Windward IV
52 in Ceiling Fan
Owner’s Manual
Windward IV
Ventilador de Techo de 1.32 m
Manual del Propietario
E00000
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8. Do not wait for the fan to stop to press the reverse button.
The fan will not reverse if the fan is not moving.
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity
has been turned off at the circuit breaker or fuse box
before beginning.
9. Avoid placing objects in path of the blades.
2. All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical
codes. Electrical installation should be performed by a
qualified licensed electrician.
10. To avoid personal injury or damage to the fan and
other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
11. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
3. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
this fan should only be used with fan speed control part no.
Fan28R-240W, manufactured by Chia Wei Electric Co., LTD.
12. After making electrical connections, spliced conductors
should be turned upward and pushed carefully up into
outlet box. The wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box.
4. WARNING: To reduce the risk of shock, this fan must be
installed with an isolation wall control/switch.
5. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
the screws provided with the outlet box.
13. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are
not packed with the fan must be UL Listed and marked suit-
able for use with the model fan you are installing. Switches
must be UL General Use Switches. Refer to the instructions
packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting a minimum of
35 pounds. Use only UL Listed outlet boxes marked “FOR
FAN SUPPORT.”
7. The fan must be mounted with a minimum of 7 feet
clearance from the trailing edge of the blades to the floor.
14. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not use this fan with solid-state speed control device.
15. All set screws must be checked and retightened where nec-
essary before installation.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR
FAN SUPPORT OF 35LBS (15.9KG) OR LESS” AND USE MOUNTING
SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES COM-
MONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES ARE NOT
ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED.
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS “FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES.
Safety Rules 1.
1
4
7
10
8
5
2
a
c
b
d
9
3
6
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
a. Blade Attachment Hardware
(16 Screws)
1. Slide-On Mounting Plate (inside Canopy)
2. Downrod and Ball Assembly
3. Canopy with Canopy Ring Attached
4. Decorative Motor Collar Cover
5. Fan Motor Assembly
7. Glass Shade
8. Bulbs (2)
b. Electrical Hardware
(3 plastic wire connectors, 1 Clevis pin,
1 bolt)
9. Blades (5)
10. Hand Unit/Receiver (Batteries included)
c. Close-To-Ceiling Mount Hardware
(1 rubber gasket)
6. Light Kit Fitter Assembly
d. Blade Balancing Kit
IMPORTANT:THISPRODUCTAND/ORCOMPONENTSARECOVEREDBY
ONEORMOREOFTHEFOLLOWINGU.S.PATENTS:5,947,436;5,988,580;
5,971,573; 6,010,110; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 AND OTHER
PATENTS PENDING.
2. Unpacking Your Fan
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the outlet box.
Tools Required
Phillips screw driver, straight slot screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Figure 3
Mounting Options
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when install-
ing on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 30˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy
bottom cover and turn the canopy 180˚ before
attaching the canopy to the mounting plate.
If there isn’t an existing outlet box, then read
the following instructions. Disconnect the
power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building
structure. Use appropriate fasteners and
building materials. The outlet box and its
support must be able to fully support the
moving weight of the fan (at least 35 lbs.)
Do not use plastic outlet boxes.
Figure 1
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT
FAN ONLY TO AN OUTLET BOX MARKED
“ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF
35LBS (15.9KG) OR LESS” AND USE
Figure 4
Outlet Box
To hang your fan where there is an existing
fixture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4
(available at your Hampton Bay retailer).
THE
MOUNTING
SCREWS
PROVIDED
WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT
OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE
ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND
MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 2
Installing Your Fan 3.
Once you have decided which ceiling
installation you will use, proceed with the
following instructions. Where necessary,
each section of the instructions will note the
different procedures to follow for the two
types of installation.
Loosen but
Hanging the Fan
Remove
Do Not Remove
REMEMBER to turn off the pow-
er. Follow the steps below to hang your
fan properly.
NOTE: This ceiling fan is supplied with two
types of hanging assemblies; the standard
ceiling installation using the downrod with
ball and socket mounting, and the “close-to-
ceiling” mounting. The “close-to-ceiling”
mounting is recommended in rooms with
less than 8-foot ceilings or in areas where
additional space is desired from the floor
to the fan blades. When using standard
downrod installation, the distance from the
ceiling to the bottom of the fan blades will be
approximately 11 inches. The “close-to-ceiling”
installation reduces the distance from the
ceiling to the bottom of the fan blades to
approximately 6 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring to the right until it
unlocks (Figure 5).
Figure 6
3. Route the wires exiting the top of the
fan motor through the decorative motor
collar cover then the canopy ring. Make sure
the slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly (Figure 7).
4. Loosen, but do not remove, the set
screws on the collar on the top of the
motor housing.
5. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar
on top of the motor housing (Figure 7).
Carefully insert the bolt through the
holes in the collar and downrod. Be
careful not to jam the bolt against the
wiring inside the downrod. Insert the
Clevis pin through the hole near the
end of the bolt until it snaps into its
locked position, as noted in the circle inset of
Figure 7.
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
2. Remove the mounting plate from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove the
mounting plate (Figure 6).
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO
THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
PLATE FROM THE TOP DOWN. FOR A GREATER
MOUNTING ANGLE, REMOVE THE DECORA-
TIVE CANOPY BOTTOM COVER (FIGURE 9).
FAILURE TO PROPERLY INSTALL CLEVIS PIN
AS NOTED IN STEP 5 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
4.
4. Remove three of the six screws and lock
washers (every other one) securing the mo-
tor collar to the top of the fan motor housing
(Figure 10).
Tighten Set
Screw
Mounting
Screws
(Supplied With
Outlet Box)
UL Listed
Outlet Box
5. Place the rubber gasket over the
remaining three screws, route the wires
exiting the top of the fan motor through the
canopy ring (make sure the slot openings
are on top), then proceed to place the ceiling
canopy over the collar at the top of the motor
(Figure 11).
6. Align the mounting holes with the holes
in the motor and fasten, using the three
screws and lock-washers removed in
step 4 (Figure 11).
Hook
Figure 8
Slide Mounting
Plate Over
“Close-to-Ceiling” Mounting
1. Remove canopy ring from the canopy by
turning the ring to the right until it unlocks
(Figure 5).
2. Remove the mounting plate from the canopy
by loosening the four screws on the top of the
canopy. Remove the two non-slotted screws
and loosen the slotted screws. This will enable
you to remove the mounting plate (Figure 6).
3. Remove the decorative canopy bottom cov-
er from the canopy by depressing the three
studs (Figure 9).
Screw Heads
Ceiling
Mounting
Plate
120V Wires
Motor Wires
Canopy
Downrod/Ball
Assembly
Canopy Ring
Pin in
7. Tighten the mounting screws securely.
Downrod Cover
Locked
Position
Motor Collar Cover
Hanger Pin
FAILURE TO COMPLETELY TIGHTEN THE
THREE SCREWS IN STEP 7 COULD RESULT IN
FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Locking Pin
Reversing
Switch
Figure 7
Screw and
Motor Collar
Lockwasher
6. Re-tighten the set screws on the collar on top
of the motor housing (Figure 8).
7. Proceed to “Installing the Fan” section.
Canopy
Bottom
Cover
(3 of 6 screws)
Figure 9
Figure 10
5.
Installing Fan to
the Outlet Box
Collar
Screw and
Lockwasher
(3 Screws)
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO
THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
PLATE FROM THE TOP DOWN.
Canopy
Ring
Ceiling
Canopy
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting plate as
shown in Figure 7.
Rubber
Gasket
Figure 11
2. Install the ceiling mounting plate on the
outlet box, by sliding the mounting plate
over the two screws provided with the outlet
box (Figure 7). When using close-to-ceiling
mounting, it is important that the mount-
ing plate be level. If necessary, use leveling
washers (not included) between the mount-
ing plate and the outlet box. Note that the
flat side of the mounting plate is toward the
outlet box (Figure 7).
Figure 12
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWN-
ROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT
THE BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
THE HOOK AS SHOWN IN FIGURE 12 IS ONLY
TO BALANCE FAN WHILE ATTACHING WIRING.
FAILURE TO HANG AS SHOWN IN FIGURE 12
MAY RESULT IN HOOK BREAKING, CAUSING
THE FAN TO FALL. HOOK MUST PASS FROM
INSIDE TO OUTSIDE OF CANOPY.
3. Securely tighten the two mounting screws.
4. Carefully lift the assembly up to the ceil-
ing mounting plate. If using close-to-ceil-
ing mounting, hang the fan on the hook
provided by utilizing one of the holes at
the outer rim of the ceiling canopy (Fig-
ure 12). If using standard mounting, seat
the hanger ball in the mounting plate
socket. Make sure the tab on the mount-
ing plate socket is properly seated in
the groove in the hanger ball.
6.
6. Connect the receiver white wire to the sup-
ply white wire (neutral) wire using a wire
nut (Figure 13).
Making the Electrical
Connections
SUPPLY CIRCUIT
7. After connecting the wires, spread them
apart so that the green and white wires are
one side of the outlet box and the black wire
is on the other side.
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician.
Outlet Box
8. Turn the wire connecting nuts upward and
carefully push the wiring into the outlet box.
Follow the steps below to connect the fan
to your household wiring. Use the wire
connecting nuts supplied with your fan
and supplied with remote control. Se-
cure the connectors with electrical tape.
Make sure there are no loose strands or
connections (Figure 13).
RECEIVER
THE FREQUENCIES ON YOUR RECEIVER AND
TRANSMITTER HAVE BEEN PRESET AT THE
FACTORY. BEFORE INSTALLING THE RECEIV-
ER, MAKE SURE THE DIP SWITCHES ON THE
RECEIVER AND TRANSMITTER ARE SET TO
THE SAME FREQUENCY. THE DIP SWITCHES
ON THE TRANSMITTER ARE LOCATED INSIDE
THE BATTERY COMPARTMENT.
1. Connect the ground conductor of the 120v
supply (this may be a bare wire or a wire
with green colored insulation) to the green
ground lead(s) of the fan (Figure 13).
Green
Grounding
Lead
2. Connect the fan motor white wire to
the receiver white wire using a wire nut
(Figure 13).
Ground to
Downrod
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUP-
PLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT
UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO
WIRES FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER
THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE
THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE
FAN WIRING, CONSULT AND ELECTRICIAN FOR
THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
3. Connect the fan motor black wire to
the receiver black wire using a wire nut
(Figure 13).
4. Connect the fan motor blue wire to the re-
ceiver blue wire using a wire nut (Figure 13).
Figure 13
5. Connect the receiver red wire to the sup-
ply black (hot) wire using a wire nut
(Figure 13).
7.
and turn clockwise to lock in place. Imme-
diately tighten the two mounting screws
firmly.
Finishing the Fan
Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
Slot Cut-Off for
Blade lnsert
2. Install the remaining two mounting screws
into the holes in the canopy and tighten
firmly.
Blade
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOT-
TOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN
THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE
TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE
COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
LOCKING SLOTS OF CEILING CANOPY ARE
PROVIDED ONLY AS AN AID TO MOUNTING. DO
NOT LEAVE FAN ASSEMBLY UNATTENDED UN-
TILALL FOUR CANOPY SCREWS ARE ENGAGED
AND FIRMLY TIGHTENED.
Fan Motor Housing
Screws
1. Align the locking slots of the ceiling canopy
with the two screws in the mounting plate.
Push up to engage the slots and turn clock-
wise to lock in place. Immediately tighten
the two mounting screws firmly.
3. Install the decorative canopy ring by align-
ing the ring’s slots with the screws in the
canopy. Rotate the ring clockwise to lock in
place.
Figure 14
BLADE BALANCING
4. You may now proceed to attaching the fan
blades.
2. Install the remaining two mounting
screws into the holes in the canopy and
tighten firmly.
All blades are grouped by weight. Because nat-
ural woods vary in density, the fan may wobble
even though the blades are weight matched. The
following procedure should correct most fan
wobble. Check after each step.
Attaching the
Fan Blades
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws
in the canopy. Rotate the ring counter-
clockwise to lock in place.
1. Attach the blade to the fan motor housing by
inserting the blade into the slot in the side
of the fan motor housing and secure using
the screws provided as shown in Figure 14.
Start a screw into the bracket. Repeat for the
two remaining screws.
1. Check that all blade and blade bracket
screws are secure.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
2. Most fan wobble problems are caused when
blade levels are unequal. Check this level
by selecting a point on the ceiling above
the tip of one of the blades. Measure from
a point on the center of each blade to the
point on the ceiling. Measure this distance
as shown in Figure 15. Rotate the fan until
the next blade is positioned for measure-
CLOSE-TO-CEILING MOUNTING
1. Carefully unhook the fan from the mount-
ing plate and align the locking slots of the
ceiling canopy with the two screws in the
mounting plate. Push up to engage the slots
2. Tighten each screw securely.
3. Repeat steps 1, 2 & 3 for the remaining
blades.
8.
ment. Repeat for each blade. Measurement
deviations should within 1/8”. Run the fan
for 10 minutes.
Connect the white wire exiting the bottom
of the fan motor assembly with the white
wire from the top of the light kit fitter as-
sembly (Figure 16).
Black Bracket
3. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the
blade wobble is still noticeable.
3. Attach the light kit assembly to the fan motor
assembly by securing with the two screws
loosened in step 1. Push light kit assembly
up to engage screw heads in slots and turn to
secure. Tighten each screw firmly.
White
Blue
Black
4. With the power off, install the two fluores-
cent bulbs (Max. 13W, provided) into the
light bulb sockets.
5. Place the glass shade into the light kit as-
sembly, aligning the three flat areas on the
top flange of the glass shade with the three
raised dimples in the light kit assembly.
Turn the glass shade clockwise until it stops
(Figure 17).
Key Slot
Holes
Light Kit
Assembly
Screws
Figure 16
Figure 15
Light Kit
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY,
DO NOT BEND THE BLADE HOLDERS WHILE
INSTALLING, BALANCING THE BLADES, OR
CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN
OBJECTS BETWEEN ROTATING BLADES.
Assembly
DO NOT OVERTIGHTEN WHEN INSTALLING THE
GLASS SHADE INTO THE LIGHT KIT ASSEMBLY.
ALLOW THE GLASS SHADE TO COOL COM-
PLETELY BEFORE REMOVING.
Raised
Installing the Light Kit
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit
to the fan before installing light kit.
1. Remove one screw from the black bracket be-
low the fan motor assembly. Loosen, but do
not remove the other two screws (Figure 16).
2. Connect the blue wire exiting the bottom of
the fan motor assembly with the black wire
from the top of the light kit fitter assembly.
Dimples
OVER LAMPING THE FAN WILL RESULT IN
THE FAN LIGHTS SHUTTING DOWN UNTIL
THE PROPER WATTAGE OF BULBS ARE IN-
STALLED. RESET THE LIGHTS BY TURNING
OFF, REPLACE BULBS WITH THE CORRECT
WATTAGE BULBS, TURN ON.
Bulbs(2)
(Provided)
Glass
Flat Area
Bowl
Figure 17
9.
CAUTION - This device complies with part 15
of the FCC rules. Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void your authority to operate this equipment.
DO NOT WAIT FOR THE FAN TO STOP TO PRESS
THE REVERSE BUTTON. THE FAN WILL NOT RE-
VERSE IF THE FAN IS NOT MOVING.
Speed settings for warm or cool weather
depend on factors such as room size, ceil-
ing height, number of fans, and so on.
Remote Control
Your fan is equipped with a remote control to
operate the speed and lights of your new ceiling
fan. For more information on how to install the
remote control, see the remote control instruc-
tion along with the remote control components.
The fan shipped from the factory with the
reversing switch positioned to circulate air
downward. If airflow is desired in the op-
posite direction, turn your fan off and wait
for the blades to stop turning, then slide the
reversing switch (located at the top of the
motor housing, refer to figure 7 on page 5)
to opposite position, and turn fan on again.
The fan blades will turn in the opposite di-
rection and reverse airflow.
Transmitter Operation
a. Load a fresh set of 4 “AAA” 1.5v batteries
(included) into the battery compartment.
b. FAN AUTO Button: Use this button to se-
lect Auto/Manual operation of your fan.
c. Fan speed “MANUAL”mode: Use the blue
button to adjust the speeds by pressing and
releasing the button each time to change
speeds from High to Low as follows;
OFF
Figure 18
Warm weather - (Forward) A downward
air flow creates a cooling effect as shown
in Figure 18. This allows you to set your
air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
HIGH
MEDIUM
LOW
Cool weather - (Reverse) An upward air
flow moves warm air off the ceiling are as
shown in Figure 19. This allows you to set
your heating unit on a lower setting with-
out affecting your comfort.
d. Fan speed FAN AUTO mode adjusts the
speeds automatically based on the tem-
perature setting that you select. Follow
the steps below to set the temperature
Figure 19
10. Operating Your Fan and Remote Control
on your control. To select your desired
room temperature, press the button to dis-
play FAN AUTO on the LCD display.
Use the TEMP./SET/HOUR BUTTONS
to set the desired temperature from
59˚F~99˚F The fan will start automatically
on low speed when the room temperature
is equal and up to 4˚ F over the set tem-
display in percentage number ranging from
100% to 20%. The light will cycle continu-
ously between bright and dim setting as
the button is held down. The light button
features auto resume, this feature allows
the light brightness to remain at the same
brightness setting as the last time it was
turned off.
Setting the Code
This unit has 16 different code combinations.
To set the code, perform the following steps:
A. Setting the code on the transmitter:
a. Remove the battery cover. Press firmly
below arrow and slide battery cover off.
b. Slide code switches to your choice of up
or down position. (Factory setting is all up).
B. Setting the code on the receiver.
perature. The speeds will change from low. f. LIGHT TIMER and FAN TIMER buttons:
Medium and high as the temperature in-
creases or decreases in 4˚ F increments.
Use this button to set the sleep timer from
0.5 to 24 hr, in one hour increments. Press
the LIGHT or FAN TIMER button once,
the timer symbols will be displayed on the
LCD display. Note: you have 6 seconds to
set the sleep time, if you do not perform
any entries during this time, the light timer
display will be turned off automatically.
To re-set it, simply press the button again.
a. Slide code switches to the same position
as set on your transmitter.
b. Replace battery cover on the transmitter.
Example:
Set temperature 72˚ F Room temperature 71˚ F off
Set temperature 72˚ F Room temperature 72˚ F Low
Set temperature 72˚ F Room temperature 76˚ F Med
Set temperature 72˚ F Room temperature 80˚ F High
Note: To select Fahrenheit or Celsius temperature:
Use the TEMP./SET/HOUR buttons
to
set the desired sleep time starting from
0.5,1,2,3,....24 hr, The light or fan both will
be turned off automatically when the pre
set Time expires. If the fan is in the FAN
AUTO mode, it will return to MANUAL
mode when the sleep timer expires.
Press the TEMP./SET/HOUR buttons
at the
same time until the F or C symbol appears beside
the Temp number.
e. Light Button (orange): This button turns g. LIGHT- Delay- Pressing this button acti-
the light on or off and also controls the vates the light delay function. The light will
brightness settings as follows; Press h. automatically shut off after 3 minutes.
and release the button and the light will
turn on or off. Press and hold the but-
ton to set the desired light brightness.
The light brightness is display on the LCD
11.
Troubleshooting
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you
maintain your fan.
Problem
Fan will not start
Solution
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
1. Because of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year. Make
sure they are secure. (It is not necessary to
remove fan from ceiling.)
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on? Are
you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20 feet.) Are
the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) and re-
ceiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE
CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN RECEIVER.
2. Clean your fan periodically to help maintain
its new appearance over the years. Do not
use water when cleaning, this could damage
the motor, or the wood or possibly cause
an electrical shock. Use only a soft brush
or lint-free cloth to avoid scratching the
finish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock or personal injury, make
sure the power is off before cleaning your
fan.
Fan sounds noisy
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure power
is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used
between the mounting bracket and outlet box.
3. You apply a light coat of furniture polish to
the wood for additional protection and en-
hanced beauty. Cover small scratches with a
light application of shoe polish.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BE-
FORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
4. There is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings.
12. Care of Your Fan and Troubleshooting
FAN POWER
AIRFLOW CONSUMPTION
AIRFLOW EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/WATT
NET GROSS
WEIGHT WEIGHT
CUBE
FEET
FAN SIZE SPEED VOLTS
CFM
(WITHOUT
LIGHTS) WATT
Low
Med
120
120
2448
4289
6057
12
30
57
202
142
106
20.2
Lbs
23.8
Lbs
52”
1.82
High 120
These are approximate measures. They do not include Amps and Wattage used by the light kit.
Distributed by
Your Other Warehouse LLC
12100 Little Cayman Dr.
Baton Rouge, LA 70809
Vendor number: 219030
Specifications 13.
IMPORTANT NOTE:
To ensure warranty service, if ever
necessary, please register your fan at:
gpwarranty.com
Hampton Bay Lifetime Limited Warranty
Lifetime Warranty on Motor
Hampton Bay warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at
time of shipment from the factory for a lifetime after the date of purchase by the original purchaser.
Hampton Bay also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free
from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period
of two years after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects
without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is re-
turned to Hampton Bay. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof
of purchase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to
any part such as by accident or misuse or improper installation or by affixing any accessories, is not
covered by this warranty. Because of varying climatic conditions, this warranty does not cover any
changes in plated finishes, including rusting, pitting, corroding, tarnishing or peeling. Brass finishes
of this type give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain
amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by un-
authorized persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Hampton
Bay hereby disclaims any and all warranties, including but not limited to, those of merchantability
and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied war-
ranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specified in the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you. Hampton Bay shall not be liable for incidental, consequential, or special
damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise
be accorded by law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages,
so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights,
and you may also have other rights which vary form state to state. This warranty supersedes all prior
warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid
by the customer.
You must present a copy of the original
purchase receipt to obtain warranty service.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Attach receipt here for
easy location.
14. Warranty Information
Gracias por comprar este ventilador de techo de
Hampton Bay. Este producto se ha fabricado con las
Windward IV de 52” normas de seguridad y calidad más altas. El acabado
de este ventilador es resistente a la intemperie, pero
Ventilador de techo de Hampton Bay
con el tiempo, exhibirá un desgaste y decoloración
naturales.
Índice
Inclinación de aspa más pronunciada
para obtener un mayor flujo de aire
Normas de seguridad.........................1
Cómo desempacar el ventilador........2
Cómo instalar el ventilador...............3
Cómo operar el ventilador ................10
Cómo manejar el control remoto......10
Cuidado del ventilador ......................12
Solución de problemas.......................12
Especificaciones..................................13
Información de la garantía................14
Función de reversa de 3 velocidades para
confort y ahorro durante todo el año
Clasificado ENERGY STAR
Instalación de montaje triple
PREGUNTAS, PROBLEMAS O PIEZAS FALTANTES:
Antes de volver a tu tienda local de The Home Depot, llama a nuestro
Por favor usa como referencia el UPC (082392 266134 níquel cepillado,
082392 266035 bronce bruñido con aceite, 082392 266233 blanco mate)
Modelo de UL Nº 52-WWDIV
LEE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS
8. Oprime el botón de reversa cuando el ventilador todavía está en
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de que la
electricidad ha sido apagada en el cortacircuitos o la caja de fusibles
antes de comenzar la instalación.
movimiento. Si el ventilador no está en movimiento no cambiará
de dirección.
9. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
2. Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales
de electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un
electricista certificado y calificado.
10. Para evitar lesiones, o daños al ventilador y otros objetos; ten
cuidado al trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo.
11. No usar agua o detergentes para limpiar el ventilador o las aspas.
En general a la hora de limpiar, bastará con usar un paño seco o
ligeramente humedecido.
3. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica este ventilador sólo debe ser usado con un control
de velocidad con el N.o de pieza Fan28R-240W, fabricado por
Chia Wei Electric Co., LTD.
12. Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes voltear
los conductores empalmados hacia arriba y empujarlos con cuidado
hacia dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados,
con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo hacia uno de
los lados de la caja eléctrica.
4. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
este ventilador debe ser instalado con un control/interruptor de
aislamiento de montaje en pared.
5. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo
los tornillos provistos con la caja eléctrica.
13. Los diagramas eléctricos son sólo una referencia. Los kits de luces
no empaquetados con el ventilador deben estar aprobados por UL
y marcados como apropiados para ser usados con el modelo de
ventilador a instalar. Los interruptores deberán estar clasificados
por UL como de Uso General. Consulta las instrucciones adjuntas
a los kits de luces e interruptores para obtener información sobre el
ensamblaje adecuado.
6. La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse de forma
segura y tener capacidad para sostener de manera confiable un
mínimo de 35 libras. Usa solamente cajas eléctricas aprobadas por
UL marcadas como “PARA SOPORTE DE VENTILADOR”.
7. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 7 pies de
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilices este ventilador con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA
CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE
VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS
DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS
UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE ARTÍCULOS DE
ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DE VENTILADOR,
Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. EN CASO DE DUDA, CONSULTA
A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
15. Todos los tornillos colocados se deben verificar y ajustar donde sea
necesario antes de la instalación.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR
LOS BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”)
DURANTE O DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS
EN MEDIO DE LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS.
Normas de seguridad 1.
1
4
7
10
8
5
2
a
c
b
d
9
3
6
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Deberá tener las siguientes piezas:
a. Herrajes de montaje de aspas
(16 tornillos)
1. Placa de montaje deslizante (dentro de la
cubierta)
6. Ensamblado del soporte del kit de luces
7. Pantalla de vidrio
b. Herrajes eléctricos
(3 conectores plásticos de cable,
1 pasador tipo horquilla, 1 perno)
c. Herrajes para montaje
“Cerca del Techo”
2. Ensamblado de tubo bajante y bola
3. Cubierta con aro incorporado
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Ensamblado del motor del ventilador
8. Bombillas (2)
9. Aspas (5)
10. Unidad de mano/receptor
(Baterías no incluidas)
(1 junta de goma)
IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO Y/O SUS COMPONENTES ESTÁN PROTEGIDOS
POR UNA MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES DE EE.UU.: 5,947,436;
d. Kit de compensación de aspas
O
5,988,580; 5,971,573; 6,010,110; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416
PATENTES PENDIENTES.
y
OTRAS
2. Cómo desempacar el ventilador
del ventilador (al menos 35 libras).
No uses cajas eléctricas de plástico.
Soporte fuerte
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips, destornillador plano,
llave ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Las figuras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes
formas de montar la caja eléctrica.
Caja
eléctrica
empotrada
Placa de
montaje
en el techo
Opciones de montaje
Figura 3
Si no hay una caja eléctrica existente, entonces
lee las siguientes instrucciones. Desconecta la
energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada
de las aspas al instalar el ventilador en un techo
inclinado. El ángulo máximo permitido es
de 30º. Si la cubierta toca el tubo bajante,
retira la cubierta inferior decorativa y gira
la cubierta 180º antes de fijar la cubierta a la
placa de montaje.
Caja eléctrica
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura del edificio. Usa sujetadores
materiales de construcción apropiados. La
caja eléctrica y su soporte deben sostener
completamente el peso en movimiento
y
Figura 1
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA
PERSONALES,
ELÉCTRICA
MONTA
O
LESIONES
VENTILADOR
EL
SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA
COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE
VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y
USALOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN
CON LA MISMA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS
UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE
DE ARTÍCULOS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO
SERVIR COMO SOPORTE DE VENTILADOR, Y
TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. EN CASO
Figura 4
Paracolgartuventiladordondehayaunalámpara
pero ninguna viga de techo, tal vez necesites
una barra colgante de instalación como se
muestra en la Figura 4 (disponible en la tienda
minorista local de Hampton Bay).
Caja eléctrica
Figura 2
DE DUDA, CONSULTA
CALIFICADO.
A
UN ELECTRICISTA
Cómo instalar el ventilador 3.
Una vez elegido el tipo de instalación, sigue
con las siguientes instrucciones. Cuando sea
necesario, cada sección de las instrucciones
indicará los diferentes procedimientos a seguir
para los dos tipos de instalación.
Quitar
Aflojar pero no retirar
Cómo colgar el
ventilador
RECUERDA desconectar la corriente.
Sigue estos pasos para colgar correctamente tu
ventilador.
Montaje de techo estándar
1. Retira el aro en la cubierta, girando a la
derecha hasta destrabarlo (Figura 5).
NOTA: Este ventilador de techo viene con dos
tipos de ensamblados de soporte; la instalación
de techo estándar con tubo bajante y bola,
y casquillo de montaje; y el montaje “cerca
del techo”. El montaje “cerca del techo” se
recomienda en habitaciones con techos de
menos de 8 pies de altura o en áreas donde se
desee espacio adicional desde el piso hasta
las aspas de ventilador. Cuando uses una
instalación con un tubo bajante estándar, la
distancia desde el techo a la parte inferior de las
aspas será de 11 pulgadas aproximadamente. La
instalación “cerca del techo” reduce la distancia
desde el techo a la parte inferior de las aspas a 6
pulgadas aproximadamente.
Figura 6
del motor y luego, por el aro de la cubierta.
Asegúrate de que las ranuras están hacia
arriba. Inserta los cables a través de la
cubierta y luego a través del ensamblado del
tubo bajante y la bola (Figura 7).
Gira el aro en la cubierta para quitarla
4. Afloja, sin quitarlos, los tornillos en el
collarín ubicado en la parte superior de la
carcasa de motor.
5. Alinea los orificios en la parte inferior del
tubo bajante con los orificios en el collarín
de la parte superior de la carcasa de motor
(Figura 7). Inserta con cuidado el perno a
través de los orificios del collarín y del tubo
bajante. Ten cuidado de no apretarlo contra
el cableado dentro del tubo bajante. Inserta
el pasador tipo horquilla en el orificio
cercano al extremo del perno hasta encajarlo
en su posición como se muestra en el círculo
de la Figura 7.
Figura 5
2. Retira la placa de montaje de la cubierta
aflojando los cuatro tornillos de la parte
superior de la misma. Quita los dos tornillos
sin ranura y afloja los tornillos ranurados.
Esto te permitirá retirar la placa de montaje
(Figura 6).
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO
INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE
CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. LA PLACA DE
MONTAJE DEBE ESTAR INSTALADA DE MANERA TAL
QUE LAS ABERTURAS EN FORMA DE RANURA QUEDEN
EN EL LADO INFERIOR, DESLIZANDO LA PLACA DE
MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
SI EL ÁNGULO DE MONTAJE ES MAYOR, RETIRA LA
CUBIERTA INFERIOR DECORATIVA DE LA CUBIERTA
(FIGURA 9).
3. Inserta los cables que salen por la parte
superior del motor del ventilador, primero, a
través de la cubierta decorativa del collarín
SI NO INSTALAS CORRECTAMENTE EL PASADOR
TIPO HORQUILLA SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO
5 SE PUEDE AFLOJAR Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL
VENTILADOR.
4.
4. Retira tres de los seis tornillos y arandelas
de seguridad (alternados) que sujetan el
collarín del motor a la parte superior de la
carcasa del motor (Figura 10).
Ajustar
los tornillos
Tornillos de
montaje
(incluidos con
la caja eléctrica)
Caja eléctrica
aprobada
por UL
5. Coloca la junta de goma sobre los otros tres
tornillos, inserta los cables que salen por
la parte superior del motor del ventilador
a través del aro de la cubierta (asegúrate
de que las aberturas en forma de ranura
estén en la parte superior), luego procede a
colocar la cubierta de techo sobre el collarín
en la parte superior del motor (Figura 11).
6. Alinea los orificios de montaje con los
orificios del motor y asegura con los tres
tornillos y arandelas de seguridad retiradas
en el paso 4 (Figura 11).
Figura 8
Gancho
Deslizar la
placa de
montaje sobre
las cabezas
de los tornillos
Montaje “Cerca del Techo”
Placa de
montaje
en el techo
1. Retira el aro en la cubierta, girando el aro a
la derecha hasta destrabarlo (Figura 5).
2. Retira la placa de montaje de la cubierta
aflojando los cuatro tornillos de la parte
superior de la misma. Quita los dos tornillos
sin ranura y afloja los tornillos ranurados.
Esto te permitirá retirar la placa de montaje
(Figura 6).
Cables de
120 voltios
Cables del motor
Cubierta
Ensamblado
de tubo
bajante/bola
Aro de la
cubierta
Posición
de cierre
del pasador
7. Asegúrate de ajustar bien los tornillos de
montaje.
Cubierta
del tubo bajante
3. Retira la cubierta inferior decorativa de
la cubierta oprimiendo los tres pernos
(Figura 9).
Cubierta
del collarín
del motor
SI NO AJUSTAS CORRECTAMENTE LOS TRES TORNILLOS
SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO 7 SE PUEDEN AFLOJAR
Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL VENTILADOR.
Pasador
de soporte
Pasador
de cierre
Interruptor
de reversa
Figura 7
Tornillo y
Collarín
del motor
arandela de
seguridad
(3 de 6 tornillos)
6. Vuelve a ajustar los tornillos del collarín
en la parte superior de la carcasa del motor
(Figura 8).
7. Sigue con la sección "Cómo instalar el
ventilador".
Cubierta
inferior
Figura 9
Figura 10
5.
Cómo instalar el
ventilador en la caja
eléctrica
Collarín
Montaje Montaje
“Cerca del Techo” estándar
Tornillo y
arandela de
seguridad
(3 tornillos)
Aro de
la cubierta
Cubierta
de techo
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO
INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE
CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. LA PLACA DE
MONTAJE DEBE ESTAR INSTALADA DE MANERATAL QUE
LAS ABERTURAS EN FORMA DE RANURA QUEDEN EN EL
LADO INFERIOR, DESLIZANDO LA PLACA DE MONTAJE
DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
Junta
1. Pasa los cables de alimentación de 120 voltios a
través del orificio central de la placa de montaje
del techo como se muestra en la Figura 7.
Figura 11
Figura 12
2. Instala la placa de montaje del techo en la caja
eléctrica deslizando la placa de montaje sobre
los dos tornillos provistos con la caja eléctrica
(Figura 7). Cuando uses un montaje cerca del
techo, es importante que la placa de montaje
esté nivelada. Si es necesario, usa arandelas
niveladoras (no incluidas) entre el soporte de
montaje y la caja eléctrica. Nota que el lado
plano de la placa de montaje está hacia la caja
eléctrica (Figura 7).
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA
ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE
INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA
CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO.
EL GANCHO COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 12
SOLAMENTE ES PARA SOSTENER EL VENTILADOR
MIENTRAS SE CONECTAN LOS CABLES. SI NO SE
CUELGA COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 12, PUEDE
ROMPERSE EL GANCHO, Y EL VENTILADOR SE CAERÁ.
EL GANCHO DEBE PASAR DE ADENTRO HACIA FUERA DE
LA CUBIERTA.
3. Ajusta firmemente los dos tornillos de montaje.
4. Con cuidado alza el ensamblado hasta la placa
de montaje. Si usas el montaje cerca del techo,
cuelga el ventilador del gancho suministrado
usando uno de los orificios en el borde exterior
de la cubierta de techo (Figura 12). Si usas el
montaje estándar, asienta la bola de soporte en
el casquillo de la placa de montaje. Asegúrate
de que la pestaña sobre el casquillo de la placa
de montaje encaje bien dentro de la ranura de la
bola de soporte.
6.
6. Conecta el cable blanco del receptor al
cable blanco de energía (neutro) usando una
tuerca de cable (Figura 13).
Cómo hacer las
conexiones eléctricas
RECUERDA desconectar la electricidad.
Si crees que no tienes suficiente experiencia
o conocimientos en cableado eléctrico, contrata
a un electricista con licencia para que instale el
ventilador.
CIRCUITO DE SUMINISTRO
Caja eléctrica
7. Después de conectar los cables, sepáralos
de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el
cable negro del otro.
8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
arriba y con cuidado coloca el cableado
dentro de la caja eléctrica.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador
a tu circuito doméstico. Usa las tuercas de
conexión de cable provistas con el ventilador
y el control remoto. Asegura los conectores con
cinta aislante. Asegúrate de que no haya cables
o conexiones sueltas (Figura 13).
Receptor
LAS FRECUENCIAS DEL RECEPTOR
Y
TRANSMISOR
HAN SIDO PRECONFIGURADAS EN LA FÁBRICA. ANTES
DE INSTALAR EL RECEPTOR, ASEGÚRATE DE QUE LOS
INTERRUPTORES DEL RECEPTOR Y DEL TRANSMISOR
ESTÉN CONFIGURADOS EN LA MISMA FRECUENCIA. LOS
INTERRUPTORES DEL TRANSMISOR ESTÁN UBICADOS
DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA.
1. Conecta el conductor a tierra del cable de
120 voltios (puede ser un cable desnudo o
un cable con aislante verde) al (los) cable(s)
terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador
(Figura 13).
Cable
terminal
a tierra
verde
2. Conecta el cable blanco del motor del
ventilador al cable blanco del receptor,
usando una tuerca de cable (Figura 13).
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE)
PROVISTA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA
PARA ACEPTAR CABLES DOMÉSTICOS DE MÁXIMO
Tierra
al tubo
bajante
3. Conecta el cable negro del motor del
ventilador al cable negro del receptor
usando una tuerca de cable (Figura 13).
UN CALIBRE 12
Y
DOS CABLES DEL VENTILADOR.
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE
SUPERIOR A 12 O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA
CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA
A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE
TUERCAS DE CABLE.
4. Conecta el cable azul del motor del
ventilador al cable azul del receptor usando
una tuerca de cable (Figura 13).
Figura 13
5. Conecta el cable rojo del receptor al cable
negro de suministro de energía (positivo)
usando una tuerca de cable (Figura 13).
7.
tornillos de la placa de montaje. Alza para
enganchar las ranuras y gira de izquierda a
derecha para asegurar en su sitio. Ajusta con
firmeza los dos tornillos de montaje.
Finalizar la instalación
del ventilador
MONTAJE DE TECHO ESTÁNDAR
Ranura para
insertar el aspa
2. Instala los dos tornillos de montaje restantes
en los orificios de la cubierta y aprieta
firmemente.
Aspa
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA
ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE
INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA
CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO.
LAS RANURAS DE CIERRE DE LA CUBIERTA DEL TECHO
SÓLO SIRVEN DE AYUDA DURANTE LA INSTALACIÓN.
NO DEJES SIN SUPERVISIÓN EL ENSAMBLADO DEL
VENTILADOR HASTA QUE LOS CUATRO TORNILLOS DE
LA CUBIERTA SE FIJEN Y AJUSTEN FIRMEMENTE.
Carcasa del motor
del ventilador
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos de la placa de
montaje. Alza para enganchar las ranuras y
gira de izquierda a derecha para asegurar en
su sitio. Ajusta con firmeza los dos tornillos
de montaje.
Tornillos
3. Instala el aro de cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los
tornillos en la cubierta. Rota el aro de
izquierda a derecha para que quede trabado.
Figura 14
COMPENSACIÓN DE LAS
ASPAS
2. Instala los dos tornillos de montaje
restantes en los orificios de la cubierta y
aprieta firmemente.
Todas las aspas se agrupan por peso. Como
las maderas naturales varían en densidad, el
ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan
el mismo peso. El siguiente procedimiento
corregirá en gran medida la oscilación del
ventilador. Verifica después de cada paso.
1. Verifica que todas las aspas y tornillos de los
soportes de aspas estén seguros.
4. Ahora puedes proceder a montar las aspas
del ventilador.
3. Instala el aro de la cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los
tornillos en la cubierta. Rota el aro en
sentido contrario a las manecillas del reloj
para fijarlo.
Cómo montar
las aspas del ventilador
1. Inserta el aspa dentro de la ranura en el lado
de la carcasa del motor del ventilador y fíjala 2. La mayoría de los problemas de oscilación
4. Ahora puedes proceder a montar las aspas
del ventilador.
con los tornillos provistos como se muestra
en la Figura 14. Inserta un tornillo en el
soporte. Repite para los otros dos tornillos.
del ventilador se deben a que las aspas no
están a un mismo nivel. Verifica este nivel
seleccionando un punto en el techo sobre la
punta de una de las aspas. Mide desde un
punto en el centro de cada aspa a un punto
en el techo. Mide esta distancia como se
muestra en la Figura 15. Rota el ventilador
hasta que se posicione la siguiente aspa para
MONTAJE CERCA DEL TECHO
2. Aprieta todos los tornillos de manera firme.
1. Con cuidado desengancha el ventilador de
la placa de montaje y alinea las ranuras de
cierre de la cubierta del techo con los dos
3. Repite los pasos 1, 2 y 3 para las aspas
restantes.
su medición. Repite para cada aspa. Las
desviaciones de la medición deben estar
dentro de 1/8”. Enciende el ventilador por
10 minutos.
cable negro del ensamblado del soporte del kit
de luces. Conecta el cable blanco que sobresale
por debajo del ensamblado del motor del
ventilador con el cable blanco del ensamblado
del soporte del kit de luces (Figura 16).
Soporte negro
3. Usa el kit de compensación de aspas adjunto
si sigues notando oscilación.
3. Monta el ensamblado del kit de luces en el
ensamblado del motor del ventilador y fíjalo
con los dos tornillos aflojados en el paso 1.
Empuja el ensamblado del kit de luces hasta
enganchar las cabezas de los tornillos en las
ranuras y gíralo para fijarlo. Aprieta cada
tornillo de manera firme.
Blanco
Azul
Punto en el
techo
Negro
Ranuras
tipo ojo
de llave
Ensamblado
del kit de
luces
4. Con la electricidad apagada, instala las dos
bombillas fluorescentes (de 13 Vatios Máximo,
incluidas) enroscándolas en los portabombillas.
5. Coloca la pantalla de vidrio en el ensamblado
del kit de luces, alineando las tres áreas planas
en el reborde superior de la pantalla de vidrio
con las tres muescas salientes del ensamblado
del kit de luces. Gira la pantalla de vidrio de
izquierda a derecha hasta que se detenga
(Figura 17).
Tornillos
Figura 16
Figura 15
Ensamblado
del kit de
luces
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES,
NO DOBLAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE
LA INSTALACIÓN, COMPENSACIÓN DE LAS ASPAS O
LIMPIEZA DEL VENTILADOR. NO INSERTES OBJETOS
EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN FUNCIONAMIENTO.
Cómo instalar el kit de
Muescas
salientes
NO APRETAR DEMASIADO AL INSTALAR LA PANTALLA
DE VIDRIO EN EL ENSAMBLADO DEL KIT DE LUCES.
ESPERA QUE LA PANTALLA DE VIDRIO SE ENFRÍE
COMPLETAMENTE ANTES DE RETIRARLA.
luces
PRECAUCIÓN – Para disminuir el riesgo
de descarga eléctrica, desconecta el circuito de
energía del ventilador antes de instalar el kit de
luces.
Bombillas (2)
(incluidas)
Tazón
de vidrio
Superficie
plana
COLOCAR BOMBILLAS DE VATAJE INCORRECTO HARÁ
QUE LAS LUCES DEL VENTILADOR SE APAGUEN
HASTA QUE SE INSTALE LAS BOMBILLAS ADECUADAS.
APAGA EL VENTILADOR PARA CAMBIAR LAS LUCES,
REEMPLÁZALAS CON BOMBILLAS DEL VATAJE
CORRECTO, ENCIENDE LA ELECTRICIDAD.
1. Quita un tornillo del soporte negro debajo del
ensamblado del motor del ventilador. Afloja
pero no quites los otros dos (Figura 16).
2. Conecta el cable azul que sobresale por debajo
del ensamblado del motor del ventilador con el
Figura 17
9.
PRECAUCIÓN - Este dispositivo cumple la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Cambios o
modificaciones no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden invalidar tu derecho
de usar este equipo.
OPRIME EL BOTÓN DE REVERSA CUANDO EL
VENTILADOR TODAVÍA ESTÁ EN MOVIMIENTO. SI EL
VENTILADOR NO ESTÁ EN MOVIMIENTO NO CAMBIARÁ
DE DIRECCIÓN.
Las configuraciones de velocidad para clima
cálido o frío dependen de factores como tamaño
de la habitación, altura del techo, cantidad de
ventiladores y demás.
Control Remoto
Tu ventilador está equipado con un control
remoto que controla la velocidad y las luces de
tu ventilador de techo. Para más información
sobre cómo instalar el control remoto, consulta
las instrucciones del control remoto y revisa los
componentes incluidos con éste.
Este ventilador se envía desde la fábrica con el
interruptor de reversa posicionado para hacer
circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la
corriente de aire en la dirección contraria, apaga
el ventilador y espera que las aspas se detengan,
luego desliza el interruptor de reversa (ubicado
en la caja de interruptores, consulta la Figura
7 de la página 5) hacia la dirección opuesta y
luego vuelve a prender el ventilador. Las aspas
del ventilador girarán en sentido contrario y
revertirán la dirección de la corriente de aire.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un flujo de
aire hacia abajo crea un efecto refrescante como
se muestra en la Figura 18. Esto te permite fijar
tu aire acondicionado en una configuración más
alta sin afectar tu comodidad.
Figura 18
Funcionamiento del
transmisor
a. Pon un juego nuevo de 4 baterías "AAA"
de 1,5 V (incluidas) en el compartimento
pertinente.
b. Botón FAN AUTO (ventilador automático):
Usa este botón para elegir entre la función
Automática o Manual de tu ventilador.
c. Modo "MANUAL" de control de la velocidad
del ventilador: Cuando desees ajustar la
velocidad del ventilador oprime y suelta el
botón azul para que cambie de Baja a Alta de
la siguiente manera;
Clima fresco - (Reversa) Un flujo de aire hacia
arriba mueve el aire cálido lejos del techo como
se muestra en la Figura 19. Esto te permite fijar
tu unidad de calefacción en una configuración
más baja sin afectar tu comodidad.
APAGADO
ALTA
MEDIA
BAJA
Figura 19
d. EL modo de control de la velocidad
VENTILADOR AUTOMÁTICO ajusta
la velocidad automáticamente según la
10. Cómo usar el ventilador y el control remoto
temperatura configurada por ti. Sigue los
siguientes pasos para configurar la temperatura
en tu control. Para seleccionar la temperatura
de la habitación a tu gusto, oprime el botón
para que aparezca la frase FAN AUTO en la
pantalla LCD. Usa los botones TEMP./SET/
manera; Oprime y suelta el botón y la luz se g. LUZ - Retardo - Oprimir este botón activa la
encenderá o apagará. Oprime el botón sin
función de retardo de la luz
soltarlo para configurar la intensidad de la luz h. La luz se apagará automáticamente pasados
a tu gusto. En la pantalla LCD puede verse la
intensidad de la luz en unidades porcentuales
desde el 100 al 200%. La luz recorrerá un
ciclo continuo entre la configuración brillante
y la atenuada mientras mantienes oprimido el
botón. El botón de la luz tiene una función de
auto configuración, ello hace que la intensidad
de la luz sea la misma a la configurada la
última vez que apagaste las luces.
3 minutos.
Cómo configurar el
código
Esta unidad tiene 16 combinaciones de códigos
diferentes. Para configurar el código, sigue los
siguientes pasos:
A. Configurar el código del transmisor:
a. Retira la cubierta de la batería. Presiona
con firmeza debajo de la flecha y retira la
cubierta de la batería deslizándola.
b. Desliza los interruptores de código según tu
elección hacia arriba o hacia abajo. (Todas
las configuraciones de fábrica son hacia
arriba).
HOUR
(temperatura./configuración/hora)
para configurar la temperatura desde
59˚F a 99˚F. El ventilador se encenderá
automáticamente en la velocidad baja cuando
la temperatura de la habitación sea la misma
y hasta 4˚ F por encima de la temperatura
configurada. Las velocidades cambiarán de f. Botones de LIGHT TIMER (temporizador
baja, media y alta a medida que la temperatura
aumente o disminuya en intervalos de 4˚ F.
Ejemplo:
Temperatura configurada 72˚ F Temperatura de la
habitación 71˚ F apagado
de la luz) y FAN TIMER (temporizador del
ventilador): Usa este botón para configurar
el temporizador de apagado desde 0,5 a 24
horas, en intervalos de una hora. Oprime
el botón del temporizador de la luz o el
ventilador (LIGHT/FAN TIMER) y verás
los símbolos del temporizador en la pantalla
LCD. Nota: tienes 6 segundos para configurar
la hora de desactivación, si no lo haces
durante ese tiempo, la luz de la pantalla del
temporizador se apagará automáticamente.
Oprime el botón para empezar de nuevo.
B. Configurar el código del receptor.
a. Desliza los interruptores de código hacia
la misma posición que elegiste para el
transmisor.
Temperatura configurada 72˚ F Temperatura de la
habitación 72˚ F Baja
Temperatura configurada 72˚ F Temperatura de la
habitación 76˚ F Media
b. Vuelve a colocar la cubierta de la batería
del transmisor.
Temperatura configurada 72˚ F Temperatura de la
habitación 80˚ F Alta
Usa
HOUR
los
botones
TEMP./SET/
para configurar el intervalo de
desactivación deseado desde 0,5; 1; 2;
3...24 hr; la luz o el ventilador, o ambos,
se apagarán automáticamente al final del
intervalo programado. Si el ventilador
está en la modalidad de VENTILADOR
AUTOMÁTICO, volverá a la modalidad
MANUAL cuando finalice el intervalo del
temporizador de desactivación.
Nota: Para elegir la temperatura en Fahrenheit o
Celsius: Oprime los botones TEMP./SET/
HOUR
al mismo tiempo hasta que veas el
símbolo F o C al lado del número.
e. Botón de la luz (anaranjado): Este botón
enciende o apaga la luz y también controla
la configuración de intensidad de la siguiente
11.
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para el
mantenimiento de tu ventilador.
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no
enciende
1. Verifica fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verifica conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables
del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de
que esté desactivada la electricidad principal.
1. Debido al movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aflojarse.
Revisa las conexiones de soporte, soportes
y accesorios de aspas dos veces al año.
Verifica que estén seguros. (No es necesario
desmontar el ventilador del techo).
3. Verifica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás
lo suficientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-12
pies) ¿Coinciden las configuraciones del interruptor en el transmisor
(unidad de mano) y el receptor? RECUERDA DESCONECTAR
LA ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR LAS
2. Limpiatuventiladorconfrecuencia,paraque
luzcacomonuevoapesardelosaños.Nouses
agua al limpiar, esto puede dañar el motor
o la madera, o causar descargas eléctricas.
Usa solamente un cepillo suave o un trapo
sin pelusas para evitar arañar el acabado.
El revestimiento está sellado con laca para
CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR.
El ventilador hace
ruido
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del
motor están bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con
otras o con la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN:
Asegúrate de que esté desconectada la electricidad.
4. Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos
asociados con un nuevo ventilador desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos
que sujetan el vidrio estén bien colocados. Verifica que la bombilla de luz
esté bien asegurada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo.
No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y las almohadillas
aislantes de goma se hayan instalado entre el soporte de montaje y la caja
eléctrica.
minimizar la decoloración
u
opacidad.
Advertencia: Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, asegúrate de que la corriente
esté apagada antes de limpiar el
ventilador.
3. Puedes aplicar una fina capa de pulimento
para muebles a la madera para una mayor
protección y belleza. Cubre los arañazos
pequeños con una leve aplicación de
lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL DE
ELECTRICIDAD ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN
“CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
12. Cuidado del ventilador y solución de problemas
EFICIENCIA DEL
FLUJO DE AIRE
(MÁS ALTA MEJOR)
PIES CÚB. X MIN./
VATIOS
FLUJO DE
AIRE PIES
CUB. X
CONSUMO DE
ENERGÍA (SIN
LAS LUCES) EN
VATIOS
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚB.
TAMAÑO VELOCIDAD VOLTIOS
MIN.
Baja
Media
Alta
120
120
120
2448
4289
6057
12
30
57
202
142
106
20.2
Lb
23.8
Lb
52”
1.82
Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Distribuido por
Your Other Warehouse LLC
12100 Little Cayman Dr.
Baton Rouge, LA 70809
Número del proveedor: 219030
Especificaciones 13.
NOTA IMPORTANTE:
Para asegurar la garantía de servicio, si
es necesario, registre su ventilador en:
gpwarranty.com
Garantía limitada de por vida de Hampton Bay
Garantía de por vida para el motor
Hampton Bay garantiza de por vida, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que el
motor del ventilador no presenta defectos de fabricación ni de material desde la fecha de salida de la
fábrica. Hampton Bay también garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra
por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de
vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto de fabricación o de material desde el momento de
su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo
alguno, o a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de calidad comparable o
superior si el producto se devuelve a Hampton Bay. Para obtener una garantía de servicio usted
debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y
reinstalación del producto son su responsabilidad. Daños a cualquiera de las piezas como resultado
de accidentes, instalación o uso incorrectos o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no están
cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía
no cubre ningún cambio en el acabado revestido, incluyendo óxido, picaduras, corrosión, manchas
o descascaramiento. Los acabados de bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada
cuando se protegen de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no
se considerará una falla. Cualquier servicio técnico conducido por personas no autorizadas anulará
la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente Hampton Bay se exime
de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a aquellas de comercialización e idoneidad
para un fin particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía
implícita que no se pueda eximir, está limitada al período de tiempo especificado en la garantía
explícita. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de la garantía, por consiguiente
la limitación anterior puede no aplicarse a su caso. Hampton Bay no será responsable por daños
directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto excepto
en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos pero es posible que también tenga otros derechos que
varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío
de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía deben ser
pagados por el cliente.
Usted debe presentar una copia del
recibo de compra original para obtener garantía
de servicio.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Adjunte aquí el recibo para
facilitar la localización.
14. Información de la garantía
|