Sharp Plasmacluster Ig Bc2ub Air Purifier Ig Bc2ub User Manual

Plasmacluster Ion Generator  
OPERATION MANUAL  
Générateur d’ions Plasmacluster  
MANUEL D'UTILISATION  
Device of this mark is a trademark of Sharp  
Corporation.  
“Plasmacluster” and “Device of cluster of grapes”  
are registered trademarks of Sharp Corporation  
in Japan, USA and elsewhere.  
Generador de iones Plasmacluster  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  
IG-BC2U  
The unit is designed for ordinary passenger cars with  
DC 12V batteries. It cannot be used in vehicles with  
DC 24V batteries (buses, trucks, etc.).  
L’unité est conçue pour des voitures particulières  
ordinaires à batteries 12V CC. Elle ne peut pas être  
utilisée dans des véhicules à batteries 24V CC (bus,  
camions etc.).  
Read and keep this manual carefully.  
Veuillez lire et conserver ce manuel.  
Lea atentamente este manual y consérvelo.  
La unidad ha sido diseñada para coches de  
pasajeros estándar con baterías de CC de 12 V. No  
podrá utilizarse en vehículos con baterías de CC de  
24 V (autobuses, camiones, etc.).  
ENGLISH  
CONTENTS  
..........................  
.....................  
.................  
.................................  
.......................  
E-2  
E-3  
E-4  
E-5  
E-6  
E-6  
E-7  
E-8  
E-8  
E-8  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(U.S)  
CONSUMER LIMITED WARRANTY(U.S)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(CANADA)  
LIMITED WARRANTY(CANADA)  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
.......................................................................  
• WARNING  
..............................  
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION  
................................................................  
• MAIN UNIT • CONTROL PANEL/DISPLAY  
PARTS NAME  
....................................  
.............................................................................................  
• BACK  
..................................................  
E-9  
INSTALLATION GUIDANCE  
OPERATION  
..............................................................................  
E-11  
E-12  
E-12  
E-12  
.....................................  
.........................................................................................  
...................................................................................  
CLEANING AND MAINTENANCE  
• FILTER  
• MAIN UNIT  
............  
E-14  
E-15  
E-15  
E-16  
PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENT  
REPLACING THE FUSE  
SPECIFICATIONS  
TROUBLESHOOTING  
........................................................  
....................................................................  
............................................................  
• While IG-BC2U can remove suspended viruses and other contaminants,  
it cannot create a completely sterile environment. SHARP does not  
guarantee its ability to prevent microbial infection.  
To enable stable emission of high-density Plasmacluster ions, the  
Plasmacluster Ion Generating Unit mounted in IG-BC2U will need to be  
.
replaced periodically*  
*Replacement is required approximately every 6 years (17,500 hours) when operated  
8 hours a day. IG-BC2U will stop operating after about 6 years and 6 months (19,000  
hours) if the Plasmacluster Ion Generating Unit is not replaced.  
Declaration of Conformity  
Plasmacluster Ion Generator IG-BC2U  
This device complies with Part 18 of FCC rules.  
Declaration of Conformity  
Plasmacluster Ion Generator IG-BC2U  
This ISM device complies with Canadian ICES-001  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
TEL: (905) 568-7140  
Thank you for purchasing this SHARP Plasmacluster Ion Generator. Please read  
this manual carefully before using Plasmacluster Ion Generator.  
After reading, keep the manual in a convenient location for future reference.  
E-1  
(the United States)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
State  
Zip  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:  
Sharp Electronics Corporation  
Customer Assistance Center  
1300 Naperville Drive  
Romeoville, IL 60446-1091  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial  
number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime  
telephone number (including area code) and description of the problem.  
E-2  
CONSUMER LIMITED WARRANTY  
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERS  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the  
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees  
that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufac-  
tured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.  
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth  
below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper  
voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.  
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and pro-  
vide proof of purchase to the servicer.  
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by  
law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE  
ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those de-  
scribed herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.  
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and  
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described  
herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect  
to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the  
Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor  
shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some  
states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
IG-BC2U Air Purifier. Be sure to have this information available when  
you need service for your Product.  
Your Product Model Number & Description:  
Warranty Period for this Product:  
One (1) year parts and labor from date of purchase.  
Appearance items of the Product, filters, accessories, or any printed  
materials. Product which has been used for rental and/or commercial  
purposes.  
Additional Item(s) Excluded From Warranty  
Coverage:  
From  
a
Sharp Authorized Servicer located in the United States. To  
Where to Obtain Service:  
find the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp  
Toll Free at 1-800-BE-SHARP.  
What to Do to Obtain Service:  
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.  
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,  
be sure it is insured and packaged securely.  
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
E-3  
(Canada)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back side of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
Province  
Postal Code  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and  
other assistance:  
Sharp Electronics of Canada Ltd.  
Customer Care  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,  
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel-  
ephone number (including area code) and description of the problem.  
E-4  
VALID IN CANADA ONLY  
LIMITED WARRANTY  
Consumer Electronics Products  
Congratulations on your purchase!  
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this  
Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:  
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such  
defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as  
specified herein.  
This warranty shall not apply to:  
(a) Any defects caused or repairs required as  
use as outlined in the owner’s manual.  
a
result of abusive operation, negligence, accident, improper installation or inappropriate  
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Authorized Service Centres  
or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.  
(c) Damage caused or repairs required as  
a
result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not limited to  
head cleaning tapes and chemical cleaning agents.  
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product including but  
not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus, trays, filters, belts, ribbons, cables and  
paper.  
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.  
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line voltage or liquid  
spillage.  
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.  
(h) Any products used for rental or commercial purposes.  
(i) Any installation, setup and/or programming charges.  
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product  
together with proof of purchase and  
a
copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an  
Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the  
screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.  
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is  
authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all  
liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from  
a
defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of  
information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of  
defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to  
the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise.  
WARRANTY PERIODS:  
Parts & Labour (exceptions noted)  
Audio Product  
Camcorder  
DVD Product  
1 year  
1 year  
1 year  
Projector  
LCD TV  
Microwave Oven  
Air Purifier  
Portable Air Conditioner  
Plasmacluster Ion Generator  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
(lamp 90 days)  
(magnetron component-4 additional years)  
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
For more information on this Warranty, Sharp Extended Warranty  
Offers, Sharp Canada Products, Accessory Sales, Dealer or Service  
Locations, please call (905) 568-7140  
SERVICE  
Visit our Web site: www.sharp.ca  
M
E-5  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Please read instructions carefully before using this unit as below.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be  
followed, including the following:  
WARNING - To reduce the risk of electric shock re, or injury :  
Do not operate switches while driving. (Doing so could lead to accidents.)  
Do not install the unit in places where it could hamper visibility to the front or driving  
operations, or in places where it could be dangerous to passengers. (Doing so could lead  
to accidents or injury.)  
Do not put in places exposed to direct sunlight. (Do so could cause warping or  
malfunction.)  
This unit is designed exclusively for use in vehicles with 12V batteries. Do not use it  
in other vehicles. Do not use the unit in large trucks, buses or other vehicles with 24V  
batteries. (Doing so could lead to re or electric shock.)  
Do not damage or modify the cord. Also, do not use the cord if it is damaged.  
(The damaged section could cause short-circuiting and the cord could melt, leading to re.)  
If the cord is damaged, contact your store of purchase.  
Do not pull on the cord when unplugging the cigar plug or the unit connection plug. (Doing  
so could damage the cord, leading to re or electric shock.)  
Do not plug in or unplug the cigar plug or the unit connection plug with wet hands. (Doing  
so could cause electric shock.)  
When transporting, be careful not to drop the unit or subject it to shocks.  
(Doing so could cause injury or damage.)  
If the unit should drop or get damaged, contact your store of purchase.  
Continued usage as such could lead to re or electric shock.  
Do not modify the unit. Also, no one other than an authorized repairman should take  
apart or repair the unit. (Doing so could lead to re, electric shock or injury.)  
Contact your store of purchase for repairs.  
Do not spill beverages or drop cigarette ashes, metal objects, easily burnable objects,  
etc., into the unit through the air outlet or air intake.  
Be particularly careful if there are small children in your family. If water or foreign  
substances should get inside the unit, unplug the cigar plug from the cigar lighter socket.  
(Continued usage as such could lead to re or electric shock.)  
Contact your store of purchase.  
Do not wipe the unit with oils, alcohol, benzene or thinner, or spray hairspray or  
insecticides on the unit.  
If such substances should get on the unit, wipe them off immediately.  
(Such substances could lead to cracking or electric shock or could catch re.)  
Use the car adapter designed exclusively for this unit, and insert the cigar plug securely  
all the way in until it stops.  
(If the car plug is not inserted securely until it stops, it could heat up, deforming the cigar  
lighter socket, and this could lead to re.)  
If the fuse should blow, be sure to replace it with a 5A glass tube fuse (commercially  
available). Never use a piece of wire, etc., in place of the fuse.  
(Using anything other than the specied type of fuse could cause heating, leading to re.)  
Be sure to unplug the cigar plug from the cigar lighter socket when cleaning. (Failure to  
do so could cause electric shock or injury.)  
E-6  
Be sure to unplug the cigar plug from the cigar lighter socket when not using the unit for  
long periods of time. (Failure to do so could lead to electric shock or re caused by short-  
circuiting.)  
If the cigar lighter socket is integrated into the ashtray, be sure that cigarettes are  
completely put out before using.  
When leaving the vehicle, unplug the cigar plug and close the ashtray’s lid.  
(Failure to do so could lead to re caused by the smoldering cigarettes.)  
CAUTIONS CONCERNING OPERATION:  
• Do not touch the metal parts of the car adapter’s cigar plug (or of the cigar lighter  
socket).  
(The metal parts of the cigar plug could be hot directly after the car is stopped, and could  
cause burns if touched.)  
• Do not use the unit in commercially available cup holders, on shaky or non-level  
surfaces or in other unstable places. (The unit could fall, resulting in injury or damage.)  
• Move the unit out of the car when using room fumigating type insecticides or deodorizers.  
If not, the chemicals could get inside the unit and later be ejected from the air outlet,  
possibly harming your health.  
• If the unit risks falling out of the cup holder (when driving on rough roads, over bumps,  
etc.), either slow down or remove the unit from the cup holder beforehand.  
(Failure to do so could cause injury or damage to the unit.)  
• Do not use items of silicone-containing products* near the unit.  
The uororesin or silicone could get stuck inside the unit, preventing it from producing  
Plasmacluster ions.  
If this happens, remove the dust from the electrode section of the Plasmacluster Ion  
Generating Unit. (See E-13)  
*
Hair care products (split end coatings, hair mousses, hair treatments, etc.), cosmetics,  
antiperspirants, antistatic agents, waterproong sprays, polishes, glass cleaners, chemical-  
impregnated clothes, wax, etc.  
NOTE - Radio or TV Interference:  
If this Plasmacluster Ion Generator may cause interference to radio or television reception,  
try to correct the interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the distance between the unit and radio/TV receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This product fulls the requirement of the International standard CISPR 11.  
In conformity with this standard, this product is classied as group 1 class B equipment.  
Group 1 means that the equipment in which there is intentionally generated or used  
conductively coupled RF energy that is necessary for the internal functioning of the  
equipment itself.  
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic  
establishments.  
E-7  
PARTS NAME  
MAIN UNIT • CONTROL PANEL/DISPLAY  
Air Outlet  
Reset Button  
Filter Clean Light  
(See E-12)  
(Orange)  
RESET  
(Press 3sec.)  
FILTER  
CLEAN  
UNIT  
Unit Replacing Light  
(Green, Orange, Red)  
(See E-14)  
MODE  
(Blue)  
Mode Light  
Mode Button (See E-11)  
Main Unit  
BACK  
Car Adapter  
Plasmacluster Ion  
Generating Unit  
Unit Connection Plug  
Power Input  
Terminal  
Filter Cover  
Do not remove  
the cushioning  
material from the  
back of the cover.  
Cord  
Cigar Plug  
(With 5A glass tube fuse)  
Connect to the cigar lighter socket in  
the vehicle.  
Air Intake  
(Filter)  
E-8  
INSTALLATION GUIDANCE  
Connecting the car adapter and installing the unit  
Remove the lter cover.  
1
Filter cover  
Remove  
Insert the car adapter's unit  
connection plug securely into  
the unit power input terminal.  
2
3
Route the cord in one of the ways  
shown in the diagram, according  
to the place of installation, then  
attach the lter cover.  
Cord  
Use one  
of these  
routes.  
• Be careful the cord does not get  
caught in the lter cover.  
Upper  
Filter cover  
Attach  
Bottom  
E-9  
Insert the cigar plug into the  
cigar lighter socket.  
4
5
Ciger lighter  
socket  
Cigar plug  
• Be sure to remove any dirt from the cigar lighter  
socket. Failure to do so could cause faulty contact.  
• When using, connect with the selector switch set to  
“N”, and if the plug is loose, connect with the switch  
set to “W”.  
(The width between electrodes (the metal parts)  
differs at the N and W positions.)  
W
W
N
N
Set the unit in the cup holder  
with its air outlets facing in the  
desired direction.  
Air outlet  
Cautions on wiring the car adapter  
• Do not let the cord touch or get caught in the seat rails, shift lever or other  
moving parts.  
• Wire in such a way that the cord does not get in the way of the driver.  
• Consider the movement of the seats (forward/backward, swiveling or  
reclining) when wiring.  
Cautions on installation  
• Be sure to place on a stable location. (Do not put in a commercially  
available cup holder or other unstable place.)  
• Do not obstruct the air inlet or outlet.  
• Keep the unit and the vehicle’s electronic key away from each other. The  
unit’s radio waves could cause interference, causing warnings to sound or  
warning indicators to light.  
• Keep the unit away from the vehicle’s in-glass antenna. Failure to do so  
could cause noise in the radio.  
• If there should be noise in a TV or radio located in the same car, or if an  
atomic clock in the car should not display the time properly, move the unit  
away from the TV, radio, atomic clock, etc.  
If the unit is installed directly in front of the car climate control’s outlets, the  
unit could get hot when the climate control is operating in the heating mode.  
• The unit could get scratched by the vibrations of the vehicle, etc.  
E-10  
OPERATION  
When a car's climate control is used, the wind from the climate control  
spreads the high density Plasmacluster ions throughout the cabin  
effectively.  
To select the preferred mode  
LOW  
Release high-density  
Plasmacluster ions quietly.  
MODE  
MODE  
Press  
HIGH  
Release high-density  
Plasmacluster ions at high  
fan speed.  
MODE  
'OFF'  
Power 'OFF'.  
MODE  
If the vehicle's engine is turned off and the vehicle is stopped while the unit is  
operating, the unit resumes operating in the same mode when the vehicle's  
engine is started back up.  
If the unit operates even when the vehicle’s ignition key is removed or  
the engine switch is set to OFF, unplug the cigar plug to prevent the  
battery from going dead.  
E-11  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Every week or more often if necessary  
FILTER  
The lter must be cleaned regularly in order to maintain the ion density.  
Filter soiling depends on the usage environment, so clean the lter about once  
a week or whenever the lter is clogged, even if the Filter Clean Light has not  
turned on.  
Gently remove dust  
from the filter of  
back side by using a  
vacuum cleaner.  
<For Stubborn Dirt>  
• Remove and rinse in water. (Use a soft sponge if  
the dirt does not come off easily.)  
Be careful the cushioning material does not come  
off.  
1
Rinse  
Wipe with a dry cloth.  
Reattach  
Filter  
(Dry in the shade.)  
Do not press the vacuum cleaner strongly against the lter, or the lter could be damaged.  
• If using synthetic kitchen detergent, rinse well to remove all traces of the  
detergent. Also, be sure to dry the lter in the shade.  
Once cleaning is completed,  
Filter Clean Light  
connect the car adapter, then  
2
Filter Clean Light will be lit after  
approx. 3 month (approx. 720 hours),  
when operated 8 hours a day.  
press and hold in the Reset  
Button for at least 3 seconds to  
turn off the lter clean light.  
Reset Button  
RESET  
(Press 3sec.)  
FILTER  
CLEAN  
Even if the Filter  
Clean Light is off,  
press and hold in the  
RESET  
(Press 3sec.)  
UNIT  
Filter Clean  
Light  
MODE  
Reset Button for at  
MODE  
least 3 seconds after  
cleaning.  
When the Reset Button is pressed and  
held in for at least 3 seconds, the light  
ashes twice then turns off.  
MAIN UNIT  
Every month or more often if necessary  
Wipe with a dry soft cloth.  
t>  
<For Stubborn Dirt>  
Use water and a mild detergent. And then, wipe  
with a wet cloth. Make sure to dry out the main unit.  
E-12  
Plasmacluster Ion Generating Unit (electrode section)  
Every 6 months or more often if necessary  
Remove the filter cover and  
unit connection plug.  
1
Remove the fixing screw with  
coin etc. and pull out the unit.  
2
3
[Before maintenance]  
Remove the dust from  
the electrode section and  
around the electrode of the  
unit with a cotton swab.  
electrode section  
electrode section  
around the  
electrode  
Use caution when cleaning  
electrodes as their positions  
[After maintenance]  
Do not touch  
the Terminal  
connections  
are fixed and any bending  
or changing of shape may  
cause irreparable damage to  
Plasmacluster Ion Generating  
Unit.  
Re-install the unit and fix with  
the screw.  
4
5
Connect unit connection plug  
and set the lter cover.  
<AFTER THE UNIT MAINTENANCE>  
Press the Mode Button and check the Unit  
Replacing Light is lighting (green).  
E-13  
PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMEN  
T
In order to release Plasmacluster Ion stably, periodical replacement of  
Plasmacluster Ion Generating Unit is necessary. The Unit Replacing Light  
will be ON as a reminder for replacement.  
Display  
Message  
Elapsed Time  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Unit Replacing  
Light is lighting  
(green)  
Beginning to use  
UNIT  
Approx. 16,000 hours  
(Approx. 5 year and  
5 months when  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Suggest replacing  
Unit Replacing  
Light is lighting  
(orange)  
UNIT  
operated 8 hours a day)  
Approx. 17,500 hours  
(approx. 6 years when  
operated 8 hours a day)  
Replace the  
Plasmacluster Ion  
Generating Unit  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Unit Replacing  
Light is ashing  
(red)  
UNIT  
Approx. 19,000 hours  
(approx. 6 years and  
6 months when  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Stop working  
Unit Replacing  
Light is ashing  
UNIT  
operated 8 hours a day) faster (red)  
Unit Replacing Light  
*
When turned back on after the unit is replaced, the  
green.  
lights  
Replacement of Plasmacluster Ion Generating Unit  
<For Disposal>  
Plasmacluster Ion Generating Unit  
Model Number  
Please dispose the used Plasmacluster  
Ion Generating Unit according to any local  
laws and regulations.  
IZ-CBC2U  
-materials-  
• Case : Polystyrene  
Unit : Polystyrene Terephthalate, Electric  
parts  
E-14  
REPLACING THE FUSE  
HOW TO REPLACE  
Turn the tip of the cigar plug and remove it.  
1
5A glass  
tube fuse  
New fuse  
Insert the new fuse, then  
2
reassemble as before.  
• Be sure to replace with a 5A glass tube  
fuse (commercially available).  
SPECIFICATIONS  
Model  
IG-BC2U  
DC12V  
Rated voltage  
Applicable interior volume  
Operation mode  
Ion density *2  
*1  
Approx. 3.6 m3  
HIGH  
LOW  
Approx. 25,000 ions/cm3  
Approx. 7,000 ions/cm3  
Power consumption  
Outer dimensions  
2.3W  
1.3W  
Cylindrical, 80 mm upper section diameter / 65 mm lower section  
diameter x 150 mm height (Not including car adapter)  
Weight  
Approx. 340g (Not including car adapter)  
*1 Space corresponding to a cabin measuring 1.5 (width) x 2.4 (depth) x 1.0 (height) meters  
*2 Approximate number of ions as measured from a point near the center of a  
space of the applicable volume (0.5 meters from the oor) when operated in the  
respective operating modes.  
* Some specications may be changed for improvement purposes.  
Car Adapter / Operation manual / User Card  
E-15  
ACCESSORIES  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
WHAT TO DO  
The Plasmacluster Ion Generator  
does not work.  
Is the Car Adapter connected properly?  
Please be sure it is denitely connected.  
Does not a fuse blow?  
Replace with a new fuse. (See E-15)  
It is over the exchange period of Plasmacluster  
Ion Generating Unit  
Replace with new Plasmacluster Ion Generating  
Unit. (See E-14)  
FILTER  
CLEAN  
.
Flashing  
faster (red)  
UNIT  
Plasmacluster Ions are not released.  
Press the Mode Button and restart.  
Clean the electrode section of the unit. (See  
E-13)  
UNIT  
Flashing (red)  
UNIT  
Flashing (blue)  
Flashing (blue)  
Is the Plasmacluster Ion Generating Unit installed  
correctly? (See E-13,14)  
Remove the unit, fully inserted again and press  
the Mode button.  
Other indication  
Failure  
Unplug and contact the store you purchased or  
Sharp Service Center.  
A discontinuous noise is heard.  
A clicking or ticking sound  
comes from the unit.  
Clicking or ticking sounds may be audible when  
the unit is generating ions.  
Dust may block the lter, clean the lter.  
(See E-12)  
Wind quantity sometimes becomes strong  
during operation with LOW mode, to conrm  
the condition of ion be not abnormal.  
The air ow decreases.  
Filter is getting dirty.  
Clean the lter. (See E-12)  
The Plasmacluster Ion Generator releases a  
small trace of ozone which may produce odor.  
This is not detrimental to health.  
The discharged air has odor.  
E-16  
FRANÇAIS  
TABLE DES MATIÈRES  
..............................................  
F-2  
F-4  
F-4  
F-5  
F-6  
F-6  
F-6  
POUR VOUS PROTÉGER  
...................  
......................................................................  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
• ATTENTION  
......................  
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION  
.........................................  
..............  
UNITÉ PRINCIPALE • PANNEAU DE COMMANDE / AFFICHAGE  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
.......................................................................................  
• ARRIÈRE  
.......................................  
F-7  
F-9  
PROCÉDURES D’INSTALLATION  
FONCTIONNEMENT  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
• FILTRE  
.................................................................  
.............................................  
F-10  
F-10  
F-10  
.........................................................................................  
....................................................................  
• UNITÉ PRINCIPALE  
...  
F-12  
F-13  
F-13  
F-14  
REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER  
REMPLACEMENT DU FUSIBLE  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
........................................  
..............................  
.....................................  
Tandis que l’IG-BC2U est capable d’inactiver et d’éliminer les virus  
suspendus et les autres contaminants, il ne peut pas créer un  
environnement complètement stérile. SHARP ne garantit en aucun cas  
son aptitude à prévenir les infections microbiennes.  
Afin de permettre une émission stable d’ions Plasmacluster de haute  
densité, l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, montée dans l’IG-BC2U,  
devra être remplacée régulièrement*.  
*Le remplacement est nécessaire environ tous les 6 ans (17 500 heures) si elle est  
utilisée 8 heures par jour. L’IG-BC2U s’arrêtera de fonctionner après environ 6 ans et 6  
mois (19 000 heures) si l’unité génératrice d’ions Plasmacluster n’est pas remplacée.  
Déclaration de conformité du générateur  
d’ions Plasmacluster IG-BC2U  
Cet appareil est conforme au paragraphe 18  
des normes FCC.  
Déclaration de conformité du générateur  
d’ions Plasmacluster IG-BC2U  
Cet appapreil ISM est conforme  
NMB-001 du Canada.  
à
la norme  
Partie responsable :  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
Partie responsable :  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
TEL: (905) 568-7140  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur d’ions Plasmacluster SHARP. Veuillez  
lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le générateur d’ions Plasmacluster.  
Apres avoir lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit accessible pour  
pouvoir vous y référer ultérieurement.  
F-1  
POUR VOUS PROTÉGER  
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de-  
mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire  
les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de  
cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.  
NUMÉRO DE MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE DE I’ACHAT  
Nom du Détaillant  
Adresse  
Ville  
Province  
Code Postal  
Téléphone  
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :  
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp  
le plus près)  
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé)  
ACCESSOIRES  
AUTRES INFORMATIONS  
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des  
pièces manquantes ou autre :  
Sharp Électronique du Canada Ltée.  
Service aux Client(e)s  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
F-2  
POUR CANADA SEULEMENT  
GARANTIE LIMITÉE  
Produits électronique grand public  
Bravo! Vous venez de faire un excellent achat!  
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp") donne la garantie expresse suivante  
à
l'acheteur initial du produit ci-  
dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par  
un Détaillant autorisé Sharp.  
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est  
décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.  
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:  
(a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non  
appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;  
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un  
Détaillant autorisé au service Sharp;  
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris,  
mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;  
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire  
à
la suite  
d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les  
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;  
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;  
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives  
à
l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,  
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;  
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés;  
(h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location.  
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.  
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à  
la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé  
de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp,  
sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.  
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs  
représentants ou employés, ne sont autorisés  
à
prolonger la durée de la garantie,  
à
fournir des garanties autres ou  
à
transférer cette  
garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les  
dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de  
fabrication du produit, y compris les dommages reliés  
à
la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les  
coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant  
la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de  
l'acheteur en ce qui  
a
trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la  
négligence, la responsabilité stricte ou autre.  
PÉRIODES DE GARANTIE:  
Produits audio  
Pièces et travail (exceptions notées)  
1 an  
Caméscope  
1 an  
Produits DVD  
1 an  
Projecteurs  
1 an (ampoule 90 jours)  
TV à affichage à cristaux liquides  
1 an  
Four au micro-ondes  
Magnétoscopes  
Purificateur d’air  
Climatiseur portatif  
Générateur à Ion Plasmacluster  
1 an (magnétron 4 ans supplémentaires-piéces seulement)  
1 an  
1 an  
1 an  
1 an  
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:  
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9  
N
O
E
N
T
A
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de  
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,  
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de  
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le  
(905)-568-7140.  
LE SERVICE  
F-3  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cette unité comme indiqué ci-dessous.  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est conseillé de suivre les précautions  
élémentaires de sécurité suivantes :  
ATTENTION - Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure :  
Ne faites pas fonctionner les interrupteurs en conduisant. (Cela pourrait provoquer des accidents.)  
N’installez pas l’unité dans des endroits où elle pourrait entraver la visibilité à l’avant ou  
la conduite, ou à des emplacements où elle pourrait être dangereuse pour les passagers.  
(Cela pourrait provoquer des accidents ou des blessures.)  
N’installez pas l’unité à des emplacements exposés à la lumière directe du soleil. (Cela  
pourrait provoquer des déformations ou un dysfonctionnement.)  
Cette unité est exclusivement conçue pour une utilisation dans des véhicules à batteries 12V.  
Ne l’utilisez pas dans d’autres véhicules. N’utilisez pas l’unité dans des camions, des bus ou  
d’autres véhicules à batteries 24V. (Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.)  
N’endommagez pas ou ne modiez pas le cordon. N’utilisez pas non plus le cordon s’il  
est endommagé. (La partie endommagée pourrait causer un court-circuit et le cordon  
pourrait fondre et provoquer un incendie.) Si le cordon est endommagé, contactez le  
magasin où vous avez acheté l’unité.  
Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez la che de l’allume-cigare ou la prise  
de connexion de l’unité. (Cela pourrait endommager le cordon et provoquer un incendie  
ou un choc électrique.)  
Ne branchez et ne débranchez pas la che de l’allume-cigare ni la prise de connexion de  
l’unité avec des mains mouillées. (Cela pourrait provoquer un choc électrique.)  
Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ne pas le faire tomber et ne le soumettez pas à  
des chocs violents. (Cela pourrait provoquer des blessures ou des dommages matériels.) Si  
l’unité est tombée ou se trouve endommagée, contactez le magasin où vous l’avez achetée. Une  
utilisation en continu sur une longue durée peut provoquer un incendie ou un choc électrique.  
Ne modiez pas l’unité. Seul un réparateur conrmé est autorisé à démonter ou à réparer  
l’unité. (Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.)  
Prenez contact avec le magasin où vous avez effectué votre achat pour les réparations.  
Ne renversez pas de boisson ou ne faites pas tomber de cendres de cigarettes, d’objets  
métalliques, d’objets facilement inammables etc., dans l’unité par l’entrée ou la sortie  
d’air. Soyez particulièrement prudent s’il y a de jeunes enfants dans votre famille. Si  
de l’eau ou des substances étrangères pénètrent dans l’unité, débranchez la che de  
l’allume-cigare de la prise de l’allume-cigare. (Une utilisation en continu sur une longue  
durée peut provoquer un incendie ou un choc électrique.)  
Prenez contact avec le magasin où vous avez effectué votre achat.  
Ne nettoyez pas l’unité avec des huiles, de l’alcool, du benzène ou un diluant et ne  
vaporisez pas de laque ni d’insecticides sur l’unité. Si de telles substances recouvraient  
l’unité, essuyez-les immédiatement. (De telles substances pourraient provoquer des  
ssures ou un choc électrique ou l’unité pourrait prendre feu.)  
Utilisez l’adaptateur de voiture exclusivement conçu pour cette unité et insérez  
complètement à l’intérieur la che de l’allume-cigare jusqu’à ce qu’elle bloque. (Si vous  
n’insérez pas correctement la che de l’allume-cigare jusqu’à ce qu’elle bloque, elle peut  
chauffer et déformer la prise de l’allume-cigare. Cela peut provoquer un incendie.)  
Si un fusible saute, assurez-vous de le remplacer avec un fusible à tube de verre  
5A (disponible dans le commerce). N’utilisez jamais un bout de fil etc., à la place  
d’un fusible. (Utiliser tout autre chose que le type de fusible spécifié peut causer une  
surchauffe et provoquer un incendie.)  
F-4  
Assurez-vous de débrancher la che de l’allume-cigare de la prise de l’allume-cigare lors  
du nettoyage. (Ne pas respecter cette consigne peut provoquer un choc électrique ou  
des blessures.)  
Assurez-vous de débrancher la che de l’allume-cigare de la prise de l’allume-cigare si  
vous n’utilisez pas l’unité pendant de longues périodes. (Ne pas respecter cette consigne  
peut provoquer un choc électrique ou un incendie causé par un court-circuit.)  
Si la prise de l’allume-cigare est intégrée au cendrier, assurez-vous que les cigarettes  
soient complètement éteintes avant toute utilisation. Lorsque vous sortez du véhicule,  
débranchez la fiche de l’allume-cigare et fermez le couvercle du cendrier. (Ne pas  
respecter cette consigne peut provoquer un incendie causé par les cigarettes qui se  
consument.)  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION :  
• Ne touchez pas les parties métalliques de la fiche de l’allume-cigare de l’adaptateur  
de voiture (ou de la prise de l’allume-cigare). (Les parties métalliques de la fiche de  
l’allume-cigare peuvent encore être chaudes dès que la voiture s’arrête et peuvent  
provoquer des brûlures si vous y touchez.)  
• N’utilisez pas l’unité dans des porte-gobelets disponibles dans le commerce, sur des  
surfaces instables ou penchées ou dans tout autre endroit instable. (L’unité pourrait  
tomber et provoquer des blessures ou des dommages.)  
• Déplacez l’unité hors de la pièce lorsque vous utilisez des aérosols insecticides d’intérieur  
ou des désodorisants. Les produits chimiques pourraient sinon pénétrer à l’intérieur de  
l’unité puis être ultérieurement rejetés par la sortie d’air et nuire à votre santé.  
• Si l’unité risque de tomber du porte-gobelet (en conduisant sur des routes cahoteuses,  
des bosses etc.) ralentissez ou retirez auparavant l’unité du porte-gobelet. (Ne pas  
respecter cette consigne peut provoquer des blessures ou endommager l’unité.)  
• N’utilisez pas d’éléments de produits contenant du silicone* près de l’unité. La uorésine  
ou le silicone peuvent coller à l’intérieur de l’unité et l’empêcher de générer des ions  
Plasmacluster.  
Si cela se produit, enlever la poussière de la section des électrodes de l’Unité  
Génératrice d’Ions Plasmacluster. (Voir F-11)  
*
Les produits capillaires (protections pour les pointes fourchues, mousse, traitements  
capillaires etc.) produits cosmétiques, déodorants, agents antistatiques, vaporisateurs  
résistants à l’eau, produits de polissage, produits à vitre, lingettes, cire etc.  
REMARQUE - Interférence radio ou TV :  
Si ce générateur d’ions Plasmacluster cause des interférences avec la réception de  
la radio ou de la télévision, essayez de remédier à ces interférences à l’aide d’une ou  
plusieurs des mesures suivantes :  
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.  
• Éloignez l’appareil du poste de radio/TV.  
• Branchez l’appareil et le récepteur sur des circuits électriques différents.  
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV agréé pour obtenir de l’aide.  
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11.  
En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 1 de classe B.  
Groupe 1 désigne le matériel contenant une énergie RF couplée générée  
intentionnellement ou utilisée de façon continue et nécessaire au fonctionnement interne  
du matériel en lui-même.  
Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.  
F-5  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
UNITÉ PRINCIPALE • PANNEAU DE COMMANDE /  
AFFICHAGE  
Sortie d’air  
Touche de Réinitialisation  
Voyant de Nettoyage  
(Orange)  
du ltre  
(Voir F-10)  
RESET  
(Press 3sec.)  
FILTER  
CLEAN  
Voyant de  
Remplacement de  
UNIT  
l’unité  
(Vert, Orange, Rouge)  
(Voir F-12)  
MODE  
Voyant de  
Fonctionnement  
(Bleu)  
Unité principale  
(Voir F-9)  
Touche de Fonctionnement  
ARRIÈRE  
Unité génératrice  
d’ions Plasmacluster  
Adaptateur de voiture  
Prise de connexion  
de l’unité  
Borne d’entrée  
d’alimentation  
Couvercle  
du ltre  
Ne retirez pas  
le matériau de  
rembourrage  
de l’arrière du  
couvercle.  
Cordon  
Fiche de l’allume-cigare  
(Avec un fusible à tube de verre 5A)  
Connectez à la prise de l’allume-  
cigare dans le véhicule.  
Entrée d’air  
(Filtre)  
F-6  
PROCÉDURES D'INSTALLATION  
Connexion de l’adaptateur de voiture et installation de l’unité  
Enlevez le couvercle du ltre.  
1
Couvercle  
du ltre  
Enlever  
Insérez solidement la prise de  
connexion de l’unité de l’adaptateur  
de voiture à l’intérieur de la borne  
d’entrée d’alimentation de l’unité.  
2
Faites passer le cordon de l’une  
des deux manières indiquées  
dans le schéma, en fonction de  
l’emplacement de l’installation,  
3
Cordon  
Utilisez l’un  
puis xez le couvercle du ltre.  
• Veuillez à ce que le cordon ne se  
de ces deux  
tracés.  
prenne pas dans le couvercle du ltre.  
Supérieur  
Inférieur  
Couvercle  
du ltre  
Fixer  
F-7  
Insérez la che de l’allume-cigare  
dans la prise de l’allume-cigare.  
4
5
Prise de  
l’allume-cigare  
Fiche de l’allume-cigare  
• Assurez-vous d’enlever toute la saleté de la prise de  
l’allume cigare. Ne pas respecter cette consigne peut  
provoquer un mauvais contact.  
• Lors de l’utilisation, connectez-la avec l’interrupteur  
de sélection réglé sur « N » et si la fiche est  
desserrée, connectez-la avec l’interrupteur réglé sur  
« W ». (La largeur entre les électrodes (les parties  
métalliques) diffère aux positions N et W.)  
W
W
N
N
Installez l’unité dans le porte-  
gobelet avec les sorties d'air  
face à la direction souhaitée.  
Sorties  
d'air  
Avertissements relatifs à la connexion de l’adaptateur de voiture  
• Ne laissez pas le cordon toucher ou se prendre dans les rails du siège, le  
levier de vitesses ou tout autre pièce mobile.  
• Connectez-le de façon à ce que le cordon ne gêne pas le conducteur.  
• Prenez en compte le mouvement des sièges (avant/arrière, tournant ou  
s’inclinant) lors de la connexion.  
Avertissements relatifs à l’installation  
• Assurez-vous d’installer l’unité sur un emplacement stable. (Ne la posez  
pas dans un porte-gobelet disponible dans le commerce ou dans tout  
autre endroit instable.)  
• N’obstruez pas l’entrée ou la sortie d’air.  
• Maintenez l’unité et la clé électronique éloignées l’une de l’autre. Les ondes  
radio de l’unité pourraient provoquer des interférences et déclencher les  
avertisseurs sonores ou l’éclairage des indicateurs d’avertissement.  
• Maintenez l’unité éloignée de l’antenne de verre du véhicule. Ne pas  
respecter cette consigne peut générer du bruit dans la radio.  
• Si du bruit est généré dans la TV ou la radio située dans la même  
pièce, ou si une horloge atomique dans la pièce n’affiche pas l’heure  
correctement, éloignez l’unité de la TV, radio, horloge atomique etc.  
Si vous installez l’unité directement face aux sorties de la climatisation du  
véhicule, l’unité peut surchauffer si la climatisation fonctionne en mode chauffage.  
• L’unité peut se rayer avec les vibrations du véhicule etc.  
F-8  
FONCTIONNEMENT  
Si vous utilisez la climatisation de la voiture, la ventilation de la climatisation  
répand les ions Plasmacluster de haute densité dans tout l’habitacle.  
Pour sélectionner le mode préféré  
BAS  
Libère silencieusement les ions  
Plasmacluster de haute densité.  
MODE  
MODE  
Appuyez  
HAUT  
Libère les ions Plasmacluster  
de haute densité à une vitesse  
élevée du ventilateur.  
MODE  
'ARRÊT'  
Mise hors tension.  
MODE  
Si vous éteignez le moteur du véhicule et que celui-ci s’arrête pendant que  
l’unité fonctionne, l’unité recommence à fonctionner dans le même mode  
lorsque le moteur du véhicule est redémarré.  
Si l’unité fonctionne même lorsque vous avez retiré la clé de contact du  
véhicule ou que l’interrupteur du moteur est réglé sur OFF, débranchez  
la che de l’allume-cigare pour éviter de vider la batterie.  
F-9  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Au moins une fois par semaine si nécessaire  
FILTRE  
Le ltre doit être nettoyé régulièrement pour maintenir la densité ionique.  
L’encrassement du filtre dépend de l’environnement d’utilisation. Nettoyez le  
ltre environ une fois par semaine ou lorsque le ltre est bouché, même si le  
voyant de Nettoyage du ltre ne s’est pas allumé.  
Retirez délicatement  
la poussière de la  
face arrière du filtre  
avec un aspirateur.  
<Pour les taches rebelles>  
Retirez et rincez à l’eau. (Utilisez une éponge douce si  
la saleté ne s’enlève pas facilement.)  
1
Veuillez à ne pas enlever le matériau de rembourrage.  
Rincez  
Essuyez avec un chiffon sec.  
Réinstallez  
(Laissez sécher à l’ombre.)  
Filtre  
N’appuyez pas l’aspirateur trop fort contre le ltre. Cela pourrait endommager le ltre.  
Si vous utilisez un détergent synthétique pour la cuisine, rincez abondamment pour  
enlever toutes les traces de détergent. Assurez-vous de bien sécher le ltre à l’ombre.  
Lorsque le nettoyage est terminé,  
connectez l’adaptateur de voiture  
Voyant de Nettoyage du ltre  
Voyant de Nettoyage du filtre Le  
2
puis appuyez et maintenez la touche  
Réinitialisation enfoncée pendant  
au moins 3 secondes pour éteindre  
le voyant de nettoyage du ltre.  
voyant indicateur de Nettoyage du  
filtre s’allume au bout de 3 mois  
environ(environ 720 heures) si  
l'appareil fonctionne 8 heures par jour.  
Touche de  
RESET  
(Press 3sec.)  
FILTER  
CLEAN  
Réinitialisation  
Même si le voyant de  
Nettoyage du filtre ne  
s’allume pas, appuyez  
et maintenez la touche  
Réinitialisation enfoncée  
RESET  
(Press 3sec.)  
UNIT  
Voyant de  
Nettoyage du  
ltre  
MODE  
MODE  
Lorsque vous appuyez sur la touche  
Réinitialiser et la maintenez enfoncée  
pendant au moins 3 secondes, le voyant  
clignote deux fois puis s’éteint.  
p e n d a n t a u m o i n s  
3
secondes après le nettoyage.  
UNITÉ PRINCIPALE  
Au moins une fois par mois si nécessaire  
t>  
Essuyez avec un chiffon doux et sec.  
<Pour les taches rebelles> Utilisez de l’eau et un détergent doux. Essuyez  
ensuite avec un chiffon humide. Assurez-vous de  
bien sécher l’unité principale.  
F-10  
Unité génératrice d’ions Plasmacluster (section des électrodes)  
Au moins une fois tous les 6 mois si nécessaire  
Enlevez le couvercle du filtre et  
prise de connexion de l’unité.  
1
Enlevez la vis de la fixation avec etc  
de la pièce. et sort de l’unité.  
2
3
[Avant l’entretien]  
Enlever la poussière de la  
section des électrodes et  
autour de l’électrode de  
l’appareil avec un coton-tige.  
section des électrodes  
section des  
électrodes  
autour de  
l
électrode  
Faites preuve de prudence lors du  
nettoyage des électrodes: assurez  
que leurs positions sont xes, car  
toute déformation ou changement  
de forme peut causer des  
dommages irréparables à Unité  
génératrice d’ions Plasmacluster.  
Ne pas  
toucher  
la borne de  
connexion.  
[Après l’entretien]  
Réinstallez l’unité et la xez avec  
la vis.  
4
5
Branchez la prise de connexion de  
l’unité et mettez le couvercle du ltre.  
<Après avoir remplacé l’unité>  
Appuyez sur la touche de Fonctionnement et  
vériez que le Voyant de Remplacement de  
l’unité est allumé (vert).  
F-11  
REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER  
Afin de garantir la libération stable des ions Plasmacluster, il est nécessaire  
de remplacer l’unité génératrice d’ions Plasmacluster régulièrement. Le voyant  
indicateur de Remplacement de l’unité s’allume pour signaler le remplacement.  
Afchage  
Message  
Temps écoulé  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Le voyant  
Remplacement  
de l’unité  
Début d’utilisation  
UNIT  
éclairage (vert)  
Env. 16 000 heures  
(environ 5 ans et  
5 mois lorsqu'il fonctionne  
8 heures par jour)  
Le voyant  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Suggestion de  
remplacement  
Remplacement de  
l’unité est allumé  
(orange)  
UNIT  
Env. 17 500 heures  
(environ 6 ans lorsqu'il  
fonctionne 8 heures par  
jour)  
Remplacez l’unité  
génératrice d’ions  
Plasmacluster  
Le voyant  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Remplacement  
de l’unité clignote  
(rouge)  
UNIT  
Env. 19 000 heures  
(environ 6 ans et  
6 mois lorsqu'il fonctionne  
8 heures par jour)  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Le voyant  
Arrêt de  
fonctionnement  
Remplacement  
de l’unité clignote  
plus vite (rouge)  
UNIT  
*
Lorsque vous rallumez l’unité après l’avoir remplacée, le voyant  
Remplacement de l’unité s’allume en vert.  
Remplacement de l’unité génératrice d’ions Plasmacluster  
<Pour traitement>  
Unité génératrice d’ions Plasmacluster  
Numéro de modèle  
IZ-CBC2U  
Veuillez jeter l’unité génératrice d’ions  
Plasmacluster usagée selon les lois et les  
régulations locales.  
-materiaux-  
• Boîtier : Polystyrène  
Unité : Polystyrène Téréphtalate, pièces  
électriques  
F-12  
REMPLACEMENT DU FUSIBLE  
COMMENT LE REMPLACER  
Tournez la pointe de la che de l’allume-cigare et retirez-la.  
1
Fusible à tube  
de verre 5A  
Nouveau  
fusible  
Insérez le nouveau fusible  
puis réassemblez comme  
2
précédemment.  
• Assurez-vous de le remplacer avec un fusible à tube  
de verre 5A (disponible dans le commerce).  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Modèle  
IG-BC2U  
Tension nominale  
Volume applicable  
DC12V  
*1  
Environ 3,6 m3  
HAUT  
Environ 25,000 ions/cm3  
BAS  
Mode de fonctionnement  
Densité ionique *2  
Consommation électrique  
Dimensions  
Environ 7,000 ions/cm3  
2,3W  
1,3W  
Cylindrique, diamètre de la section supérieure 80 mm/diamètre de la section  
inférieure 65 mm x hauteur 150 mm (Adaptateur de voiture non inclus)  
Poids  
Environ 340g (Adaptateur de voiture non inclus)  
*1 Espace correspondant à un habitacle mesurant 1,50 m (longueur) x 2,40 m (profondeur)  
x 1,00 m (hauteur)  
*2 Nombre approximatif d’ions mesuré à partir d’un point près du centre d’un espace  
de volume applicable (0,50 m du sol) lorsque l’appareil est utilisé dans les modes  
de fonctionnement respectifs.  
* Certaines spécications peuvent être modiées dans un but d’amélioration.  
Adaptateur de voiture / Manuel d’utilisation / Carte d'utilisateur  
F-13  
ACCESSOIRES  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
Problème  
QUE FAIRE  
Le générateur d’ions Plasmacluster  
ne fonctionne pas.  
L’adaptateur de voiture est-il bien connecté ?  
Veuillez le connecter correctement.  
Un fusible a-t-il sauté ?  
Remplacez avec un nouveau fusible. (Voir F-13)  
La période d’échange de l’Unité Génératrice  
d’Ions Plasmacluster est terminée.  
Remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.  
(Voir F-12)  
FILTER  
Clignotant  
rapidement  
(rouge)  
CLEAN  
UNIT  
Les ions Plasmacluster ne sont pas libérés.  
Appuyez sur la touche de Fonctionnement et  
redémarrez l’appareil.  
Nettoyez la section des électrodes de l’appareil.  
(Voir F-11)  
UNIT  
Clignotant (rouge)  
UNIT  
Clignotant (bleu)  
L’Unité Génératrice d’Ions Plasmacluster est-elle  
correctement installée ? (Voir F-11,12)  
Enlevez l’unité, insérez-la entièrement encore et  
appuyez sur la touche de Fonctionnement.  
Clignotant (bleu)  
Autre indication  
Echec  
Débranchez l’appareil et contactez le magasin  
où vous l’avez acheté ou le service après vente  
Sharp.  
Un bruit discontinu est perceptible.  
Le générateur d’ions Plasmacluster  
émet un déclic ou un tic-tac.  
Des légers cliquetis peuvent se faire entendre  
lors de l’émission d’ions par l’appareil.  
Il se peut que de la poussière bloque le ltre ;  
nettoyez le ltre (Voir F-10)  
Il est possible que la quantité de vent émise en  
mode de fonctionnement FAIBLE soit parfois  
importante, pour garantir que les conditions du  
mode d’émission d’ions ne sont pas anormales.  
Le soufe d’air diminue.  
Le ltre est encrassé. Nettoyez le ltre.  
(Voir F-10)  
Le générateur d’ions Plasmacluster libère une  
petite quantité d’ozone qui peut produire une  
odeur. Cette émission n’est pas nuisible à la santé.  
L’air renvoyé dégage une odeur.  
F-14  
ESPAÑOL  
CONTENIDO  
...........  
S-2  
S-2  
S-3  
S-4  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
................................................................  
• ADVERTENCIA  
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL FUNCIONAMIENTO..........  
...........................................  
• UNIDAD PRINCIPAL  
NOMBRE DE LAS PIEZAS  
..............  
• PANEL DE CONTROL/PANTALLA DE VISUALIZACIÓN  
S-4  
S-4  
...........................................................................................  
• ATRÁS  
.........................................................  
S-5  
S-7  
S-8  
S-8  
S-8  
GUÍA DE INSTALACIÓN  
FUNCIONAMIENTO  
..................................................................  
............................................  
...........................................................................................  
......................................................................  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
• FILTRO  
• UNIDAD PRINCIPAL  
CAMBIO DE LA UNIDAD GENERADORA  
...........................................  
S-10  
S-11  
S-11  
S-12  
DE IONES PLASMACLUSTER  
...................................................  
RECAMBIO DEL FUSIBLE  
ESPECIFICACIONES  
.............................................................  
.......................................  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Mientras que el IG-BC2U puede inactivar y eliminar los virus suspendidos y  
otro tipo de contaminantes, no puede crear un ambiente totalmente estéril.  
SHARP no garantiza la habilidad para prevenir infección microbiana.  
Para contar con una emisión estable de iones Plasmacluster de alta  
densidad, se tiene que cambiar periódicamente la unidad generadora de  
iones montada en los modelos IG-BC2U*.  
*El cambio de la unidad se tiene que realizar aproximadamente cada 6 años (17.500  
horas) cuando se opera 8 horas al día. Los modelos IG-BC2U dejarán de funcionar  
después de 6 años 6 meses aproximadamente (19.000 horas) si no se cambia la  
unidad generadora de iones Plasmacluster.  
Declaración de conformidad del generador  
de iones Plasmacluster IG-BC2U  
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las  
reglas de la FCC.  
Declaración de conformidad del generador de  
iones Plasmacluster IG-BC2U  
Este dispositivo ISM cumple con la norma  
canadiense ICES-001  
Organismo responsable:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
Organismo responsable:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
TEL: (905) 568-7140  
Gracias por haber adquirido este generador de iones Plasmacluster SHARP. Lea  
cuidadosamente este manual antes de usar el generador de iones Plasmacluster.  
Después de leerlo, conserve el manual en un lugar conveniente para futuras  
referencias.  
S-1  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Antes de usar esta unidad lea detenidamente las siguientes instrucciones.  
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de  
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:  
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones:  
No manipule interruptores mientras conduce. (De lo contrario podrían producirse accidentes.)  
No instale la unidad en lugares en los que pueda imposibilitar la visibilidad frontal  
o dificultar las operaciones de conducción, o en lugares en los que pueda resultar  
peligroso para los pasajeros. (De lo contrario podrían producirse accidentes o lesiones.)  
No la coloque en lugares expuestos a la luz solar directa. (De lo contrario podrían  
producirse deformaciones o provocar un funcionamiento defectuoso.)  
Esta unidad ha sido diseñada exclusivamente para su uso en vehículos con baterías de  
12 V. No la utilice en ningún otro tipo de vehículos. No utilice la unidad en camiones de  
grandes dimensiones, autobuses o en cualquier otro vehículo que posea baterías de 24 V.  
(De lo contrario podrían producirse incendios o descargas eléctricas.)  
No dañe ni modifique el cable. Igualmente, no utilice el cable si está dañado. (La  
parte dañada podría producir corto circuitos y el cable podría fundirse, provocando un  
incendio.) Si el cable está dañado, contacte con su almacén de adquisición.  
No tire del cable al desenchufar la clavija del encendedor de cigarrillos o la clavija de conexión de  
la unidad. (De lo contrario podría dañar el cable, provocando incendios o descargas eléctricas.)  
No enchufe o desenchufe la clavija del encendedor de cigarrillos o la clavija de conexión  
de la unidad si sus manos están húmedas o mojadas. (De lo contrario podría sufrir  
descargas eléctricas.)  
Durante el transporte, tenga cuidado de no dejar caer la unidad ni someterla a golpes.  
(De lo contrario podrían producirse lesiones o daños.) Si la unidad se cae o sufre daños,  
contacte con su almacén de adquisición. Si continua utilizándola en tal estado podrían  
producirse incendios o descargas eléctricas.  
No modifique la unidad. Del mismo modo, únicamente el técnico de reparaciones  
autorizado podrá desmontar o reparar la unidad. (De lo contrario podrían producirse  
incendios, descargas eléctricas o lesiones.) En caso de reparaciones, póngase en  
contacto con su almacén de adquisición.  
No derrame líquidos ni ceniza de cigarrillos, objetos metálicos, objetos de fácil  
combustión, etc. sobre la unidad a través de las entradas y salidas de aire. Ponga  
especial atención si hay niños presentes. Si agua o substancias foráneas se introducen  
en el interior de la unidad, desenchufe la clavija del encendedor de cigarrillos de la toma  
del encendedor de cigarrillos. (Si continua utilizándola en tal estado podrían producirse  
incendios o descargas eléctricas.) Póngase en contacto con su almacén de adquisición.  
No limpie la unidad con aceites, alcohol, benceno o disolventes, ni utilice aerosoles de pelo  
o insecticidas en la unidad. Si tales substancias entran en contacto con la unidad, límpielas  
inmediatamente. (Tales substancias podrían producir rupturas, descargas eléctricas o incendios.)  
Utilice únicamente el adaptador de coches diseñado para esta unidad, e introduzca la  
clavija del encendedor de cigarrillos hasta el fondo de forma segura. (Si el adaptador  
del coche no es introducido hasta el fondo de forma segura, podría sobrecalentarse y  
deformar la clavija del encendedor de cigarrillos, lo que podría producir incendios.)  
Si el fusible se funde, asegúrese de reemplazarlo con un fusible de tubo de vidrio 5A  
(comercialmente disponible). Nunca utilice un trozo de cable, etc., en lugar del fusible.  
(Si utiliza cualquier otro fusible al tipo de fusible especificado podría producirse un  
sobrecalentamiento, causando incendios.)  
S-2  
Durante la limpieza, asegúrese de desenchufar la clavija del encendedor de cigarrillos  
de la toma del encendedor de cigarrillos. (De lo contrario podrían producirse descargas  
eléctricas o lesiones.)  
Si no va a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo, asegúrese de desenchufar  
la clavija del encendedor de cigarrillos de la toma del encendedor de cigarrillos. (De lo  
contrario podrían producirse descargas eléctricas o incendios debido a un cortocircuito.)  
Si la toma del encendedor de cigarrillos se encuentra dentro del cenicero, asegúrese de  
que los cigarrillos estén completamente apagados antes de utilizarla. Al salir del vehículo,  
desenchufe la clavija del encendedor de cigarrillos y cierre la tapa del cenicero. (De lo  
contrario podrían producirse incendios causados por los cigarrillos no extinguidos.)  
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL FUNCIONAMIENTO:  
• No toque las partes metálicas de la clavija del encendedor de cigarrillos del adaptador  
del coche (ni de la toma del encendedor de cigarrillos). (Las partes metálicas de la  
clavija del encendedor de cigarrillos podrían estar calientes justo después de detener el  
coche, las cuales, si se tocan, podrían causar quemaduras.)  
• No utilice la unidad en los soportes para bebidas comercialmente disponibles, ni en  
superficies inestables o desniveladas no en ningún otro lugar inestable. (La unidad  
podría caerse, provocando lesiones o daños.)  
Si va a utilizar insecticidas de tipo fumigación o ambientadores, saque la unidad del  
coche. De lo contrario, los agentes químicos podrían introducirse en la unidad para ser  
posteriormente expulsados a través de la salida de aire, dañando, posiblemente, su salud.  
Si la unidad corre el riesgo de caerse del soporte para bebidas (al conducir en carreteras  
en mal estado, sobre baches, etc.), reduzca la velocidad o extraiga de antemano la unidad  
del soporte de bebidas. (De lo contrario podrían producirse lesiones o daños a la unidad.)  
• No utilice productos* que contengan silicona cerca de la unidad.  
El uororesin o la silicona podría estar atascada en el interior de la unidad, evitando que  
se produzcan iones plasmacluster.  
Si esto sucede, elimine el polvo de la sección del electrodo de la unidad generadora de  
iones Plasmacluster. (Vea la página S-9)  
*
Productos para el cuidado del cabello (recubrimientos para puntas abiertas, espuma de  
pelo, tratamientos capilares, etc.), cosméticos, anti-transpirantes, agentes antiestáticos,  
atomizadores a prueba de agua, pulidores, limpiadores de cristales, ropas impregnadas con  
agentes químicos, cera, etc.  
NOTA – Interferencias de radio o televisión:  
Si este generador de iones Plasmacluster causa interferencias en la recepción de radio o  
televisión, intente corregir dichas interferencias, aplicando una o más de las medidas siguientes:  
• Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora.  
• Aumente la distancia entre la unidad y el receptor de radio/TV.  
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente a aquél en el que  
está conectado el receptor de radio/televisión.  
• Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.  
Este producto cumple los requisitos de la norma internacional CISPRR 11.  
En conformidad con esta norma, este producto pertenece a los equipos del grupo 1 clase B.  
Grupo 1 signica que en el equipo en el cual hay energía acoplada RF intencionalmente  
generado o usada conductivamente que es necesaria para el funcionamiento interno del  
mismo equipo.  
Equipo de clase B quiere decir que el equipo es apropiado para uso doméstico.  
S-3  
NOMBRE DE LAS PIEZAS  
UNIDAD PRINCIPAL • PANEL DE CONTROL/  
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN  
Salida de aire  
Botón de Reajuste  
Indicador de limpieza  
(naranja)  
(Vea la página S-8)  
del ltro  
RESET  
(Press 3sec.)  
FILTER  
CLEAN  
Indicador de Cambio  
UNIT  
de la unidad  
(verde, naranja, rojo)  
(Vea la página S-10)  
MODE  
(azul)  
Indicador de Modo  
(Vea la página S-7)  
Botón de Modo  
Unidad Principal  
ATRÁS  
Unidad generadora  
de iones Plasmacluster  
Adaptador del coche  
Terminal de  
entrada de la  
alimentación  
Clavija de conexión  
de la unidad  
Cubierta  
del ltro  
No extraiga  
el material de  
amortiguamiento  
de la parte  
trasera de la  
cubierta.  
Cable  
Clavija del encendedor  
de cigarrillos  
(Con fusible de tubo de vidrio de 5A)  
Conecte a la toma del encendedor de  
cigarrillos del vehículo.  
Entrada de  
aire (Filtro)  
S-4  
GUÍA DE INSTALACIÓN  
Conexión del adaptador del coche e instalación de la unidad  
Extraiga la cubierta del ltro.  
1
Cubierta  
del ltro  
Extraer  
Introduzca la clavija de conexión de  
la unidad del adaptador del coche  
de forma segura en la terminal de  
entrada de alimentación de la unidad.  
2
Guíe el cable según una de  
las formas mostradas en el  
diagrama, dependiendo del lugar  
de instalación, y a continuación  
3
Cable  
Utilice una  
coloque la cubierta del ltro.  
de estas  
vías.  
Tenga cuidado de que el cable no se  
quede enganchado en la cubierta del  
ltro.  
Superior  
Inferior  
Cubierta  
del ltro  
Colocar  
S-5  
Inserte la clavija del encendedor  
de cigarrillos en la toma del  
encendedor de cigarrillos.  
4
5
Toma del  
encendedor de  
cigarrillos  
Clavija del encendedor  
de cigarrillos  
Asegúrese de extraer cualquier suciedad que se  
encuentre en la toma del encendedor de cigarrillos. De  
lo contrario podrían producirse fallos en el contacto.  
• Al utilizar, conéctese con el interruptor del selector  
ajustado en “N”, y si la clavija está suelta, conéctese  
con el interruptor ajustado en “W”.  
(La anchura entre los electrodos (las partes  
metálicas) diferirá en las posiciones N y W.)  
W
W
N
N
Coloque la unidad en el soporte  
de bebidas con las salidas de  
aire mirando hacia la dirección  
deseada.  
Salida  
de aire  
Precauciones con el cableado del adaptador del coche  
• No deje que el cable toque o se quede enganchado en los rieles de los  
asientos, la palanca de cambios o en otras partes móviles.  
• Realice el cableado de forma tal que el cable no moleste al conductor.  
• Al realizar el cableado, tenga en consideración el movimiento de los  
asientos (hacia adelante/hacia atrás, orientación o reclinación).  
Precauciones durante la instalación  
Asegúrese de colocarla en un lugar estable. (No la coloque en los soportes  
de bebidas comercialmente disponibles ni en ningún otro lugar inestable.)  
• No bloquee la entrada ni la salida de aire.  
Mantenga la unidad y la llave electrónica del vehículo lejos la una de la otra.  
Las ondas de radio de la unidad podrían causar interferencias, provocando  
que los avisos suenen o que los indicadores de aviso se iluminen.  
• Mantenga la unidad lejos de la antena colocada en el cristal del vehículo.  
De lo contrario podrían producirse ruidos en la radio.  
• Si se producen ruidos en una televisión o radio dentro del coche, o si el  
reloj atómico del coche no reeja correctamente la hora, aleje la unidad de  
la televisión, radio, reloj atómico, etc.  
Si la unidad se ha colocado directamente en frente de las salidas del control  
climatizado del coche, la unidad podría calentarse si el control climatizado  
está funcionando en el modo calefacción.  
• La unidad podría rayarse con las vibraciones del vehículo, etc.  
S-6  
FUNCIONAMIENTO  
Al utilizar el control climatizado del coche, el aire proveniente del  
control climatizado dosificará efectivamente los iones de alta densidad  
plasmacluster a través de la cabina.  
Para seleccionar el modo preferido  
BAJO  
Se liberan los iones  
Plasmacluster de alta densidad  
silenciosamente.  
MODE  
MODE  
Pulse  
ALTO  
Se liberan los iones  
Plasmacluster de alta densidad  
con el ventilador a velocidad alto.  
MODE  
'OFF'  
Apagado.  
MODE  
Si el motor del vehículo está apagado y el vehículo se detiene mientras la  
unidad está en funcionamiento, la unidad continuará funcionando en el mismo  
modo en el que estaba cuando el motor del vehículo sea puesto de nuevo en  
marcha.  
Si la unidad está en funcionamiento incluso tras haber extraído la llave  
de arranque del vehículo o si el motor está desactivado, desenchufe la  
clavija del encendedor de cigarrillos para evitar que la batería se agote.  
S-7  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Cada semana o con mayor frecuencia si es necesario.  
FILTRO  
Deberá limpiar el ltro de forma regular para mantener así la densidad de los  
iones. La suciedad del filtro dependerá de las condiciones de uso, así que  
deberá limpiar el filtro al menos una vez a la semana o cuando el filtro esté  
obstruido, incluso si el indicador de Limpieza del ltro no está encendido.  
Extraiga cuidadosamente <Para la suciedad muy difícil>  
Extraer y aclarar con agua. (Si la suciedad no  
desaparece fácilmente, utilice una esponja suave.)  
Tenga cuidado de no extraer el material de  
amortiguamiento.  
cualquier suciedad que  
se encuentre en el filtro  
lateral trasero utilizando  
un aspirador.  
1
Aclarar  
Limpie con un paño seco.  
Vuelva a colocar  
Filtro  
(Deje secar a la sombra.)  
No presione con demasiada fuerza el aspirador contra el filtro, de lo contrario el filtro  
podría dañarse.  
• Si utiliza detergente de cocina sintético, aclare bien para eliminar todo resto de  
detergente. Asegúrese de secar el ltro a la sombra.  
Una vez finalizada la limpieza,  
conecte el adaptador del coche,  
a continuación pulse y mantenga  
pulsado el botón de Reajuste durante  
al menos 3 segundos para desactivar  
el indicador de limpieza del ltro.  
Indicador de Limpieza del ltro  
El indicador de Limpieza del filtro  
se encenderá después de aprox. 3  
meses (aprox. 720 horas), al funcionar  
una media de 8 horas al día.  
2
Botón de  
RESET  
FILTER  
CLEAN  
(Press 3sec.)  
Reajuste  
Incluso si el indicador  
de Limpieza del filtro  
se encuentra apagado  
UNIT  
Indicador de  
Limpieza del  
ltro  
RESET  
(Press 3sec.)  
MODE  
pulse  
y
mantenga  
Si pulsa y mantiene pulsado el botón  
de Reajuste durante al menos 3 se-  
gundos, la luz parpadeará dos veces y  
a continuación se apagará.  
MODE  
pulsado el botón de  
Reajuste durante al  
menos 3 segundos tras  
la limpieza.  
UNIDAD PRINCIPAL  
Cada mes o con mayor frecuencia si es necesario.  
Limpie con un paño suave y seco.t>  
<Para la suciedad muy difícil> Utilice agua y detergente suave. Y después, limpie  
con un paño húmedo. Asegúrese de secar la unidad  
antes de volver a reanudar el funcionamiento.  
S-8  
Unidad generadora de iones Plasmacluster (sección del electrodo)  
Cada 6 meses o con mayor frecuencia si es necesario.  
Extraiga la cubierta del filtro y el  
enchufe de conexión de la unidad.  
1
Extraiga el tornillo de fijación con  
etc moneda y sacar la unidad.  
2
3
[Antes de mantenimiento]  
Extraiga el de la sección de  
electrodo y alrededor del  
electrodo de la unidad con  
un bastoncillo de algodón.  
sección del electrodo  
sección del electrodo  
alrededor del  
electrodo  
Tenga cuidado al limpiar los  
electrodos ya que sus posiciones  
[Después del mantenimiento]  
No toque las  
conexiones de  
terminal.  
son fijas  
y
cualquier flexión  
o el cambio de forma puede  
causar un daño irreparable a  
la Unidad generadora de iones  
Plasmacluster.  
Vuelva a instalar la unidad y jar  
con el tornillo.  
4
5
Conecte el enchufe de conexión de la  
unidad y coloque la cubierta del ltro.  
<UNA VEZ CAMBIADA LA UNIDAD>  
Pulse el botón de Funcionamiento  
y
compruebe que el Indicador de Cambio de  
Unidad esté iluminado (verde).  
S-9  
CAMBIO DE LA UNIDAD GENERADORA DE  
IONES PLASMACLUSTER  
Para poder liberar establemente los iones Plasmacluster, es necesario cambiar  
periódicamente la unidad generadora de iones Plasmacluster. La luz indicadora  
de cambio de unidad estará encendida como recordatorio de reemplazo.  
Pantalla  
Mensaje  
Tiempo transcurrido  
Al inicio del uso  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Indicador de  
Cambio de la  
unidad es la  
UNIT  
iluminación (verde)  
Aprox. 16.000 horas  
(Aprox. 5 años y 5  
meses al funcionar una  
media de 8 horas al día)  
Indicador de  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Se recomienda  
cambiarla  
Cambio de la unidad  
es la iluminación  
(naranja)  
UNIT  
Aprox. 17.500 horas  
(Aprox. 6 años al  
funcionar una media de  
8 horas al día)  
Cambie la unidad  
generadora  
de iones  
FILTER  
CLEAN  
Indicador de  
Cambio de la  
unidad están  
RESET  
(Press 3sec.)  
UNIT  
Plasmacluster.  
parpadeando (rojo)  
Indicador de  
Aprox. 19.000 horas  
(Aprox. 6 años y 6  
meses al funcionar una  
media de 8 horas al día)  
Cambio de la  
unidad están  
parpadeando más  
rápido (rojo)  
FILTER  
CLEAN  
RESET  
(Press 3sec.)  
Deja de funcionar  
UNIT  
*
Al volver a conectar la unidad tras haber sido reemplazada, el indicador de  
Cambio de la unidad se iluminará en verde.  
Unidad generadora de iones Plasmacluster para recambio  
<Para desecho>  
Unidad generadora de iones Plasmacluster  
Deseche la unidad generadora de iones  
Plasmacluster de acuerdo a las leyes y  
regulaciones locales.  
Número de modelo  
IZ-CBC2U  
-materiales-  
• Caja: Poliestireno  
• Unidad: Poliestireno Tereftalato, Piezas  
eléctricas.  
S-10  
RECAMBIO DEL FUSIBLE  
CÓMO REALIZAR EL RECAMBIO  
Gire el extremo de la clavija del encendedor de cigarrillos y  
extráigalo.  
1
Fusible de tubo  
de vidrio de 5A  
Nuevo  
fusible  
Coloque el nuevo fusible, a  
continuación vuelva a montar  
2
la unidad tal y como estaba  
anteriormente.  
• Asegúrese de reemplazarlo por un fusible de tubo de  
vidrio 5A (comercialmente disponible).  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
IG-BC2U  
Tensión nominal  
Volumen interior aplicable  
DC12V  
*1  
Aprox. 3,6 m3  
ALTO  
BAJO  
Aprox. 7,000 iones/cm3  
Modo de funcionamiento  
Densidad de iones *2  
Consumo de alimentación  
Aprox. 25,000 iones/cm3  
2,3W  
1,3W  
Dimensiones  
externas  
Cilíndrico, sección superior de 80 mm de diámetro / sección inferior de 65  
mm de diámetro x 150 mm de altura (sin incluir el adaptador del coche)  
Aprox. 340g (Sin incluir el adaptador del coche)  
Peso  
*1 Espacio correspondiente a la medición de una cabina 1,5 (anchura) x 2,4 (profundidad) x  
1,0 (altura) metross  
*2 Número de iones aproximados medidos desde un punto cercano al centro de  
un espacio de volumen aplicable (0,5 metros desde el suelo) al funcionar en los  
modos de funcionamiento respectivos.  
* Algunas especicaciones podrán ser modicadas por motivos de mejora.  
Adaptador del coche / Manual de funcionamiento / Tarjeta de usuario  
S-11  
ACCESORIOS  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
QUÉ HACER  
El generador de iones  
Plasmacluster no funciona.  
¿Ha conectado correctamente un adaptador  
de coche? Conéctelo adecuadamente.  
¿No funciona el fusible? Recámbielo por un  
nuevo fusible. (Vea la página S-11)  
Es el momento de cambiar la Unidad generadora  
de iones Plasmacluster.  
Cambie la Unidad generadora de iones  
Plasmacluster por una nueva. (Vea la página S-10)  
FILTER  
Parpadeando  
CLEAN  
más rápido  
UNIT  
(rojo)  
No se liberan los iones Plasmacluster.  
Pulse el botón de Modo y reinicie.  
Limpieza de la sección del electrodo de la  
unidad. (Vea la página S-9)  
UNIT  
Parpadeando (rojo) Parpadeando (azul)  
¿Ha instalado la Unidad generadora de iones  
Plasmacluster correctamente? (Vea la página  
S-9,10)  
UNIT  
Extraiga la unidad, vuelva a colocarla de nuevo  
completamente y pulse el botón de Modo.  
Parpadeando (azul)  
Otras indicaciones  
Fallo  
Desenchufe y el contacto con el establecimiento  
en el que adquirió el producto o con el centro de  
servicio de Sharp.  
Se escuchará un ruido entrecortado.  
Un sonido de clic o de tic-tac  
proviene de la unidad.  
Si la unidad está generando iones, podría oír  
sonidos de clic o de marcación.  
El polvo podría bloquear el ltro, límpielo. (Vea  
la página S-8)  
La cantidad de aire a veces es fuerte durante el  
funcionamiento en el modo BAJO, para conrmar  
que la condición de iones no es anormal.  
El ujo de aire disminuye.  
El ltro está sucio. Limpie el ltro. (Vea la  
página S-8)  
El generador de iones Plasmacluster emite  
trazas pequeñas de ozono, las cuales pueden  
producir cierto olor. No es perjudicial para la  
salud.  
El aire emitido tiene olor.  
S-12  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah,  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga,  
New Jersey 07495-1163 U.S.A.  
Ontario L4Z 1W9 Canada  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
Impreso en Tailandia  
TINS-A410KKRZ 11E-  
2

Revolutionary Cooling Systems Puron 704b048 User Manual
Ricoh Aficio Dsm620d User Manual
Samsung Aqv18j User Manual
Samsung Aw07ph Series User Manual
Samsung Ch44zax User Manual
Samsung Clx 6260fw Laser Multifunction Printer Clx6260fw User Manual
Sanyo 42xh72r User Manual
Sanyo Cp 1700scr User Manual
Xerox Copycentre C32 Color User Manual
Xerox Cx Print Server 550 User Manual