Schumacher Se 4225 User Manual

Model / Modelo: SE-4225  
Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual  
Voltage / Tensión: 12  
Amperage / Amperaje: 2, 20, 40, 65  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL dEL USUARiO  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.  
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE  
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS  
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.  
00-99-000821/0909  
TABLE OF CONTENTS  
SECTION  
PAGE  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PERSONAL PRECAUTIONS  
PREPARING TO CHARGE  
2
2
3
4
4
CHARGER LOCATION  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.  
BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS  
FEATURES  
4
5
5
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
6
CONTROL PANEL  
9
OPERATING INSTRUCTIONS  
9
CALCULATING CHARGE TIME  
10  
11  
11  
12  
14  
14  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
STORAGE INSTRUCTIONS  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
LIMITED WARRANTY  
ÍNDICE  
SECCIÓN  
PÀGINA  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES PERSONALES  
17  
18  
18  
19  
19  
PREPARACIÓN PARA LA CARGA  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN  
EL VEHÍCULO.  
20  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE  
FUERA DEL VEHÍCULO.  
20  
21  
22  
22  
25  
25  
26  
27  
27  
28  
31  
31  
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA  
CARACTERÍSTICAS  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
PANEL DE CONTROL  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES  
GARANTÍA LIMITADA  
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SE-4225 offers a wide range of features  
to accommodate your needs. This manual will show you how to use your  
charger safely and effectively. Please read, understand and follow these  
instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety  
and operating instructions. The safety messages used throughout this manual  
contain a signal word, a message and an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,  
will result in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in moderate or minor injury to the operator or  
bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in damage to the equipment or vehicle or property  
damage.  
Safety messages in this manual contain two different type styles.  
Unnumbered type states the hazard.  
Numbered type states how to avoid the hazard.  
The icon gives a graphical description of the potential hazard.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or  
other reproductive harm.  
1 •  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Risk of electric shock or fire.  
1.1  
1.2  
Do not expose the charger to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended  
or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire,  
electric shock or injury to persons or damage to property.  
1.3  
1.4  
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather  
than the cord when disconnecting the charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an  
improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an  
extension cord must be used, make sure:  
That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size  
and shape as those of the plug on the charger.  
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger  
as specified in Section 8.3.  
1.5  
1.6  
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before  
attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not  
reduce this risk.  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches  
when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-  
circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe  
burn.  
1.7  
1.8  
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; take it to a qualified  
service person. (Call customer service at: 1-800-621-5485.)  
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or  
otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. (Call  
customer service at: 1-800-621-5485.)  
1.9  
2.  
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when  
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or  
electric shock. (Call customer service at: 1-800-621-5485.)  
PERSONAL PRECAUTIONS  
Risk of explosive gases.  
2.1  
2.2  
Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate  
explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of  
utmost importance that you follow the instructions each time you use the  
charger.  
To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those  
published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment  
you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings  
on these products and on the engine.  
2 •  
2.3  
2.4  
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery.  
It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause  
an explosion.  
2.5  
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to  
supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor  
application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that  
are commonly used with home appliances. These batteries may burst and  
cause injury to persons and damage to property.  
2.6  
2.7  
NEVER charge a frozen battery.  
NEVER overcharge a battery.  
3.  
PREPARING TO CHARGE  
Risk of contact with battery acid. Battery acid is a  
highly corrosive sulfuric acid.  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work  
near a lead-acid battery.  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your  
skin, clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and  
protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with  
soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold  
running water for at least 10 minutes and get medical attention right away.  
3.5  
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always  
remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the  
vehicle are off to prevent arcing.  
3.6  
3.7  
Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being  
charged.  
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep  
airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth.  
Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate  
airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.  
3.8  
3.9  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified  
by the battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable  
cell caps, such as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow  
the manufacturer’s recharging instructions.  
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle  
and any equipment used near the battery and charger. Study all of the battery  
manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of  
charge.  
3.10 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual  
and make sure that the output voltage selector switch is set to the correct  
voltage. If the charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the  
lowest rate first.  
3.11 Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
3 •  
4.  
CHARGER LOCATION  
Risk of explosion and contact with  
battery acid.  
4.1  
4.2  
Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.  
Never place the charger directly above the battery being charged; gases from  
the battery will corrode and damage the charger.  
4.3  
4.4  
Do not set the battery on top of the charger.  
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte  
specific gravity or filling the battery.  
4.5  
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any  
way.  
5.  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger  
switches to the “off” position and removing the AC plug from the electrical  
outlet. Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
6.  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 6.6, 7.2,  
7.3 and 7.4.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN  
VEHICLE.  
A spark near the battery may cause  
a battery explosion. To reduce the  
risk of a spark near the battery:  
6.1  
Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door  
and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood  
during the charging process, ensure that the hood does not touch the metal  
part of the battery clips or cut the insulation of the cables.  
6.2  
6.3  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post  
usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
6.4  
6.5  
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis.  
If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step  
6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.  
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the  
battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery.  
Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block  
away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or  
sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or  
engine block.  
4 •  
6.6  
6.7  
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the  
battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery.  
Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away  
from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-  
metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine  
block.  
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC  
cord, remove the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from  
the battery terminal.  
6.8  
7.  
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.  
A spark near the battery may  
cause a battery explosion. To  
reduce the risk of a spark near the  
battery:  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post  
usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable  
to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post  
of the battery.  
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the  
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible –  
then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.  
7.5  
7.6  
Do not face the battery when making the final connection.  
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the  
connecting procedure and break the first connection while as far away from the  
battery as practical.  
7.7  
8.  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it  
onboard requires equipment specially designed for marine use.  
BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS  
Risk of electric shock or fire.  
8.1  
8.2  
This battery charger is for use on a nominal 120-volt  
circuit and has a grounded plug that looks like the plug  
illustrated. The charger must be grounded to reduce  
the risk of electric shock. The plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and ordinances. The  
plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with  
an ungrounded system.  
Never alter AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet, have proper  
grounded outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can  
result in a risk of an electric shock or electrocution.  
5 •  
NOTE: The use of an adapter plug is not recommended.  
Recommended minimum AWG size for extension cord:  
100 feet long or less - use an 12 gauge extension cord.  
Over 100 feet long - use a 10 gauge extension cord.  
8.3  
9.  
FEATURES  
2
4
1. Ammeter  
1
2. Fiberglass Clip Rod  
3. Clips  
5
4. Charge Rate Selector Switch  
5. Timer  
3
6
6. Wheel  
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
10.1 It is important to fully assemble your charger before use. Follow these  
instructions for assembly.  
PARTS  
TOOLS NEEDED  
(2) 10-32, thread cutting  
screws  
3/8” wrench (for mounting  
foot)  
(4) ¼-20, thread cutting  
screws  
5/16” wrench (for mounting  
wheels)  
(2) wheels  
1/4” wrench (for mounting  
handle)  
(1) axle  
Hammer  
(2) axle caps  
(2) axle brackets  
(1) handle  
Screwdriver (flat blade)  
(1) foot  
(1) fiberglass clip rod  
6 •  
10.2 Attach the Foot: Remove the charger from the packing materials and  
place upside down on a flat surface. Attach the foot and secure it with the  
four ¼-20 thread cutting screws provided.  
10.3 Assemble the Wheels and Axle: Hold the axle upright on the floor or  
work surface. Then, using a hammer, tap one of the axle caps onto the top  
end of the axle. Be sure to tap the axle cap on straight. Slide both wheels  
onto the axle with the recessed hubs facing out as shown. Install the  
second axle cap.  
7 •  
10.4 Mount the Axle to the Charger: Place one end of each bracket into the  
slot on the bottom of the charger. Place the axle assembly under each  
bracket. Attach the brackets using the two, 10-32 thread cutting screws  
provided.  
NOTE: Be careful not to drop the brackets inside of the charger case.  
10.5 Attach the Handle: Turn the charger right side up onto its foot and  
wheels. Remove the two top screws from each side of the charger. Insert  
the fiberglass clip rod into the pierced holes on the inside of the handle.  
Align the handle so the screw holes are aligned with the screw holes on  
each side of the charger. Attach the handle using the same screws you  
previously removed.  
10.6 Charger assembly is now complete. Battery clips can be clamped to the  
fiberglass rod for convenient storage.  
8 •  
11. CONTROL PANEL  
Charge Rate Selector Switch (Volt/Amp)  
Use the Charge Rate selector switch to select the charge rate or engine  
starting setting you require.  
2A Trickle Charge Rate – Intended for charging small batteries such as  
those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcycles.  
20A Medium, 40A Fast and 65A Rapid Charge Rate – Use for charging  
automotive, marine and deep-cycle batteries. Not intended for industrial  
applications.  
225A Engine Start – Provides 225 amps for cranking an engine with a  
weak or run down battery. Always use in combination with a battery.  
Timer  
Timer Setting: The timer allows you to set a specified time for charging,  
after the timer expires the charger stops charging your battery. The main  
function of the timer is to prevent over charging while allowing a battery  
time to obtain a satisfactory charge. To properly set the timer you must  
know the size of the battery in ampere hours or reserve capacity in minutes  
and the state of charge. It is important that you determine the appropriate  
state of charge of your battery as specified in Section 13 and set the timer  
accordingly.  
Hold: This position defeats the timer function, allowing for continuous  
operation. Use it when you want to charge more than 2¼ hours. Be sure to  
monitor the charging procedure and stop it when the battery is charged. Not  
doing so may cause damage to your battery or may cause other personal  
property damage or personal injury.  
Ammeter  
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being  
drawn by the battery. As a battery takes on a charge, it draws less current from  
the charger. Correspondingly the meter will show less current being drawn by  
the battery. When the current stops decreasing, the battery is charged.  
The start area of the meter indicates a high rate of current being drawn from  
the charger. When cranking an engine, the meter needle will be at the extreme  
right side of the start area.  
The 2 amp charge rate may indicate some activity on the meter, although the  
meter does not have the resolution to display this low rate.  
12. OPERATING INSTRUCTIONS  
Charging  
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, including the plastic boots on the battery clips.  
2. Connect the battery following the precautions listed in Sections 6 and 7.  
3. Select the appropriate settings for your battery.  
4. Connect the AC power following the precautions listed in Section 8.  
Using the Engine Start feature  
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low.  
Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature.  
Follow all safety instructions and precautions for charging  
your battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge  
your battery in a well-ventilated area.  
9 •  
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery  
installed in the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system.  
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not  
use the engine start feature, or it could damage the vehicle’s electrical system.  
1. Set the charge rate switch and the timer to the OFF position.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to  
the battery following the instructions given in Section 6 (FOLLOW THESE  
STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE).  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, and then move the timer  
switch from OFF to the HOLD position.  
4. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set  
the charge rate selector switch to the engine start position.  
5. Crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does not  
start, wait 3 minutes before cranking again. This allows the charger and  
battery to cool down.  
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge  
the battery for 5 minutes before cranking the engine.  
6. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before  
attempting to crank the engine again.  
7. After the engine starts, move the charge rate selector switch to the off  
position and unplug the AC power cord before disconnecting the battery  
clips from the vehicle.  
8. Clean and store the charger in a dry location.  
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem  
with the starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle.  
STOP cranking the engine until the other problem has been diagnosed and  
corrected.  
13. CALCULATING CHARGE TIME  
Use the following table to more accurately determine the time it will take to  
bring a battery to full charge. First, identify where your battery fits into the  
chart.  
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.  
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given  
for each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge  
prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries.  
10 •  
BATTERY SIZE/RATING  
CHARGE RATE/CHARGING TIME  
2 AMP  
20 AMP 40 AMP 65 AMP  
SMALL  
BATTERIES  
Motorcycle,  
graden,  
6 - 12 AH  
2 - 3 ¾  
hrs  
NR  
NR  
NR  
tractor, etc.  
12 - 32 AH  
3 ¾ - 10  
hrs  
NR  
NR  
NR  
CARS/TRUCKS  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
40 - 60 RC 11 ¼ - 14  
½ hrs  
1 - 1 ½  
hrs  
½ - ¾  
hrs  
21 - 27  
min  
60 - 85 RC  
14 ½ -  
18 ¼ hrs  
1 ½ - 2  
hrs  
¾ - 1 hr  
27 - 34  
min  
80 - 190 RC  
18 ¼ -  
34 ¾ hrs  
2 - 3 ½  
hrs  
1 - 1 ¾  
hrs  
34 - 64  
min  
MARINE/DEEP CYCLE  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
17 ½ hrs  
27 hrs  
1 ¾ hrs  
2 ¾ hrs  
3 hrs  
1 hr  
33 min  
50 min  
56 min  
62 min  
1 ¼ hrs  
1 ½ hrs  
1 ¾ hrs  
30 hrs  
33 hrs  
3 ½ hrs  
14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
14.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger  
(see Sections 6, 7 and 8).  
14.2 After use, unplug the charger and use a dry cloth to wipe all battery corrosion  
and other dirt or oil from the terminals, cords, and the charger case.  
14.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, including the plastic boots on the battery clips.  
14.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable  
parts.  
15. STORAGE INSTRUCTIONS  
15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct  
electricity until it is unplugged from the outlet.  
15.2 Store inside, in a cool, dry place.  
15.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or  
clipped to cables.  
11 •  
16. TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
No reading on the  
ammeter.  
Charger is not plugged in.  
Plug the charger into an AC  
outlet.  
No power at the receptacle. Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
Clips are not making a  
good connection to the  
battery.  
Check for poor connection  
to battery and frame. Make  
sure connection points are  
clean. Rock clips back and  
forth for a better connection.  
Connections are reversed.  
Unplug the charger and  
reverse the clips.  
Battery is defective (will not Have battery checked.  
accept a charge).  
2 amp charge rate is being Ammeter may show no  
used.  
activity at the 2A charge  
rate.  
Ammeter reading stays  
high.  
Battery is severely  
discharged.  
Continue charging battery  
for two more hours. If  
problem continues have the  
battery checked.  
Wrong battery voltage.  
Verify that you are using a  
12-volt, lead-acid battery.  
Ammeter reads less than  
Extension cord is too long  
Use a shorter or heavier  
gauge extension cord.  
selected charge rate when or wire gauge is too small.  
charging a discharged  
battery  
Weak cell or sulfated plate  
in battery.  
A sulfated battery will  
eventually take a normal  
charge if left connected. If  
the battery will not take a  
charge, have it checked.  
Battery is only partially  
discharged.  
Continue to charge the  
battery.  
12 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
The charger is making an  
audible clicking sound.  
Circuit breaker is cycling.  
The settings may be wrong.  
Check the charger settings.  
Battery is defective.  
Have the battery checked.  
Shorted battery cables or  
clips.  
Circuit breaker cycles when  
current draw is too high.  
Check for shorted cables  
or clips and replace if  
necessary.  
Severely discharged  
The battery may not want  
battery, but otherwise it is a to accept a charge due to  
good battery.  
a run-down state. Allow  
charging to continue until  
battery has a chance to  
recover sufficiently to take  
a charge. If more than 20  
minutes, stop charging and  
have the battery checked.  
Reverse connections at  
battery.  
Shut the charger off  
and correct the lead  
connections.  
Charger makes a loud  
buzz or hum.  
Transformer laminations  
vibrate (buzz).  
No problem, this is a normal  
condition.  
Shorted Diode Assembly or Have charger checked by a  
Output Rectifier Assembly  
(hum).  
qualified technician.  
Short or no start cycle  
when cranking engine.  
Drawing more than 225  
amps.  
Crank time varies with the  
amount of current drawn. If  
cranking draws more than  
225 amps, crank time may  
be less than 3 seconds.  
Failure to wait 4 minutes  
(240 seconds) between  
cranks.  
Wait 4 minutes of rest  
time before the next crank  
to allow the battery and  
charger to cool down.  
Clips are not making a  
good connection.  
Check for poor connection  
at battery and frame.  
AC cord and/or extension  
cord is loose.  
Check power cord and  
extension cord for loose  
fitting plug.  
No power at receptacle.  
Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
The charger may be  
overheated.  
The thermal protector may  
have tripped and needs a  
little longer to close. Make  
sure the charger vents are  
not blocked. Wait and try  
again.  
Battery may be severely  
discharged.  
On a severely discharged  
battery, charge for 10 to  
15 minutes in the highest  
manual rate to help assist in  
cranking.  
13 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Charger will not turn on  
when properly connected.  
AC outlet is dead.  
Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
Poor electrical connection.  
Check power cord and  
extension cord for loose  
fitting plug.  
The battery is connected  
and the charger is on, but  
is not charging.  
Clips are not making a  
good connection.  
Check for poor connection  
at battery and frame. Make  
sure connecting points are  
clean. Rock clips back and  
forth for a better connection.  
The measured current is  
The charger reached the  
No problem, this is a normal  
condition.  
much lower than what was maximum voltage and is  
selected.  
reducing the current.  
17. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
17.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable  
of accepting a normal charge. Use a good battery to double check all  
connections, AC outlet for a full 120-volts, charger clips for correct polarity and  
the quality of the connections from the cables to the clips and from the clips to  
the battery system. The clips must be clean.  
17.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw  
the full rated amperes from the charger. It is both dangerous and damaging  
to a battery to force higher amperage into it than it can effectively use in  
recharging.  
17.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the  
complete manual and call the customer service number for information that will  
usually eliminate the need for return.  
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting  
or replacement parts, call toll-free from anywhere in the U.S.A.  
1-800-621-5485  
7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday thru Friday  
18. LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER  
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED  
WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT.  
THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery  
charger for 3 years from the date of purchase at retail against defective  
material or workmanship that may occur under normal use and care. If  
your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturers  
obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a  
new or reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation  
of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges prepaid  
to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or  
replacement to occur.  
14 •  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this  
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and  
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product  
is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone  
other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized  
retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,  
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied  
warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular  
purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special  
or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others  
associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues,  
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption  
and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than  
the limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and  
excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations  
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal  
rights and it is possible you may have other rights which vary from this  
warranty.  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY  
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES  
ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS  
THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of  
Schumacher Electric Corporation  
15 •  
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y  
SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SE-4225 ofrece una amplia  
gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le  
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,  
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que  
este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.  
Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras  
guía, un mensaje y una figura.  
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.  
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita,  
resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas  
alrededor.  
PELIGRO  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,  
podría resultar o de serios perjuicios al operador o  
personas alrededor.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,  
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras  
personas.  
ATENCIÓN  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,  
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.  
IMPORTANTE  
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.  
Los que aparecen sin número indican el riesgo.  
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.  
La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo.  
ADVERTENCIA  
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene  
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene  
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u  
otras lesiones reproductivas.  
16 •  
1.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
El riesgo de descarga eléctrica o incendio  
1.1  
1.2  
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no  
recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño  
a la propiedad.  
1.3  
1.4  
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe  
en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.  
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente  
necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de  
incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador,  
asegúrese de que:  
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número,  
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.  
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas  
condiciones eléctricas.  
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA  
del cargador como se especifica en la Sección 8.3.  
1.5  
1.6  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador  
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de  
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este  
riesgo.  
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares  
y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-  
ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada  
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,  
causando una quemadura de gravedad.  
1.7  
1.8  
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo  
revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese  
con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)  
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió  
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que  
efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-  
5485.)  
1.9  
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que  
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una  
reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede  
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el  
servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)  
17 •  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
Riesgo de gases explosivos.  
2.1  
2.2  
Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las  
baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por  
este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez  
que utiliza el cargador.  
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones  
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de  
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las  
pautas de precaución en estos productos y en el  
motor.  
2.3  
2.4  
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de  
una batería o motor.  
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta  
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la  
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.  
2.5  
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este  
cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja  
tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este  
cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se  
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar  
lesiones a personas o daño a la propiedad.  
2.6  
2.7  
NUNCA cargue una batería congelada.  
NUNCA sobrecargue una batería.  
3.  
PREPARACIÓN PARA LA CARGA  
Riesgo de contacto con el ácido de la batería.  
El ácido de la batería es un ácido sulfúrico  
altamente corrosivo.  
3.1  
3.2  
3.3  
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder  
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.  
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de  
que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.  
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y  
prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana  
a la batería.  
3.4  
3.5  
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato  
el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo,  
sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10  
minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.  
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre  
retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que  
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la  
formación de arcos eléctricos.  
18 •  
3.6  
3.7  
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada  
mientras se carga la batería.  
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la  
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus  
ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido  
de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus  
ojos, nariz o boca.  
3.8  
3.9  
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el  
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo  
que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales  
como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas  
en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.  
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el  
vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador.  
Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante  
de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga  
recomendados.  
3.10 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del  
vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida  
se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un  
índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.  
3.11 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren  
fuertemente conectados.  
4.  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
Riesgo de contacto con el ácido de  
la batería.  
4.1  
4.2  
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan  
los cables de CC.  
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga;  
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
4.3  
4.4  
No ubique la batería encima del cargador.  
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el  
peso específico del electrolito o al cargar la batería.  
4.5  
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier  
forma.  
5.  
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC  
5.1  
Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber  
establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y  
de haber desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca  
permita que los ganchos tengan contacto entre sí.  
5.2  
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5,  
6.6, 7.2, 7.3 y 7.4.  
19 •  
6.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL  
VEHÍCULO.  
Una chispa provocada cerca de la  
batería puede causar la explosión  
de la batería. Para reducir el riesgo  
de provocar chispas cerca de la  
batería:  
6.1  
Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a  
la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario  
cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque  
parte metálica de la batería o pele los cables.  
6.2  
6.3  
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras  
piezas que podrían provocar lesiones.  
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P,  
+) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO  
(NEG, N, -).  
6.4  
6.5  
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra  
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el  
chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne  
positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.  
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho  
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)  
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)  
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el  
gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a  
una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.  
6.6  
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho  
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N,  
-) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)  
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al  
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza  
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.  
6.7  
6.8  
7.  
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el  
cable de CA, retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho  
del terminal perteneciente a la batería.  
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre  
la duración de carga.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA  
DEL VEHÍCULO.  
Una chispa provocada cerca de la  
batería puede causar la explosión  
de la batería. Para reducir el riesgo  
de provocar chispas cerca de la  
batería:  
7.1  
7.2  
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P,  
+) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO  
(NEG, N, -).  
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo  
con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en  
inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.  
20 •  
7.3  
7.4  
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS,  
P, +) de la batería.  
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al  
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de  
la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al  
extremo libre del cable.  
7.5  
7.6  
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.  
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento  
de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea  
posible.  
7.7  
8.  
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para  
realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente  
diseñados para uso marino.  
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA  
El riesgo de descarga eléctrica o incendio  
8.1  
Este cargador de batería está destinado a un uso en  
un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un  
enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe  
ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra  
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe  
se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente  
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo  
con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del  
enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente).  
No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.  
8.2  
8.3  
Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al  
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a  
tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada  
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: no se  
recomienda el uso de un enchufe adaptador.  
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:  
De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 12.  
Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 10.  
21 •  
9.  
CARACTERÍSTICAS  
2
4
1. Amperímetro  
1
2. Varilla de sujeción de fibra de vidrio  
3. Pinzas  
4. Selector de índice de carga  
5. Temporizador  
5
6. Rueda  
3
6
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
10.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas  
instrucciones para el montaje.  
PIEZAS  
HERRAMIENTAS  
NECESARIAS  
(2) tornillos con rosca  
cortante 10-32  
Llave de 3/8” (para montaje  
del pie)  
(4) tornillos con rosca  
cortante ¼-20  
Llave de 5/16” (para montaje  
de las ruedas)  
(2) ruedas  
Llave de 1/4” (para montaje  
de pie)  
(1) eje  
Martillo  
(2) tapas de eje  
(2) abrazaderas de eje  
(1) manivela  
(1) pie  
Destornillador (de pala)  
(1) varilla de sujeción de fibra  
de vidrio  
22 •  
10.2 Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en  
forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie y asegúrelo con los  
cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran.  
10.3 Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en posición vertical sobre el  
piso o sobre la superficie de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las  
tapas de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de insertar la tapa de  
eje en forma recta. Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos empotrados  
hacia afuera como se muestra en la figura. Instale la segunda tapa de eje.  
23 •  
10.4 Ensamble el eje al cargador: ubique un extremo de cada abrazadera en la  
ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del  
eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos  
tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran.  
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del  
cargador.  
10.5 Acople la manivela: ubique el cargador con el lado derecho hacia arriba  
sobre sus ruedas y su pie. Retire los dos tornillos superiores de cada lado del  
cargador. Inserte la varilla de sujeción en fibra de vidrio dentro de los orificios  
perforados en el interior de la agarradera.Alinee la manivela de manera que  
los orificios de los tornillos se alineen con los orificios de los tornillos a cada  
lado del cargador. Acople la manivela por medio de los mismos tornillos que  
retiró anteriormente.  
10.6 El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser  
sujetadas a la varilla de fibra de vidrio para un almacenamiento apropiado.  
24 •  
11. PANEL DE CONTROL  
Interruptor de selección de índice de carga  
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice  
de carga o la configuración inicial del motor que necesite.  
Índice de carga destinado 2A: destinado a la carga de baterías pequeñas  
tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín,  
motos de nieves y motocicletas.  
Índice de carga mediano 20A, rápido 40A y veloz 65A: utilice para la  
carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar  
en aplicaciones industriales.  
Arranque de motor 225A: proporciona 225 amperios para el arranque de  
un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación  
con una batería.  
Temporizador  
Configuración del temporizador: el temporizador le permite establecer un  
horario específico para la carga, una vez vencido el plazo del temporizador,  
el cargador detiene la carga de la batería. La función principal del  
temporizador es evitar una sobrecarga además de permitir que el tiempo de  
la batería obtenga una carga satisfactoria. Para establecer correctamente el  
temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperios horas o  
capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que  
determine el estado de carga adecuado a su batería como se especifica en  
la Sección 13 y que establezca el temporizador adecuadamente.  
Hold (Suspensión): esta posición anula la función del temporizador,  
permitiendo un funcionamiento continuo. Utilice este modo cuando desee  
realizar una carga que supere las 2¼ horas. Asegúrese de controlar  
el procedimiento de carga y deténgalo cuando la batería se encuentre  
cargada. El dejar de realizar este último procedimiento podría provocar  
daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la propiedad  
o lesiones a personas.  
Amperímetro  
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir  
la corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga,  
consume menos corriente del cargador. Correspondientemente el medidor  
mostrará menos corriente absorbida por la batería. Cuando la corriente para  
de descender, la batería ya está cargada.  
El área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido  
por el cargador. Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el  
extremo del lado derecho del área de inicio.  
El índice de carga de 2 amperios podría indicar actividad en el medidor a  
pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este  
reducido índice.  
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Carga  
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en  
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico  
de las pinzas de la batería.  
2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las  
Secciones 6 y 7.  
3. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería.  
4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones  
que figuran en la Sección 8.  
25 •  
Utilizar la función de encendido de motor  
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está  
baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START  
(encendido de motor).  
ADVERTENCIA  
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad  
para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la bat-  
ería en un área bien ventilada.  
IMPORTANTE  
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté  
colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA:  
Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción  
de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición  
OFF (apagado).  
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el  
cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección  
6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL  
VEHÍCULO).  
3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente  
de CA y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF  
(apagado) a HOLD (suspensión).  
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase  
el interruptor de selección de índice de carga a la posición engine start  
(encendido del motor).  
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5  
segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de  
nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen.  
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la  
batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor.  
6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle  
arranque nuevamente.  
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de  
selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe  
el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la  
batería del vehículo.  
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.  
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el  
sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle  
arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.  
13. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA  
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le  
llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se  
encuentra su batería dentro del gráfico.  
NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.  
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el  
tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los  
tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de  
volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron  
varias veces.  
26 •  
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA  
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA  
65 AMP  
2 AMP 20 AMP 40 AMP  
BATERÍAS  
Motocicleta,  
tractor de jardín,  
etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
80 - 190 RC  
80 RC  
2 - 3 ¾  
horas  
NR  
NR  
NR  
PEQUEÑAS  
3 ¾ - 10  
horas  
NR  
NR  
NR  
AUTOS/  
200 - 315 CCA  
11 ¼ - 14  
½ horas  
1 - 1 ½  
horas  
½ - ¾  
horas  
21 - 27  
min  
CAMIONES  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
14 ½ - 18  
¼ horas  
1 ½ - 2  
horas  
¾ - 1 hr  
27 - 34  
min  
18 ¼ - 34  
¾ horas  
2 - 3 ½  
horas  
1 - 1 ¾  
horas  
34 - 64  
min  
MARINA/CICLO PROFUNDO  
17 ½  
1 ¾ horas  
1 hr  
33 min  
horas  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
27 horas 2 ¾ horas 1 ¼ horas  
30 horas 3 horas 1 ½ horas  
33 horas 3 ½ horas 1 ¾ horas  
50 min  
56 min  
62 min  
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
14.1 Antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la  
batería (ver Secciones 6, 7 y 8).  
14.2 Después de usar, desenchufe el cargador y utilice un paño seco para limpiar  
la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales,  
cables y carcasa del cargador.  
14.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en  
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de  
las pinzas de la batería.  
14.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen  
piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.  
15. INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE  
15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá  
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.  
15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.  
15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales  
o enganchados en cables.  
27 •  
16. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
No se manifiesta la lectura Cargador desenchufado.  
en el amperímetro.  
Enchufe el cargador a un  
tomacorriente de CA.  
No hay electricidad en el  
tomacorriente.  
Verifique la posible  
presencia de fusibles  
abiertos o disyuntores que  
suministren energía al  
tomacorriente de CA.  
Los ganchos no se  
encuentran bien  
conectados a la batería.  
Verifique la posible  
presencia de una conexión  
defectuosa a la batería o  
al bastidor. Asegúrese de  
que los puntos de conexión  
estén limpios. Mueva los  
ganchos hacia adelante y  
hacia atrás para lograr una  
mejor conexión.  
Las conexiones se  
encuentran invertidas.  
Desenchufe el cargador e  
invierta los ganchos.  
Batería defectuosa (no  
acepta una carga).  
Haga revisar la batería.  
Se utiliza un índice de  
carga de 2 amperios.  
El amperímetro podría  
dejar de mostrar actividad  
en el índice de carga de  
mantenimiento.  
La lectura en el  
amperímetro permanece  
elevada.  
La batería se encuentra  
extremadamente  
descargada.  
Continúe con la carga de la  
batería por dos horas más.  
Si persiste algún problema,  
haga revisar la batería.  
Tensión de batería errónea. Verifique que está usando  
una batería de ácido-plomo  
de 12 voltios.  
El amperímetro lee una  
cantidad menor al índice  
de carga seleccionado  
cuando se carga una  
batería descargada  
El alargador es demasiado Utilice un alargador de  
largo o el calibre del cable  
es demasiado pequeño.  
calibre más pequeño o  
pesado.  
Batería débil o placa  
sulfatada en la batería.  
Una batería sulfatada  
finalmente acepta una  
carga normal si se la deja  
conectada. Si la batería  
no acepta la carga, hágala  
revisar.  
La batería se encuentra  
sólo parcialmente  
descargada.  
Continúe con la carga de la  
batería..  
28 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Se escucha un sonido  
seco en el cargador  
(“clic”).  
El disyuntor se resetea.  
Las configuraciones podrían  
ser erróneas. Verifique  
las configuraciones del  
cargador.  
Batería defectuosa.  
Haga revisar la batería.  
Cables o ganchos de la  
batería en cortocircuito.  
El disyuntor se resetea  
cuando el consumo de  
corriente es demasiado  
elevado. Controle la posible  
presencia de cables o  
ganchos cortocircuitados y  
reemplace los mismos de  
ser necesario.  
Buena batería pero  
extremadamente  
descargada.  
La batería tal vez no  
decida aceptar una carga  
debido a un estado de  
agotamiento. Permita que  
la carga continúe hasta  
que la batería tenga la  
oportunidad de recuperarse  
lo suficientemente como  
para aceptar una carga. Si  
este período se extiende  
a más de 20 minutos,  
detenga la carga y haga  
revisar la batería.  
Conexiones inversas en la  
batería.  
Apague el cargador y corrija  
las conexiones principales.  
El cargador realiza un  
fuerte zumbido..  
Las láminas del  
transformador vibran  
(provocan un zumbido).  
No es un problema, es una  
situación habitual.  
Montaje del diodo o  
Haga revisar el cargador  
por un técnico capacitado.  
montaje del rectificador  
de salida cortocircuitado  
(provocan un zumbido).  
29 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Ciclo reducido o sin inicio  
al arrancar el motor.  
Consumo mayor a 225  
amperios (12V).  
El tiempo de arranque  
varía según la cantidad de  
corriente consumida. Si el  
arranque consume más de  
225 amperios, el tiempo de  
arranque podría ser menor  
a 3 segundos.  
No espera 4 minutos  
(240 segundos) entre los  
arranques.  
Aguarde 4 minutos en  
tiempo de descanso antes  
del próximo arranque.  
Los ganchos no se  
encuentran bien  
conectados.  
Verifique la posible  
presencia de una conexión  
defectuosa en la batería y  
en el bastidor.  
Verifique la posible pérdida  
del enchufe perteneciente a  
los cables de alimentación  
o al alargador.  
Cable de CA o alargador  
suelto.  
Verifique la posible  
No hay electricidad en el  
tomacorriente.  
presencia de fusibles  
abiertos o disyuntores que  
suministren energía al  
tomacorriente de CA.  
El protector térmico podría  
encontrarse desconectado  
y necesitar un mayor tiempo  
de descanso. Asegúrese  
de que los ventiladores del  
cargador no se encuentren  
bloqueados. Aguarde  
El cargador podría  
encontrarse en estado de  
recalentamiento.  
un momento y pruebe  
nuevamente.  
En una batería  
La batería podría  
encontrarse severamente  
descargada.  
extremadamente  
descargada, cargue por 10  
a 15 minutos en el índice  
manual de 40 amperios  
para contribuir al arranque.  
El cargador no se  
enciende incluso al estar  
bien conectado.  
Tomacorriente de CA fuera Controle la posible  
de funcionamiento.  
presencia de fusibles  
abiertos o disyuntores que  
suministren energía al  
tomacorriente de CA.  
Conexión eléctrica  
deficiente.  
Controle la posible pérdida  
del enchufe perteneciente a  
los cables de alimentación  
o al alargador.  
La batería se encuentra  
conectada y el cargador  
encendido, pero no carga  
Los ganchos no se  
encuentran bien  
conectados  
Controle la posible  
presencia de una conexión  
defectuosa a la batería o  
al bastidor. Asegúrese de  
que los puntos de conexión  
estén limpios. Mueva los  
ganchos hacia adelante y  
hacia atrás para lograr una  
mejor conexión.  
30 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
La corriente medida  
es mucho menor a la  
seleccionada.  
El cargador alcanzó su  
máxima tensión y está  
reduciendo la corriente.  
No es un problema, es una  
situación habitual.  
17. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES  
17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede  
recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces  
todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los  
ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las  
conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la  
batería. Los ganchos deben estar limpios.  
17.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no  
obtendrá todo el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial  
para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente  
en una recarga.  
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por  
favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente  
para más información que no haga falta la devolución.  
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información  
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita  
desde cualquier lugar de los EE.UU.  
1-800-621-5485  
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes  
18. GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER  
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE  
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE  
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE  
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.  
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este  
cargador de batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de  
compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra  
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad  
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de  
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o  
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del  
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos  
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que  
ésta se pueda reparar o reemplazar.  
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto  
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que  
no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía  
Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de  
manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el  
Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no  
autorizado.  
31 •  
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,  
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,  
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico.  
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños  
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,  
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título  
enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,  
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad  
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,  
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente,  
quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten  
la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo  
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas  
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le  
otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros  
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.  
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA  
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A  
ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL  
PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.  
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation  
1-800-621-5485  
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST  
Comuníquese con el servicio de atención al cliente al: 800-621-5485 Lunes-viernes,  
7 a. m. a 5 p. m. CST  
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de  
Schumacher Electric Corporation  
32 •  

Olympus B 20 Lpc User Manual
Panasonic Quickdraw Mc V5725 User Manual
Planar Bat 24cm User Manual
Roberts Gorden Combat At 136 User Manual
Samsung Tipo Ventana Aw1000a User Manual
Samsung Uq24a1 2 Rc User Manual
Sterling Power Products Dai 3000c 12xx User Manual
Toshiba E Studio206 User Manual
Universal Power Group Consumer Battery Solutions User Manual
Xerox Copycentre M20 User Manual