Société de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
REMARQUE : Les blocs-piles sont intégrés
à l’outil et ne doivent pas être enlevés. Pour
recycler, retourner l’outil à un centre de
réparation BLACK+DECKER autorise
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par
les deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences reçues, y
GARANTIE LIMITéE DE DEUX
ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que le
produit soit utilisé en milieu domestique. La
présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un
dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de
BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par la
présente garantie sera remplacé ou réparé
sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange
chez le détaillant où le produit a été acheté
(à la condition que le magasin soit un
détaillant participant).Tout retour doit se
faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant
au sujet des délais impartis pour les retours
ou les échanges.
compris celles qui risquent d’en gêner le
fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé
et a été déclaré conforme aux limites
en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu
de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation
résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons
pas l’absence de brouillage dans tous
les types d’environnement. Si, après
avoir effectué une vérification en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel
provoque un brouillage nuisible à la
réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à un
centre de réparation agréé ou à un centre
de réparation BLACK+DECKER pour
faire réparer ou échanger le produit, à
la discrétion de BLACK+DECKER. Une
preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de BLACK+DECKER
et les centres de réparation agréés sont
répertoriés en ligne sur
•
•
•
Réorienter ou repositionner
l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel
du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise
électrique située sur un circuit différent
de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou
un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
•
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit
21
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
DéPANNAGE
Problème
• L’appareil refuse de
démarrer.
Cause possible
Solution possible
• Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
• Pile non chargée.
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter à
« Remarques importantes de
chargement » pour plus de
renseignements.
• Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique.
• Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur de lumière qui la met
hors tension lorsque vous éteignez
les lumières.
• Température ambiante
trop chaude ou trop
froide.
• Déplacer le chargeur
et l’outil à une température
ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)
ou sous les 40.5 °C (105 °F).
• Faire glisser l’interrupteur • S’assurer que l’interrupteur
vers la gauche, en position marche/arrêt est en position d’arrêt.
de marche.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
ESPAñOL
MANTENIMIENTO
EL SELLO RBRC™
Para limpiar la herramienta, sólo utilice
jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en un líquido.
El sello RBRC™ (Corporación de
reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la
batería de LI-ION (o paquete de baterías)
indica que los costos para reciclar la
batería (o el paquete de baterías) al
final de su vida útil ya han sido pagados
por BLACK+DECKER. RBRC™ en
cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, ha establecido
programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de
LI-ION ya usadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales al devolver el
producto a un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER autorizado o a su
comerciante minorista para que sean
recicladas. También puede comunicarse
con el centro de reciclado local o RBRC™
para obtener información sobre dónde
dejar el producto. RBRC™ es una marca
comercial registrada de la Corporación de
reciclado de baterías recargables.
NOTA: Las baterías están integradas en
la herramienta y no deben quitarse. Para
reciclarlas, devuelva la herramienta a un
centro de mantenimiento autorizado de
BLACK+DECKER.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que
no estén enumerados en este manual)
deben ser realizados por los centros
de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado,
y siempre deben utilizarse piezas de
repuesto idénticas.
ACACEDSOVRIOESRTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede
resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan
para la herramienta están disponibles
en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita
asistencia en relación con los accesorios,
por favor llame al: 1-800-544-6986
22
Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003. Este
mecanismo cumple con la parte 15 de
las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AñOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza
que este producto está libre de defectos
de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha
de compra, siempre y cuando el producto
se utilice en un entorno doméstico. Esta
garantía limitada no cubre contra fallas
debidas a mal uso, daño accidental o
cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a BLACK+DECKER y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad
o con autorización de BLACK+DECKER
para su reparación o remplazo a discreción
de BLACK+DECKER. Es posible que se
requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con
autorización de BLACK+DECKER se indican
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
NoTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si
este equipo provoca interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación
de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la
ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black &
Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de
servicio de BLACK+DECKER más
cercano a su domicilio. Para ubicar su
centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
23
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no carga.
• Verifique los requisitos
de carga de la batería.
• Enchufe el cargador en
un tomacorriente que
funcione.
• La batería no carga. • El cargador no está enchufado.
Para conocer más detalles,
consulte “Notas importantes
sobre la carga”.
• Compruebe la corriente
en el tomacorriente
enchufando una lámpara
u otro aparato.
• Verifique si el
tomacorriente está
conectado a un interruptor
que corta la energía
cuando usted apaga la luz.
• Mueva el cargador y la
• Temperatura ambiental
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría.
con una temperatura
superior a 4.5 °C (40 °F) o
inferior a 40.5 °C (105 °F).
• Asegúrese de que el
• Se dejó el interruptor en
posición de encendido.
interruptor de encendido/
apagado esté en la
posición de apagado.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
24
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
Postal Code · código Postal
country · País
Telephone · No. teléfono
2 AñOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.El producto no
hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
25
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Morelia, Michoacán
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 443 313 85 50
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
26
27
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Catalog Nos. BDH3600SV, BDH3610SV
PRINTED IN CHINA
Copyright © 2014 BLACK+DECKER FORM NO. 90616683 September 2014
28
|