SE-2152MA
Automatic Battery Charger
2 Amp, 12V
15 Amp, 6 & 12V
100 Amp Engine Start, 12V
Battery
Charger
Model:
Owner's Manual
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
A.
GENERAL BATTERY SAFETY
1. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
• Pins on plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,
as specified below:
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not
intended to supply power to low-voltage electrical system
other than in an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-
cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
25
16
50
14
100
10
150
8
3. Use only attachments recommended or sold by
manufacturer. Use of non-recommended attachments may
result in fire, electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified
professional when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in electric shock or fire.
11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger
is energized.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-99-000-371/0803
1
D.
METER AND SWITCH FUNCTIONS
BATTERY TYPE: You may select between two basic Battery
Types: Regular or Deep Cycle Battery. Both settings operate
automatically and will shut off when the battery is fully charged.
Use the Regular for all wet-cell, lead-acid batteries. (This charger
is not recommended for Gel-Cell and AGM batteries.) Use the
Deep Cycle setting for all Deep Cycle wet-cell, lead-acid batter-
ies. How can you tell your battery type? Deep Cycle batteries
are usually marked as such. If not, the battery will fall under the
category of "Regular" batteries. Most automotive batteries are
considered "Regular" batteries.
DC AMPS
CHARGING
START
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
0
5
10
15
FULL
CHECK
CHARGE
BATTERY
Some Deep Cycle batteries are designed in a way that charging
them in the Regular setting is more suitable. When charging a
Deep Cycle battery, if the Full Charge indicator lamp does not
become illuminated after a 12-hour charge period and the charge
current as indicated by the Amp Meter is less than 8 amps,
move the switch to the Regular setting. If the Full Charge indi-
cator lamp still remains off after charging, you should discon-
nect the charger and have both the battery and charger profes-
sionally tested.
METER: The meter indicates the amount of current measured
in amperes that is being drawn from the charger by a battery. In
the 15 amp charge rate a typical discharged battery may ini-
tially draw more than 15 amps during the first few minutes of
charge. As the battery continues to charge current should gradu-
ally taper to within 6 to 8 amps at full charge.
The START area of the meter is reserved to indicate when a
high rate of current is being drawn from the charger. It is normal
for the meter pointer to be in this area while cranking a vehicle.
OPERATION SELECTOR
When using the 2 amp charge rate the meter may indicate some
activity but doesn’t have the resolution to accurately display the
battery’s state of charge. For this reason you should depend on
the full charge light indicator.
L
DEEP CYCLE BATTERIES
AUTOMATIC OPERATION
REGULAR BATTERIES
L
AUTOMATIC OPERATION
6 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size
wet-cell, lead-acid 6 volt batteries. Do not charge small batter-
ies such as used in motorcycles, lawn and garden equipment.
(Manual Operation. Monitor frequently while charging a battery.)
12 VOLT, 2 AMP: The 2 amp automatic charge rate is recom-
mended for charging small batteries and warming large ones. If
used for maintaining the Full Charge level of larger batteries,
limit the charge period to a few days at a time. (Automatic Op-
eration.)
12 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size
wet-cell, lead-acid, 12-volt batteries. (Automatic Operation.)
12 VOLT, 100 AMP ENGINE START: Used for crank starting of
12 volt vehicles. The Engine Start position should not be used
for battery charging, doing so will cause the charger to overheat
and then protect itself by cycling off and on. (Manual Opera-
tion.)
CHARGE RATE SELECTOR
L
L
L
L
15 Amp
6V, Manual
2 Amp
12V Automatic
15 Amp
100 Amp 12V
Engine Start
3
E.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near
battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist
or rock back and forth several times to make a good connec-
tion. This tends to keep clips from slipping off terminals and
helps to reduce risk of sparking.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
6. Make all desired settings before applying AC power to the
charger.
7. Observe the meter for proper response, if something does
not look right, refer to the trouble shooting section of this
manual.
8. When battery is fully charged, unplug charger fromAC outlet.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,
in that order.
4. Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip
to vehicle chassis or engine block away from battery.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
F.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
POSITIVE
NEGATIVE
BATTERY CHARGER
BATTERY
+ -
POWER CORD
24", 6 GUAGE
CABLE
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
CONNECT NEGATIVE BATTERY
CLIP TO 24 INCH CABLE END
TO GROUNDED
POWER OUTLET
WARNING: Do not face battery when making final
connection. Rock clip back and forth to make a good
connection.
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and
(2) remove clip from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger.
5. Make all desired settings before applying AC power to the
charger.
6. Observe the meter for proper response, if something does
not look right, refer to the troubleshooting section of this
manual.
WARNING: Be sure area around battery is well ventilated
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown
away by using a piece of cardboard or other non-metallic mate-
rial as a fan.
7. When battery is fully charged, unplug charger fromAC power
source.
4
G. OPERATING INSTRUCTIONS:
ENGINE START
TROUBLESHOOTING
If a problem does occur, check the following:
1. Connect the battery charger to the vehicle according to
section E (CHARGING BATTERY IN VEHICLE) found earlier
in this manual.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No meter reading.
Clips are not making
a good connection
Rock clips back and forth
for a better connection.
2. Performance will be enhanced if you charge the battery for
5-10 minutes in the 12v 15 amp position before attempting
to start.
3. Set the charge rate selector switch to the 100 amp start
position.
AC Cord unplugged.
Plug AC line into outlet.
Meter should now indicate.
Charger will not
turn on when
properlyconnected.
AC outlet is dead.
Plug in a lamp to check for
voltage.
4. Crank the engine for 2-4 seconds.
Poor electrical
connection.
Check connectors, rock
back and forth for a better
connection.
5. If the engine fails to start, charge the battery in the 12v 15
amp position for another 5-15 minutes and then attempt to
start the engine again.
6. If the engine fails to start after several attempts, there may
be a problem elsewhere with the vehicle.
7. When disconnecting, always disconnect power cord first,
then remove clip from vehicle chassis, and finally remove
the clip from the battery terminal.
Clicking noise from
charger.
Circuit breaker is
cycling.
May be in the wrong switch
position.
Battery is defective.
Have Battery checked.
Severely discharged
battery but otherwise
a good battery.
Allow charging to continue
until battery has a chance
to recover sufficiently to take
a charge. If more than 20
minutes stop charging and
have the battery checked.
Reverse connections
at battery.
Shut off charger and correct
lead connections.
H.
CHARGE PERIOD
The approximate time required to bring a battery to a full charge
state depends upon the number of ampere hours (AH’s) de-
pleted from the battery. AH’s are determined by multiplying the
number of hours times the number of amps supplied by a bat-
tery to a load. For example - if a load was connected to a battery
which drew 10 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 50 AH’s. The approximate recharge time required
to restore the 50 AH’s depleted from the battery would be calcu-
lated by dividing 50 AH’s by the selected charge rate. If the 15
Amp charge rate is chosen then divide 50 AH’s by 15 Amps, this
equal to 3.3 hours or 3 hour and 20 minutes. During the charge
cycle, the 15 Amp charge rate will not remain constant, rather
as the battery charges it will taper to approximately 6-7 Amps.
Also not all of the energy going into the battery is directly con-
verted, some is lost in the form of heat. For these reasons allow
an additional 25% in charge time. For this example add 50 min-
utes to the 3 hour and 20 minutes for a total recharge time of 4
hour and 10 minutes.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN-
TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT
RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT
TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two
years from date of purchase at retail against defective material or work-
manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at
the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit together with proof of purchase, transportation and/or
mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized repre-
sentative.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, or repaired by anyone other than the manufacturer
or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty
and expressly excludes any implied warranty including any warranty
for consequential damages.
50 = 3 Hours 20 Minutes
15
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHERASSUMES NORAUTHORIZESANY-
ONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TO-
WARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS
PRODUCTAND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIM-
ITED WARRANTY.
3 Hours (180 minutes + 20 minutes = 200 minutes)
200 x 1.25 = 250 minutes or 4 Hours & 10 minutes
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THEABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOTAPPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
5
MANUALDELPROPIETARIO
B.PRECAUCIONESYSEGURIDADPERSONALES
1. ADVERTENCIA:Al trabajar con baterías de plomo-ácido, use protección
completa de los ojos y protección de la ropa.
2. Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de plomo-ácido,
asegúrese que alguien esté al alcance de su voz o suficientemente cerca
como para ayudarlo.
3. Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la batería entra en
contacto con la piel, la ropa o los ojos. Lave inmediatamente con jabón y
agua si el ácido de la batería entra en contacto la piel o la ropa.
4. Al trabajar con una batería, evite tocar sus ojos. ¡Las partículas ácidas
(corrosión) pueden entrar en sus ojos! Lave inmediatamente el ojo con
agua corriente fría durante un mínimo de 10 minutos si el ácido penetra
en el mismo. Busque atención médica inmediata.
EL TRABAJAR CERCA DE BATERIAS DE PLOMO-ACIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DU-
RANTE LA OPERACION NORMAL DE LA BATERIA. POR ESTA RAZON
ES SUMAMENTE IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL Y OBSERVE
EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE USE EL
CARGADOR.
A.SEGURIDADGENERALDELABATERIA
1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer todas las
instrucciones y los avisos de precauciones impresos en:
• Elcargadordebatería
• Labatería
• El vehículo o la unidad que usa la batería
5. Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos los artículos
personales de metal tales como anillos, brazaletes, collares y relojes.
Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
suficientemente intensa como para soldar un anillo (u objetos similares)
al metal, causando una quemadura grave.
6. Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal u otro metal
sobre la batería. El metal puede causar chispas o colocar en cortocircuito
la batería u otro artefacto eléctrico. Las chispas pueden causar una
explosión.
7. Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y bien ventilada.
8. NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad de la batería o
del motor. Las baterías generan gases explosivos!
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le
expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de
California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos
cordones.
2. Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de tipo PLOMO-
ACIDO, tales como aquellas usadas en trocas, carros, tractores, aviones,
motores de troles, camionetas, RV, etc. El cargador no está diseñado
para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje diferente
a una aplicación automotriz.
ADVERTENCIA: No use el cargador de batería para cargar baterías de
célula seca que se usan comúnmente con artefactos domésticos. Estas
baterías pueden reventar y causar lesiones a las personas y daños a la
propiedad.
3. Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante. El
uso de aditamentos no recomendados puede resultar en un incendio,
choque eléctrico o lesiones.
4. Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no del cordón.
El tirar del cordón puede causar daño al cordón o al enchufe.
5. Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que no pueda
pisarse, tropezarse con el mismo, o que esté expuesto a daño o esfuerzo.
6. No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga que el
cordón sea reemplazado inmediatamente.
7. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha
dañado de alguna manera. Llévelo a un profesional calificado para
inspeccionar y reparar.
8. No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando se
requiera servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede resultar
en un choque eléctrico o en un incendio.
C.PREPARANDOLACARGA
1. Asegúrese que tenga una batería de 12 voltios o de 6 voltios de plomo-
ácido y seleccione correspondientemente el interruptor del cargador de
la batería.
2. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que la
corrosión entre en contacto con sus ojos.
3. Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada célula hasta que el
ácido de la batería alcance los niveles especificados por el fabricante de
la batería. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de las células. No llene
en exceso. Siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del
fabricante para una batería sin tapas individuales de las células.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería,
tales como sacar o no sacar las tapas de las células al cargar y
velocidades recomendadas de carga.
5. Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras
se carga la batería. El gas puede soplarse alejado usando una pieza de
cartón u otro material no metálico como un abanico.
6. Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si fuera necesario
sacar la batería del vehículo para cargar. Asegúrese que todos los
accesorios en el vehículo estén desconectados de manera que no puedan
originar un arco eléctrico.
7. Una batería marina (de barco) puede sacarse y cargarse en tierra. La
carga a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso marino.
8. Seleccione el régimen de carga adecuado para la batería que va a ser
cargada (2 ó 15Amperios)
9. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar de mantener
o limpiar, para reducir el riesgo de choque eléctrico.
10. No use un cordón de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar en
incendio o choque eléctrico. Si debe usarse un cable de extensión,
asegúrese que:
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean iguales en
cantidad, tamañoyformaaaquéllasdelenchufeenelcargador.
• Elcabledeextensiónestéapropiadamentecableadoyenbuenestado
eléctrico.
• El tamaño del conductor sea suficientemente grande como para la
clasificación de amperios de CA del cargador, según se especifica
abajo:
Longituddelcable(pies):
Tamaño AWG del cable:
25
16
50
12
100
10
150
8
(CalibreAmericanodeConductor)
11. Cambie siempre la batería en un área bien ventilada.Acausa del riesgo
de gases explosivos, NUNCA opere en un área cerrada o restringida sin
ventilación adecuada.
12. Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la batería, a la
máxima distancia permitida por los cables del cargador de CC.
13. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
14. NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área cálida para
descongelarla antes de cargar, si el fluido (electrolito) de la batería está
congelado.
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un cargador al
leer la gravedad específica o al llenar la batería.
16. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería a cargar. Los
gases de la batería desgastarán y dañarán el cargador.
17. Al activar el cargador, NUNCA toque al mismo tiempo las pinzas de
conexión.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y CONEXION DEL CORDON
ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene que tener
conexiónatierraparareducirelriesgodechoqueseléctricos.Elcargadorestá
equipadoconuncordónquetieneconductordelequipoatierrapormediode
unatomadecorrienteconconexiónatierra.Laclavijasetienequeenchufar
en una salida apropiadamente instalada de acuerdo a los códigos y las
disposicioneslocales.
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna
suministrado–sinoentraenlatomadecorriente,mandeinstalarunasalida
apropiadaporunelectricistacapacitado.Unaconexiónincorrectapuedetener
riesgosdechoqueseléctricos.
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios
nominalesytieneunaclavijaconconexiónatierraparecidaaladelailustración
A. Unadaptadorprovisional, comoeldelailustraciónB, sepuedeusarpara
conectarestaclavijaenunreceptáculodedosorificios,comoseindicaenla
ilustración B, si no hay una salida con conexión a tierra. El adaptador
provisional se debe usar únicamente hasta que un electricista capacitado
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté
engergizado el cardador.
6
batería. Nuncaloconecteaunreceptáculoremotoniaotrodispositivopara
cargarlabateríadesdeunlugardistante. Loscablespodríanserinadecuados
pararesistirlacorrientedeestecargadorypodríanrecalentarse. Amenudo
estoscablesvienenunidosconotroscablesquepodríanresultardañadosy
causar un cortocircuito a la batería y al cargador. Si esto sucede se puede
provocarunincendio,yporlotantosepodríandañartantoelequipocomolos
artefactosqueseoperanconlabatería.
El sector "START" del medidor se reserva para indicar cuando se está
sacandodelcargadorunaltoniveldecorriente. Esnormalqueelindicadordel
medidorestéenestaáreaduranteelarranqueunvehículo.
Al usar el nivel de carga a 2 amperios, el medidor quizás indique alguna
actividad mas no tiene la definición necesaria para mostrar con precisión el
estadodecargadelabatería. Porestemotivosedebedependerdelindicador
luminosodeplenacarga.
PELIGRO:Antesdeusarunadaptadorcomoelqueseilustra,asegúreseque
eltornillodelaplacaestéhaciendotierra.Lalengüetadeladaptadortieneque
quedarconectadaaunatomadecorrienteconectadaatierra–verifiqueque
tengaconexiónatierra.Siesnecesario,cambieeltornillodelaplacaporuno
más largo que fije la lengüeta a la placa y haga buena conexión a tierra.
E.INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:CARGADEUN
ACUMULADORENUNVEHICULO
Alcargarunacumuladorenunvehículo,determinecuidadosamenteeltipodel
acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el riesgo de chispas
cercadelacumulador,sigaestospasoscuandoelacumuladorestáinstalado
enelvehículo.ADVERTENCIA:Unachispacercadelacumuladorpuede
causar la explosión del acumulador.
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las
puertas o piezas movibles del motor.
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes
que puedan causar lesiones.
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente es
de mayor diámetro que el negativo.
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA: El
terminal negativo normalmente está puesto a tierra.
D. FUNCIONES DEL MEDIDOR Y DE LOS INTERRUPTORES
TIPODEBATERIA: Ud.puedeescogerentredostiposBásicosdeBatería:
El Regular o el del "Deep Cycle" (Ciclo Profundo). En ambos casos, el
cargadorfuncionademodoautomáticoyseapagaunavezquelabateríaesté
a plena carga. Use la posición Regular para toda batería galvánica de pila
húmeda. (Noserecomiendaestecargadorparalasbateríastipo"Gel-Cell"
oAGM). Uselaposiciónde"DeepCycle"paratodabateríadeesetipodepila
húmeda. ¿CómosepuedesabercualtipodebateríaUd.tiene? Lasbaterías
"DeepCycle"porlogeneralllevanesaidentificación. Sino,labateríaqueda
dentrodelacategoríadebaterías"Regulares". Lamayoríadelasbateríaspara
automóvilseconsiderandeltipo"Regular".
Algunasbaterías"DeepCycle"hansidodiseñadosdetalmodoqueconviene
máscargarlasenlaposición"Regular". Alcargarunabatería"DeepCycle"
sinosequedailuminadalalámparadelindicadordePlenaCargadespuésde
un período de cargar de 12 horas y la corriente de carga indicada por el
amperímetro está a menos de 8 amperios, mueve el control a la posición
"Regular". Si la lámpara del indicador de Plena Carga aún sigue apagada
despuésdecargarlabatería,sedebedesconectarelcargadoryhacerqueun
profesionalpruebetantolabateríacomoelcargador.
TERMINALNEGATIVOATIERRA
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA(ROJA)
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P, +)
que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
TERMINALPOSITIVOATIERRA
6VOLTIOS, 15AMPERIOS:Seusaparacargarlasbateríasgalvánicasde
pilahúmedaa6voltios,detamañosmedianoygrande. Nosedebecargarlas
baterías pequeñas tales como las usadas en motocicletas, y equipos para
céspedyjardines. (OperaciónManual. Hayquevigilarelprocesoamenudo
mientrassecargalabatería.)
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)
del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) que
no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) al chasis
del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo a una
parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de com-
bustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en el
terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para hacer
un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no se resbale
del terminal y reduce el riesgo de chispas.
SELECTORDEOPERACION
BATERIASREGULARES
BATERIAS "DEEP CYCLE"
OPERACION AUTOMATICA
L
L
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna al
cargador.
OPERACION AUTOMATICA
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal
del acumulador.
12VOLTIOS,2AMPERIOS: Lacargaautomáticaa2amperiosserecomienda
paracargarlasbateríaspequeñasoparacalentarlasgrandes. Siseusapara
mantenerelniveldePlenaCargadelasbateríasmásgrandes,sedebelimitar
el período de carga a no más de unos pocos días cada vez. (Operación
automática.)
12VOLTIOS,15AMPERIOS: Seusaparacargarlasbateríasgalvánicasde
pila húmeda a 12 voltios, de tamaños mediano y grande. (Operación
Automática)
F.INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:CARGADEL
ACUMULADORDESMONTADODEL VEHICULO
Alcargarelacumuladordesmontadodelvehículo,tengacuidadodedeterminar
el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa cerca del
acumulador,sigaestospasoscuandoestéfueradelvehículo.ADVERTENCIA:
Unachispacercadelacumuladorpuedecausarunaexplosióndelacumulador.
ADVERTENCIA:Alquitarunacumuladordeunvehículoodeunaembarcación,
desconecteelterminaldetierraprimero.Antesdedesconectarlo,cerciórese
que estén apagados todos los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un
acumuladormarino(deembarcación)setienequedesmontarparacargarloen
tierra (para poder cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial
diseñado para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar un acumulador,
conecteelconductordetierraprimero.
12 VOLTIOS, 100 AMPERIOS "ENGINE START" (ARRANQUE DEL
MOTOR): Se usa para arranque de vehículos a 12 voltios con ayuda del
cargador. Laposiciónde"EngineStart"nosedebeusarparacargarbaterías;
elhacerestoharáqueelcargadorsesobrecalienteyluegoparaprotegerse,
seiráenciendoyapagando. (OperaciónManual).
MEDIDOR: El medidor indica en amperios la cantidad de corriente que la
batería está sacando del cargador. Al nivel de carga de 15 Amperios, una
bateríatípicamentedescargadapuedealprincipiosacarmásde15Amperios
durantelosprimerospocosminutosdelacarga. Amedidaquelabateríasigue
cargándose,lacorrientedebegradualmentedisminuirsehastaquedardentro
de 6 a 8 amperios a plena carga.
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente es
de mayor diámetro que el negativo.
SELECTOR DE NIVEL DE CARGA
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre 6
(AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un
buen contacto.
L
L
L
L
15 Amperios 2 Amperios 15 Amperios 100 Amperios 12V
12V Automático
6V Manual "ENGINE START"
7
IDENTIFICACIÓN Y SOL
U
C
I
Ó
N
D
E
P
R
O
B
L
E
M
A
S
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No
se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final. Gire la
pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
8. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
Si ocurre un problema, revise lo siguiente:
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
No hay lectura en
el medidor
Los terminales del
cable no están bien
conectados.
Mueva los terminales hacia
atrás y adelante para hacer
una mejor conexión.
(Cordón de corrientte
desconectado).
Conecte la línea de corriente
al tomacorriente. Ahora
debería haber una lectura en
el medidor.
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.
9. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.
El cargador no
enciende incluso
cuando esta
No hay electricidad
en el tomacorriente.
Enchufe una lámpara para
revisar si hay corriente.
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador
esté bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área
soplándolo con una hoja de cartón u otro material no metálico usado
como abanico.
conectado bien.
Mala conexión eléctrica. Revise conectores,mueva
hacia atrás y adelante para
tener mejor conexión.
G.INSTRUCCIONESDEOPERACION:ARRANQUEDELMOTOR
1. Conecte el cargador de batería al vehículo según la Sección E
(CARGANDO LABATERÍAEN ELVEHÍCULO) que se encuentra más
antes en el presente manual.
Se escucha un
sonido seco en el
cargador («click»).
El interruptor de circuito Posible posición incorrecta
está en proceso de ree
nganche.
del interruptor.
2. El rendimiento se mejora si se carga la batería por 5 a 10 minutos en la
posición de 12 voltios 15 amperios antes de intentar el arranque.
3. Ponga el interruptor selector de la tasa de carga en la posición de arranque
de 100 amperios.
La batería está
defectuosa.
Haga revisar la batería.
Es una batería buena
pero está muy
descargada.
Permita que la batería
continúe car-gando hasta
haber recuperado la carga.
Si pasa más de 20 minutos,
pare de cargar la batería y
llévela a revisar.
4. Intente arrancar el motor por 2 a 4 segundos.
5. Si el motor no arranca, cargue la batería en la posición de 12 voltios 15
amperios por otros 5 a 15 minutos y luego intente nuevamente el arranque
el motor.
6. Si el motor no arranca después de varias tentativas, es posible que haya
problema en otra parte del vehículo.
7. Al desconectar, siempre desconecte primero el cordón de energía, luego
quite la abrazadera del chasis del vehículo, y finalmente quite la
abrazadera del terminal de la batería.
Conexión reversa a
la batería.
Apague el cargador y conecte
bien los extremos del cable.
H.PERÍODODECARGA
GARANTIA
El tiempo necesario aproximado para cargar completamente (o casi
completamente)unabateríadependerádelnúmerodeamperio-horas(AH)
consumidasdelabatería.LosAH(amperio-horas)sedeterminanmultiplicando
elnúmerodehorasporelnúmeroamperiossuministradosporlabateríaala
carga. Porejemplo:siunacargafueconectadaaunabateríaquesuministró
10amperiosporunperíododecincohoras,labateríahabrásuministrado50
AH(amperio-horas). Eltiempoaproximadopararecargarlaseríacalculado
dividiendo los 50 AH consumidos por la batería por el régimen de carga de
amperios del cargador. Si se elige el régimen de carga de 15 amperios,
entoncesdividalos50AHpor15amperios,loqueesiguala3.3horas,osea
3 hora y 20 minutos. Durante el ciclo de carga, el régimen de carga de 15
amperiosnosemantendráconstante,sinomásbienamedidaquelabatería
se cargue irá reduciendo hasta aproximadamente 7-8 amperios. Tampoco
todalaenergíaqueentraalabateríaseconviertedirectamente;sepierdecierta
energíaenformadecalor. Porestasrazonescalculeaproximadamenteun
25% más del tiempo de carga. En nuestro ejemplo, aumente 50 minutos al
tiempo de 3 hora y 20 minutos, lo que dará como resultado un tiempo de
recarga total de 4 hora y 10 minutos.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN-
TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OTORGA
ESTA GARANTIA LIMITADAAL COMPRADOR MINORISTA ORIGI-
NAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES
TRANSFERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería
por dos a partir de la compra minorista por material o mano de obra
defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del
fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar la
unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o franqueo
postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido
sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona
distinta al fabricante o su representante autorizado.
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía
limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo
cualquier garantía por daños consecuentes.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL
FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
CUALQUIER OTRAOBLIGACION CON RESPECTOALPRODUCTO
DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRESA LIMITADA. EL
FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO
Y EXCLUYE EXPRESAMENTE AQUELLAS DE ESTA GARANTIA
LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O
LADURACION DE LAGARANTIAIMPLICITADE MANERAQUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA PUEDEN
NO APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
8
|