CORded POweR UNIT
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
BdedMT
(Bare Power Unit)
Thank you for choosing BLACk+deCkeR!
PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg ThIS PROdUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.
INSTRUCTIvO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRvICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.
AdveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.
To register your new product, visit
www.Blackanddecker.com/NewOwner
f) dress properly. do not wear loose
clothing or jewelry. keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
• hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
• use clamps or another practical way to
secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
4) PoWeR Tool uSe ANd cARe
a) do not force the power tool. use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
• keep your hair, clothing, and gloves away
from air vents. Air vents often cover moving
parts in which these items can be caught.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains
chemicals known to the State of california
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
b) do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from
power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear
protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to
get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
• Wear appropriate hearing protection
during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
f) keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
WARNING: use of this tool can generate
and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or
other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
WARNING: AlWAyS use safety
glasses. everyday eye glasses are NoT
safety glasses. Also use face or dust
mask if cutting operation is dusty.
AlWAyS WeAR ceRTIfIed SAfeTy
eQuIPMeNT:
g) use the power tool, accessories and
tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SeRvIce
a) have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
•
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA
Z94.3),
SPecIfIc SAfeTy RuleS
• use auxiliary handle(s) if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
•
•
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NOSH/OSHA respiratory protection.
3
SyMbolS
When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.
The label on your tool may include the following
symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V..................volts
A..................amperes
Hz................hertz
W.................watts
min ..............minutes
Minimum Gauge for cord Sets
or AC......alternating current
.............direct current
o................no load speed
................Class I Construction
(grounded)
volts
Total length of cord in feet
120V
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
26-50
51-100
101-150
n
240V
Ampere Rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
................Class II Construction
(double insulated)
................earthing terminal
................safety alert symbol
0
6
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
10 - 12
12 - 16
Not Recommended
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
..............Read instruction manual before use
.................Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection
................Use proper hearing protection
3
fuNcTIoNAl deScRIPTIoN
1. Forward/reverse slider
2. Variable speed trigger
3. Attachment release button
4. Bit holder
1
4
2
oPeRATING: PoWeR uNIT
SAve TheSe INSTRucTIoNS
ReAd All INSTRucTIoNS
operating Instructions
TRIGGeR SWITch & foRWARd/ReveRSe
SlIdeR
The forward/reverse slider (1) is used to control
the direction the attachment’s rotation. It is
located above the variable speed trigger (2). To
reverse the motor, release the trigger FIRST,
then push the slider to the right hand side of
the tool when viewing from the rear. After any
reversing operations, return lever to the forward
position. Never change the direction of rotation
while the motor is running.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, read, understand
and follow all safety warnings and
instructions prior to using tool.
WARNING: It is important to support
the work properly and to hold the drill
firmly to prevent loss of control which
could cause personal injury. If you have
any questions on how to properly operate
tool, call: 1-800-544-6986.
•
The Power Unit is turned ON and OFF
by pulling and releasing the trigger. The
farther the trigger is depressed, the higher
the speed of the Power Unit.
•
•
A forward/reverse control slider determines
the direction of the tool.
WARNING: To reduce the risk of injury,
always unplug from power supply before making
any adjustments or changing accessories.
To select forward rotation, release the
trigger switch and depress the forward/
reverse control button to the left.
WARNING: To reduce the risk of injury, let
the tool work at its own pace. Do not overload.
•
To select reverse, depress the forward/
4
reverse control button to the right.
•
•
To remove an attachment, depress the release
button (3) and take the attachment off the tool.
To fit an attachment, line it up with the tool as
shown and push it onto the Power Unit until it
snaps into place and an audible click is heard.
Ensure attachment is securely attached by
gently pulling it away from the Power Unit.
NoTe: Only use attachments that are spe-
cifically designed for and compatible with
the Power Unit.
NoTe: Refer to individual attachment
instruction manuals for specific safety
warnings and operating instructions before
operating attachments with the Power Unit.
NoTe: When changing the position of the
control button, be sure the trigger is released.
INSTAllING ANd ReMovING Tool
ATTAchMeNTS - fIGuRe A
•
WARNING: Shock hazard. Under no
circumstances should this product be used near
water.
WARNING: burn hazard. Moving parts
within the Power Unit become hot during use.
Avoid contact with moving parts within Power
Unit when removing and installing
accessories.
WARNING: To reduce the risk of injury,
turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing
attachments or accessories. Remove any
accessory from the tool attachment before
removing or installing the attachment.
A
WARNING: To reduce the risk of injury,
do not place fingers or any other object inside
the Power Unit, other than the attachments
designed to work with the Power Unit.
Troubleshooting
Problem
• Unit will not start.
Possible cause
Possible Solution
• Cord not plugged in.
• Plug tool into a working outlet.
• Push slider completely to
the left or right.
• Forward/reverse slider not fully
depressed in desired direction.
• Circuit breaker is tripped.
• Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a BlACk+DECkER
service center or
authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged.
• Attachment is not secured.
• Have cord or switch
replaced at BlACk+DECkER
Service Center or
Authorized Servicer.
• Make certain the attachment is fully
pushed into the Power Unit.
of the service center nearest you or call the BlACk+DECkER help line at 1-800-544-6986.
oN-boARd ScReWdRIveR bIT SToRAGe
centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
(bIT NoT INcluded)
A bit storage slot (4) is built-in to the handle of
the Power Unit for easy bit storage and access.
AcceSSoRIeS
WARNING: The use of any accessory not
recommended for use with this tool could be
hazardous.
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local dealer
or authorized service center. If you need
assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
MAINTeNANce
Use only mild soap and damp cloth to clean
the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual)
should be performed by authorized service
5
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NoTe: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
full TWo-yeAR hoMe uSe WARRANTy
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product
for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced
or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided that
the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the
retailer’s policy for exchanges (usually 30 to
90 days after the sale). Proof of purchase may
be required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns
that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the
product (prepaid) to a BlACk+DECkER
owned or authorized Service Center for
repair or replacement at our option. Proof of
purchase may be required.
This warranty does not apply to accessories.
This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary
from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BlACk+DECkER
Service Center. This product is not intended
for commercial use.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
fRee WARNING lAbel RePlAceMeNT: If your
warning labels become illegible or are missing, call
1-800-544-6986 for a free replacement.
lATIN AMeRIcA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America. For
products sold in latin America, check country
specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the
website for warranty information.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
SeRvIce INfoRMATIoN
All BlACk+DECkER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts,
contact the BlACk+DECkER location nearest
you. To find your local service location, call:
1-800-544-6986 or visit
Imported by:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
6
bloc d’AlIMeNTATIoN
cÂblÉ eT Module
MOde d’eMPLOI
NUMeRO de CATALOgUe
BDEDMT
(unité de puissance uniquement)
Merci d’avoir choisi BLACk+deCkeR! Consulter le site web
www.Blackanddecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRe AvANT de ReTOURNeR Ce PROdUIT POUR qUeLqUe
RAISON qUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACk+deCkeR, consulter le site web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSeRveR Ce MOde d’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.
Consulter le site web www.Blackanddecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
7
lIGNeS dIRecTRIceS eN MATIèRe de SÉcuRITÉ - dÉfINITIoNS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient
concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBlÈME. les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AveRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
b) Éviter tout contact physique avec des
Avertissements de sécurité
électriques
AveRTISSeMeNT! lire tous les
avertissements de sécurité et toutes
les directives. le non-respect des
avertissements et des directives pourrait
se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure grave.
surfaces mises à la terre comme des
généraux pour les outils
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc
électrique.
conserver tous les avertissements et
toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les
avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu déflagrant,
soit en présence de liquides
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation
d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise
ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit
les risques de choc électrique.
inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au
moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maîtrise.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b) utiliser des équipements de protection
2) Sécurité en matière d’électricité
a) les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche en aucune
façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis
à la terre. Le risque de choc électrique
sera réduit par l’utilisation de fiches non
modifiées correspondant à la prise.
8
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de
protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
son manuel d’instruction) d’utiliser
ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) entretenir les outils électriques.
vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont
en bon état et ne sont affectées par
aucun trouble susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil
électrique. en cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les forets, etc. conformément aux
c) empêcher les démarrages intempestifs.
S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver
son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil
présentes directives en tenant compte
des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas
porter de vêtements amples ni de bijoux. 5) Réparation
Garder les cheveux, les vêtements et
les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs risquent de rester coincés
dans les pièces mobiles.
a) faire réparer l’outil électrique par un
réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
RèGleS de SÉcuRITÉ
SPÉcIfIQueS
• utiliser les poignées auxiliaires fournies
avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil
peut entraîner des blessures corporelles.
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise
isolée dans une situation où l’accessoire
de coupe pourrait entrer en contact avec
un câble électrique dissimulé ou avec son
propre cordon d’alimentation. Tout contact
entre un fil « sous tension » et l’accessoire de
coupe pourrait également mettre « sous tension
» les pièces métalliques exposées de l’outil et
électrocuter l’utilisateur.
• utiliser des brides de fixation ou un autre
dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une
plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque
de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants loin des évents. En effet, les évents
cachent souvent des pièces mobiles qui
risquent de happer ces articles.
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser
l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un
meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux
est dangereux et doit être réparé.
c) débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de
la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas
AveRTISSeMeNT : certains outils
familière avec un outil électrique (ou
électriques, tels que les sableuses, les
9
scies, les meules, les perceuses ou certains
autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des
produits chimiques reconnus par l’État de
la californie comme étant susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
SyMboleS
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
V .................volts
A.................ampères
Hz...............hertz
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le
ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de
sciage ayant subi un traitement chimique.
le risque associé à de telles expositions varie
selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels
produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié,
tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
W ................watts
min..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
Construction de classe II
...............
..............symbole d´avertissement
• Éviter tout contact prolongé avec la
poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de
protection et nettoyer les parties exposées
du corps avec de l’eau savonneuse.
S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau
des produits chimiques nocifs.
.../min..........tours à la minute
..............Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire
adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
• Porter une protection auditive appropriée
pendant l’utilisation. Dans certaines
conditions et la durée d’utilisation, le bruit de
ce produit peut contribuer à une perte auditive.
S’assurer que le cordon de rallonge est en
bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser
un cordon de calibre approprié à l’outil; à
savoir, le calibre approprié selon différentes
longueurs de rallonge et fournissant la tension
nécessaire à l’outil. l’utilisation d’un cordon
de calibre inférieur entraîne une baisse de
tension et la surchauffe de l’outil. Consulter
le tableau plus bas pour connaître le calibre
approprié des rallonges.
AveRTISSeMeNT : cet outil peut
produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages
sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps.
AveRTISSeMeNT : TouJouRS
porter des lunettes de sécurité. les
lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. utiliser également
un masque facial ou anti-poussière si
l’opération de découpe génère de la
poussière. TouJouRS PoRTeR uN
ÉQuIPeMeNT de PRoTecTIoN
hoMoloGuÉ :
• protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes
aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
120V
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
6
-
-
6
10
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10 - 12
12 - 16
Non recommandé
10
deScRIPTIoN foNcTIoNNelle
1. Commutateur coulissant avant/arrière
2. Détente à vitesse variable
3
3. Bouton de dégagement du module
4. Porte-embout
1
2
4
MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant
la détente. Plus on enfonce la détente, plus la
vitesse de la perceuse augmente.
coNSeRveR ceS dIRecTIveS
lIRe TouTeS leS dIRecTIveS.
• Un bouton de commande marche avant/
marche arrière détermine le sens de l’outil et
sert aussi de bouton de verrouillage.
foNcTIoNNeMeNT
AveRTISSeMeNT : pour réduire le
risque de blessure personnelle grave,
veuillez lire, assimiler et suivre tous les
avertissements de sécurité et toutes les
directives avant d’utiliser l’outil.
• Pour choisir une rotation en marche avant,
relâcher la détente et abaisser le bouton de
commande marche avant/marche arrière vers
la gauche.
• Pour choisir la marche arrière, abaisser le
bouton de commande marche avant/marche
arrière en direction opposée.
ReMARQue : la position du centre du bouton
de commande verrouille l’outil en position
d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de
changer la position du bouton de commande.
AveRTISSeMeNT : pour éviter toute
blessure corporelle, soutenir correctement
la pièce et tenir fermement la perceuse pour
empêcher une perte de maîtrise de l’outil.
Pour toute question sur l’utilisation de l’outil,
composer le : 1-800-544-6986.
AveRTISSeMeNT : pour réduire le
risque de blessures, toujours débrancher la
perceuse avec d’effectuer quelque
ajustement que ce soit ou de changer
d’accessoires.
AveRTISSeMeNT : pour réduire les
risques de blessures, laisser l’outil travailler
à sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.
INSTAllATIoN eT ReTRAIT deS
ModuleS – fIGuRe A
AveRTISSeMeNT : Risque de choc
électrique. L’outil ne doit être utilisé près de
l’eau en aucun temps.
AveRTISSeMeNT : Risque de
brûlure. Les pièces mobiles dans le bloc
d’alimentation s’échauffent en cours
d’utilisation. Éviter tout contact avec les pièces
mobiles du bloc d’alimentation lors du retrait et
de l’installation des accessoires.
dIRecTIveS d’uTIlISATIoN :
bloc d’AlIMeNTATIoN
dÉTeNTe eT coMMuTATeuR
coulISSANT AvANT/ARRIèRe
le commutateur coulissant avant/arrière (1)
sert à contrôler la direction de la rotation. Il
est logé au-dessus de la détente à vitesse
variable (2). Pour inverser la rotation du moteur,
relâcher D’ABORD la détente, puis pousser le
commutateur coulissant vers la droite de l’outil
(regardé par l’arrière). Après les opérations de
marche arrière, remettre le levier en marche
avant. Ne jamais permuter entre les directions
de rotation avec le moteur de la perceuse en
fonctionnement.
AveRTISSeMeNT : Pour réduire le
risque de blessure. Toujours débrancher
l’outil avant de procéder aux étapes suivantes.
Retirer tout accessoire du module avant le
retrait ou l’installation du module.
AveRTISSeMeNT : Pour réduire le
risque de blessure, ne pas insérer les doigts
ou d’autres objets dans le bloc d’alimentation,
sauf les modules conçus pour fonctionner
avec le bloc d’alimentation.
• Pour retirer un module, enfoncer le bouton de
• la perceuse est mise en positions de
dégagement (3) et retirer le module de l’outil.
11
• Pour fixer un module, l’aligner avec l’outil
comme dans l’illustration et le pousser dans
le bloc d’alimentation jusqu’à ce qu’il se
mette en place. Un clic se fera entendre.
• S’assurer que le module est solidement
fixé au bloc d’alimentation en le tirant
légèrement.
avertissements de sécurité et les directives
de fonctionnement avant d’utiliser les
modules avec le bloc d’alimentation.
A
ReMARQue : Utiliser uniquement les
modules conçus pour le bloc d’alimentation
et compatibles avec lui.
ReMARQue : Consulter les modes d’emploi
propres à chaque module pour connaître les
dÉPANNAGe
Problème
• l’appareil refuse
de démarrer.
cause possible
• Cordon d’alimentation
non branché.
Solution possible
• Brancher l’outil dans une
prise qui fonctionne.
• le dispositif de glissement
avant/arrière n’est pas
• Coulisser le dispositif de
complètement vers la
entièrement glissement coulissé gauche ou la droite.
dans la direction voulue.
• le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro.
(Si le produit fait déclencher de
façon répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement l’utilisation du produit
et le faire réparer dans un centre de
réparation BlACk+DECkER ou un
centre de réparation autorisé.)
• le cordon d’alimentation
ou l’interrupteur est
endommagé.
• Faire remplacer le cordon ou
l’interrupteur au centre de
réparation BlACk+DECkER ou à un
centre de réparation autorisé.
• S’assurer que le module est poussé
entièrement dans le bloc d’alimentation.
• le module n’est
pas solidement fixé.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BlACk+DECkER au 1-800-544-6986.
RANGeMeNT INTÉGRÉ deS MècheS
(le bIT N’eST PAS INcluS)
AcceSSoIReS
AveRTISSeMeNT : L’utilisation de
tout accessoire non recommandé pour l’outil
peut être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la
région vendent les accessoires recommandés
pour l’outil. Pour trouver un accessoire,
composer le 1 800 544-6986.
Une fente pour le rangement des mèches (4) est
prévue dans la poignée du bloc d’alimentation pour
faciliter l’accès aux mèches et leur rangement.
eNTReTIeN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon
doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais
immerger l’outil.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut
pas causer d’interférence nuisible et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles qui risquent d’en
IMPoRTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ
D’EMPlOI et la FIABIlITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et les
rajustements qu’à un centre de service ou à un
atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
12
GARANTIe coMPlèTe de deux ANS
PouR uNe uTIlISATIoN doMeSTIQue
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit
pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais
de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple
échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant
participant). Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de
30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès
du détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.
gêner le fonctionnement.
ReMARQue : ce matériel a été testé et a
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que
ce matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce
brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
la deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (transport payé
d’avance) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation de
BlACk+DECkER pour faire réparer ou
échanger le produit, à notre discrétion. Une
preuve d’achat peut être requise.
• Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous accorde
des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de
réparation BlACk+DECkER le plus près de
chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
• Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet
appareil qui nʼest pas expressément approuvé
par lʼinstitution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de lʼutilisateur
dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
ReMPlAceMeNT GRATuIT deS
ÉTIQueTTeS d’AveRTISSeMeNT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
AMÉRIQue lATINe : cette garantie ne
s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à
la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
INfoRMATIoN SuR leS RÉPARATIoNS
Tous les centres de réparation
BlACk+DECkER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des
pièces de rechange authentiques installées
en usine, communiquer avec l’établissement
BlACk+DECkER le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de
votre région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) k6V 5W6
13
uNIdAd MoTRIZ coN cAble
MANUAL de INSTRUCCIONeS
CATáLOgO N°
BDEDMT
(sólo unidad de potencia)
gracias por elegir BLACk+deCkeR!
visite www.Blackanddecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LeA eL MANUAL ANTeS de devOLveR eSTe PROdUCTO POR
CUALqUIeR MOTIvO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+deCkeR,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO dOMÉSTICO.
para registrar su nuevo producto.
14
PAuTAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBlEMAS. los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
AdveRTeNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
y refrigeradores. Existe mayor riesgo
Advertencias generales de
de descarga eléctrica si su cuerpo está
seguridad para herramientas
puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar o
eléctricas
AdveRTeNcIA: lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas
operadas con corriente (con cable
eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GfcI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
c) Mantenga a los niños y espectadores
alejados de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
tomacorriente. Nunca modifique
b) utilice equipos de protección personal.
Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de
equipos de protección, como máscaras
para polvo, calzado de seguridad
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que
se adaptan a los tomacorrientes reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor esté
b) evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos
15
en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
personas no familiarizadas con ella
o con estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos
de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. controle que no haya
piezas móviles mal alineadas o
trabadas, piezas rotas y toda otra
situación que pueda afectar el
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de
un mantenimiento adecuado.
e) No se estire. conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con
los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles
de controlar.
correctamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) use la vestimenta adecuada. No use
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
debe realizarse. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes
de aquéllas para las que fue diseñada
podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
g) Si se suministran dispositivos para
la conexión de accesorios con fines
de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
a) haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de repuesto
idénticas solamente. Esto garantizará
la seguridad de la herramienta eléctrica.
4) uso y mantenimiento de la herramienta
eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
NoRMAS de SeGuRIdAd
eSPecífIcAS
• use los mangos auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
• Al realizar una operación en la que el
accesorio de corte pueda tocar cables
eléctricos ocultos o su propio cable,
sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas. El contacto
del accesorio de corte con un cable con
corriente eléctrica puede provocar que las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica también conduzcan la corriente y
que el operador sufra una descarga eléctrica.
• utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
c) desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de
baterías de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas
que no están en uso fuera del alcance
de los niños y no permite que otras
16
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de los orificios de ventilación. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles
donde estos elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente con
ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en
caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar,
agarre la herramienta por la parte inferior
de la batería. La pérdida del control podría
ocasionar lesiones personales.
• Protección para los ojos según la norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI
S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas
NIOSH/OSHA/MSHA
SíMboloS
• la etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
AdveRTeNcIA: parte del polvo
producido por las herramientas
V .................voltios
A.................amperios
Hz...............hertz
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de la
construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el estado de
california como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
W ................vatios
min..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC....corriente directa
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos,
terminal a tierra
(mis à la terre)
................
el cemento y otros productos de
Construcción de clase II
..............simbolo de alerta
...............
mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera
con tratamiento químico.
.../min..........revoluciones o minuto
seguridad
.......Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos: trabaje en áreas
bien ventiladas y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para
filtrar las partículas microscópicas.
• evite el contacto prolongado con el polvo
proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de
construcción. use vestimenta protectora y
lave todas las áreas expuestas con agua
y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca,
o que este permanezca sobre su piel puede
promover la absorción de químicos dañinos.
• Porter une protection auditive appropriée
lors de l’utilisation. Sous certaines
............Use protección adecuada para
los oídos
Cuando use un alargador, asegúrese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá su producto. Un
alargador de menor calibre causará una caída
en el voltaje de la línea lo que resultará en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto
a utilizar, dependiendo del largo del cable y el
amperaje nominal. En caso de duda, utilice el
de mayor calibre. Mientras menor el número
del calibre, mayor la capacidad del cable.
conditions et la durée d’utilisation, le bruit de
ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AdveRTeNcIA: el uso de esta
herramienta puede generar y/o dispersar
el polvo, el cual puede ocasionar lesión
respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. Utilice siempre protección
respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para
la exposición al polvo. Dirija las partículas
lejos de su cara o su cuerpo.
AdveRTeNcIA: uSe SIeMPRe
leNTeS de SeGuRIdAd. los anteojos
de uso diario No son lentes de
seguridad. utilice también máscaras
faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. uTIlIce SIeMPRe eQuIPoS de
SeGuRIdAd ceRTIfIcAdoS:
calibre mínimo para cables de extensión
volts
120V
longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-
45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
6
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
-
10
10 - 12
12 - 16
No se recomienda
17
deScRIPcIÓN de lAS fuNcIoNeS
3
1. Interruptor deslizante de avance/reversa
2. Gatillo de velocidad variable
3. Botón de liberación del aditamento
4. Sujetador de puntas
1
2
4
desde atrás). Después de cualquier operación
en reversa, devuelva la palanca a la posición
de avance. Nunca cambie la dirección de
rotación con el motor en funcionamiento.
• El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando
y liberando el interruptor disparador. Cuanto
más se oprima al disparador, mayor será la
velocidad del taladro.
coNSeRve eSTAS
INSTRuccIoNeS
leA TodAS lAS INSTRuccIoNeS
Instrucciones de operación
AdveRTeNcIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las instrucciones y las
advertencias de seguridad antes de usar la
herramienta.
• El botón de control de avance/reversa
determina la dirección de la herramienta y
también sirve como botón de bloqueo.
• Para seleccionar la rotación de avance, libere
el interruptor disparador y oprima el botón de
control de avance/reversa a la izquierda.
AdveRTeNcIA: es importante
apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja • Para seleccionar reversa, oprima el botón de
y sostener el taladro firmemente para evitar
la pérdida de control, que podría provocar
lesiones personales. Si tiene dudas acerca
de cómo hacer funcionar adecuadamente la
herramienta, llame al: 1-800-544-6986.
control avance/reversa en la dirección opuesta.
NoTA: la posición central del botón de control
bloquea la herramienta en la posición de apagado.
Al cambiar la posición del botón de control,
asegúrese de que el disparador esté liberado.
AdveRTeNcIA: Antes de realizar
ajustes o cambiar accesorios, desenchufe
siempre el taladro de la fuente de energía
para reducir el riesgo de lesiones.
INSTAlAcIÓN y exTRAccIÓN de AdITA-
MeNToS - fIGuRA A
PRecAucIÓN: Riesgo de descarga
eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice
este producto cerca de agua.
AdveRTeNcIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, permita que la
herramienta trabaje a su propio ritmo. No la
sobrecargue.
AdveRTeNcIA: Peligro de
quemaduras. Las piezas móviles dentro de la
unidad motriz se calientan durante el uso. Evite
el contacto con las piezas móviles dentro de la
unidad motriz al quitar e instalar accesorios.
INSTRuccIoNeS de
oPeRAcIÓN: uNIdAd MoTRIZ
INTeRRuPToR de GATIllo
AdveRTeNcIA: Para reducir el riesgo
de lesiones. Desconecte siempre el producto
de la toma de corriente antes de cualquiera de
las siguientes operaciones. Quite todo
accesorio del aditamento antes de quitar o
instalar el aditamento.
INTeRRuPToR deSlIZANTe de AvANce/
ReveRSA
El interruptor deslizante de avance/reversa (1)
se utiliza para controlar la dirección de giro
del mandril (6): avance para instalar tornillos y
reversa para quitar tornillos. Este se encuentra
encima del gatillo de velocidad variable (2).
Para revertir el motor, PRIMERO suelte el
gatillo, luego empuje el interruptor deslizante
hacia el lado derecho de la herramienta (visto
AdveRTeNcIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, no introduzca los dedos ni otros
objetos en la unidad motriz, que no sean los
aditamentos diseñados para funcionar con esta.
18
• Para quitar un aditamento, oprima el botón
de liberación (3) y extraiga el aditamento de
la herramienta.
advertencias de seguridad y las instruccio-
nes de funcionamiento antes de utilizar los
aditamentos con la unidad motriz.
• Para instalar un aditamento, alinéelo con la
herramienta como se muestra y empújelo
sobre la unidad motriz hasta que encaje en
su lugar y se escuche un clic.
A
• Asegúrese de que el aditamento esté firme-
mente instalado tirando de este con suavidad
para intentar separarlo de la unidad motriz.
NoTA: Utilice únicamente aditamentos que
estén específicamente diseñados para la uni-
dad motriz y que sean compatibles con esta.
NoTA: Consulte los manuales de instruc-
ciones de cada accesorio para conocer las
deTeccIÓN de PRobleMAS
Problema
causa posible
Solución posible
• la unidad no enciende. • Cable desenchufado.
• Enchufe la herramienta en un
tomacorriente que funcione.
• Presione el interruptor
deslizable de avance y reversa
por completo hacia la izquierda o
hacia la derecha.
• El interruptor deslizable de
avance y reversa no está en
la posición deseada.
• El interruptor automático
está activado.
• Reinicie el interruptor
automático. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se active, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga
que le realicen mantenimiento en
un centro de mantenimiento
BlACk+DECkER o en un
centro de servicio
• Haga que reemplacen el
cable o el interruptor en un
centro de mantenimiento
BlACk+DECkER o en un
centro de mantenimiento
autorizado.
• Asegúrese de empujar por
completo el accesorio dentro de
la unidad motriz.
• El interruptor o el cable
está dañado.
• El accesorio no está
asegurado.
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BlACk+DECkER al 1-800-544-6986.
eSPAcIo eN lA heRRAMIeNTA PARA
GuARdAR bRocAS
(lA bRocA No eSTá INcluIdo)
Hay una ranura para almacenamiento de puntas
(4) incorporada en el mango de la unidad motriz
para un fácil almacenamiento y acceso a la punta.
el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u
otras organizaciones de servicio calificado, que
utilicen siempre refacciones idénticas.
AcceSoRIoS
AdveRTeNcIA: El uso de accesorios
no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
MANTeNIMIeNTo
Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPoRTANTe:
Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABIlIDAD del producto, la reparaciones,
19
GARANTíA coMPleTA de doS AñoS
PARA uSo eN el hoGAR
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). la
operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente
no cause interferencia perjudicial; y (2)
este mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia que
podría provocar una operación no deseada.
NoTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si
este equipo provoca interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece
una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el
producto al comercio donde se adquirió (siempre
y cuando se trate de un comercio participante).
Las devoluciones deben realizarse conforme
a la política de devolución del comercio
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). le pueden solicitar comprobante
de compra. Consulte en el comercio acerca de
la política especial sobre devoluciones una vez
excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro
de servicio propio o autorizado de
BlACk+DECkER para su reparación o
reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Esta
garantía no se extiende a los accesorios.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado
o la provincia. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de BlACk+DECkER de su zona.
Este producto no está diseñado para uso
comercial.
• Cambiar la orientación o la ubicación de la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre
un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
ReeMPlAZo de lAS eTIQueTAS de
AdveRTeNcIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para
que se las reemplacen gratuitamente.
AMÉRIcA lATINA: esta garantía no se
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del
país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa información.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un
técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le
realicen a esta unidad sin aprobación expresa
del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para
operar el equipo. Este aparato digital de la
clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
INfoRMAcIÓN de MANTeNIMIeNTo
Todos los Centros de servicio de
BlACk+DECkER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y
confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro
de servicio de BlACk+DECkER más cercano
a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro
20
· GARANTíA blAck+deckeR · blAck+deckeR WARRANTy
. SolAMeNTe PARA PRoPoSIToS de MexIco
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRoducT INfoMATIoN · IdeNtIFIcacIóN del ProdUcto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
Postal Code · código Postal
country · País
Telephone · No. teléfono
2 AñoS de GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
eSTA GARANTIA No APlIcA cuANdo:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
21
SolAMeNTe PARA PRoPoSIToS de MexIco
herramientas y equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de c.v.
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Súper Manzana 69 MZ.01 lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
htas. Portátiles de chihuahua,
S.A. de c.v.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
ferre Pat de Puebla, S.A. de c.v.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
ferre Pat de Puebla, S.A. de c.v.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de fabrica blAck+deckeR,
S.A. de c.v.
lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. la Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de c.v.
Tezozomoc No. 89
Col. la Preciosa
hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. comercial de htas. y Refacciones
de occidente, S.A. de c.v.
Av. la Paz No. 1779
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA oTRAS locAlIdAdeS llAMe Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BlACk & DECkER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COl. BOSQUES DE lAS lOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEl. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
22
23
Cat No. BDEDMT (Bare)
Form #90611710
June 2014
Printed in China
Copyright © 2014 BlACk+DECkER
24
|