Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les suivantes
4-442-237-11(1)
Sony does not guarantee operation of this unit if you use it with a USB
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
ˎˎ
hub or USB extension cable. Always follow the designated connecting
method of the USB cable supplied with your device.
Marque
Sony
When charging the battery pack for the first time in one of the
following situations, the CHARGE lamp may blink quickly.
If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and
charge it again.
When the battery pack is leſt for a long time
When the battery pack is leſt installed in the camera for a long time
Immediately aſter purchase
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Type de batterie
Valeur nominale
NP-BX1
NP-BN1
NP-BN
NP-BG1
NP-FG1
When not using this unit, disconnect the USB cable from its USB
ˎˎ
DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3,6 V
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
connector and store it.
(Capacité typique) 4,5 Wh
2,3 Wh
2,3 Wh
3,4 Wh
3,4 Wh
(1 240 mAh) (630 mAh) (630 mAh) (960 mAh) (960 mAh)
Battery Charger
Maintenance
Marque
Sony
Owner’s Record
If this unit gets dirty, wipe it using a soſt dry cloth.
ˎˎ
Type de batterie
NP-FT1
DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3.6 V DC 3,6 V DC 3,6 V
2,4 Wh 4,4 Wh 2.4 Wh 2,4 Wh 3,4 Wh
(680 mAh) (1 220 mAh) (680 mAh) (680 mAh) (970 mAh)
NP-FR1
NP-BD1
NP-FD1
NP-BK1
Chargeur de Batterie
If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral
ˎˎ
e model and serial numbers are located on the bottom. Record the
serial number in the space provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Valeur nominale
solvent added, and then wipe it dry.
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following
chart.
(Capacité typique)
充电器
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage the
ˎˎ
surface of this unit.
When you use a chemical cleaning cloth, refer to its instruction
Model No. BC-TRX
Serial No.
Remove the battery pack that is being charged and then ꢀrmly attach the same
battery pack again.
ˎˎ
manual.
Remarques concernant l’emploi
Operating Instructions
Mode d’emploi
e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is
located on the bottom.
Using a volatile solvent such as an insecticide or keeping this unit
ˎˎ
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures
d’eau ou à l’eau.
in contact with a rubber or vinyl product for a long time may cause
deterioration or damage to this unit.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
WARNING
Garantie concernant les enregistrements
To reduce the risk of fire or electric shock,
To Charge the Battery Pack
L’utilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence
1) do not expose the unit to rain or moisture.
d’enregistrement ou de lecture due à une défectuosité de cet appareil.
e battery pack is charged by attaching it to this unit.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
1
2
Set the output switch of this unit to “BATTERY CHARGE”.
Attach the battery pack.
Before attaching
The CHARGE lamp blinks again:
ꢁe problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
Où ne pas poser l’appareil
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
Ne posez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour
l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack ꢀrst installed.
IMPORTANT SAFETY
À la lumière directe du soleil, comme sur le tableau de bord d’une
ˎˎ
When using a type N, D, T, R or K battery pack, do the following steps
before attaching it to this unit.
voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage, car l’appareil peut se
déformer ou tomber en panne.
INSTRUCTIONS
* If you use a type X or type G battery pack, you do not need the
following procedure.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
À un endroit exposé à des vibrations excessives
ˎˎ
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may
have a problem.
À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des radiations
ˎˎ
Liſt the switching lever up. (See illustration -1)
Press the switching lever to the point marked on the illustration
until it clicks. (See illustration -2)
À un endroit où il y a beaucoup de sable
ˎˎ
Au bord de la mer ou sur des sols sableux, où aux endroits où des
nuages de poussière sont fréquents, protégez l’appareil du sable ou de la
poussière. L’appareil risquerait sinon de tomber en panne.
The battery pack cannot be charged.
BC-TRX
is unit is not connected to the wall outlet (wall socket).
ˎˎ
ˎ
e output switch of this unit is set to “USB POWER 5V 1500mA”.
How to attach the battery pack
Connect this unit to the wall outlet (wall socket) properly.
Set the output switch of this unit to “BATTERY CHARGE”.
Attach the battery pack to this unit correctly.
Align the mark on the battery pack in the direction of the
on the charger and insert it. (See illustration -1)
(e battery pack illustrated is type X.)
mark
ˎˎ
ˎ
Battery pack is attached at an angle or upside down.
Précautions d’emploi
© 2012 Sony Corporation Printed in China
is power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
Raccordez cet appareil à une prise murale disponible. Même lorsque
ˎˎ
ˎˎ
ˎ
Attach the battery pack with its mark facing up.
ˎˎ
le témoin CHARGE de cet appareil est éteint, l’alimentation n’est pas
coupée. Si un problème devait se produire pendant l’utilisation de cet
appareil, débranchez celui-ci de la prise murale pour le mettre hors
tension.
When attaching a type X or K battery pack, insert it along the leſt
side of the attachment part of this unit as shown by the arrow in
illustration -2.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug
adapter of the proper configuration for the power outlet.
The device connected by the USB cable does not work.
is unit is not connected to the wall outlet (wall socket).
ˎˎ
ˎ
e output switch of this unit is set to “BATTERY CHARGE”.
Aſter fully inserting it, press lightly in the direction of the arrow until
the CHARGE lamp lights up. (See illustration -3)
Lift the power plug and connect it to a wall outlet (wall
socket).
CAUTION
Connect this unit to the wall outlet (wall socket) properly.
Set the output switch of this unit to “USB POWER 5V 1500mA”.
Refer to the instruction manual of the connected device.
N’utilisez pas cet appareil dans un espace confiné, comme entre un mur
ˎˎ
Do not use this unit in a narrow space such as between a wall and
ˎˎ
ˎˎ
ˎ
e device connected to this unit may need to be operated.
et un meuble.
3
furniture.
Insérez bien la batterie rechargeable dans cet appareil avant de la
ˎˎ
charger.
La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie n’est pas
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using this unit.
ˎˎ
ˎˎ
ˎ
Always connect the power plug with the prongs at the top. (See
illustration )
Even when the CHARGE lamp of this unit is off, the power is not
disconnected. If any trouble occurs while this unit is in use, unplug it
from the wall outlet (wall socket) to disconnect the power.
ˎˎ
insérée correctement.
Pour protéger la batterie rechargeable, retirez-la de cet appareil lorsque
Do not connect the power plug with the prongs at the bottom. (See
illustration )
ˎˎ
la charge est terminée.
Ne laissez pas tomber ou n’appliquez pas de choc mécanique à cet
Specifications
e set is not disconnected from the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet (wall socket), even if the set itself has
been turned off.
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
e CHARGE lamp goes out when the battery pack is about 90 %
charged.
Input rating
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
11 W
ˎˎ
appareil.
e BC-TRX battery charger can only be used to charge lithium
ion type battery packs (type X/type N/type G/type D/type K) and
“InfoLITHIUM” battery packs (type G/type D/type T/type R).
ˎˎ
Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs ou récepteurs AM.
ˎˎ
Output rating
Battery charge terminal:
4.2 V DC 860 mA (BATTERY CHARGE)
5.0 V DC 1,500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
e charging status indicator lamp goes out when charging is
completed. (Full charge)
Placé près d’un téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut
causer du bruit.
Designed for use with compatible Sony battery packs.
ˎˎ
You can check the approximate charging status with the charging
status indicator lamp.
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel
ˎˎ
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation.
ˎˎ
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
metal hydride type battery pack.
Veillez à ne pas mettre d’objets métalliques au contact des pièces
ˎˎ
,
... Off,
,
... Lit up
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
ˎˎ
CAUTION
métalliques de cet appareil. Ceci pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Charging status
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Dimensions (Approx.) 54 mm × 45 mm × 90 mm (w/h/d)
CHARGE lamp
Le chargeur de batterie BC-TRX ne peut être utilisé que pour charger
ˎˎ
indicator lamp
(2 1/4 inches × 1 13/16 inches × 3 5/8 inches)
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension
ˎˎ
des batteries rechargeables au lithium-ion (type X/type N/type G/
type D/type K) et des batteries rechargeables « InfoLITHIUM » (type
G/type D/type T/type R).
Immediately aſter
attaching the battery
pack - 30 %
30 % - 60 %
Mass
Approx. 105 g (3.7 oz)
(convertisseur de voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci
pourrait causer une surchauffe ou une autre défaillance.
Included items
Battery Charger (BC-TRX) (1)
NOTE
La batterie rechargeable et cet appareil peuvent devenir chauds pendant
ˎˎ
ou immédiatement après la charge.
Il est conçu pour les batteries rechargeables Sony compatibles.
Micro USB cable (1)
ˎˎ
ˎˎ
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie
Set of printed documentation
Le connecteur USB de cet appareil ne peut être utilisé que comme
ˎˎ
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
60 % - 90 %
Design and specifications are subject to change without notice.
sortie. N’y raccordez pas le port USB d’un ordinateur, etc. Ceci peut
causer un dysfonctionnement.
ˎˎ
90 % - Full charge
Certains appareils rechargeables par l’USB ne peuvent pas être utilisés
ˎˎ
Full charge
completed
avec cet appareil. De plus, certains appareils ne peuvent pas être utilisés
pendant la charge. Vérifiez les caractéristiques concernant la charge
dans le mode d’emploi de votre appareil.
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Switching lever
Levier de commutation
1
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
e charge level shown by the charging status indicator lamp and the
percentages in the above table are rough guides.
e actual status may differ depending on the ambient temperature or
the condition of the battery pack.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour toute référence future.
Lorsque vous utilisez le connecteur USB de cet appareil, insérez
ˎˎ
2
une batterie sur l’appareil raccordé. Sinon les données de l’appareil
pourraient être perdues ou une défaillance de l’appareil pourrait causer
d’autres dommages.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en
note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces
numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce
produit.
To remove the battery pack
Reorient or relocate the receiving antenna.
Il faut savoir que la mémoire d’entrée de certains appareils peut être
ˎˎ
Liſt the battery pack up and remove it.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
perdue même s’ils sont utilisés avec le connecteur USB de cet appareil.
(Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre appareil.) Faites toujours une sauvegarde de la mémoire d’entrée
au préalable. Sony décline toute responsabilité en cas de perte de la
mémoire d’entrée suite à l’utilisation de cet appareil.
Charging time
Modèle no BC-TRX
No de série
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
e following table shows the charging time for a battery pack that is
completely discharged.
Output switch
Sélecteur de sortie
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la
consommation, etc. se trouve sous l’appareil.
Battery to be recharged for this product is follows
Battery pack
Batterie
rechargeable
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que son courant et sa tension
ˎˎ
NP-BD1/
NP-FD1/ NP-FR1 NP-BK1
NP-FT1
Battery
pack
NP-BG1/
NP-FG1
Brand Name
Battery Type
Sony
NP-BN
correspondent à ceux de la prise.
NP-BX1 NP-BN1 NP-BN
Selon les conditions d’utilisation du connecteur USB de cet appareil, cet
ˎˎ
NP-BX1
NP-BN1
NP-BG1
NP-FG1
1
appareil peut s’arrêter automatiquement pour des raisons de sécurité si
le courant entrant est trop élevé.
AVERTISSEMENT
DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V
Full
charge
time
Rating
4.5 Wh
2.3 Wh
2.3 Wh
3.4 Wh
3.4 Wh
(Typical Capacity)
135
90
110
125
130
190
180
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
(1,240 mAh) (630 mAh) (630 mAh) (960 mAh) (960 mAh)
Sony ne garantit pas le fonctionnement de cet appareil s’il est utilisé
ˎˎ
mark
Repère
avec un concentrateur USB ou un câble-rallonge USB. Raccordez
toujours le câble USB fourni avec votre appareil de la façon indiquée.
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, débranchez le câble USB du
Brand Name
Battery Type
Sony
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Battery mark
Repère de la
batterie
Approximate number of minutes to charge an empty battery pack.
ˎˎ
NP-FT1
DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V
2.4 Wh 4.4 Wh 2.4 Wh 2.4 Wh 3.4 Wh
(680 mAh) (1,220 mAh) (680 mAh) (680 mAh) (970 mAh)
NP-FR1
NP-BD1
NP-FD1
NP-BK1
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
For more about the battery life, see the instruction manual of your
ˎˎ
ˎˎ
Battery type mark
Repère de type de
batterie
Rating
connecteur USB et rangez-le.
digital still camera.
(Typical Capacity)
e charging time may differ depending on the condition of the battery
ˎˎ
pack or the ambient temperature.
IMPORTANTES
Power plug
Entretien
Fiche d’alimentation
e times shown are for charging an empty battery pack which has
ˎˎ
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon sec et doux.
ˎˎ
INSTRUCTIONS DE
been run down with a digital still camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F).
Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon et un peu
ˎˎ
2
Notes on Use
de solvant neutre puis séchez-le.
SECURITE
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof
specifications.
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils endommageraient
ˎˎ
la surface de cet appareil.
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode
Charging temperature
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
For maximum battery efficiency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
ˎˎ
d’emploi.
Warranty for Recorded Content
DANGER
Contents of the recording cannot be compensated if recording or
playback is not made due to a malfunction of this unit.
L’emploi d’un solvant volatil, comme un insecticide, ou la mise en
ˎˎ
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT
CES INSTRUCTIONS
contact direct de cet appareil avec un produit en caoutchouc ou en
plastique pendant une longue période peut détériorer ou endommager
cet appareil.
To use the battery pack quickly
Charging status indicator
lamp
Témoin d’état de la charge
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging
is not completed. However, the charging time affects the time that the
battery pack can be used.
Where not to place this unit
3
Do not place this unit in any of the following locations, whether it is in
use or in storage. Doing so may lead to a malfunction.
(Suite à la page arrière)
In direct sunlight such as on dashboards or near heating apparatus, as
ˎˎ
this unit may become deformed or malfunction
Where there is excessive vibration
Notes
Cet appareil peut être installé en position verticale ou horizontale.
Pour le brancher sur une source d’alimentation hors des États-Unis,
utilisez l’adaptateur de fiche approprié à la configuration de votre prise
électrique.
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is
ˎˎ
firmly attached to this unit.
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp
CHARGE lamp
Témoin CHARGE
ˎˎ
Where there is strong electromagnetism or radiant rays
ˎˎ
Where there is excessive sand
ˎˎ
lights up once and then goes out.
ˎˎ
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust
clouds occur, protect this unit from sand and dust. ere is a risk of
malfunction.
A battery pack that has not been used for a long time may take longer
ˎˎ
ATTENTION
than usual to charge.
N’utilisez pas cet appareil dans un espace confiné, comme entre un mur
ˎˎ
et un meuble.
Utilisez une prise murale proche lorsque vous utilisez cet appareil.
ˎˎ
Precautions on Use
Use this unit with the USB cable (See
Même lorsque le témoin CHARGE de cet appareil est éteint,
l’alimentation n’est pas coupée. Si un problème devait se produire
pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci de la prise
murale pour le mettre hors tension.
Connect this unit to an available wall outlet (wall socket). Even when
ˎˎ
illustration )
the CHARGE lamp of this unit is off, the power is not disconnected.
If any trouble occurs while this unit is in use, unplug it from the wall
outlet (wall socket) to disconnect the power.
1
Set the output switch of this unit to “USB POWER 5V
1500mA”.
Do not use this unit in a narrow space such as between a wall and
ˎˎ
furniture.
Attach the battery pack firmly to this unit when charging the battery
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
2
3
Connect your device to this unit.
Lift the power plug up and connect it to a wall outlet (wall
socket).
After the device is completely recharged, unplug this unit
and disconnect the device from this unit.
ˎˎ
pack.
e battery terminal may be damaged if the battery pack is not attached
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ˎˎ
correctly.
To protect the battery pack, remove it from this unit when charging is
4
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS
ˎˎ
completed.
Do not drop or apply mechanical shock to this unit.
AVERTISSEMENT
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
malfunction.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
ˎˎ
Keep this unit away from TVs or AM receivers.
ˎˎ
Noise from this unit may enter a TV or radio if placed nearby.
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aſter use.
ˎˎ
Note
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of
ˎˎ
this unit. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for
3
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Troubleshooting
ˎˎ
overseas travel. is may result in overheating or another malfunction.
e battery pack and this unit can become warm during or
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est
pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut
être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des
mesures suivantes :
The CHARGE lamp blinks in two ways.
ˎˎ
immediately aſter recharging.
e USB connector of this unit is for output only. Do not connect it to
Blinks slowly: Turns on and off repeatedly every 1.5 seconds
Blinks quickly: Turns on and off repeatedly every 0.15 seconds
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
ˎˎ
the USB port of a computer, etc. Doing so may cause a malfunction.
Some USB rechargeable devices cannot be used with this unit. Also,
ˎˎ
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,
charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate range, the
CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to
86 °F).
some devices may not be operable while recharging. Check the
charging specifications in the instruction manual of your device.
Supplied Micro USB cable or
other USB cable compatible
with your device
Câble micro-USB fourni ou
autre câble USB compatible
avec votre appareil
2
When you use the USB connector of this unit, attach a battery pack to
ˎˎ
the connected device. Not doing so may cause data loss from the device
or damage due to the device crashing.
Be warned that some devices may suddenly lose their input memory
ˎˎ
regardless of whether they are used with the USB connector of this unit.
(For details, refer to the instruction manual supplied with your device.)
Always back up the input memory beforehand. Sony is not liable for
any loss of input memory when using this unit.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
USB rechargeable
device (Digital
camera, etc.)
Make sure before using this unit that its current and voltage match
ˎˎ
those of the outlet.
Appareil
Depending on the conditions of use of this unit’s USB connector, this
ˎˎ
rechargeable par
l’USB (Appareil photo
numérique, etc.)
unit may automatically shut down for safety reasons if the input current
is too high.
|