Vornado Air Cleaner Ac500 User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Whole Room Air Purifier Owners Guide  
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Guía para el usuario del Purificador de Aire para todo el ambiente  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Manuel d’utilisation du Purificateur d’Air pour Espace Entier  
model AC500  
Questions or comments?  
¿Preguntas o comentarios?  
Questions ou commentaires?  
1-800-234-0604  
English  
3
Contents  
Important Instructions .............................................................5  
Troubleshooting.....................................................................18  
Warranty and Repair ..............................................................19  
The Vornado Difference...........................................................6  
Product Information ................................................................7  
True HEPA Filtration.................................................................8  
Automatic Filter Refill Program ...............................................8  
Understanding CADR ..............................................................9  
Control Panel .........................................................................10  
How to Use ............................................................................11  
User Tips ...............................................................................13  
Filter Replacement.................................................................14  
Storage ..................................................................................16  
Cleaning and Maintenance ....................................................17  
Español p. 20  
Français p. 36  
4
English  
IMPORTANT INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT  
This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than  
the other.) To reduce the risk of electric shock, this plug is  
intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does  
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat  
this safety feature.  
Do Not block the top air vent so purified air cannot be cir-  
culated throughout the room.  
Do Not use this product outdoors.  
Do Not use this product on wet surfaces.  
Do Not use this product in a bathtub or shower.  
Do Not operate any purifier with a damaged cord or plug.  
Discard purifier or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
use this product with any solid state control device. Unplug the  
appliance from the power supply before cleaning, moving or  
servicing.  
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a  
handle.  
Do Not attempt to repair or replace parts, except for Filters.  
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with  
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord  
under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic  
area and where it will not be tripped over.  
Do unplug your Vornado Air Purifier before cleaning.  
Do clean your Vornado Air Purifier regularly. Refer to the  
Cleaning and Maintenance instructions provided. Never  
clean the Vornado Air Purifier in any manner other than as  
instructed in this manual.  
Do use common sense when using this product and/or any  
electrical appliance.  
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other  
chemicals for cleaning.  
Do Not immerse this product in water or allow water to drip  
into the motor housing.  
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-  
temperature heat sources.  
English  
5
Trust.  
The Vornado Difference  
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has been  
earning the trust of our customers by offering them only the best. Vornado  
provides the highest level of performance, coupled with the highest level of  
support available. Complete satisfaction with no exceptions – this is Vornados  
promise to you. If you are not satisfied for any reason, please contact us.  
Knowledgeable representatives are available at 1-800-234-0604 from 7:00 AM  
to 6:00 PM CST. A wealth of additional support is also available online at www.  
vornado.com. On behalf of myself and the entire staff at our Andover,  
Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.  
Filter All The Air  
sq. ft.  
335  
Sincerely,  
Bill Phillips  
CEO, Vornado Air  
See it  
in action  
TRUE HEPA  
Zippi™  
Flippi™  
Whole Room  
Air Circulators  
An air purifier, even at 99.97%* capture rate, is only ef-  
fective if it is able to pull large volumes of air through the  
unit and dispurse the purified air throughout the room.  
Vornado has combined a powerful blower with precise  
aerodynamics, to effectively clean all the air in the room.  
With Vornado's two stage Carbon and True HEPA filtration  
– the air leaving the unit is 99.97%* filtered of airborne  
particles such as dust, pollen, dander, smoke, bacteria,  
mold spores and dust mite debris.  
Whole Room  
Humidifiers  
Tower  
Circulators  
Whole Room  
Heaters  
*0.3 microns or larger.  
6
English  
Product Information  
5
1
2
Front Panel  
4
2
3
2 Plastic Support Filter Frames  
The frame secures both carbon and HEPA  
filters in place.  
1
2 Carbon Filters  
Captures larger initial particles and odors  
passing through the unit.  
3
4
6
2 HEPA Filters  
Captures 99.97% of particles 0.3 microns or  
larger passing through the unit, allowing only  
filtered air back into the environment.  
5
6
7
Control Panel  
LED display and push button controls for easy  
and intuitive operation.  
7
Dust Sensor and Access Door  
The Dust Sensor continuously monitors the  
amount of particulates in the air.  
ITEM # ................................................................ AC1-0016-06  
MODEL # ........................................................... AC500  
WARRANTY ........................................................ 5 YEAR LIMITED  
CARBON FILTER ITEM # ..................................... MD1-0023  
HEPA FILTER ITEM # ........................................... MD1-0022  
Power Cord  
Convenient 6 ft. cord.  
English  
7
Automatic Filter  
Refill Program  
True HEPA Filtration  
Vornado Whole Room Air Purifiers  
Feature Precision True HEPA  
A convenient and hassle-free way to recieve regular  
shipments of Vornado Filters, direct to your door.  
Eliminate the hassle of remembering to reorder. Main-  
tain the high efficiency of your Vornado Purifier by  
regularly replacing used Filters with fresh new ones.  
How it works: You select a plan and Vornado will send  
replacement Filters at the recommended maintenance  
[email protected] or call 1-800-234-0604.  
Cancel at anytime.  
Calibration  
Without properly calibrated airflow,  
products with a True HEPA Filter will  
not achieve their full filtration potential.  
Gaps, poorly sealed filter housings, and  
excessive air velocity all reduce the ef-  
fectiveness of the product. Independent testing labratory  
verifies that the precise calibration of a Vornado Air Purifier  
allows it to perform at True HEPA standards.  
2 Stage Filtration  
Carbon filtration captures  
odors and prolongs HEPA  
filter life. HEPA filtration  
captures 99.97% of par-  
ticles 0.3 microns or larger,  
to effectively clean large  
volumes of air.  
Part # MD1-0023  
Part # MD1-0022  
8
English  
Understanding CADR  
What is CADR?  
smoke 217  
CADR stands for "Clean Air Delivery Rate," which indicates the  
volume of filtered air delivered by an air purifier. CADR ratings  
show the effectiveness of the air purifer is at capturing fine  
particles. Higher CADR rates indicate improved performance  
in all room sizes.  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
dust  
219  
Room Size  
14x14  
16x16  
18x18  
Room Changes/Hour  
8.3  
pollen 219  
6.4  
5.1  
Source: Independent Testing Laboratory.  
This value represents performance that can be expected within  
the first 72 hours or operation. Subsequent use may vary.  
Note: This air cleaner is suggested for use in a single, closed  
room up to 335 square feet. Portable air cleaners will be much  
more effective in rooms when all the doors and windows are  
closed.  
Captures & Eliminates:  
Particle Size in Microns  
Tested per ANSI/AHAM AC-1 National Standard.  
0.3  
100  
10  
1.0  
0.5  
Spores  
Pet Dander  
Mold  
Insecticide Dust  
Bacteria  
Dust Mites/Dust Mite Debris  
Pollen  
Tobacco Smoke  
Cooking Smoke/Grease  
Household Dust  
Human Hair  
Source: ASHRAE Standard 52.2-2007  
English  
9
Control Panel  
10 English  
How To Use  
Choose one of the 4 fan speed settings, press the “+” button  
to adjust to a higher speed or press the “-“ button to adjust  
to a lower speed. The LED display will indicate the selected  
speed.  
Power, Function ON and OFF by pressing the Power button.  
Fan Speed  
1
2
Fan Speed, 4 fan speed settings. Adjust between Low,  
Medium, High and Quick Clean.  
3
Automatic Dust Sensing Mode, Advanced technology  
that reads the amount of particles in the air and adjusts  
the fan speed accordingly. Refer to HOW TO USE to learn  
more about this feature.  
Note: Dust and allergens are most airborne when persons and  
pets are active in the room. For best results, set the unit on  
a higher speed setting during these times for high demand  
cleaning and circulation. Set the unit to a lower setting for  
quieter operation when activity is reduced.  
4
5
6
Sleep Mode Setting, Senses no light or low light condi-  
tions, and automatically adjusts the unit to low speed.  
Refer to HOW TO USE to learn more about this feature.  
Quick Clean Speed  
Carbon Filter Replacement, Equipped with Replace Car-  
bon filter indicator light to show when it is recommended  
to change the carbon filters.  
A high-speed filtration setting can be used to rapidly filter  
the air when airborne particle levels are high. Press the (+) on  
the fan speed control until the Quick Clean icon (highlighted  
above) is displayed. You will immediately notice a dramatic  
increase in airflow that will allow the unit to provide maximum  
air filtration. Due to increased sound levels, use of this mode is  
recommended only as conditions require. Low, Medium and  
High speed settings are designed for day-to-day use.  
HEPA Filter Replacement, Equipped with Replace HEPA  
filter indicator light to show when it is recommended to  
change the HEPA filters.  
Automatic Light Dimming  
After a short period of time, the control panel illumination  
will dim to not interfere with ambient environment light-  
ing. Particularly ideal for darker rooms. Pressing any but-  
ton will re-illuminate the control panel.  
English 11  
How To Use  
Automatic Dust Sensing Mode  
When To Use:  
This feature allows the unit to reduce energy usage when  
fewer airborne contaminants are present in the room. Because  
active people and pets tend to stir up airborne particles, the  
unit will tend to increase speed during peak periods of activity  
in the room until lower readings are obtained. This feature is  
ideal for rooms where activity fluctuates greatly based on the  
time of day.  
This feature monitors the air quality of the room to detect the  
presence of particles, then adjusts the fan speed to improve  
air quality to optimum conditions. Press the Automatic Dust  
Sensing Mode Button to engage this feature. The screen will  
display the animated Automatic Dust Sensing icon (shown  
above), to indicate when this feature is active. The Dust Sen-  
sor will continuously monitor the amount of airborne particles  
in the environment and adjust the fan speed between Low,  
Medium and High as needed to maintain optimum air quality.  
The Quick Clean speed is not utilized when Automatic Dust  
Sensing Mode is enabled. Please note that Automatic Dust  
Sensing Mode is overridden when Sleep Mode is engaged to  
ensure the unit is providing a consistent, low noise level during  
nighttime sleep.  
Note: The Dust Sensor will need to be cleaned periodically.  
Please refer to CLEANING AND MAINTENANCE on page 17.  
Sleep Mode Setting  
This feature senses no light or low light conditions, and auto-  
matically adjusts the unit to low speed. Press the Sleep Mode  
button to engage this feature. The Sleep Mode icon (shown  
above) will display. Ideal for use in bedrooms. Higher and more  
powerful speeds may be used throughout the day with lower  
speeds and minimal noise being preferable at night.  
Note: When in low light or no light, with sleep mode selected,  
the unit will only operate at low speed. This will override Auto-  
matic Dust Sensing Mode and high-speed settings. In regular  
light, the unit will operate at the previous setting.  
12 English  
User Tips  
1. Keep retail carton to store unit when not in use.  
Carbon Filter Replacement  
Equipped with Replace Carbon filter indicator light to show  
when it is recommended to change the carbon filters. Please  
refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is  
controlled by time of use. The light will illuminate after 4,000  
hours of run time has accumulated.  
2. Use the hand holds on either side of the unit for easy carrying.  
Hepa Filter Replacement  
Equipped with Replace HEPA filter indicator light to show  
when it is recommended to change the HEPA filters. Please  
refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is  
controlled by time of use. The light will illuminate after 9,000  
hours of run time has accumulated.  
3. For best results, position the front of the unit (side with logo)  
towards the center of the room, leaving at least a 6 inch dis-  
tance away from walls or furniture on every side.  
6 in.  
6 in.  
Note: User environments will differ. The filter replacement  
time is based on average use situations, if you are using the  
air cleaner in a more demanding environment, you may need  
to change your filter more frequently. In less polluted environ-  
ments the filter life may extend beyond the notification.  
Note: For optimum airflow, air outlet should be unobstructed.  
Ensure curtains and other items are far enough away from the  
unit to not be pulled into the side inlets or interfere with airflow.  
English 13  
Filter Replacement  
Peak performance is only realized when genuine Vornado  
Carbon and HEPA filters are used. Others may claim to be  
compatible with Vornado units, but the Vornado Air Purifier  
is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles 0.3  
microns or larger, only when used with Vornado Filters.  
Genuine Vornado Filters Are Recommended  
Note: The Front Panel is held in place by magnets, you will  
need to lift the Front Panel hard enough to overcome the re-  
sistance of the magnets.  
3. Remove the Plastic Support Filter Frame by pulling on the  
center tabs (A). You may need to flex the Plastic Support Fil-  
ter Frame slightly to release the tabs at the top and bottom.  
How To Replace Your Filters  
1. Unplug unit.  
2. Remove Front Panel by lifting up and away from unit.  
±
±
A
±
±
14 English  
Filter Replacement  
4. Remove and discard the Filters you wish to replace. To re-  
move the Carbon Filter, take hold of the Filter at any place  
along the perimeter and remove. Repeat on the second  
Filter. To remove the HEPA Filter, after the Carbon Filters  
have been removed, take hold of the tab (Figure 1) and pull  
to release. Repeat on the second Filter. Replace with genu-  
ine Vornado Filters. Place the Filters in the unit and gently  
press around the perimeter of the Filter to ensure secure  
placement (Figure 2).  
5. Replace the Plastic Support Filter Frame by securing the  
bottom 2 tabs into bottom slots (B). Slightly flex the Plastic  
Support Filter Frame to secure the top 2 tabs into the top  
slots (A).  
A
A
A
Note: The HEPA Filters must be placed in the unit before the  
Carbon Filters. See Product Information for a detailed illustration.  
²
B
B
A
A
²
Fig. 2  
Fig. 1  
B
B
B
English 15  
Filter Replacement  
6. Replace Front Panel by positioning the Panel slightly above  
the unit and aligning the tabs of the Front Panel with the  
holes in the unit (A). Gently press the Front Panel down,  
sliding into the tab slots and allowing the magnets to se-  
curely lock the Front Panel in place.  
7. To reset the Replace Filter notification - press and hold the  
REPLACE CARBON or REPLACE HEPA button, depending  
on which Filter was replaced, for at least 3 seconds. The  
light will turn off confirming the indicator is reset.  
A
±
Press for  
3 seconds.  
Press for  
3 seconds.  
Note: Do not operate the Air Purifier without Vornado Carbon  
and Vornado HEPA Filters in place.  
±
Storage  
Follow the steps listed below when you are ready to store your  
unit.  
1. Unplug power cord and bundle loosely.  
2. Lift unit with both hands, using hand holds. (Refer to USER  
TIPS on page 13)  
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will  
prevent the unit from accumulating dust overtime.  
4. Store unit in a cool and dry location.  
Safety Shut-Off Feature  
For your protection, the unit is designed to operate only if the  
Front Panel is in place. Do not attempt to override this safety  
feature. If, after the Front Panel has been reinstalled, the unit  
does not operate, remove and reinstall the Front Panel to as-  
sure proper placement.  
16 English  
Cleaning and Maintenance  
How to Clean  
Cleaning the Dust Sensor  
Because large volumes of air pass through your Vornado Air  
Purifier each day, it will need regular cleaning.  
1. Unplug the unit before cleaning.  
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemi-  
cals for cleaning.  
It is recommended to clean the Dust Sensor when replacing  
the Carbon Filters.  
1. Unplug the unit before cleaning.  
2. Locate the Dust Sensor Access Door on the right side of the  
unit. (Figure 1)  
2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)  
3. Dust or vacuum the interior and along the sides. It is recom-  
mended to clean the interior when the Filters are changed.  
(Figure 2)  
3. Open Dust Sensor Access Door.  
4. Gently wipe the surface of the Dust Sensor with a cotton  
swab. (Figure 2)  
5. Once cleaned, close Dust Sensor Access Door.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Other Maintenance  
The motor is permanently lubricated so it needs no service. No  
other serviceable parts, other than Filters, are contained within  
the unit.  
Fig. 1  
Fig. 2  
English 17  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause and Solution  
Unit fails to power on.  
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.  
Front Panel may not be properly installed. Remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.  
Refer to FILTER REPLACEMENT on page 16.  
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /  
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.  
The unit has blown a fuse. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.  
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.  
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.  
Debris build-up on filter. Check and replace Filters.  
Airflow is weak or slow.  
Airflow is blocked. Remove obstruction.  
Sleep Mode is not working.  
There may be too much light in the room. Either manually turn the unit to low speed for minimal sound or  
darken the room.  
Automatic Dust Sensing  
Mode is not working.  
Sleep Mode may be selected. When in low light or no light, the unit will only operate at low speed. This will  
override Automatic Dust Sensing Mode. In regular light, the unit will return to Automatic Dust Sensing Mode  
operation.  
The Dust Sensor may need to be cleaned to accurately read dust levels. See CLEANING AND MAINTE-  
NANCE on page 17 for complete instructions.  
18 English  
Whole Room Air Purifier • 5 Year Limited Warranty  
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this  
Vornado Air Purifier (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a pe-  
com to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Products  
model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and  
®
riod of five (5) years from the date of purchase, depending on model. If any such defect is  
discovered within the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the  
Product at no cost. Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period  
will require a fee to cover the cost of materials, labor, handling and shipping.  
phone number when contacting Vornado for warranty service. After receiving the RA form,  
ship your Product to:  
Vornado Air LLC  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,  
alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado, mishandling,  
improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment  
or are attributed to acts of God.  
For your convenience, please have your model number and serial number when contact-  
ing Vornado with service inquiries. To assure proper handling, packages must be clearly  
marked with the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be  
refused at the receiving dock.  
Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.  
For your records: Staple or attach your original sales receipt to this Owners Guide. Please  
also write your productss serial number below (located on product specs decal).  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLU-  
SIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY  
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURA-  
TION OF THIS WARRANTY.  
Serial No. ______________________________________  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may have other rights that vary from state to state.  
Patents Pending. Specifications subject to change without notice.  
Designed and Engineered in the U.S.A. Manufactured in China.  
®
Vornado is a trademark owned by Vornado Air LLC.  
For warranty or repair service, call 1-800-234-0604 or email consumerservice@vornado.  
English 19  
Contenido  
Instrucciones Importantes .....................................................21  
La Diferencia Vornado............................................................22  
Información Sobre el Producto .............................................23  
Filtración True HEPA ..............................................................24  
Programa De Recambio Automático De Filtros ....................24  
Acerca De CADR....................................................................25  
Cómo Usar .............................................................................26  
Sugerencias Para El Usuario ..................................................29  
Cambio De Filtros..................................................................30  
Almacenamiento Adecuado...................................................32  
Limpieza y Mantenimiento ....................................................33  
Resolución De Problemas .....................................................34  
Garantía y Reparará ...............................................................35  
20 Español  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más  
ancha que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
esta clavija tiene la intención de entrar en una toma de corriente  
polarizada solamente de una manera. Si la clavija no entra total-  
mente en la toma con corriente, ponga la clavija del otro lado. Si  
todavía no entra, comuníquese con un electricista calificado. No  
intente derrotar esta característica de seguridad.  
No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras  
fuentes calientes de alta temperatura.  
No bloquee la rejilla de ventilación superior porque el aire  
purificado no podrá circular por el ambiente.  
No utilice este producto al aire libre.  
No utilice este producto sobre superficies húmedas.  
No utilice este producto en una bañera o ducha.  
No encienda el purificador si tiene el cable o el enchufe  
dañado. Deseche el purificador o recurra al servicio técnico  
autorizado para que lo revisen y/o reparen.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrócu-  
cion, absténgase de usar este ventilador con un dispositivo de  
control de velocidad de estado solidó. Para minimizar el riesgo  
de incendio, electrocución y lesiones personales, absténgase de  
usar este ventilador en una ventana.  
No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el  
cable como manija.  
No intente reparar o cambiar las piezas.  
No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el  
cable con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No  
coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos.  
Coloque el cable lejos del área de tránsito en un lugar  
donde no genere tropiezos.  
Desenchufe el purificador de aire Vornado antes de limpiarlo.  
Limpie con frecuencia el purificador de aire Vornado. Con-  
sulte las instrucciones de la sección Limpieza y mantenimien-  
to. No limpie del purificador de aire Vornado de una forma  
que no se indique en este manual.  
Aplique el sentido común al utilizar este producto y/o cual-  
quier artefacto eléctrico.  
No utilice gasolina, diluyente, solvente, amoníaco u otros  
químicos para limpiar.  
No sumerja este producto en agua ni permita que se filtre  
agua en la carcasa del motor.  
Español 21  
La Confianza.  
La Diferencia Vornado  
Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante décadas  
Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes ofreciéndoles sólo  
lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de rendimiento combinado con el  
mayor nivel de soporte disponible. Satisfacción total sin excepciones; esta  
es la promesa que le realiza Vornado. Si usted no está satisfecho por algún  
motivo, por favor contáctenos. En el 1-800-234-0604 de 7:00 AM a 6:00 PM  
CST encontrará representantes expertos. En www.vornado.com también en-  
contrará abundante soporte adicional disponible. En nombre mío y de todo  
el personal de nuestra sede de Andover, Kansas le agradecemos por elegir  
Vornado.  
Filtra todo el aire  
sq. ft.  
335  
Cordialmente,  
Bill Phillips  
CEO, Vornado Air  
See it  
in action  
TRUE HEPA  
Un purificador de aire, incluso con un índice de captación  
de 99.97%*, únicamente es eficaz si logra atraer grandes  
volúmenes de aire a través de la unidad y distribuir el aire pu-  
rificado por el ambiente. Vornado ha combinado un extractor  
potente con aerodinámica precisa para purificar eficazmente el  
aire del ambiente. Con la filtración de dos niveles de carbono  
y True HEPA de Vornado, el aire que sale de la unidad está  
99.97%* filtrado de partículas aéreas tales como polvo, polen,  
caspa, humo, bacterias, esporas de moho y fragmentos de  
ácaros del polvo.  
Zippi™  
Flippi™  
Whole Room  
Air Circulators  
Whole Room  
Humidifiers  
Tower  
Circulators  
Whole Room  
Heaters  
*0.3 micrones o más.  
22 Español  
Información Sobre El Producto  
5
1
2
Panel Frontal  
4
2
3
Marco Del Filtro Con Soporte De Plástico  
(Incluye 2)  
El marco sujeta el filtro HEPA y el filtro de carbono.  
1
3
4
Filtros De Carbono (Incluye 2)  
Captura las partículas iniciales más grandes y los  
olores que pasan por la unidad.  
6
Filtros Hepa (Incluye 2)  
Captura el 99.97% de las partículas de 0.3 mi-  
crones o más que pasan por la unidad, y permite  
que únicamente el aire filtrado regrese al ambiente.  
5
6
7
Panel De Control  
Visualizador LED y controles con teclas para un  
funcionamiento sencillo e intuitivo.  
7
Puerta De Acceso Del Sensor De Polvo  
El sensor de polvo controla continuamente la  
cantidad de partículas existentes en el aire.  
ARTÍCULO N.º  
MODELO N.º  
AC1-0016-06  
AC500  
GARANTÍA  
5
Cable De Energía  
Cable práctico de 6 pies.  
FILTROS DE CARBONO  
FILTROS HEPA  
MD1-0023  
MD1-0022  
Español 23  
Programa De Recambio  
Automático De Filtros  
Filtración True Hepa  
Los purificadores de aire para todo  
el ambiente de Vornado presentan  
Vornado  
una calibración de precisión True  
HEPA.  
Sin una adecuada calibración del flujo  
de aire, los productos con filtro True  
HEPA no alcanzan la máxima potencia  
de filtración. Los huecos, las carcasas  
VERIFIED  
¡Una forma práctica y cómoda de recibir regularmente fil-  
tros Vornado directamente en su casa! Ya no tendrá que  
recordar cuándo realizar un nuevo pedido. Para preservar  
la alta eficiencia de su purificador Vornado, cambie regular-  
mente los filtros usados por filtros nuevos. Cómo funciona:  
Usted selecciona un plan y Vornado le envía los filtros de  
recambio en el intervalo de mantenimiento recomendado.  
electrónico a [email protected] o llame al  
1-800-234-0604. Puede cancelar la suscripción en cualquier  
momento.  
99.97%  
EFFICIENT*  
mal selladas del filtro, y la excesiva velocidad del aire re-  
ducen la eficacia del producto. Los análisis de laboratorios  
independientes verifican que la calibración precisa de un pu-  
rificador de aire Vornado permite su funcionamiento según  
estándares True HEPA.  
Filtración de 2 niveles Un pu-  
rificador de aire para todo el  
ambiente Vornado utiliza una  
filtración de 2 niveles. La fil-  
tración de carbono captura los  
olores y prolonga la vida útil del  
filtro HEPA. La filtración HEPA  
captura el 99.97% de las partícu-  
las de 0.3 micrones o más para  
purificar correctamente grandes  
volúmenes de aire.  
Part # MD1-0023  
Part # MD1-0022  
24 Español  
Acerca De CADR  
¿Qué es CADR?  
humo 217  
CADR significa "índice de emisión de aire puro," que indica el  
volumen de aire filtrado y emitido por un purificador de aire.  
Los índices CADR indican la eficacia del purificador de aire  
para capturar en el ambiente partículas finas provenientes de  
cosas tales como el humo del tabaco y el polen de las plantas.  
Cuanto mayor sea la cifra, mayor es la velocidad de filtrado de  
aire de la unidad.  
CADR  
Tasa de Emisión de Aire Puro  
polvo 219  
polen 219  
Tamaño del ambiente Cambios de aire por hora  
14x14  
16x16  
18x18  
8.3  
6.4  
5.1  
Fuente: Laboratorio de  
Análisis Independiente  
Este valor representa el rendimiento esperado dentro de las primeras 72  
horas de funcionamiento. El uso posterior puede variar con el uso.  
Nota: Se sugiere el uso de este purificador de aire en un am-  
biente único y cerrado de hasta 335 pies cuadrados.  
Los purificadores de aire portátiles son mucho más eficaces en  
ambientes con puertas y ventanas cerradas.  
Captura y Elimina:  
Tamaño de partículas de micrones  
0.3  
100  
10  
1.0  
0.5  
Analizado según el Estándar Nacional ANSI/AHAM AC-1  
Esporas  
Caspa de Mascotas  
Moho  
Polvo Insecticida  
Bacterias  
Ácaros del polvo/fragmentos de ácaros del polvo  
Humo del Tabaco  
Polen  
Humo/Grasa de la Cocina  
Polvo del Hogar  
Pelo Humano  
Fuente: ASHRAE Standard 52.2-2007  
Español 25  
Cómo Usar  
Cambio Del Filtro De Carbono  
Cambio Del Filtro Hepa  
Energía  
Configuración Del  
Modo Reposo  
Modo De Detección  
Automática De Polvo  
Velocidad Del Ventilador  
26 Español  
Cómo Usar  
1
2
Energía: función ON (encendido) y OFF (apagado) al pre-  
sionar el botón Power (energía).  
Velocidad Del Ventilador: tiene 4 opciones de velocidad  
del ventilador, presione el botón “+” si desea una veloci-  
dad alta o presione el botón “-” si desea una velocidad  
baja. El visualizador LED indicará la velocidad seleccio-  
nada.  
Modo De Detección Automática De Polvo: tecnología  
de avanzada que lee la cantidad de partículas existentes  
en el aire y ajusta consecuentemente la velocidad del ven-  
tilador. Consulte la sección CÓMO USAR para obtener más  
información sobre esta función.  
Configuración Del Modo Reposo: capta las condiciones  
de oscuridad o baja luz y ajusta automáticamente la unidad  
a baja velocidad. Consulte la sección CÓMO USAR para  
obtener más información sobre esta función.  
Velocidad Del Ventilador: tiene 4 opciones de velocidad del  
ventilador, presione el botón “+” si desea una velocidad alta o  
presione el botón “-” si desea una velocidad baja. El visualiza-  
dor LED indicará la velocidad seleccionada.  
Nota: Hay más polvo y alérgenos en el aire cuando hay perso-  
nas y mascotas en movimiento en el ambiente. Para obtener  
mejores resultados, configure la unidad en una velocidad alta  
durante esos momentos para una limpieza y circulación de  
alta demanda. Configure la unidad en una velocidad menor  
para un funcionamiento más silencioso cuando la actividad sea  
reducida.  
3
4
De La Velocidad De Limpieza Rápida  
Cambio Del Filtro De Carbono: equipado con una luz  
indicadora Cambiar Filtro de Carbono para indicar cuándo  
se recomienda cambiar los filtros de carbono.  
Cambio Del Filtro Hepa: equipado con una luz indicadora  
Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda  
cambiar los filtros HEPA.  
5
6
La filtración de alta velocidad puede utilizarse para filtrar rápi-  
damente el aire cuando el nivel de partículas u olores aéreos  
es elevado. Presione el botón de control de velocidad hasta  
visualizar el siguiente icono. Inmediatamente notará un gran  
aumento del flujo de aire que permitirá que la unidad propor-  
cione una máxima filtración del aire. Debido a los mayores  
niveles de ruido, se recomienda el uso de este modo única-  
mente cuando las condiciones lo requieran. Las velocidades  
Baja, Media y Alta están diseñadas para uso diario.  
Español 27  
Atenuación Automática De Luz  
Luego de un breve periodo de tiempo, la iluminación del  
panel de control se atenuará para no interferir con la ilumi-  
nación del ambiente. Especialmente ideal para ambientes  
más oscuros. Si desea volver a iluminar el panel de control,  
presione cualquier botón.  
Cómo Usar  
Del Modo De Detección Automática De Polvo  
aumenta la cantidad de partículas aéreas, la unidad aumentará  
la velocidad durante los periodos pico de actividad en el am-  
biente hasta obtener lecturas menores. Esta función es ideal  
para ambientes en los cuales la actividad fluctúa mucho entre  
los diferentes momentos del día.  
Esta función controla la calidad del aire del ambiente para  
detectar la presencia de partículas, y luego ajusta la velocidad  
del ventilador para mejorar la calidad del aire a óptimas condi-  
ciones. Presione el botón modo de detección automática de  
polvo para activar esta función. En la pantalla se visualizará  
el siguiente icono animado (mostrar icono) arriba del botón  
modo de detección automática de polvo para indicar que esta  
función está activada. El sensor de calidad del aire controla  
continuamente la cantidad de partículas aéreas en el ambiente  
y ajusta la velocidad del ventilador entre Baja, Media y Alta  
según sea necesario para mantener una óptima calidad del  
aire. La velocidad Limpieza Rápida no se utiliza cuando está  
activado el Modo De Detección Automática De Polvo. Tenga  
en cuenta que el modo de detección automática de polvo  
queda anulado cuando se activa el modo “Reposo” (icono)  
para garantizar que la unidad proporcione un nivel de ruido  
bajo y consistente durante las horas nocturnas.  
Nota: El sensor de polvo deberá limpiarse periódicamente.  
Consulte la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.  
Configuración Del Modo Reposo  
Capta las condiciones de oscuridad o baja luz y ajusta au-  
tomáticamente la unidad a baja velocidad. Presione el botón  
Sleep Mode (modo reposo) para activar esta función. Ideal  
para utilizar en habitaciones u otras áreas en las cuales las  
preferencias de velocidad cambian durante el día. Las veloci-  
dades más altas y más potentes pueden utilizarse durante el  
Cuándo Usar:  
Esta función permite que la unidad disminuya el consumo de  
energía cuando hay menos contaminantes aéreos presentes  
en el ambiente. Como la actividad de personas y mascotas  
28 Español  
Sugerencias Para El Usuario  
día, y las velocidades más bajas y con mínimo ruido son prefer-  
ibles para la noche.  
1. Conserve la caja de embalaje para guardar la unidad cuan-  
do no esté en uso.  
Nota: En condiciones de baja luz u oscuridad, con el modo re-  
poso seleccionado, la unidad únicamente funcionará en veloci-  
dad baja. Esto anulará el modo de detección automática de  
polvo y las configuraciones de alta velocidad. En condiciones  
regulares de luz, la unidad funcionará con la configuración  
previa.  
2. Utilice las manijas de ambos lados de la unidad para transpor-  
tarla de forma fácil.  
Cambio Del Filtro De Carbono: equipado con una luz in-  
dicadora Cambiar Filtro de Carbono para indicar cuándo se  
recomienda cambiar los filtros de carbono. Consulte la sec-  
ción CAMBIO DE FILTROS para obtener instrucciones. Esta  
función es controlada por el tiempo de uso. La luz se iluminará  
después de 4,000 horas de tiempo de uso acumulado.  
3. Para obtener mejores resultados, coloque el frente de la  
unidad (donde se encuentra el logotipo) hacia el centro del  
ambiente y deje como mínimo una distancia de 6 pulgadas  
entre todos los lados de la unidad y las paredes o muebles.  
6 in.  
Cambio Del Filtro Hepa: equipado con una luz indicadora  
Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda cam-  
biar los filtros HEPA. Consulte la sección CAMBIO DE FILTROS  
para obtener instrucciones. Esta función es controlada por el  
tiempo de uso. La luz se iluminará después de 9,000 horas de  
tiempo de uso acumulado.  
6 in.  
Nota: En ambientes menos contaminados, la vida útil del filtro  
puede extenderse más allá de la notificación.  
Los ambientes de los usuarios varían. El tiempo de cambio del  
filtro se basa en situaciones de uso promedio, si usted utiliza el  
purificador de aire en un entorno de mayor demanda, deberá  
cambiar el filtro con mayor frecuencia.  
Nota: Para obtener un flujo de aire óptimo, la salida de aire  
no debe estar obstruida. Asegúrese de que las cortinas y otros  
objetos estén suficientemente lejos de la unidad como para  
que no sean absorbidos por las entradas laterales ni interfieran  
en el flujo de aire.  
Español 29  
Cambio De Filtros  
Se Recomienda El Uso De Filtros Vornado Originales.  
El máximo rendimiento únicamente se logra al utilizar filtros  
HEPA y de carbono Vornado originales. Otros fabricantes  
pueden decir que son compatibles con las unidades Vornado,  
pero el purificador de aire Vornado está calibrado para lograr  
un índice de captación del 99.97% de las partículas de 0.3 mi-  
crones o más únicamente cuando se lo utiliza con filtros Vor-  
nado.  
Nota: El panel frontal está sostenido por imanes. Por ello,  
deberá levantar la tapa lo suficientemente fuerte como para  
vencer la resistencia de los imanes.  
3. Quite el marco del filtro con soporte de plástico. Para ello,  
jale las lengüetas centrales. Es posible que tenga que flex-  
ionar levemente el marco para liberar las lengüetas de la  
parte superior e inferior.  
Cómo Cambiar Los Filtros  
1. Desenchufe la unidad.  
2. Quite el panel frontal. Para ello, levántelo y sepárelo de la  
unidad.  
±
±
A
±
±
30 Español  
Cambio De Filtros  
4. Quite y deseche los filtros usados. Simplemente tome el  
filtro de carbono en cualquier parte del perímetro y quítelo.  
Repita con el segundo filtro. Para quitar el filtro HEPA, tome  
la lengüeta (A) y jale para quitarlo. Repita con el segundo  
filtro. Reemplace por filtros Vornado originales. Coloque  
los filtros en la unidad y presione suavemente alrededor del  
perímetro del filtro para garantizar su correcta colocación  
(B).  
5. Cambie el marco del filtro con soporte de plástico. Para  
ello, sujete las 2 lengüetas inferiores en las ranuras inferiores  
(B). Flexione suavemente el marco para sujetar las 2 lengüe-  
tas superiores en las ranuras superiores (A).  
A
A
A
²
B
B
A
A
²
B
B
B
Fig. 1  
Fig. 2  
Español 31  
Cambio De Filtros  
6. Coloque nuevamente el panel frontal. Para ello, coloque la  
tapa suavemente sobre la unidad y alinéela en ambos lados  
(A). Presione suavemente la tapa hacia abajo para permitir  
que los imanes sujeten el panel en su lugar.  
7. Para reiniciar la notificación de cambio de filtro, presione y  
mantenga presionado el botón REPLACE CARBON (Cambi-  
ar filtro de carbono) o REPLACE HEPA (Cambiar filtro HEPA),  
según el filtro que cambió, durante 3 segundos como míni-  
mo. La luz se apagará para confirmar que el indicador se ha  
reiniciado.  
A
±
Presione durante  
3 segundos.  
Presione durante 3  
segundos.  
Nota: No encienda el purificador de aire si no tiene colocado  
el filtro de carbono Vornado y el filtro HEPA Vornado.  
Almacenamiento Adecuado  
±
Siga los pasos que se indican a continuación para guardar la  
unidad.  
1. Desenchufe el cable de energía.  
2. Ate el cable de energía sin apretarlo.  
Función de desconexión de seguridad  
3. Levante la unidad con ambas manos utilizando las manijas  
(consulte las Sugerencias para el usuario).  
4. Cubra la unidad o colóquela en la caja de embalaje si es-  
tuviera disponible. Esto impedirá que la unidad acumule  
polvo con el correr del tiempo.  
Para su protección, la unidad está diseñada para funcionar úni-  
camente si el panel frontal está en su lugar. No intente anular  
esta función de seguridad. Si, luego de quitar el panel frontal,  
la unidad no funciona, quite y vuelva a instalar el panel frontal  
para garantizar un funcionamiento adecuado.  
32 Español  
Limpieza y Mantenimiento  
Limpieza  
Limpieza Del Sensor De Polvo  
Como todos los días pasan grandes volúmenes de aire por el  
purificador de aire Vornado, deberá limpiarse de forma regu-  
lar.  
Al cambiar los filtros de carbono, se deberá limpiar el sensor  
de polvo.  
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.  
2. Ubique la puerta de acceso del sensor de polvo en la parte  
derecha de la unidad. (Figura 1)  
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.  
Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u otros químicos  
para limpiar.  
3. Abra la puerta de acceso del sensor de polvo.  
4. Limpie suavemente la superficie del sensor con un hisopo  
de algodón. (Figura 2)  
2. Limpie con un paño suave y húmedo. (Figura 1)  
5. Luego de limpiar, cierre la puerta.  
3. Quitar el polvo o aspirar el interior y los laterales del purifi-  
cador de aire Vornado al cambiar los filtros. (Figura 2)  
Fig. 1  
Fig. 2  
Otro Mantenimiento  
El motor se lubrica permanentemente y por ello no necesita  
mantenimiento. La unidad no contiene otras piezas de man-  
tenimiento más allá de los filtros.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Español 33  
Resolución De Problemas  
Problema  
Posible causa y solución  
La unidad no enciende.  
Es posible que el panel frontal no esté bien instalado. Quite y reinstale el panel frontal para garantizar su cor-  
recta colocación Consulte el paso 2 en CAMBIO DEL FILTRO.  
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.  
El disyuntor/interruptor de falla a tierra doméstico ha desconectado o fundido un fusible. Reinicie el di-  
syuntor/interruptor de falla a tierra, o cambie el fusible. Para recibir ayuda, comuníquese con un electricista  
licenciado.  
La unidad ha fundido un fusible. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio al Con-  
sumidor para recibir ayuda.  
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servi-  
cio al Consumidor para recibir ayuda.  
La unidad está configurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.  
Acumulación de residuos en el filtro. Verifique y cambie los filtros.  
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.  
El flujo de aire es débil o  
lento.  
Es posible que haya demasiada luz en el ambiente. Seleccione manualmente la función baja velocidad para  
que la unidad funcione con un ruido mínimo u oscurezca el ambiente para que la unidad funcione en modo  
de reposo.  
El modo de reposo está  
seleccionado, pero la unidad  
no funciona a baja velocidad.  
Está seleccionado el modo de reposo. En condiciones de baja luz u oscuridad, la unidad únicamente funcio-  
nará a baja velocidad. Esto anulará el modo de detección automática de polvo. En condiciones normales de  
luz, la unidad volverá a funcionar con el modo de detección automática de polvo.  
No funciona el modo de de-  
tección automática de polvo.  
Es posible que deba limpiar el sensor de polvo para que lea adecuadamente los niveles de polvo. Consulte la  
sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para obtener instrucciones.  
34 Español  
Purificador de aire para todo el ambiente •  
Garantía limitada de 5 años  
Para consultas sobre garantía o servicio de reparación, llame al 1-800-234-0604 o envíe  
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Pu-  
rificador de Aire Vornado® (“Producto”) no tendrá defectos de materiales o fabricación  
durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, según el modelo. En  
caso de detectarse algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado,  
a su discreción, reparará o reemplazará el producto sin costo alguno. Respecto de las  
reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera el periodo de garantía, de-  
berá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación  
y envío.  
un correo electrónico a [email protected] para obtener un formulario de  
Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique con  
Vornado respecto del servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y núme-  
ro de serie del Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código  
postal y número de teléfono. Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:  
Vornado Air LLC  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, modificación,  
alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vor-  
nado, manipulación incorrecta, mantenimiento adecuado, uso comercial del Producto,  
daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.  
Para su comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comuni-  
carse con Vornado para consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecua-  
da, los paquetes deben estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que  
no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma  
de recepción.  
La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la  
recepción del Producto. Para su control: Abroche o adjunte el comprobante original de  
compra a esta Guía para el propietario. También anote el número de serie de su producto  
a continuación (se encuentra en el autoadhesivo de especificaciones del producto).  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA  
GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ  
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS COMO  
CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA  
SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA , LA VIGENCIA  
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE  
ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.  
N.º de serie ______________________________________  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirec-  
tos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o  
exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían  
entre un estado y otro.  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002  
Patente en trámite. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.  
Fabricado en China.  
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.  
Español 35  
Table Des Matières  
Directives Importantes...........................................................37  
La Différence Vornado ...........................................................38  
Informations Sur Le Produit...................................................39  
Véritable Filtration HEPA.......................................................40  
Dépannage ............................................................................50  
Garantie et Réparera .............................................................51  
Programme De Réapprovisionnement Automatique  
Des Filtres ..............................................................................40  
Comprendre Le DAP..............................................................41  
Utilisation ...............................................................................42  
Conseils d'Utilisation..............................................................45  
Remplacement Des Filtres.....................................................46  
Rangement Adéquat..............................................................48  
Nettoyage et Entretien .........................................................49  
English p.4  
Español p. 20  
36 Français  
DIRECTIVES IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. (Lune des lames  
est plus large que l’autre.) Dans le but de réduire le risque  
de décharge électrique, cette fiche est conçue pour être in-  
sérée d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche  
ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne  
convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne  
tentez, en aucun cas, d’altérer cette caractéristique de sécurité.  
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,  
d’un foyer, d’un four ou d'autres sources de chaleur à tem-  
pérature élevée.  
Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air puri-  
fié ne pourra pas circuler dans toute la pièce.  
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.  
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trem-  
pées.  
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie ou de  
décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif  
à semi-conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afin  
de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique et  
de blessures pour les personnes, n'utilisez pas ce ventilateur  
dans une fenêtre.  
Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.  
Ne pas faire fonctionner un purificateur si son cordon ou sa  
prise sont endommagés. Jeter le purificateur ou le retourner  
à un établissement de réparation autorisé pour qu’il soit  
vérifié et/ou réparé.  
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou  
utiliser le cordon comme une poignée.  
Débrancher le purificateur d'air Vornado avant de le net-  
toyer.  
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.  
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recou-  
vrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de  
corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer  
le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire  
passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un en-  
droit où il ne peut faire trébucher les gens.  
Nettoyer régulièrement le purificateur d'air Vornado. Con-  
sulter les instructions de nettoyage et d'entretien fournies.  
Ne jamais nettoyer le purificateur d'air Vornado d’une fa-  
çon différente de celle expliquée dans le présent mode  
d'emploi.  
Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant,  
d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.  
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser  
Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit  
et/ou de tout autre appareil électrique.  
Français 37  
La Confiance.  
La Différence Vornado  
On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais méritée.  
Pendant des décennies, Vornado continue de mériter la confiance de ses  
clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de mieux. Vornado propose le plus  
haut niveau de performance, couplé avec le plus haut niveau de soutien pos-  
sible. Une entière satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse  
que Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque rai-  
son, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement informés sont à  
votre disposition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h HNC. Une abondance  
de données de soutien supplémentaires est également disponible en ligne  
l'ensemble du personnel de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier  
d'avoir choisi Vornado.  
Filtrez L'air Au Complet  
sq. ft.  
335  
Cordialement,  
Bill Phillips  
CEO, Vornado Air  
See it  
in action  
TRUE HEPA  
Même quand son taux d'efficacité est de 99,97 %*, un purifi-  
cateur d'air est efficace seulement s'il peut aspirer de gros vol-  
umes d'air et distribuer l'air purifié dans toute la pièce. Vornado  
a combiné un ventilateur puissant à une aérodynamique précise  
afin d'assainir efficacement tout l'air de la pièce. Vornado tire  
parti d'une filtration en deux étapes : une filtration au charbon  
et une véritable filtration HEPA. Ainsi, en filtrant l'air, l'appareil  
élimine 99,97 %* des particules en suspension dans l'air, telles  
que la poussière, le pollen, les squames, la fumée, les bactéries,  
les spores de moisissures et les débris d'acariens.  
Zippi™  
Flippi™  
Whole Room  
Air Circulators  
Whole Room  
Humidifiers  
Tower  
Circulators  
Whole Room  
Heaters  
*Des particules mesurant 0,3 microns ou plus.  
38 Français  
Informations Sur Le Produit  
1
2
Panneau Avant  
5
4
3
2
Cadre De Support En Plastique Pour Filtres  
(2 Inclus)  
Le cadre maintient les filtres au charbon et HEPA  
en place.  
1
3
4
Filtres Au Charbon (2 Inclus)  
Captent les particules de poussière dès qu'elles  
pénètrent dans l'appareil.  
6
Filtres HEPA (2 Inclus)  
Captent 99,97 % des particules mesurant  
0,3 micron ou plus qui pénètrent dans l'appareil.  
Ainsi, seul l'air filtré est expulsé dans la pièce.  
5
6
Tableau De Commande  
Utilisation facile et intuitive grâce à l'afficheur del  
et aux commandes par boutons-poussoirs.  
7
Porte D'accès Au Détecteur De Poussières  
Le détecteur de poussières surveille continuel-  
lement la quantité de particules en suspension  
dans l'air.  
NO ARTICLE........................................................ AC1-0016-06  
NO MODÈLE ...................................................... AC500  
GARANTIE .......................................................... LIMITÉE DE 5 ANS  
FILTRE AU CHARBON......................................... MD1-0023  
FILTRE HEPA ....................................................... MD1-0022  
7
Cordon D'alimentation  
Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.  
Français 39  
PROGRAMME DE  
RÉAPPROVISIONNEMENT  
AUTOMATIQUE DES FILTRES  
VÉRITABLE FILTRATION HEPA  
Les purificateurs d'air pour toute la  
pièce de Vornado comportent une  
VERIFIED  
calibration de précision pour véritable  
filtre HEPA  
Si la circulation d’air n'est pas correcte-  
ment calibrée, les produits dotés d'un  
véritable filtre HEPA n'exploiteront pas  
leur plein potentiel de filtration. Les in-  
99.97%  
Une façon pratique et simple de recevoir régulièrement des  
filtres Vornado livrés directement chez vous! Ne craignez  
plus d'oublier de passer une nouvelle commande. Main-  
tenez la grande efficacité de votre purificateur Vornado  
en remplaçant périodiquement vos filtres usagés par des  
filtres neufs. Voici comment procéder : vous choisissez un  
programme, et Vornado vous enverra des filtres de rem-  
placement à l'intervalle d'entretien recommandé. Pour vous  
[email protected] ou composez le  
1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre inscription en  
tout temps.  
EFFICIENT*  
terstices, les boîtiers de filtre non étanches et une vitesse de  
l’air excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire  
l'efficacité du produit. Un laboratoire d'essais indépendant  
vérifie que la calibration précise d'un purificateur d'air Vor-  
nado lui permet de répondre aux normes en matière de véri-  
table filtration  
Filtration en deux étapes  
Un purificateur d'air pour toute la pièce  
de Vornado utilise une filtration en deux  
étapes. La filtration au charbon capte  
les odeurs et prolonge la durée de  
vie des filtres HEPA. La filtration HEPA  
capte 99,97 % des particules mesurant  
0,3 micron ou plus afin d'assainir effi-  
cacement de grands volumes d'air.  
Part # MD1-0023  
Part # MD1-0022  
40 Français  
Véritable Filtration HEPA  
Comprendre Le DAP  
Qu'est-ce que le DAP?  
fumée 217  
DAP signifie « débit d'air purifié ». Il s'agit du volume d'air filtré  
que fournit un purificateur d'air. L'indice DAP montre le degré  
d'efficacité d'un purificateur d'air quand il s'agit de capter les  
petites particules. Un indice DAP plus élevé indique une meil-  
leure performance dans toutes les grandeurs de pièces.  
CADR  
Débit D'air Purifié  
Taille de la pièce Renouvellements de l'air par heure  
poussière 219  
14x14  
16x16  
18x18  
8.3  
6.4  
5.1  
pollen 219  
Source: Laboratoire  
D'essais Indépendant  
Remarque: Il est suggéré d'utiliser cet épurateur d'air dans  
une pièce fermée individuelle dont la superficie ne dépasse  
pas 335 sq.ft. carrés.  
Cette valeur représente la performance à laquelle on peut s'attendre au cours des 72  
premières heures d'utilisation. Par la suite, la performance peut varier selon l'utilisation.  
Capte et Élimine:  
Les épurateurs d'air portables sont beaucoup plus efficaces si  
toutes les portes et les fenêtres de la pièce sont fermées.  
Taille des Particules en Microns  
0.3  
100  
10  
1.0  
0.5  
Testé selon la norme nationale ANSI/AHAM AC-1  
Spores  
Squames D'animaux  
Moisissures  
Poudre Insecticide  
Bactéries  
Acariens/Débris D'acariens  
Pollen  
Fumée du Tabac  
Fumée/Graisse de Cuisson  
Cheveux Humains  
Poussière Domestique  
Source: norme 52.2-2007 de l'ASHRAE Standard 52.2-2007  
Français 41  
Utilisation  
Alimentation  
Remplacement Du Filtre Au Charbon  
Remplacement Du Filtre Hepa  
Réglage Mode Veille  
Mode De Détection  
Automatique Des Poussières  
Vitesse Du Ventilateur  
42 Français  
Utilisation  
1
2
Alimentation : le bouton d'alimentation permet de  
mettre l'appareil sous tension et hors tension.  
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses  
de ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour aug-  
menter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la  
vitesse. Lafficheur DEL indiquera la vitesse choisie.  
Mode De Détection Automatique Des Poussières :  
grâce à une technologie avancée, l'appareil détecte la  
quantité de particules dans l'air et règle la vitesse du ven-  
tilateur en conséquence. Consulter la section UTILISA-  
TION pour mieux comprendre cette caractéristique.  
Réglage Mode Veille : avec ce réglage, quand  
l'appareil détecte qu'il fait noir ou que l'éclairage est  
faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Consulter la  
section UTILISATION pour mieux comprendre cette car-  
actéristique.  
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses de  
ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour augmenter la vi-  
tesse et sur la touche « - » pour diminuer la vitesse. Lafficheur  
DEL indiquera la vitesse choisie.  
Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en sus-  
pension dans l'air quand des personnes et des animaux do-  
mestiques sont actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir  
les meilleurs résultats, utiliser une vitesse plus élevée pour  
augmenter la purification et la circulation d'air. Utiliser une  
vitesse plus basse pour un fonctionnement plus silencieux  
quand il y a moins d'activité dans la pièce.  
3
4
Comprendre la vitesse de nettoyage rapide  
5
6
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant in-  
dique à quel moment il est recommandé de remplacer le  
filtre au charbon.  
Remplacement Du Filtre Hepa : un voyant indique à  
quel moment il est recommandé de remplacer le filtre  
HEPA.  
Il est possible d’utiliser un paramètre de filtration à grande  
vitesse afin de filtrer rapidement l’air en cas de forte odeur ou  
d’une grande quantité de particules en suspension dans l’air.  
Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse jusqu’à ce  
que l’icône suivante s’affiche. Vous remarquerez tout de suite  
une augmentation spectaculaire du débit d’air qui permettra à  
l’appareil de garantir une filtration de l’air maximale. En raison  
de l’augmentation des niveaux sonores, il est recommandé  
d’utiliser ce mode uniquement si les conditions l’exigent. Les  
paramètres de vitesse FAIBLE, MOYENNE et ÉLEVÉE ont été  
conçus pour un usage quotidien.  
Atténuation Automatique De L'éclairage  
Après une brève période de temps, l'éclairage du tab-  
leau de commande s'atténuera afin de ne pas interférer  
avec l'éclairage ambiant. Cette caractéristique est idéale  
pour les pièces sombres. Il suffit de presser une touche  
pour éclairer à nouveau le tableau de commande.  
Français 43  
Utilisation  
Comprendre le mode Automatic Dust Sensing  
(détection automatique de la poussière)  
pension dans la pièce. Les personnes et les animaux domes-  
tiques qui se déplacent ont tendance à remuer les particules  
en suspension dans l’air ; l’appareil augmente donc sa vitesse  
pendant les périodes d’activité maximale dans la pièce jusqu’à  
l’obtention de mesures inférieures. Cette fonction convient  
parfaitement aux pièces où l’activité varie grandement selon  
l’heure de la journée.  
Cette fonction contrôle la qualité de l’air de la pièce afin de  
détecter la présence de particules, puis règle la vitesse du  
ventilateur afin d’améliorer la qualité de l’air et de créer un en-  
vironnement optimal. Pour activer cette fonction, appuyez sur  
le bouton Automatic Dust Sensing Mode (mode de détection  
automatique de la poussière). Lécran affichera l’icône animée  
suivante (montrer icône) au-dessus du bouton Automatic Dust  
Sensing Mode pour indiquer que cette fonction est activée.  
Le capteur de qualité d’air contrôlera en permanence la quan-  
tité de particules en suspension dans la pièce et règlera la  
vitesse du ventilateur sur LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYENNE)  
ou HIGH (ÉLEVÉE), en fonction des besoins, afin de garantir  
une qualité de l’air optimale. La vitesse QUICK CLEAN (NET-  
TOYAGE RAPIDE) ne peut pas être utilisée lorsque le mode  
AUTOMATIC DUST SENSING est activé. Remarque : le mode  
Automatic Dust Sensing est annulé lorsque le mode « SLEEP  
» (VEILLE) (icône) est activé, afin de garantir un faible niveau  
sonore constant pendant la nuit.  
Remarque : Le détecteur de poussières doit être nettoyé  
périodiquement. Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRE-  
TIEN.  
Réglage Mode Veille  
Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou  
que l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse.  
Appuyer sur la touche du mode veille pour activer ce réglage.  
Cette caractéristique est idéale pour les chambres à coucher  
ou d'autres pièces où l'on désire utiliser différentes vitesses  
selon le moment de la journée. Par exemple, on pourrait util-  
Quand utiliser cette fonction ?  
Cette fonction permet de réduire la consommation énergé-  
tique de l’appareil lorsqu’il y a moins de contaminants en sus-  
44 Français  
Conseils D'utilisation  
iser des vitesses plus élevées et plus puissantes durant le jour,  
et des vitesses plus faibles et moins bruyantes durant la nuit.  
Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait  
noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonction-  
nera seulement à basse vitesse. Ce réglage a préséance sur  
le mode de détection automatique des poussières et les ré-  
glages de vitesses élevées. Avec l'éclairage habituel, l'appareil  
fonctionnera selon le réglage précédemment choisi.  
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant indique  
à quel moment il est recommandé de remplacer le filtre au  
charbon. La section REMPLACEMENT DES FILTRES indique  
les instructions de remplacement. Cette caractéristique est  
activée par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après  
4000 heures d'utilisation.  
Remplacement Du Filtre HEPA : un voyant indique à quel  
moment il est recommandé de remplacer le filtre HEPA. La  
section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instruc-  
tions de remplacement. Cette caractéristique est activée par  
la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9000 heures  
d'utilisation.  
1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil  
quand celui-ci ne sert pas.  
2. Utiliser les poignées de chaque côté de l'appareil pour le  
transporter facilement.  
3.Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de  
l'appareil (côté où apparaît le logo) vers le centre de la  
pièce, en conservant une distance d'au moins 15 cm entre  
ses côtés et les murs ou les meubles.  
6 in.  
Remarque : Dans les environnements moins pollués, la durée  
de vie des filtres peut être plus longue que ce qu'indique le  
voyant. Chaque environnement est différent. Le délai de rem-  
placement des filtres correspond à une utilisation moyenne.  
Si l'épurateur d'air est utilisé dans un environnement plus  
exigeant, il pourrait être nécessaire de changer les filtres plus  
souvent.  
6 in.  
Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas  
obstruer la sortie d'air. S'assurer que les rideaux et les autres  
éléments sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils  
ne soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils  
n'entravent pas la circulation d’air.  
Français 45  
Remplacement Des Filtres  
Il Est Recommandé D'utiliser D'authentiques Filtres Vornado.  
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser unique-  
ment les filtres authentiques au charbon et HEPA de Vornado.  
D'autres marques peuvent prétendre être compatibles avec  
les appareils Vornado. Mais le purificateur d'air Vornado est  
calibré de façon à capter les particules mesurant 0,3 micron ou  
plus avec un taux d'efficacité atteignant 99,97 % seulement si  
des filtres Vornado sont utilisés.  
Remarque : Des aimants maintiennent le panneau avant en  
place. Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine  
force pour contrer la résistance des aimants.  
3. Enlever le cadre de support en plastique pour filtres en ti-  
rant sur les languettes du centre. Il pourrait être nécessaire  
de plier légèrement le cadre pour dégager les languettes  
du haut et du bas.  
Comment Remplacer Les Filtres  
1. Débrancher l'appareil.  
2. Retirer le panneau avant en le soulevant et en l'éloignant de  
l'appareil.  
±
±
A
±
±
46 Français  
Remplacement Des Filtres  
4. Enlever et jeter les filtres usagés. Pour ce faire, il faut tenir  
le filtre à carbone à n'importe quel endroit le long de son  
périmètre et l'enlever. Pour enlever le filtre HEPA, tenir la  
languette (Figure 1) et tirer pour le dégager. Remplacer les  
filtres usagés par de véritables filtres Vornado. Placer les  
filtres dans l'unité et appuyer doucement sur le périmètre  
du filtre pour s'assurer qu'il est bien en place (Figure 2).  
5. Remettre le cadre de support en plastique pour filtres en  
insérant les deux languettes du bas dans les fentes in-  
férieures (B). Plier légèrement le cadre pour insérer les deux  
languettes du haut dans les deux fentes supérieures (A).  
A
A
A
²
B
B
A
A
²
B
B
B
Fig. 1  
Fig. 2  
Français 47  
Remplacement Des Filtres  
6. Remettre le panneau avant en le plaçant légèrement au-  
dessus de l'appareil et en l'alignant sur un des deux côtés  
(A). Abaisser doucement le couvercle de façon que les aim-  
ants le maintiennent fermement en place.  
7. Pour réinitialiser l'avis de remplacement des filtres, garder  
la touche REPLACE CARBON (remplacement du filtre au  
charbon) ou REPLACE HEPA (remplacement du filtre HEPA)  
enfoncée pendant au moins 3 secondes, selon le filtre qui  
a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confirmer que  
l'indicateur a été réinitialisé.  
A
±
Garder enfoncée  
3 secondes.  
Garder enfoncée  
3 secondes.  
Remarque : Ne pas faire fonctionner le purificateur d'air si les  
filtres au charbon et HEPA de Vornado ne sont pas tous deux  
en place dans l'appareil.  
±
Rangement Adéquat  
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le rangement de  
l'appareil.  
Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité  
1. Débrancher le cordon d’alimentation.  
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement  
si le panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer  
de passer outre à cette caractéristique de sécurité. Après que  
le panneau avant a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas,  
retirer et remettre le panneau avant pour que l'appareil puisse  
fonctionner correctement.  
2. Enrouler lâchement le cordon d’alimentation.  
3. Soulever l'appareil avec les deux mains en utilisant les poi-  
gnées (consulter la section Conseils d'utilisation).  
4. Recouvrir l'appareil ou le remettre dans son carton  
d'emballage si possible. Cette mesure empêchera la  
poussière de s'accumuler sur l'appareil à la longue.  
5. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.  
48 Français  
Nettoyage et Entretien  
Nettoyage  
Nettoyage Du Détecteur De Poussières  
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi-  
cateur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulière-  
ment.  
Le détecteur de poussières a besoin d'être nettoyé lorsque les  
filtres au charbon sont remplacés.  
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.  
2. Repérer la porte d'accès au détecteur de poussières du  
côté droit de l'appareil. (Figure 1)  
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.  
Remarque : Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant  
ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.  
3. Ouvrir la porte d'accès au détecteur de poussières.  
4. Essuyer délicatement la surface du détecteur avec un coton-  
tige. (Figure 2)  
2. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux et humide. (Figure 1)  
5. Lorsque le détecteur est propre, refermer la porte.  
3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du changement des  
filtres, il est recommandé d'éliminer la poussière à l'intérieur  
du purificateur d'air Vornado et sur ses côtés en les essuyant  
ou en passant l'aspirateur. (Figure 2)  
Fig. 1  
Fig. 2  
Autres Mesures D'entretien  
Le moteur est lubrifié en permanence; il n'est donc pas néces-  
saire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce répa-  
rable, à l'exception des filtres.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Français 49  
Dépannage  
Problème  
Cause Possible et Solution  
Lappareil ne se met pas sous  
tension.  
Lappareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.  
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le dis-  
joncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent.  
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le service aux con-  
sommateurs pour obtenir de l’aide.  
Lappareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le  
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.  
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en s'assurant qu'il est cor-  
rectement placé. Consulter la section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 48.  
La circulation d'air est faible  
ou lente.  
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée  
Des débris se sont accumulés sur le filtre. Vérifier et remplacer le(s) filtre(s).  
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.  
Le mode veille a été sélection-  
né, mais l'appareil ne fonc-  
tionne pas à basse vitesse.  
L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Régler manuellement l'appareil à basse vitesse pour un fonctionnement plus  
silencieux ou assombrir la pièce pour activer le mode veille.  
Le mode de détection au-  
tomatique des poussières ne  
fonctionne pas.  
Le mode veille a été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à basse  
vitesse. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des poussières. Avec l'éclairage habituel,  
l'appareil passera au mode de détection automatique des poussières.  
Le détecteur de poussières a peut-être besoin d'être nettoyé pour détecter la quantité de poussières de façon précise.  
Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour connaître les instructions détaillées.  
50 Français  
Purificateur d'air pour toute la pièce • Garantie limitée de 5 ans  
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur  
initial que ce purificateur d'air Vornado® (ci-après le « Produit ») ne comporte aucun  
vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la  
date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période de garantie,  
Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les répara-  
tions non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des frais  
s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manutention  
et de l’expédition.  
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604  
ou envoyez un courriel à [email protected] afin d’obtenir un formulaire  
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de  
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou  
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du  
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre  
Produit à :  
Vornado Air LLC  
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du  
Produit, de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas  
été effectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un  
usage commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par  
des catastrophes naturelles.  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous  
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-  
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où  
ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.  
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après  
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au  
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-  
dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques  
du produit).  
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE  
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE  
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT  
DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT.  
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER  
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.  
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une ga-  
rantie implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus  
peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux  
spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la  
province où vous vous trouvez.  
No de série ______________________________________  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.  
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.  
Fabriqué en Chine.  
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.  
Français 51  
Vornado Air, LLC  
415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002  
800.234.0604 www.vornado.com  
CL3-0215 R-  
CL7-0215 R-, V01  

Lifebreath 195dcs User Manual
Mitsubishi Electronics Mitsubishi Digital Electronics Air Conditioner M User Manual
Mitsubishi Electronics Msh24wn User Manual
Mitsubishi Electronics Slz A09 User Manual
Mitsubishi Motors Automobile Parts 4d56 User Manual
Omega Lift 40500 User Manual
Panasonic Cu E24ekr User Manual
Pinnacle Products International Protemp Bcb 36 Bdf User Manual
Sharp Ar 337 User Manual
Toshiba Air Conditioner Rav Sp1104at8 Tr User Manual