Schumacher Automatic Swi 1555a User Manual

MANUAL PARA EL PROPIETARIO  
MANUAL DO USUÁRIO  
OWNER’S MANUAL  
Modelo / Model: SWI-1555A  
Cargador de batería automático  
Carregador de bateria  
Automatic Battery Charger  
Tensión / Voltagem / Voltage: 12  
Amperaje / Amperagem / Amperage: 2, 20, 55  
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO  
LO HACE, PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.  
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO  
CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM  
FERIMENTO GRAVE OU MORTE.  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.  
0099001071-01  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE  
PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS  
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE  
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE  
UTILICE EL CARGADOR.  
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las  
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que  
desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en  
estos productos y en el motor.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
2.1  
NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las  
inmediaciones de la batería o del motor.  
2.2  
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes,  
collares y relojes, cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una  
batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito  
suficientemente alta para soldar un anillo o un objeto similar con el metal, provocando  
una quemadura grave.  
2.3  
2.4  
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas  
de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en  
otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.  
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste  
no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión,  
salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería  
para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas  
baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.  
2.5  
2.6  
2.7  
NUNCA cargue una batería congelada.  
NUNCA sobrecargue una batería.  
Considere la posibilidad de contar con una persona suficientemente cerca para  
ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.  
2.8  
2.9  
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre  
en contacto con la piel, la ropa o los ojos.  
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de  
protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.  
2.10 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el  
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo  
inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga  
atención médica de inmediato.  
2.11 Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o  
agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.  
3.  
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA  
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. LA  
BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO.  
3.1 Si es necesario retirar la batería del vehículo para  
cargarla, siempre retire el terminal de conexión a tierra primero.  
Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén  
apagados, para prevenir un arco eléctrico.  
3.2  
3.3  
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue  
la batería.  
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que  
la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con  
la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y  
ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos,  
la nariz ni la boca.  
• 2 •  
3.4  
3.5  
3.6  
Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especificado  
por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda  
extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated  
lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.  
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo  
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención  
las precauciones específicas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los  
valores de carga recomendados.  
Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del  
vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la  
posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la  
batería en el valor más bajo primero.  
3.7  
4.  
Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta.  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO CON  
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.  
4.1  
como lo permitan los cables de CC.  
4.2 Nunca coloque el cargador directamente  
sobre la batería que se esté cargando; los gases  
de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
Ubique el cargador tan alejado de la batería  
4.3  
4.4  
No coloque la batería sobre el cargador.  
Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una  
lectura del peso específico de los electrolitos o cuando llene la batería.  
4.5  
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de  
ninguna manera.  
5.  
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC  
5.1  
Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de configurar todos los  
interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la clavija  
de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen entre sí.  
5.2  
6.  
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA  
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA  
DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:  
6.1  
Coloque los cables de CA y de CC de  
modo tal que permita reducir el riesgo de daños  
provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si  
es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no  
toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables.  
6.2  
6.3  
6.4  
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de  
otras piezas que puedan provocar lesiones.  
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería  
POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los  
vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el  
chasis, consulte el paso 6.6.  
6.5  
En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO  
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin  
conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al  
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas  
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.  
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.  
6.6  
En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO  
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería  
• 3 •  
sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al  
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas  
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.  
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.  
6.7  
6.8  
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.  
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón de  
CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la batería.  
6.9  
7.  
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre  
la duración de la carga.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA  
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA  
DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:  
7.1  
Revise la polaridad de los bornes de la  
batería. Por lo general, el borne de la batería  
POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
7.2  
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y  
calibre 7 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).  
7.3  
7.4  
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.  
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne  
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip  
del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.  
7.5  
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión final. Como se indica en  
la sección 7.4, voltee la cara en dirección contraria a la batería cuando conecte el clip  
negativo al cable.  
7.6  
7.7  
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.  
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento de  
conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.  
7.8  
8.  
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en tierra  
firme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para uso marino.  
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.  
8.1  
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en  
un circuito con capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno  
con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta  
de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada  
correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir  
el riesgo de descarga eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente  
que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los  
códigos y las ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo  
(toma de corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.  
8.2  
Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan  
en la tom de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de  
corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un  
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.  
8.3  
8.4  
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de  
servicio técnico, o por otra persona calificada para evitar riesgos de lesiones personales  
o de daños a los bienes.  
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:  
• 100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 14 (2,5 mm2).  
• Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm2).  
• 4 •  
9.  
INSTRUCCIONES DE ARMADO  
9.1  
Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los  
envoltorios del cordón y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de batería.  
Siga estas instrucciones para el armado.  
PIEZAS  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
(2) Tornillos roscadores de 10-32  
(4) Tornillos roscadores de 1/4-20  
Llave de 3/8" (para montar el pie)  
Llave de 5/16" (para montar las ruedas)  
(4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas Martillo  
(2) Ruedas  
(1) Eje  
Desarmador (hoja plana)  
Desarmador (Phillips)  
(2) Tapas de eje  
(2) Abrazaderas de eje  
(1) Manija  
(1) Pie  
Instalación del pie: Retire el cargador de los materiales  
de empaque y colóquelo hacia abajo sobre una superficie  
plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos  
roscadores de 1/4-20 proporcionados.  
Armado de las ruedas y del eje: Sostenga el eje  
en posición vertical sobre el piso o la superficie  
de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee  
suavemente una de las tapas de eje contra el  
extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la  
tapa en forma directa. Deslice ambas ruedas en el  
eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como se  
muestra. Instale la segunda tapa de eje.  
Montaje del eje en el cargador: Ubique un  
extremo de cada abrazadera en la ranura de la  
parte inferior del cargador. Ubique el conjunto  
del eje debajo de cada abrazadera. Instale  
las abrazaderas utilizando los dos tornillos  
roscadores de 10-32 proporcionados.  
NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las  
abrazaderas dentro de la caja del cargador.  
Instalación de la manija: Si el cargador viene con un mango de  
plástico, deslícelo contra la manija hasta que quede centrado en la parte  
superior. Gire el cargador de modo que quede con el lado correcto hacia  
arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas. Alinee la manija de modo  
que los orificios para los tornillos se alineen con los de las esquinas  
superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro  
tornillos de cabeza Phillips proporcionados.  
• 5 •  
10. PANEL DE CONTROL  
7
1
2
4
1. Interruptor de función  
6
5
3
2. Interruptor del modo de  
visualización  
3. Control del temporizador  
4. Pantalla digital  
5. Charge Rate Button  
6. Indicadores LED  
7. Interruptor de inicio automático  
Interruptor de función  
Utilice este interruptor para seleccionar los diferentes valores de carga y el modo de  
arranque de motor.  
Posición de APAGADO (O) : Cuando el interruptor se encuentra en esta posición  
(intermedia), el cargador está apagado.  
Posición 2 A  
/20 A  
: Cuando el interruptor se encuentra en esta posición  
(baja), el botón de valor de carga se puede fijar en el ajuste de 2 ó 20 A. Esta  
posición también se puede utilizar para probar la batería y el alternador.  
Posición 55 A  
/150 A  
: Cuando el interruptor se encuentra en esta  
posición (alta), el botón de valor de carga se puede fijar en el ajuste de valor de  
carga de 55 A ó de arranque de motor de 150 A.  
Charge Rate Button  
Use the Charge Rate Button para seleccionar el ajuste de valor de carga o de arranque  
de motor que necesite.  
• Valor de carga lenta de 2A  
• Valor de carga rápida de 20 A  
• Arranque de motor de 150 A  
Temporizador  
y muy rápida de 55 A  
Configuración del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo  
especificado para la carga. Una vez finalizado el tiempo, el cargador deja de cargar  
la batería. Para configurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el  
tamaño de la batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva  
en minutos, y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga  
apropiado de la batería según lo especificado en la sección 12, y fijar el temporizador  
en forma correspondiente.  
Para configurar el temporizador:  
1. Presione el botón de control del temporizador  
hasta que se encienda el LED  
ubicado junto al horario deseado.  
• 6 •  
2. Luego de un momento, el cargador iniciará en forma automática la carga con el  
valor que se haya establecido en el interruptor de función y en el botón de valor de  
carga.  
3. Para desactivar el temporizador, presione el botón de control del temporizador  
hasta que se encienda el LED ubicado junto al símbolo “O” (apagado).  
NOTA: Cuando la batería se cargue por completo, el cargador y el temporizador no se  
desactivarán en forma automática. Es importante controlar el nivel de carga. Si esto no  
se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a otros bienes personales, o bien  
lesiones personales.  
Continuación: Esta posición tiene preponderancia sobre la función del temporizador,  
lo que permite un funcionamiento durante 24 horas.  
Para activar la función de continuación:  
1. Presione el botón de control del temporizador  
hasta que se encienda el LED  
ubicado junto a la inscripción 24H.  
2. Para desactivar la continuación del temporizador, presione el botón de control  
del temporizador  
(apagado).  
hasta que se encienda el LED ubicado junto al símbolo “O”  
NOTA: Cuando la función de continuación se active, el cargador funcionará durante  
24 horas, y luego la salida se interrumpirá hasta que el usuario presione el botón del  
temporizador nuevamente.  
Indicadores LED  
LED de CONEXIÓN (rojo)  
apropiadamente a la batería.  
encendido: Indica que el cargador está conectado  
LED de CARGA EN CURSO (amarillo)  
detectado una batería y la está cargando.  
encendido: Indica que el cargador ha  
LED de CARGA COMPLETA (verde)  
encendido: Indica que la batería se ha  
cargado por completo y que el cargador está en el modo de mantenimiento.  
NOTA: Consulte la descripción completa de los modos del cargador en la sección  
Instrucciones de funcionamiento.  
Pantalla digital  
La pantalla digital proporciona una indicación de la tensión, del amperaje o del  
porcentaje de carga de la batería en formato digital, según el modo de pantalla  
escogido. En la pantalla, aparecerá la TENSIÓN de la batería cuando el cargador no  
esté cargando una batería.  
Interruptor del modo de visualización  
Utilice este interruptor para fijar la función de la pantalla digital en uno de los siguientes  
parámetros:  
Porcentaje de la batería: En la pantalla digital, se muestra un porcentaje de carga  
estimado de la batería conectada a los clips de batería del cargador.  
Tensión: En la pantalla digital, se muestra la tensión de los clips de batería del  
cargador en voltios de CC. During charging, the display will show 12.  
Amperios: En la pantalla digital, se muestra el valor de carga seleccionado (2, 20 ó  
55) o el valor de arranque de motor (150).  
Automatic Start Button  
Utilice el botón de automático para iniciar la carga en el modo automático (consulte las  
Instrucciones de funcionamiento).  
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA  
Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de  
conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.  
Carga  
1. Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en  
buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los  
clips de batería.  
• 7 •  
2. Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.  
3. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la  
sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no  
inflamable, como el metal o concreto.  
4. Encienda el cargador.  
5. Seleccione la configuración adecuada para su batería (consulte la sección de  
configuración del cargador a continuación).  
6. Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.  
Configuración del cargador para cargas con temporizador:  
1. Fije el interruptor de función en el ajuste de valor de carga deseado.  
2. Presione el valor de carga  
para seleccionar el valor de carga deseado.  
3. Presione el botón de control del temporizador  
para seleccionar el tiempo de  
carga deseado.  
4. El cargador iniciará la carga. Una vez que se agote el tiempo del temporizador, la  
carga se detendrá.  
NOTA: Cuando la batería se cargue por completo, el cargador y el temporizador no se  
desactivarán en forma automática. Es importante controlar el nivel de carga. Si esto no  
se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a otros bienes personales, o bien  
lesiones personales.  
Configuración del cargador para la carga automática:  
1. Fije el interruptor de función en el ajuste de valor de carga deseado.  
2. Presione el valor de carga  
para seleccionar el valor de carga deseado.  
3. Presione el botón de inicio automático  
.
4. En unos segundos, el cargador iniciará la carga en el modo automático (consulte la  
sección de modo de carga automática a continuación).  
NOTA: Cuando se encuentra en el modo automático, este cargador está equipado  
con una función de inicio automático. No se proporcionará corriente a los clips de  
batería hasta que se haya conectado apropiadamente una. Hasta entonces, los clips  
no producirán chispas si se ponen en contacto. Sin embargo, en el modo manual, la  
función de inicio automático no se aplicará y los clips producirán chispas si se ponen en  
contacto o tocan la misma pieza de metal.  
Indicador de conexión de la batería  
Si el cargador no detecta una batería conectada en forma correcta, el LED de  
CONEXIÓN  
no se encenderá. La carga no se iniciará si el LED de CONEXIÓN  
no está encendido.  
Modo de carga automática  
Cuando se realiza una carga automática, el cargador pasa automáticamente al modo  
de mantenimiento (consulte la sección más abajo) una vez cargada la batería. Para  
una batería con una tensión de arranque de menos de 1 voltio, utilice el Modo manual  
primero para precargar la batería durante cinco minutos, para suministrar tensión  
adicional en la batería para que analice el cargador.  
Carga manual  
Si no presiona el botón de inicio automático  
, realizará la carga en el modo  
manual. Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y  
no se apagará. Debe realizar un control visual para determinar cuándo la batería está  
cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería  
esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a otros bienes, o  
bien lesiones personales.  
Carga abortada  
Si no se puede completar normalmente la carga, se abortará el proceso de carga.  
Cuando la carga se aborta, la salida del cargador se interrumpirá y, en la pantalla,  
aparecerá un código de falla (consulte la sección de RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
para hallar una descripción de los códigos de falla). En este estado, el cargador no  
• 8 •  
responde al uso de ningún botón. Para reiniciar el cargador luego de un aborto de  
carga, ponga el interruptor de control de función en la posición de APAGADO (O).  
Luego, póngalo nuevamente en la posición previa y restablezca la configuración de  
todos los controles.  
Modo de desulfatación  
La desulfatación puede tardar hasta 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se  
abortará y, en la pantalla digital, aparecerá el código de falla F02 (batería en mal estado).  
Finalización de la carga  
La finalización de la carga se muestra con el LED de CARGA COMPLETA  
se enciende, significa que el cargador ha cambiado al modo de mantenimiento.  
. Cuando  
Modo de mantenimiento (vigilancia en modo flotante)  
Cuando el LED de CARGA COMPLETA se enciende  
, significa que se ha iniciado  
el modo de mantenimiento del cargador. En este modo, el cargador mantiene la batería  
totalmente cargada suministrando una pequeña corriente cuando sea necesario.  
NOTE: If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous  
12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually  
caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are  
no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery  
checked or replaced.  
Mantenimiento de una batería (valor de carga de 2 A  
)
El cargador SWI-1555A es un cargador de baterías con una configuración de  
mantenimiento que permite mantener la carga completa de baterías de 12 V. Con este  
ajuste, puede cargar baterías pequeñas y mantener la carga de baterías pequeñas  
y grandes. El mantenimiento de la carga completa de una batería grande es un uso  
apropiado de la función de mantenimiento. Sin embargo, si se utiliza esta función para  
cargar una batería grande, como una batería marina de ciclo profundo que no se cargó  
completamente, se puede perder una parte de la capacidad de la batería. Esto podría  
hacer que la batería grande no pueda conservar la carga y se vuelva inútil. Por ello no  
recomendamos cargar una batería grande en la función de mantenimiento.  
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento usada en los cargadores Schumacher  
permite cargar y mantener de manera segura una batería en buen estado durante  
largos períodos de tiempo. Sin embargo, los problemas de la batería, problemas  
eléctricos del vehículo, conexiones inapropiadas u otras condiciones imprevistas  
podrían causar consumo excesivo de corriente. Como tal, se recomienda vigilar en  
forma ocasional la batería y el proceso de carga.  
Utilización de la función arranque de motor  
El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene  
poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE  
DE MOTOR.  
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar  
su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería  
en un área bien ventilada.  
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería  
instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo.  
NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la  
función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
1. Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte el cargador a  
la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS  
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).  
2. Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de CA.  
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, configure el  
interruptor de función en la posición de arranque del motor.  
4. Presione el botón de valor de carga para activar el  
ajuste de 150 A. Luego de  
uno o dos segundos, en la pantalla, aparecerá la leyenda rdy (listo).  
• 9 •  
5. Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si  
el motor no arranca, espere 4 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto  
permite que el cargador y la batería se enfríen.  
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por  
debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor.  
6. Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar  
arrancar el motor nuevamente.  
7. Después de que el motor arranque, mueva el interruptor de función de carga hasta  
la posición de APAGADO y desenchufe el cordón de alimentación de CA antes de  
desconectar los clips de batería del vehículo.  
8. Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.  
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no significa que haya  
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte  
del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya  
diagnosticado y corregido.  
Notas sobre el arranque de motores  
Durante la secuencia de arranque mencionada previamente, el cargador funciona en  
uno de tres estados.  
Espera para el arranque: El cargador espera hasta que el motor se haga girar antes  
de suministrar los 150 A para el arranque. El cargador proporciona un valor de carga  
de hasta 10 amperios durante la espera y se reinicia si el motor no se hace girar dentro  
de los 15 minutos. (Si el cargador se reinicia, se configura en forma automática a los  
ajustes de arranque predeterminados). Durante la espera de arranque, en la pantalla  
digital, aparecerá la leyenda rdy.  
Arranque: Cuando se detecte el arranque, el cargador suministrará en forma  
automática la salida máxima requerida por el sistema de arranque durante un período  
de hasta 3 segundos, o hasta que el arranque se detenga. En la pantalla digital,  
aparece una cuenta regresiva con el tiempo de arranque restante. Comienza en 10 y  
disminuye hasta 0.  
Enfriamiento: Luego del arranque, el cargador pasará a un estado obligatorio de  
enfriamiento de 4 minutos (240 segundos). Durante este período, no es posible cambiar  
ajustes. Los botones quedan desactivados. En la pantalla digital, se indica el tiempo  
de enfriamiento restante en segundos. El conteo comienza en 240 y disminuye hasta  
0. Durante el período de enfriamiento, no se suministra corriente a la batería. Luego  
de 4 minutos, en la pantalla digital, desaparecerá la cuenta regresiva y aparecerá  
nuevamente rdy , lo que indicará que es posible iniciar un nuevo ciclo de arranque.  
Utilización del probador de tensión de batería  
1. Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte el cargador a  
la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en las secciones 6 y 7.  
2. Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de  
CA, siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 8.  
3. Ponga el interruptor de función hacia abajo.  
4. Asegúrese de que el LED del temporizador se encuentre junto a la posición de  
APAGADO (O).  
5. Lea la tensión en la pantalla digital o presione el botón de modo de visualización  
para activar el modo de porcentaje de la batería y leer la tensión como porcentaje de  
carga. Compare la lectura de tensión con el siguiente cuadro.  
Lectura de batería de 12 V  
12,8 o más  
Condición de la batería  
Cargada  
12,2 a 12,7  
Necesita carga  
Descargada  
Menos de 12,2  
• 10 •  
Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona  
únicamente como un probador, no como un cargador. Para continuar utilizándola  
únicamente como probador, no presione el botón AUTO  
ni el del TEMPORIZADOR  
. La selección de un período de tiempo o la activación del botón AUTO  
el cargador de batería y desactivan el probador.  
activan  
Prueba luego de la carga: Para reactivar el probador del cargador de batería, presione  
el botón del TEMPORIZADOR hasta que se encienda el LED junto a la posición  
de APAGADO. Luego presione el botón de visualización  
LED de TENSIÓN.  
hasta que se encienda el  
Utilización del probador de rendimiento de alternador  
1. Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte el cargador a  
la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en las secciones 6 y 7.  
2. Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de  
CA, siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 8.  
3. Ponga el interruptor de función hacia abajo.  
4. Asegúrese de que el LED del temporizador se encuentre junto a la posición de  
APAGADO (O).  
5. Encienda el vehículo y los faros delanteros de éste. Lea la tensión en la pantalla  
digital. Compare la lectura de tensión con el siguiente cuadro.  
Lectura de alternador de 12 V  
14,6 o más  
Condición del alternador  
Solicite su revisión  
Funciona  
13,5 a 14,5  
Menos de 13,4  
Solicite su revisión  
12. CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA  
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y  
observe el tiempo de carga proporcionado para cada configuración del cargador. Los  
tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga.  
Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.  
AAF = Amperios de arranque en frío  
RC = Capacidad de reserva  
Ah = Amperios por hora  
NR significa que la configuración del cargador es NO RECOMENDADA.  
VALOR/TIEMPO DE CARGA  
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA  
2 A  
20 A  
55 A  
Motocicleta,  
tractor para  
césped,  
6 a 12 Ah  
2 - 4 h  
NR  
NR  
BATERÍAS  
PEQUEÑAS  
12 a 32 Ah  
4 - 10 h  
NR  
NR  
tractor, etc.  
40 - 60 RC  
(36 - 46 Ah)  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
11¼ - 14½ h  
1¼ - 1½ h  
1½ - 2 h  
2 - 3½ h  
25 - 32 min  
32 - 40 min  
AUTOMÓVILES/  
CAMIONES  
60 - 85 RC  
(46 - 58 Ah)  
NR  
NR  
85 - 190 RC  
(58 - 111 Ah)  
40 min -  
1¼ h  
• 11 •  
VALOR/TIEMPO DE CARGA  
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA  
2 A  
20 A  
1¾ h  
2¾ h  
3 h  
55 A  
80 RC  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
140 RC  
APLICACIONES MARINAS/  
CICLO PROFUNDO  
160 RC  
180 RC  
3½ h  
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
13.1 Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y  
desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).  
13.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o  
aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería.  
13.3 Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén en su lugar y en buenas  
condiciones de funcionamiento; por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de batería.  
13.4 El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser  
reemplazadas por el usuario.  
13.5 Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico calificado.  
14. INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO  
14.1 Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá  
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.  
14.2 Almacene el cargador en interiores, en un lugar seco y fresco (a menos que utilice un  
cargador incorporado para aplicaciones marinas).  
14.3  
No almacene los clips en la manija, fijados juntos ni sobre metal o alrededor de este  
material, ni fijados a los cables.  
14.4 Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución  
de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto  
podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.  
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE FALLA  
Códigos de falla  
CÓDIGO  
DE FALLA  
DESCRIPCIÓN  
CAUSA  
Esto puede deberse al intento de cargar una  
batería de 6 V en el cargador de 12 V, o a que  
la batería se encuentra en malas condiciones;  
haga que revisen o reemplacen la batería.  
La tensión de la batería aún se  
encuentra por debajo de los 10 V  
luego de 2 horas de carga.  
F01  
El cargador no puede desulfatar  
la batería.  
La batería no se ha podido desulfatar; haga que  
revisen o reemplacen la batería.  
F02  
F03  
Esto puede deberse al intento de cargar una  
batería grande o un banco de baterías con una  
configuración de corriente demasiado baja o  
a un cortocircuito en una celda de la batería.  
Intente nuevamente con una configuración  
de corriente más alta o haga que revisen o  
reemplacen la batería.  
La batería no ha alcanzado la  
tensión de “carga completa”  
(desbordamiento térmico  
detectado).  
• 12 •  
CÓDIGO  
DE FALLA  
DESCRIPCIÓN  
CAUSA  
La batería no conserva la carga. Esto puede  
deberse a una fuga en la batería o a que ésta  
se encuentra en malas condiciones. Asegúrese  
de que no haya cargas en la batería. Si esto  
sucede, retírelas. Si esto no sucede, haga que  
revisen o reemplacen la batería.  
El cargador no ha podido  
conservar la carga completa  
de la batería en el modo de  
mantenimiento.  
F05  
F06  
El cargador interrumpe en forma automática el  
suministro de corriente si detecta que la batería  
se calienta demasiado o que una celda de ésta  
se encuentra en cortocircuito. Haga que revisen  
o reemplacen la batería.  
El cargador ha detectado que  
la batería se está calentando  
demasiado (desborde térmico).  
Si se visualiza un código de falla, deberá verificar las conexiones y las configuraciones  
y/o reemplazar la batería.  
Resolución de problemas  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
Los clips de batería no  
producen chispas cuando  
entran en contacto.  
El cargador viene equipado  
con una función de  
No hay ningún problema; se  
trata de una condición normal.  
arranque automático. No  
se proporcionará corriente  
a los clips de batería hasta  
que se haya conectado  
apropiadamente una batería.  
Hasta entonces, los clips no  
producirán chispas si se ponen  
en contacto.  
El cargador está haciendo un  
chasquido audible.  
El interruptor de circuito está  
funcionando en ciclos. Batería  
defectuosa.  
La configuración puede ser  
incorrecta.  
Cables o clips de batería en  
cortocircuito.  
Revise la configuración del  
cargador.  
Batería muy descargada,  
aunque se trata de una buena  
batería.  
Haga que revisen la batería.  
El interruptor de circuito  
funciona en ciclo cuando el  
consumo de corriente es muy  
alto. Controle que los cables  
no estén en cortocircuito y  
reemplácelos cuando sea  
necesario.  
Conexiones al revés de la  
batería.  
Es posible que la batería  
no acepte una carga como  
consecuencia de un estado  
de descarga. Permita que  
continúe la carga hasta que la  
batería tenga la posibilidad de  
recuperarse lo suficiente para  
obtener una carga. Si pasan  
más de 20 minutos, deje de  
cargarla y haga que la revisen.  
Apague el cargador y corrija las  
conexiones de los conductores.  
El cargador hace un ruido o  
zumbido fuerte.  
Vibran (hacen un ruido)  
las laminaciones del  
transformador.  
No hay ningún problema, se  
trata de una condición normal.  
Conjunto de diodos o conjunto  
de rectificadores de salida en  
cortocircuito (zumbido).  
Haga que un técnico calificado  
revise el cargador.  
• 13 •  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
El LED de CONEXIÓN (rojo)  
no está encendido.  
Los clips no tienen una buena  
conexión a la batería.  
Compruebe si hay una conexión  
deficiente a la batería y al  
cuadro. Asegúrese de que  
los puntos de conexión estén  
limpios. Balancee los clips hacia  
adelante y hacia atrás para  
tener una mejor conexión.  
Las conexiones están  
colocadas al revés.  
Desenchufe el cargador y  
coloque los clips al revés.  
Batería defectuosa (no admite  
cargas).  
Haga que revisen la batería.  
El LED de CONEXIÓN (rojo)  
parpadea.  
Esto indica que el cargador  
está en el modo de aborto.  
Vea “Carga abortada” en la  
sección INSTRUCCIONES  
DE FUNCIONAMIENTO.  
Ciclo de arranque en  
cortocircuito o ausencia de  
este cuando arranca el motor.  
El consumo supera el valor de  
arranque del motor.  
El tiempo de arranque varía  
con la cantidad de corriente  
consumida. Si el consumo del  
arranque supera el valor de  
arranque del motor, el tiempo  
de arranque puede ser inferior a  
3 segundos.  
No se han dejado transcurrir 4  
minutos (240 segundos) entre  
los arranques.  
Deje transcurrir 4 minutos de  
descanso antes del siguiente  
arranque.  
Los clips no tienen una buena  
conexión.  
Compruebe si hay una conexión  
deficiente a la batería y al  
cuadro.  
El cordón de CA y/o el cordón  
de extensión están flojos.  
Revise el cordón de  
alimentación y el cordón de  
extensión para detectar clavijas  
flojas.  
No hay alimentación en el  
receptáculo.  
Compruebe si hay un circuito  
abierto en un  
fusible o la toma de corriente  
de CA.  
El cargador puede estar  
recalentado.  
El protector térmico puede  
haberse disparado y necesita  
un poco más de tiempo  
para volver a configurarse.  
Asegúrese de que la ventilación  
del cargador no esté bloqueada.  
Espere y vuelva a intentarlo.  
La batería puede estar muy  
descargada.  
En una batería muy  
descargada, realice una carga  
durante 10-15 minutos en el  
valor de carga de 55 A para  
ayudar en el arranque.  
El cargador no se enciende y  
La toma de corriente de CA  
Compruebe si hay un circuito  
abierto en un fusible o la toma  
de corriente de CA.  
está conectado correctamente. está agotada.  
Conexión eléctrica deficiente.  
Revise el cordón de alimentación  
y el cordón de extensión para  
detectar clavijas flojas.  
El interruptor de función se  
encuentra en la posición de  
APAGADO.  
Ponga el interruptor de función  
en la posición de ENCENDIDO.  
• 14 •  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
La batería está conectada y el Los clips no tienen una buena  
cargador está encendido, pero conexión  
no está cargando.  
Compruebe si hay una conexión  
deficiente en la batería y el  
cuadro. Asegúrese de que  
los puntos de conexión estén  
limpios. Balancee los clips hacia  
adelante y hacia atrás para  
tener una mejor conexión.  
La corriente medida es  
mucho menor que el valor  
seleccionado.  
El cargador alcanzó la tensión  
máxima y está reduciendo la  
corriente  
No hay ningún problema, se  
trata de una condición normal.  
16. ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES  
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda admitir una  
carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma de corriente de CA para  
verificar que tenga la tensión correcta, los clips del cargador para verificar que tengan la  
polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los clips y de los clips  
al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios.  
16.2 Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no consumirá la  
totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial  
para una batería forzar un amperaje más alto en ella del que puede efectivamente  
utilizar en la recarga.  
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea el manual  
completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo  
general, eliminará la necesidad de devolver el producto.  
17. ESPECIFICACIONES  
Placa de datos  
Suministro de alimentación monofásico (Vac)  
Frecuencia (Hz)  
120 V, 50/60 Hz 230 V, 50/60 Hz  
120  
50/60  
12  
230  
50/60  
12  
Tensión (tensiones) de carga (V)  
Tensión (tensiones) de arranque (V)  
Corriente de carga efectiva, continua (A)  
Corriente de arranque a 1.0 V (mínimo)/Celda (A)5  
12  
12  
2/20/551  
1505  
2/20/551  
1505  
Carga absorbida de alimentación máxima/  
Arranque (KW)  
1,33/3,1  
1,33/3,1  
Dimensiones de la unidad armada (cm)  
Peso (kg)  
80 x 40 x 29,2  
80 x 40 x 29,2  
15  
3  
15  
3  
Salida protegida del interruptor de circuito  
Capacidad nominal del interruptor de circuito (A)  
120  
120  
1. Corriente de salida mediante interruptor  
2. Presiónelo para volver a configurar el interruptor de circuito de salida  
3. Interruptor de circuito de salida de reconfiguración automática  
4. Tensión de salida mediante interruptor  
5. Ciclo de trabajo limitado a 3 segundos de encendido, 180 segundos de apagado  
• 15 •  
Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI-  
1555A cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y  
DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de  
determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que:  
Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales  
homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos  
polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de difenilo polibromado  
(polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para el cadmio, según lo requiere la  
Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.  
19 de mayo de 2010  
Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A.  
• 16 •  
IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual mostra como usar seu carregador  
de modo seguro e eficaz. Leia, compreenda e siga atentamente as instruções e  
precauções contidas neste manual, pois são informações importantes sobre segurança  
e operação. As mensagens sobre segurança usadas neste manual contêm uma palavra  
indicativa, uma mensagem e um ícone.  
A palavra indicativa mostra o nível de risco em uma situação.  
Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em  
morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá  
resultar em morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá  
resultar em ferimento moderado ou leve ao usuário ou às pessoas próximas.  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá  
resultar em dano ao equipamento, ao veículo ou outro dano material.  
De acordo com a Declaração 65 da Califórnia, este produto contém produtos  
químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de  
câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.  
1.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
Este manual contém instruções importantes sobre segurança e operação  
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCÊNDIO.  
1.1  
1.2  
1.3  
Mantenha longe do alcance de crianças.  
Não exponha o carregador à chuva ou neve.  
Use somente os acessórios recomendados. O uso de  
acessórios não recomendados ou vendidos pela Schumacher®  
Electric Corporation pode resultar em risco de incêndio, choque  
elétrico, ferimentos ou ainda danos materiais.  
1.4  
1.5  
Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao fio elétrico, puxe pelo plugue e não pelo  
fio ao desconectar o carregador.  
Não use extensão elétrica, exceto se for absolutamente necessário. O uso de uma  
extensão elétrica inadequada pode resultar em risco de incêndio ou choque elétrico. Se  
for necessário usar uma extensão elétrica, certifique-se de que:  
• os pinos do plugue da extensão elétrica tenham o mesmo número, tamanho e  
formato dos pinos do plugue do carregador;  
• a extensão elétrica tenha os fios adequados e esteja em boas condições de uso;  
• tamanho do fio seja suficiente para a amperagem CA do carregador, conforme  
especificado na seção 8.  
1.6  
Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o plugue do carregador da tomada antes  
de realizar a manutenção ou limpeza Simplesmente desligar os comandos não reduzirá  
este risco.  
1.7  
1.8  
1.9  
Não use o carregador se o fio ou o plugue estiverem danificados; solicite que um  
profissional qualificado substitua-os imediatamente.  
Não use o carregador se ele tiver sofrido um forte impacto, cair no chão ou sofrer  
qualquer outro tipo de dano; leve-o até um profissional qualificado.  
Não desmonte o carregador; leve-o a um profissional qualificado quando for necessário  
realizar manutenção ou reparo. A montagem incorreta pode resultar em risco de  
incêndio ou choque elétrico.  
• 17 •  
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 É PERIGOSO TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA  
DE CHUMBO-ÁCIDO. GASES EXPLOSIVOS SÃO PRODUZIDOS DURANTE  
A OPERAÇÃO NORMAL DA BATERIA. POR ESTE MOTIVO, É DE EXTREMA  
IMPORTÂNCIA SEGUIR AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR O  
CARREGADOR.  
1.11 Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções, as instruções do  
fabricante da bateria e as do fabricante de qualquer equipamento usado próximo à  
bateria. Leia com atenção os avisos nestes produtos e no motor.  
2.  
PRECAUÇÕES PESSOAIS  
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.  
2.1  
2.2  
NUNCA fume ou produza chama ou faísca perto de uma bateria ou motor.  
Remova itens pessoais metálicos, como anéis, pulseiras, colares,  
cordões e relógios, ao trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido. As baterias  
de chumbo-ácido produzem uma corrente de curto-circuito alta o suficiente para  
derreter um anel ou outro item metálico, causando queimaduras graves.  
2.3  
2.4  
Tenha cuidado também para reduzir o risco de queda de uma ferramenta metálica na  
bateria. Isso pode gerar faísca ou curto-circuito na bateria ou em outro componente  
elétrico, o que pode causar explosão.  
Use somente este carregador para carregar baterias de CHUMBO-ÁCIDO. Este  
carregador não foi projetado para fornecer energia a um sistema elétrico de baixa  
tensão a não ser na aplicação em um motor de partida. Não use este carregador de  
bateria para carregar pilhas secas, normalmente usadas em aparelhos domésticos.  
Este tipo de pilha pode explodir e causar acidentes pessoais e danos materiais.  
2.5  
2.6  
2.7  
NUNCA carregue uma bateria congelada.  
NUNCA sobrecarregue a bateria.  
Considere a possibilidade de contar com alguém suficientemente próximo para ajudá-lo  
quando você trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido.  
2.8  
2.9  
Mantenha bastante água e sabão por perto, caso o ácido da bateria entre em contato  
com a pele, as roupas ou os olhos.  
Use proteções completas para os olhos e o corpo, incluindo óculos de proteção e roupas  
protetoras. Evite tocar os olhos enquanto estiver trabalhando próximo da bateria.  
2.10 Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com as roupas, lave  
imediatamente a área com água e sabão. Se o ácido atingir os seus olhos, lave-  
os abundantemente com água corrente fria por no mínimo 10 minutos e procure  
atendimento médico imediatamente.  
2.11 Se o ácido da bateria for engolido acidentalmente, beba leite, claras de ovos ou água.  
NÃO provoque vômito. Procure atendimento médico imediatamente.  
3.  
PREPARAÇÃO PARA CARGA  
RISCO DE CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA. O  
ÁCIDO DA BATERIA É UM ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE  
CORROSIVO.  
3.1  
Se for necessário retirar a bateria do veículo para  
carregá-la, remova sempre o terminal aterrado primeiramente.  
Certifique-se de que todos os acessórios do veículo estejam  
desligados para evitar arcos elétricos.  
3.2  
3.3  
Certifique-se de que a área ao redor da bateria esteja bem ventilada enquanto a bateria  
estiver sendo carregada.  
Limpe os terminais da bateria antes de carregá-la. Durante a limpeza, evite que a  
corrosão espalhada no ar entre em contato com os olhos, o nariz e a boca. Use  
bicarbonato de sódio e água para neutralizar o ácido da bateria e ajudar a eliminar a  
corrosão espalhada pelo ar. Não toque nos olhos, no nariz nem na boca.  
3.4  
Adicione água destilada em cada uma das células até que o ácido da bateria atinja o  
nível especificado pelo fabricante da bateria. Não exceda o nível limite. No caso de  
baterias sem as tampas removíveis das células, como as baterias de chumbo-ácido  
reguladas por válvula (VRLA), siga atentamente as instruções de recarga do fabricante.  
• 18 •  
3.5  
3.6  
Leia, compreenda e siga todas as instruções referentes ao carregador, à bateria,  
ao veículo e a qualquer equipamento usado próximo da bateria ou do carregador.  
Estude todas as precauções específicas do fabricante da bateria e as taxas de carga  
recomendadas ao carregar a bateria.  
Consulte o manual do proprietário do veículo para determinar a tensão da bateria e  
certifique-se de que o interruptor de seleção da tensão de saída esteja ajustado para a  
tensão correta. Se o carregador tiver uma taxa de carga ajustável, carregue a bateria  
primeiramente na taxa mais baixa.  
3.7  
4.  
Certifique-se de que as garras do cabo do carregador estejam firmemente presas.  
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR  
RISCO DE EXPLOSAO E CONTATO COM O  
ÁCIDO DA BATERIA.  
4.1  
da bateria, de acordo com o tamanho do cabo CC.  
4.2 Nunca posicione o carregador diretamente  
acima da bateria que estiver sendo carregada; os  
gases da bateria irão corroer e danificar o carregador.  
Posicione o carregador o mais longe possível  
4.3  
4.4  
Não coloque a bateria sobre o carregador.  
Nunca permita que o ácido da bateria respingue no carregador ao ler a gravidade  
específica do eletrólito ou ao encher a bateria.  
4.5  
Não opere o carregador em uma área confinada nem bloqueie a ventilação em  
hipótese alguma.  
5.  
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC  
5.1  
Somente prenda ou solte as garras de saída CC após colocar todos os interruptores do  
carregador na posição “off” (desligado), se for o caso, e retirar o plugue CA da tomada  
elétrica. Nunca permita que uma garra toque na outra.  
5.2  
6.  
Prenda as garras na bateria e no chassi, conforme indicado nas seções 6 e 7.  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO  
UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA PODERÁ  
CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATERIA. PARA  
REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA PERTO DA  
BATERIA:  
6.1  
Posicione os cabos CA e CC para reduzir  
os riscos de danos causados pelo capô, pela porta  
ou por peças móveis ou quentes do motor. NOTA: Se for necessário fechar o capô durante  
o processo de carga, certifique-se que o capô não toque a parte metálica das garras de  
contato com a bateria ou corte o isolamento dos cabos.  
6.2  
6.3  
6.4  
Mantenha-se afastado da ventoinha, das correias, das polias e de outras peças que  
possam causar ferimentos.  
Verifique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente tem  
um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).  
Determine qual polo da bateria está aterrado (conectado) ao chassi. Se o polo negativo  
estiver aterrado ao chassi (como ocorre na maioria dos veículos), consulte a etapa 6.5.  
Se o polo positivo estiver aterrado ao chassi, consulte a etapa 6.6.  
6.5  
6.6  
Para veículos com polo negativo aterrado, conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do  
carregador de bateria ao polo POSITIVO (POS, P, +) não aterrado da bateria. Conecte a garra  
NEGATIVA(PRETA) ao chassi do veículo ou bloco do motor (longe da bateria). Não conecte  
a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a lâminas metálicas da carcaça do motor.  
Conecte a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou bloco do motor.  
Para veículos com polo positivo aterrado, conecte a garra NEGATIVA (PRETA)  
do carregador da bateria ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) não aterrado da bateria.  
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) ao chassi do veículo ou bloco do motor (longe  
da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a lâminas  
metálicas finas da carcaça do motor. Conecte a peças metálicas mais pesadas e  
maiores da carcaça ou bloco do motor.  
6.7  
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.  
• 19 •  
6.8  
6.9  
Ao desconectar o carregador, desligue todos os interruptores, desconecte o cabo CA,  
retire a garra do chassi do veículo e retire a garra do terminal da bateria.  
Consulte CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA para obter informações sobre a duração  
da carga.  
7.  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO  
UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA PODERÁ  
CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATERIA. PARA  
REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA PERTO DA  
BATERIA:  
7.1  
POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente tem  
um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).  
Verifique os polos da bateria. O polo  
7.2  
7.3  
7.4  
Conecte um cabo de bateria isolado de no mínimo 61 cm de comprimento e bitola 7  
(AWG)(10mm2) ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria.  
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do carregador ao polo POSITIVO (POS, P, +)  
da bateria.  
Você e a extremidade solta do cabo que você conectou anteriormente ao polo  
NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria devem estar posicionados o mais longe possível  
da bateria – em seguida, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) do carregador à  
extremidade solta do cabo.  
7.5  
Não aproxime o rosto da bateria ao fazer a conexão final. Conforme descrito no item  
7.4, fique longe da bateria quando conectar o conector negativo ao cabo.  
7.6  
7.7  
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.  
Ao desconectar o carregador, siga sempre a ordem inversa do procedimento de conexão  
e retire a primeira conexão posicionando-se o mais afastado possível da bateria.  
7.8  
8.  
Baterias usadas em barcos devem ser removidas e carregadas em terra firme. Carregá-  
las a bordo requer equipamentos projetados especificamente para uso marítimo.  
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA  
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCENDIO  
8.1  
Este carregador de bateria foi projetado para uso em um  
circuito com tensão nominal de 120V, 50/60 Hz ou 230V, 50/60  
Hz. (Consulte a etiqueta de aviso do carregador para verificar  
a tensão de entrada correta). O carregador deve estar aterrado  
para reduzir o risco de choque elétrico. O plugue deve estar  
conectado a uma tomada instalada adequadamente e aterrada de acordo com todos os  
códigos e normas do plugue devem se encaixar corretamente na tomada. Não use em  
um sistema sem aterramento.  
8.2  
Nunca troque o fio nem o plugue CA fornecido. Se ele não encaixar  
na tomada, solicite que um eletricista qualificado instale uma tomada adequada com  
aterramento. Uma conexão incorreta pode resultar em risco de choque elétrico ou  
eletrocussão.  
8.3  
8.4  
Se o fio CA estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente  
responsável pela manutenção ou por outra pessoa qualificada para evitar risco de  
acidentes pessoais ou danos materiais.  
Tamanho AWG mínimo recomendado para a extensão elétrica:  
• 30,5 metros de comprimento ou menos – use uma extensão elétrica com bitola de  
14 (2,5 mm2).  
• Mais de 30,5 metros de comprimento – use uma extensão elétrica com bitola de  
12 (4mm2).  
• 20 •  
9.  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
9.1  
É importante montar completamente seu carregador antes do uso. Retire todos os  
prendedores do fio e desenrole os cabos antes de usar o carregador de bateria. Siga as  
seguintes instruções de montagem.  
PEÇAS  
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS  
(2) parafusos 10 - 32 de rosca autocortante  
Alicate 3/8" (para montagem da base)  
Chave 5/16" (para montagem das rodas)  
martelo  
(4) parafusos 1/4 - 20 de rosca autocortante  
(4) parafusos metálicos Phillips  
(2) rodas  
chave de fenda (lâmina chata)  
chave de fenda (Phillips)  
(1) eixo  
(2) tampa do eixo  
(2) suportes do eixo  
(1) alça  
(1) base  
Conecte a base: Remova o carregador dos materiais  
da embalagem e posicione-o de cabeça para baixo em  
um superfície plana Conecte a base e prenda-a com os  
quatro parafusos de rosca autocortantes fornecidos.  
Monte as rodas e o eixo: Mantenha o eixo perpendicular  
ao chão ou à superfície de trabalho. Em seguida,  
usando um martelo, coloque uma das tampas do eixo na  
extremidade superior do eixo. Certifique-se de que a tampa  
do eixo esteja corretamente posicionada. Deslize ambas as  
rodas pelo eixo com os cubos rebaixados das rodas virados  
para fora como mostrado. Instale a segunda tampa no eixo.  
Encaixe o eixo no carregador: Posicione  
uma terminação de cada suporte do eixo na  
fenda localizada na parte inferior do carregador.  
Posicione o eixo montado por baixo de  
cada suporte. Fixe os suportes usando os  
dois parafusos de rosca autocortante 10-32  
fornecidos.  
NOTA: Tome cuidado para não deixar os  
suportes caírem dentro da caixa do carregador.  
Conexão da alça: Se o carregador veio com uma garra de plástico,  
deslize-a pela alça até que esteja centralizada na parte superior. Vire  
o carregador de cabeça para cima, apoiando-o na base e nas rodas.  
Alinhe a alça até que os orifícios dos parafusos estejam alinhados com  
os orifícios dos parafusos nas laterais traseiras superiores do carregador.  
Fixe a alça utilizando os quatro parafusos Phillips fornecidas.  
• 21 •  
10. PAINEL DE CONTROLE  
7
1
2
4
1. Interruptor de seleção  
6
5
3
2. Interruptor de modo de  
exibição  
3. Controle do temporizador  
4. Mostrador digital  
5. Charge Rate Button  
6. Indicadores LED  
7. Interruptor de partida automática  
Interruptor de seleção  
Use esse interruptor para selecionar entre as diferentes taxas de carga e o modo de  
partida do motor.  
Posição DESLIGADO (O): Quando o interruptor estiver nessa posição, o carregador  
estará desligado.  
Posição 2A  
/20A  
: Quando o interruptor estiver nessa posição (para  
baixo), o botão de taxa de carga poderá ser definido para a configuração de 2  
amp ou 20 amp. Esta posição também pode ser usada para testar a bateria e o  
alternador.  
Posição 55A  
/150ª  
: Quando o interruptor está nessa posição (para  
cima), o botão de taxa de carga pode ser definido para a configuração de taxa de  
carga de 55 amp ou 150 amp de partida do motor.  
Charge Rate Button  
Use the Charge rate button para selecionar a configuração de taxa de carga ou partida  
do motor desejada.  
Taxa de carga lenta de2A  
Taxas para carga rápida de 20A  
• Partida do motor de 150A  
Temporizador  
e 55A  
Configuração do temporizador: O temporizador permite que seja especificado  
o tempo de carga. Após o tempo expirar, o carregador interrompe o carregamento  
da bateria. Para configurar o temporizador adequadamente, é necessário conhecer  
o tamanho da bateria em ampere-hora ou a capacidade de reserva em minutos e  
o estado de carga. É importante determinar o estado adequado de carga de sua  
bateria, conforme especificado na seção 12 e definir o temporizador de acordo.  
Para configurar o temporizador:  
1. Pressione o botão de controle do temporizador  
até que o LED próximo ao  
tempo desejado acenda.  
• 22 •  
2. After a brief moment, the charger will automatically start charging at whatever rate  
the Function Switch and Charge Rate button are set to.  
3. Para desligar o temporizador, pressione o botão de controle do temporizadoraté  
que o LED próximo ao símbolo DESLIGADO (O) acenda.  
NOTA: Quando a bateria estiver completamente carregada, o carregador e o  
temporizador não desligarão automaticamente. É importante monitorar o nível  
de carga. Caso contrário, poderá haver danos à sua bateria, danos materiais ou  
acidentes pessoais.  
Manter: Esta posição inibe a função do temporizador, permitindo funcionamento por  
24 horas.  
Para ativar a funcionalidade Manter:  
1. Pressione o botão de controle do temporizador  
até que o LED próximo a 24H  
acenda.  
2. Para liberar a manutenção do temporizador, pressione o botão de controle do  
temporizadoraté que o LED próximo ao símbolo DESLIGADO (O) acenda.  
NOTA: Quando a funcionalidade manter for ativada, o carregador funcionará por 24  
horas, e, em seguida, a saída será desligada até que o usuário pressione o botão do  
temporizador novamente.  
Indicadores LED  
O LED CONECTADO (vermelho)  
adequadamente conectado à bateria.  
acende: Indica que o carregador está  
LED CARREGANDO (amarelo)  
bateria e que a está carregando.  
aceso: Indica que o carregador detectou uma  
LED CARREGADO (verde)  
aceso: Indica que a bateria está totalmente carregada  
e que o carregador está no modo “manter”.  
NOTA: Consulte a seção de Instruções de Operação para obter uma descrição  
completa dos modos do carregador.  
Mostrador digital  
O mostrador Digital fornece uma indicação digital da tensão, amperagem ou % de  
carga da bateria, dependendo do modo de exibição selecionado. O mostrador exibirá a  
TENSÃO da bateria quando esta não estiver sendo carregada pelo carregador.  
Interruptor de modo de exibição  
Use esse interruptor para definir o mostrador digital para uma das seguintes funções:  
% de Bateria - O mostrador digital exibe um percentual estimado de carga da bateria  
conectada às garras da bateria do carregador.  
Tensão – O mostrador digital exibe a tensão das garras da bateria do carregador  
em CC volts. During charging, the display will show 12.  
Amps - O mostrador digital exibe a taxa de carga selecionada (2, 20 ou 55) ou a  
taxa de partida do motor (150).  
Automatic Start Button  
Use the Auto button para iniciar o modo automático (Consulte Instruções de operação).  
11. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
Este carregador de bateria deve ser montado corretamente de acordo  
com as instruções de montagem antes de ser usado.  
Carga  
1. Certifique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local correto e em  
boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções plásticas nos polos da bateria.  
2. Conecte a bateria seguindo as precauções relacionadas nas seções 6 e 7.  
3. Conecte a alimentação CA seguindo as precauções relacionadas na seção 8.  
Certifique-se de posicionar o carregador em uma superfície seca e não inflamável,  
como concreto ou metal.  
4. Ligue o carregador.  
• 23 •  
5. Selecione as configurações apropriadas para a sua bateria (Consulte configurações  
de carregador abaixo).  
6. Para desconectar, siga o procedimento inverso.  
Configurações do carregador para carregamento programado:  
1. Configure o interruptor de seleção de acordo com a taxa de carga desejada  
2. Pressione o botão de taxa de carga  
para selecionar a taxa de carga desejada.  
3. Pressione o botão de controle do temporizador  
para selecionar o tempo de  
carga desejado.  
4. Em seguida, o carregador iniciará o carregamento. O temporizador interromperá o  
carregamento quando alcançar o tempo limite.  
NOTA: Quando a bateria estiver totalmente carregada, o carregador e o temporizador  
não desligarão automaticamente É importante monitorar o nível de carga. Caso  
contrário, poderá haver danos à sua bateria, danos materiais ou acidentes pessoais.  
Configuração do carregador para carga automática:  
1. Ajuste o interruptor de seleção para a configuração de taxa de carga desejada  
2. Pressione o botão taxa de carga  
para selecionar a taxa de carga desejada.  
.
3. Pressione o botão partida automática  
4. Dentro de alguns segundos, o carregador irá começar a carregar em modo  
automático (Consulte Modo de carga automática abaixo)  
NOTA: Quando está no modo automático, este carregador é equipado com um recurso  
de ativação automática. A corrente não será fornecida aos conectores da bateria até  
que esta esteja conectada adequadamente. Isso significa que os conectores não  
criarão faíscas se tocarem um no outro. Entretanto, no modo manual, o recurso de  
ativação automática não é aplicável e as garras criarão faíscas caso se toquem ou  
toquem a mesma peça de metal.  
Indicador de conexão da bateria  
Se o carregador não detectar uma bateria adequadamente conectada, o LED  
CONECTADO  
não acenderá A carga não será iniciada se o LED CONECTADO  
não estiver aceso.  
Modo de carga automática  
Quando é realizada uma carga automática, o carregador muda para o modo “Manter”  
(ver abaixo) automaticamente depois que a bateria for carregada. Para baterias com  
tensão inicial abaixo de 1 volt, use o modo manual primeiramente para pré-carregar a  
bateria por cinco minutos a fim de obter tensão adicional na bateria para ser analisada  
pelo carregador.  
Carregamento manual  
Se o botão de partida automática não for pressionado  
, o carregamento se dará  
em modo manual. Quando for realizada uma carga manual, o carregador continuará  
carregando e não será desligado. Você deve verificar visualmente para determinar  
quando a bateria está carregada. Monitore o processo de carga e o interrompa quando  
a bateria estiver carregada. Caso contrário, poderá haver danos à sua bateria, danos  
materiais ou acidentes pessoais.  
Carga abortada  
Se não for possível concluir o carregamento normalmente, o carregamento será  
abortado. Quando isto acontecer, a saída do carregador será desligada e o mostrador  
digital exibirá um código de erro (consulte a seção Resolução de problemas para  
obter uma descrição dos códigos de erro). Neste estado, o carregador ignora todos os  
botões. Para reiniciar após um carregamento ser abortado, mude o controle de função  
para a posição DESLIGADO (O). Em seguida, mude a função de controle de volta para  
a posição anterior e redefina todos os controles para as configurações desejadas.  
Modo de dessulfuração  
A dessulfuração pode demorar até 10 horas. Se a desulfuração falhar, o carregamento  
será abortado, e o mostrador digital exibirá um código de falha F02 (Bateria defeituosa).  
• 24 •  
Conclusão da operação de carga  
A conclusão da operação de carga é indicada pelo LED de CARGA TOTAL  
Quando aceso, o carregador terá mudado para o modo operacional “Manter”.  
.
Modo “Manter” (Monitoramento em modo de flutuação)  
Quando o LED de CARGA TOTA  
estiver aceso, o carregador terá iniciado o modo  
“Manter”. Neste modo, o carregador mantém a bateria totalmente carregada fornecendo  
uma pequena corrente quando necessário.  
NOTE: If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous  
12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually  
caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are  
no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery  
checked or replaced.  
Manutenção de uma bateria (Taxa de carga de 2 amperes  
)
O SWI-1555A é um carregador de manutenção de bateria que realiza a manutenção  
de baterias de 12 volts, mantendo-as com a carga total. Nesta configuração, pode  
carregar baterias pequenas e manter as baterias pequenas e grandes. Se estiver  
realizando a manutenção de uma bateria grande totalmente carregada, você estará  
utilizando corretamente o carregador de bateria. Entretanto, se for usar a configuração  
de manutenção para carregar uma bateria grande, como uma bateria marítima de ciclo  
profundo que não foi completamente carregada, é possível que você perca alguma  
capacidade da bateria. Isto pode fazer com que a bateria grande não consiga manter  
uma carga e fique inutilizada. Dessa forma, não recomendamos carregar uma bateria  
grande na configuração de manutenção.  
NOTA: A tecnologia do modo “Manter” utilizada nos carregadores da Schumacher  
permitem carregar e manter com segurança uma bateria saudável por longos períodos.  
Entretanto, problemas com a bateria, problemas elétricos no veículo, conexões  
incorretas ou outras condições imprevistas podem causar o consumo excessivo de  
corrente. Desta forma, recomendamos monitorar ocasionalmente a bateria e seguir o  
processo de carregamento.  
Como usar o recurso de partida do motor  
O carregador de bateria pode ser usado para iniciar o funcionamento do carro se a bateria  
estiver baixa. Siga estas instruções sobre como usar o recurso PARTIDA DO MOTOR.  
Siga todas as instruções e precauções de segurança para carregar  
a bateria. Use proteção completa para os olhos e para o corpo. Carregue a bateria em  
uma área bem ventilada.  
O uso do recurso PARTIDA DO MOTOR SEM UMA BATERIA  
INSTALADA pode causar danos ao sistema elétrico do veículo. NOTA: Se você tiver  
carregado a bateria e mesmo assim ela não der a partida no motor, não use o recurso  
de partida do motor ou isso danificará o sistema elétrico do veículo.  
1. Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador na bateria  
seguindo as instruções fornecidas na seção 6 (SIGA ESSAS ETAPAS QUANDO A  
BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO).  
2. Conecte o fio elétrico CA do carregador na tomada CA.  
3. Com o carregador ligado e conectado à bateria do veículo, ajuste o interruptor de  
seleção da taxa de carga para a posição de partida do motor.  
4. Pressione o botão taxa de carga  
para 150 amps. Após um ou dois segundos, o  
mostrador exibirárd rdy.  
5. Dê a partida no motor até que ele inicie ou que transcorram 4 segundos). Se o  
motor não der a partida, aguarde três minutos antes de tentar novamente. Isso  
permite que o carregador e a bateria esfriem.  
NOTA: Durante temperaturas extremamente baixas, ou se a bateria estiver com menos  
de 2 volts, carregue a bateria por cinco minutos antes de dar a partida no motor.  
6. Se o motor falhar ao dar a partida, carregue a bateria por mais cinco minutos antes  
de tentar dar a partida no motor novamente.  
• 25 •  
7. Após dar a partida no motor, mova o interruptor de função para a posição  
DESLIGADO (OFF) e desconecte o fio elétrico CA antes de desconectar as garras  
de contato com a bateria do veículo.  
8. Limpe e guarde o carregador em um local seco.  
NOTA: Se o motor virar, mas não der a partida, não há nenhum problema com o  
sistema de partida; há um problema em algum outro componente do veículo. PARE  
de dar a partida no motor até que o outro problema tenha sido diagnosticado e  
solucionado.  
Notas de Partida do motor  
Durante a sequência de partida listada acima, o carregador é configurado para um dos  
três estados.  
Aguarde a partida – O carregador aguarda até que o motor seja efetivamente  
colocado em funcionamento antes de liberar 150 amps para a partida do motor. O  
carregador fornece carga a uma velocidade de até 10 amperes, enquanto espera e será  
reconfigurado se o motor não for iniciado dentro de 15 minutos. (se o carregador for  
reconfigurado, ele se define para as configurações iniciais Enquanto aguarda a partida,  
o mostrador digital exibe rdy.  
Partida – Quando a partida é detectada, o carregador automaticamente libera a  
sua máxima capacidade, conforme requerido pelo sistema de iniciação por até  
três segundos ou até que a partida do motor seja interrompida. O mostrador digital  
exibe uma contagem regressiva do tempo de partida restante. Inicia em 10 e conta  
regressivamente até 0.  
Resfriamento– Após a partida, o carregador entra em um estado de resfriamento  
obrigatório de 4 minutos (240 segundos). Durante esse período, nenhuma configuração  
pode ser alterada. Os botões são ignorados O mostrador digital indica o tempo de  
resfriamento restante em segundos. Inicia em 240 e conta regressivamente até 0.  
Durante o período de resfriamento, nenhuma corrente é transmitida à bateria Após 4  
minutos, o mostrador digital vai mudar da exibição de contagem regressiva de volta  
para a exibiçãord rdy indicando que outro ciclo de partida pode ser iniciado.  
Uso do testador da tensão da bateria  
1. Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador na bateria  
seguindo as instruções fornecidas na seção 6 e 7.  
2. Conecte o fio elétrico CA do carregador na tomada CA, seguindo as instruções  
fornecidas na seção 8.  
3. Posicione o interruptor de seleção na posição  
4. Certifique-se de que o LED no cronômetro está próximo da posição DESLIGADO (O)  
5. Leia a tensão no mostrador digital ou pressione o botão do modo de exibição para  
configurar o testador para % de BATERIA, para ler a tensão como um percentual de  
carga. Compare a leitura da tensão com o gráfico abaixo:  
Leitura da bateria de 12 Volt  
12,8 ou mais  
Estado da bateria  
Carregada  
12,2 a 12,7  
Necessita carga  
Descarregada  
Menos de 12,2  
Testador e Carregador: Ao ser ligada pela primeira vez, a unidade funciona como  
um testador e não como uma carregador. Para continuar a usá-la apenas como um  
testador, evite pressionar o botão AUTO  
ou o botão TEMPORIZADOR  
. A  
seleção de um tempo ou pressão no botão AUTO  
desativa o testador.  
ativa o carregador da bateria e  
Usando o Testador de desempenho do alternador  
1. Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador na bateria  
seguindo as instruções fornecidas na seção 6 e 7.  
2. Conecte o fio elétrico CA do carregador na tomada CA, seguindo as instruções  
fornecidas na seção 8.  
• 26 •  
3. Posicione o interruptor de seleção na posição para baixo.  
4. Certifique-se de o LED no TEMPORIZADOR esteja próximo da posição  
DESLIGADO (O).  
5. Dê partida no veículo e acenda os faróis dianteiros. Leia a tensão no mostrador  
digital. Compare a leitura da tensão com o gráfico abaixo.  
Leitura do alternador de 12 Volt  
14,6 ou acima  
Condição do alternador  
Verifique-o  
13,5 a 14,5  
Funcionando  
Menos de 13,4  
Verifique-o  
12. CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA  
Localize a taxa da sua bateria no gráfico abaixo e observe o tempo de carga para cada  
ajuste do carregador. O tempo indicado corresponde a baterias com 50% de carga  
antes da recarga. Adicione mais tempo para baterias seriamente descarregadas.  
CCA = Amperes de partida a frio  
RC= Capacidade de reserva  
AH = Ampere-hora  
NR significa que o ajuste do carregador é NÃO RECOMENDADO.  
TAXA DE CARGA/TEMPO DE CARGA  
TAMANHO/TAXAS DA BATERIA  
2 A  
20 A  
55 A  
6 - 12 Ah  
2 - 4 hs  
NR  
NR  
Motocicleta,  
trator de jardim,  
etc.  
BATERIAS  
PEQUENAS  
12 - 32 Ah  
4 - 10 hs  
NR  
NR  
40 - 60 RC  
(36 - 46 Ah)  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
11¼ - 14½ hs 1¼ - 1½ hs  
25 - 32 min  
CARROS/  
CAMINHÕES  
60 - 85 RC  
(46 - 58 Ah)  
NR  
NR  
1½ - 2 hs  
2 - 3½ hs  
32 - 40 min  
85 - 190 RC  
(58 - 111 Ah)  
40 min - 1¼  
hs  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
NR  
NR  
NR  
NR  
1¾ hs  
2¾ hs  
3 hs  
NR  
NR  
NR  
NR  
MARÍTIMA/CICLO PROFUNDO  
3½ hs  
13. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO  
13.1 Após o uso e antes de realizar a manutenção, desconecte o carregador de bateria  
(consulte as seções 6, 7 e 8).  
13.2  
Use um pano seco para limpar toda a corrosão presente na bateria e a sujeira ou óleo  
dos polos da bateria, dos fios da bateria e do gabinete do carregador.  
13.3 Certifique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local correto e em  
boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções plásticas nas garras da bateria.  
13.4 A manutenção não exige que a unidade seja aberta, pois não há peças cuja  
manutenção seja feita pelo usuário.  
13.5 Todas as outras manutenções devem ser realizadas por um profissional de manutenção  
qualificado.  
14. INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO  
14.1 Guarde o carregador desconectado e na posição vertical. O fio ainda conduzirá  
eletricidade até que esteja desligado da tomada.  
14.2 Guarde dentro de um local seco e ventilado.  
14.3 Não armazene as garras na alça, nem presas uma na outra, ou próximas de metal ou  
presas nos cabos.  
• 27 •  
14.4 Se o carregador for transportado pela oficina ou para outro local, tome cuidado para  
evitar/prevenir danos ao fios, às garras e ao carregador. Caso contrário, poderá ocorrer  
acidente pessoal ou dano material.  
15. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CÓDIGOS DE ERRO  
Códigos de erro  
CÓDIGO  
DE  
DESCRIÇÃO  
CAUSA  
ERRO  
Pode ser causado pela tentativa de carregar  
uma bateria de 6 volts no carregador de 12  
volts, ou a bateria pode estar danificada,  
verifique-a ou substitua-a.  
A tensão da bateria ainda está  
abaixo de 10V após 2 horas de  
carga.  
F01  
F02  
O carregador não consegue  
dessulfurizar a bateria.  
A bateria não pôde ser dessulfurizada,  
verifique-a e substitua-a  
Pode ser resultante da tentativa de carregar  
uma bateria grande ou banco de baterias em  
uma configuração de corrente muito baixa ou  
a bateria pode ter uma pilha em curto-circuito.  
Tente novamente com uma configuração de  
tensão mais alta ou verifique e substitua a  
bateria.  
A bateria não foi capaz de  
alcançar a tensão “carga  
completa” (Avalanche térmica foi  
detectada)  
F03  
A bateria não mantém uma carga Pode  
ser devido a um vazamento na bateria ou a  
bateria pode estar danificada. Certifique-se  
de que não há carga na bateria. Se houver,  
remova-a. Se não houver, verifique ou substitua  
a bateria.  
O carregador não conseguiu  
manter a bateria totalmente  
carregada no modo “manter”  
F05  
F06  
O carregador desliga automaticamente a  
O carregador detectou que a  
bateria está ficando muito quente  
(avalanche térmica)  
corrente se detectar que a bateria está ficando  
muito quente ou que a bateria tem uma pilha em  
curto-circuito Verifique ou substitua a bateria.  
Se receber um código de erro, é necessário verificar as conexões e configurações e/ou  
substituir a bateria.  
Solução de problemas  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
RAZÃO/SOLUÇÃO quando se O carregador é equipado  
Não há nenhum problema.  
Esta é uma condição normal  
condição.  
tocam.  
com um recurso de ativação  
automática. Ele não fornecerá  
corrente aos conectores da  
bateria até que esta esteja  
conectada adequadamente.  
Isso significa que os conectores  
não criarão faíscas se tocarem  
um no outro.  
• 28 •  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
O carregador está fazendo um O disjuntor está em alternância As configurações devem  
“clique” perceptível.  
(ativado/desativado).  
estar erradas. Verifique as  
configurações do carregador.  
A bateria está com defeito.  
Verifique a bateria.  
Cabos ou polos da bateria em  
curto-circuito.  
O disjuntor alterna entre ativado  
e desativado quando a tensão  
está muito alta. Verifique se há  
cabos ou garras em curto-  
circuito e substitua-os, se  
necessário.  
A bateria está seriamente  
descarregada, mas está em  
boas condições.  
A bateria pode não aceitar  
carga por estar fraca. Continue  
carregando até que a bateria  
tenha a chance de se recuperar  
suficientemente para aceitar  
carga. Se o tempo de carga  
ultrapassar 20 minutos, pare a  
carga e verifique a bateria.  
Inverta as conexões na bateria. Desligue o carregador e corrija  
as conexões.  
O carregador faz um zumbido  
ou zunido alto.  
As lâminas do transformador  
vibram (zumbido).  
Não há problema algum. Esta é  
uma condição normal.  
Conjunto de diodos em curto-  
circuito ou conjunto retificador  
de saída (zunido).  
Solicite que um técnico  
qualificado verifique o  
carregador.  
O LED CONEXÃO (vermelho) As garras não estão tendo uma Verifique se há uma conexão  
não está ligado.  
boa conexão com a bateria.  
defeituosa com a bateria e a  
estrutura. Certifique-se de que  
os pontos de conexão estejam  
limpos. Gire as garras para  
trás e para frente para obter a  
melhor conexão.  
As conexões estão invertidas.  
Desligue o carregador e inverta  
as garras.  
A bateria está com defeito (não Verifique a bateria.  
aceita carga).  
O LED CONEXÃO (vermelho) Indica que o carregador está  
está piscando. em modo “abortar”.  
Consulte “carga abortada” na  
Seção INSTRUÇÕES  
DE OPERAÇÃO.  
• 29 •  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
Ciclo curto ou ciclo sem  
ignição ao dar partida no  
motor.  
O consumo é maior do que a  
taxa de partida do motor  
O tempo de partida do  
motor varia de acordo com  
a quantidade de corrente  
consumida. Se a partida  
do motor consumir mais do  
que a taxa de partida do  
motor, o tempo de partida do  
motor poderá ser inferior a 3  
segundos.  
Não foi respeitado o período  
de 4 minutos (240 segundos)  
entre as tentativas de partida  
do motor.  
Aguarde 4 minutos antes da  
próxima partida do motor.  
As garras não estão fazendo  
uma boa conexão.  
Verifique se há uma conexão  
defeituosa na bateria e na  
estrutura.  
O fio elétrico e/ou a extensão  
elétrica CA está frouxa.  
Verifique se há algum plugue  
solto no fio elétrico e na  
extensão elétrica.  
Não há energia na tomada.  
Verifique se há um fusível ou  
disjuntor do sistema de  
fornecimento de energia CA da  
tomada abertos.  
Pode estar ocorrendo um  
superaquecimento no  
carregador.  
O protetor térmico pode ter  
sido ativado e necessita de um  
período um pouco maior para  
ser desativado. Certifique-se  
O carregador não liga quando  
está corretamente conectado.  
A tomada CA não fornece  
energia.  
Verifique se há um fusível ou  
disjuntor do sistema de  
fornecimento de energia CA da  
tomada abertos.  
Conexão elétrica defeituosa.  
Verifique se há algum plugue  
solto no fio elétrico e na  
extensão elétrica.  
O Interruptor de seleção está  
na posição DESLIGADO.  
Ligue o interruptor de seleção  
A bateria está conectada e o  
carregador está ligado, mas  
não está ocorrendo a carga.  
As garras não estão fazendo  
uma boa conexão.  
Verifique se há uma conexão  
defeituosa na bateria e na  
estrutura. Certifique-se de que  
os pontos de conexão estejam  
limpos. Gire as garras para  
trás e para frente para obter a  
melhor conexão.  
A tensão medida é muito  
menor do que a selecionada.  
O carregador atingiu a tensão  
máxima e está reduzindo a  
corrente.  
Não há problema algum. Esta é  
uma condição normal.  
• 30 •  
16. ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO  
16.1 Quando surgir um problema com a operação de carga, certifique-se de que a bateria  
seja capaz de aceitar uma carga normal. Verifique novamente todas as conexões,  
a tensão correta da tomada CA, a polaridade correta das garras do carregador e a  
qualidade das conexões dos cabos até as garras e das garras até o sistema da bateria.  
As garras devem estar limpas.  
16.2 Quando a bateria estiver muito fria, parcialmente carregada ou sulfurizada, ela não  
consumirá a taxa total de amperes do carregador. É perigoso e prejudicial à bateria  
forçar uma amperagem superior àquela que ela pode usar efetivamente na recarga.  
16.3 Quando surgir um PROBLEMA OPERACIONAL DESCONHECIDO, leia todo o manual  
e ligue para o número de atendimento ao consumidor para obter informações que  
geralmente eliminarão a necessidade de devolução.  
17. ESPECIFICAÇÕES  
Placa de informações  
Fornecimento de energia monofásica (VCA)  
Frequência (Hz)  
120V, 50/60Hz  
230V, 50/60Hz  
120  
50/60  
12  
230  
50/60  
12  
Voltagem de carga (V)  
Voltagem inicial (V)  
12  
12  
Tensão de carga efetiva, contínua (A)  
Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Bateria A5  
Máx. Carga com absorção de energia/início (KW)  
Dimensões quando montado (cm)  
Peso (kg)  
2/20/551  
1505  
2/20/551  
1505  
1,33/3,1  
80 x 40 x 29,2  
15  
1,33/3,1  
80 x 40 x 29,2  
15  
Saída protegida por disjuntor  
Taxas do disjuntor (A)  
Sim3  
Sim3  
120  
120  
1. Tensão de saída alterada  
2. Pressione para restaurar o disjuntor de saída  
3. Disjuntor de saída com restauração automática  
4. Voltagem de saída alterada  
5. Ciclo de trabalho limitado a 3 segundos ligado, 180 segundos desligado  
• 31 •  
A empresa declara por meio deste que os equipamentos, modelo SWI-1555A,  
cumprem a Norma 2002/95/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de  
27 de janeiro de 2003 (RoHS) sobre a restrição do uso de determinadas substâncias  
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, contanto que:  
os componentes não excedam a concentração máxima de 0,1% por peso em materiais  
homogêneos para chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, bifenilas polibromadas (PBB)  
e éteres de difenilas polibromadas (PBDE), e de 0,01% para cádmio, conforme exigido  
pela Decisão da Comissão 2005/618/EC de 18 de agosto de 2005.  
19 de maio de 2010  
Presidente, Schumacher Electric Corporation – Estados Unidos  
• 32 •  
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your  
charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions  
and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating  
instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a  
message and an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in  
death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in damage to the equipment or vehicle or property damage.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS  
This manual contains important safety and operating instructions  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
1.1  
1.2  
1.3  
Keep out of reach of children.  
Do not expose the charger to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an  
attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric  
Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to  
persons or damage to property.  
1.4  
1.5  
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the  
cord when disconnecting the charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must  
be used, make sure:  
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape  
as those of the plug on the charger.  
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
• That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as  
specified in section 8.  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting  
any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.  
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced  
immediately by a qualified service person.  
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise  
damaged in any way; take it to a qualified service person.  
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS  
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING  
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST  
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU  
USE THE CHARGER.  
• 33 •  
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by  
the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the  
vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.  
2.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
2.1  
2.2  
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and  
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce  
a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a  
severe burn.  
2.3  
2.4  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might  
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.  
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power  
to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use  
this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home  
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.  
2.5  
2.6  
2.7  
NEVER charge a frozen battery.  
NEVER overcharge a battery.  
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a  
lead-acid battery.  
2.8  
2.9  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,  
clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective  
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and  
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at  
least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT  
induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
3.  
PREPARING TO CHARGE  
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS  
A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.  
3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to  
charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure  
all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.  
3.2  
Be sure the area around the battery is well ventilated  
while the battery is being charged.  
3.3  
3.4  
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne  
corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda  
and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not  
touch your eyes, nose or mouth.  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the  
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such  
as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s  
recharging instructions.  
3.5  
3.6  
3.7  
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any  
equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s  
specific precautions while charging and recommended rates of charge.  
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and  
make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the  
charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate first.  
Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
• 34 •  
4.  
CHARGER LOCATION  
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH  
BATTERY ACID.  
4.1  
battery as the DC cables permit.  
4.2 Never place the charger directly above the  
battery being charged; gases from the battery will  
Locate the charger as far away from the  
corrode and damage the charger.  
4.3  
4.4  
Do not set the battery on top of the charger.  
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific  
gravity or filling the battery.  
4.5  
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.  
5.  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches  
to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet.  
Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
6.  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE  
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A  
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK  
OF A SPARK NEAR THE BATTERY:  
6.1  
Position the AC and DC cables to reduce  
the risk of damage by the hood, door and moving or  
hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close  
the hood during the charging process, ensure that the hood does not touch the metal  
part of the battery clips or cut the insulation of the cables.  
6.2  
6.3  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
6.4  
6.5  
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the  
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the  
positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.  
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery  
charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the  
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.  
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect  
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
6.6  
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery  
charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the  
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do  
not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a  
heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
6.7  
6.8  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove  
the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.  
6.9  
7.  
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE  
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A  
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK  
OF A SPARK NEAR THE BATTERY:  
7.1  
Check the polarity of the battery posts. The  
POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a  
larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
7.2  
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 7-gauge (AWG) (10mm2) insulated battery cable  
to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
• 35 •  
7.3  
7.4  
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.  
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE  
(NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the  
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.  
7.5  
Do not face the battery when making the final connection. As stated in 7.4, face away  
from the battery when connecting the negative clip to the cable.  
7.6  
7.7  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting  
procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical.  
7.8  
8.  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard  
requires equipment specially designed for marine use.  
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
8.1  
This battery charger is for use on either a nominal 120V,  
50/60 Hz or a nominal 230V, 50/60 Hz circuit. (See the warning  
label on the charger for the correct input voltage.) The charger  
must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.  
8.2  
Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet,  
have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper  
connection can result in a risk of an electric shock or electrocution.  
8.3  
8.4  
If the AC cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or  
other qualified person in order to avoid a risk of personal injury or property damage.  
Recommended minimum AWG size for extension cord:  
• 100 feet (30.5 meters) long or less - use a 14 gauge (2.5mm2) extension cord.  
• Over 100 feet (30.5 meters) long - use a 12 gauge (4mm2) extension cord.  
9.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
9.1  
It is important to fully assemble your charger before use. Remove all cord wraps and  
uncoil the cables prior to using the battery charger. Follow these instructions for assembly.  
PARTS  
TOOLS NEEDED  
(2) 10-32, thread cutting screws  
(4) ¼-20, thread cutting screws  
3/8" wrench (for mounting foot)  
5/16" wrench (for mounting wheels)  
(4) Phillips head sheet metal screws hammer  
(2) wheels  
(1) axle  
screwdriver (flat blade)  
screwdriver (Phillips)  
(2) axle caps  
(2) axle brackets  
(1) handle  
(1) foot  
• 36 •  
Attach the Foot: Remove the charger from the packing materials and  
place upside down on a flat surface. Attach the foot and secure it with  
the four ¼-20 thread cutting screws provided.  
Assemble the Wheels and Axle: Hold the axle  
upright on the floor or work surface. Then, using a  
hammer, tap one of the axle caps onto the top end of  
the axle. Be sure to tap the axle cap on straight. Slide  
both wheels onto the axle with the recessed hubs  
facing out as shown. Install the second axle cap.  
Mount the  
Axle to the Charger: Place one end of each  
bracket into the slot on the bottom of the charger.  
Place the axle assembly under each bracket.  
Attach the brackets using the two, 10-32 thread  
cutting screws provided.  
NOTE: Be careful not to drop the brackets inside  
of the charger case.  
Attach the Handle: If the charger came with a plastic grip, slide  
that onto the handle until it is centered at the top. Turn the charger  
right side up onto its foot and wheels. Align the handle so the  
screw holes are aligned with the screw holes on the upper back  
corners of the charger. Attach the handle using the four Phillips  
head screws provided.  
• 37 •  
10. CONTROL PANEL  
7
1
2
4
1. Function Switch  
2. Display Mode Button  
3. Timer Control  
6
5
3
4. Digital Display  
5. Charge Rate Button  
6. LED Indicators  
7. Auto Start Button  
Function Switch  
Use this switch to select between the different Charge Rates and the Engine Start Mode.  
OFF (O) Position: When the switch is in this position (middle), the charger is turned off.  
2A  
/20A  
Position: When the switch is in this position (down), the Charge  
Rate button can be set to the 2 amp setting or the 20 amp setting. This position can  
also be used for testing the battery and alternator.  
55A  
/150A  
Position: When the switch is in this position (up), the Charge  
Rate button can be set to the 55 amp charge rate or the 150 amp engine start setting.  
Charge Rate Button  
Use the Charge Rate button to select the charge rate or engine starting setting you require.  
• 2A Slow  
• 20A Fast  
Charge Rate  
and 55A Rapid  
Charge Rate  
• 150A Engine Start  
Timer  
Timer Setting: The timer allows you to set a specified time for charging. After the  
timer expires, the charger stops charging your battery. To properly set the timer, you  
must know the size of the battery in ampere hours or reserve capacity in minutes and  
the state of charge. It is important that you determine the appropriate state of charge  
of your battery as specified in section 12 and set the timer accordingly.  
To Set the Timer:  
1. Press the Timer Control button  
until the LED next to the desired time is lit.  
2. After a brief moment, the charger will automatically start charging at whatever rate  
the Function Switch and Charge Rate button are set to.  
3. To turn the timer off, press the Timer Control button  
until the LED next to the  
OFF symbol (O) is lit.  
NOTE: When the battery is fully charged, the charger and timer will not automatically  
turn off. It is important to monitor the charge level. Not doing so may cause damage to  
the battery or may cause other personal property damage or personal injury.  
• 38 •  
Hold: This position defeats the timer function, allowing for 24 hour operation.  
To Activate the Hold Feature:  
1. Press the Timer Control button  
until the LED next to the 24H is lit.  
2. To release the Timer Hold, press the Timer Control button  
until the LED next to  
the OFF symbol (O) is lit.  
NOTE: When the Hold feature is activated, the charger will run for 24 hours, and then  
the output will shut off until the user presses the timer button again.  
LED Indicators  
CONNECTED (red) LED  
lit: Indicates that the charger is properly connected to the  
lit: Indicates the charger has detected a battery and is  
lit: Indicates the battery is fully charged and the charger  
battery.  
CHARGING (yellow) LED  
charging it.  
CHARGED (green) LED  
is in maintain mode.  
NOTE: See the Operating Instructions section for a complete description of the charger  
modes.  
Digital Display  
The Digital Display gives a digital indication of voltage, amperage or % of charge of  
the battery, depending on the Display Mode chosen. The display will show the battery  
VOLTAGE when the charger is not charging a battery.  
Display Mode Switch  
Use this switch to set the function of the digital display to one of the following:  
Battery % – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery  
connected to the charger battery clips.  
Voltage – The digital display shows the voltage at the charger battery clips in DC  
volts. During charging, the display will show 12.  
Amps – The digital display shows the Charge Rate selected (2, 20 or 55) or the  
Engine Start Rate (150).  
Automatic Start Button  
Use the Auto button to start charging in Automatic Mode (see Operating Instructions).  
11. OPERATING INSTRUCTIONS  
This battery charger must be properly assembled in accordance with  
the assembly instructions before it is used.  
Charging  
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.  
2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.  
3. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. Make sure to  
place the charger on a dry, non-flammable surface like metal or concrete.  
4. Turn the charger on.  
5. Select the appropriate settings for your battery (see Charger Settings below).  
6. To disconnect, reverse the procedure.  
Charger Settings for Timed Charging:  
1. Set the Function Switch to the desired charge rate setting.  
2. Press the Charge Rate button  
to select the desired charge rate.  
3. Press the Timer Control button  
to select the desired charge time.  
4. The charger will then start charging. Once the timer times out it will stop charging.  
• 39 •  
NOTE: When the battery is fully charged, the charger and timer will not automatically  
turn off. It is important to monitor the charge level. Not doing so may cause damage to  
the battery or may cause other personal property damage or personal injury.  
Charger Settings for Automatic Charging:  
1. Set the Function Switch to the desired charge rate setting.  
2. Press the Charge Rate button  
to select the desired charge rate.  
3. Press the Auto Start button  
.
4. Within a few seconds the charger will start charging in Automatic Mode (see  
Automatic Charging Mode below).  
NOTE: When in automatic mode, this charger is equipped with an auto-start feature.  
Current will not be supplied to the battery clips until a battery is properly connected.  
Meaning, the clips will not spark if touched together. However, when in manual mode,  
the auto-start feature is not applicable and the clips will spark if they contact each other  
or the same piece of metal.  
Battery Connection Indicator  
If the charger does not detect a properly connected battery, the CONNECTED LED  
will not light. Charging will not begin if the CONNECTED LED  
is not on.  
Automatic Charging Mode  
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain Mode  
(see Maintain Mode below) automatically after the battery is charged. For a battery with  
a starting voltage under 1 volt, use the Manual Mode first to pre-charge the battery for  
five minutes, to get additional voltage into the battery for the charger to analyze.  
Manual Charging  
If you do not press the Auto Start button  
, you will be charging in manual mode.  
When a Manual Charge is performed, the charger will continue to charge and will not shut  
off. You must keep a visual check to determine when the battery is charged. Be sure to  
monitor the charging process and stop it when the battery is charged. Not doing so may  
cause damage to your battery or result in other property damage or personal injury.  
Aborted Charge  
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts,  
the charger’s output is shut off and the digital display will show a failure code (see the  
TROUBLESHOOTING section for a description of the failure codes). In that state, the  
charger ignores all buttons. To reset after an aborted charge, turn the Function Control  
switch to the OFF (O) position. Then place the Function Control switch back in the  
previous position and reset all of the controls to the desired settings.  
Desulfation Mode  
Desulfation could take up to 10 hours. If desulfation fails, charging will abort, and the  
digital display will show a failure code of F02 (Bad Battery).  
Completion of Charge  
Charge completion is indicated by the CHARGED LED  
switched to the Maintain Mode of operation.  
. When lit, the charger has  
Maintain Mode (Float-Mode Monitoring)  
When the CHARGED LED  
is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode,  
the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary.  
NOTE: If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12  
hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually  
caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are  
no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery  
checked or replaced.  
Maintaining a Battery (2 Amp  
Charge Rate)  
The SWI-1555A is a battery charger with a maintenance setting that maintains 12 volt  
batteries keeping them at full charge. On this setting, it can charge small batteries and  
maintain both small and large batteries. If you are maintaining a fully charged large  
battery, you will be properly utilizing the maintenance setting. However, if you were to  
use the maintenance setting to charge a large battery, such as a marine deep cycle  
• 40 •  
battery, that was not fully charged, you may lose some of the battery’s capacity. This  
would cause the large battery to be unable to hold a charge and become useless.  
Therefore, we do not recommend charging a large battery on the maintenance setting.  
NOTE: The maintain mode technology utilized in Schumacher chargers allows you to  
safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However,  
problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections  
or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such,  
occasionally monitoring your battery and the charging process is recommended.  
Using the Engine Start feature  
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these  
instructions on how to use the ENGINE START feature.  
Follow all safety instructions and precautions for charging your battery.  
Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-  
ventilated area.  
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in the  
vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system.  
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the  
engine start feature, or it could damage the vehicle’s electrical system.  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery  
following the instructions given in section 6 (FOLLOW THESE STEPS WHEN THE  
BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE).  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.  
3. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the  
Function switch up to the engine start position.  
4. Press the Charge Rate button  
to 150 amps. After a second or two the display  
will show .  
5. Crank the engine until it starts or 3 seconds pass. If the engine does not start, wait 4  
minutes before cranking again. This allows the charger and battery to cool down.  
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the  
battery for 5 minutes before cranking the engine.  
6. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to  
crank the engine again.  
7. After the engine starts, move the Function switch to the OFF (O) position and unplug  
the AC power cord before disconnecting the battery clips from the vehicle.  
8. Clean and store the charger in a dry location.  
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the  
starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the  
engine until the other problem has been diagnosed and corrected.  
Engine Starting Notes  
During the starting sequence listed above, the charger is set to one of three states.  
Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before  
delivering the 150 amps for engine start. The charger delivers charge at a rate of up  
to 10 amps while waiting and will reset if the engine is not cranked within 15 minutes.  
(If the charger resets, it sets itself to the default start up settings). While waiting for  
cranking, the digital display shows rdy.  
Cranking – When cranking is detected, the charger will automatically deliver up to its  
maximum output as required by the starting system for up to 3 seconds or until the  
engine cranking stops. The digital display shows a countdown of the remaining crank  
time. It starts at 10 and counts down to 0.  
Cool Down – After cranking, the charger enters a mandatory 4 minute (240 second)  
cool down state. During this period, no settings can be changed. The buttons are  
ignored. The digital display indicates the remaining cool down time in seconds. It starts  
at 240 and counts down to 0. During the cool down period, no current is delivered to the  
battery. After 4 minutes, the digital display will change from displaying the countdown  
back to displaying rdy indicating that another crank cycle can be started.  
• 41 •  
Using the Battery Voltage Tester  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery  
following the instructions given in sections 6 and 7.  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in  
section 8.  
3. Place the Function switch in the down position.  
4. Make sure the LED on the timer is next to the OFF (O) position.  
5. Read the voltage on the digital display or press the Display Mode button to set the  
tester to BATTERY % to read the voltage as a percent of charge. Compare the  
voltage reading to the chart below.  
12 Volt Battery Reading  
12.8 or More  
Battery Condition  
Charged  
12.2 to 12.7  
Needs Charging  
Discharged  
Less than 12.2  
Tester and Charger: When first turned on, the unit operates only as a tester, not as  
a charger. To continue to use it only as a tester, avoid pressing the AUTO button  
or the TIMER button . Selecting a time or pressing the AUTO activates the  
battery charger and deactivates the tester.  
Testing After Charging: To change the battery charger back to a tester, press the Timer  
button until the LED next to the OFF position is lit. Then press the Display button  
until the VOLTS LED is lit.  
Using the Alternator Performance Tester  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery  
following the instructions given in sections 6 and 7.  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in  
section 8.  
3. Place the Function switch in the down position.  
4. Make sure the LED on the timer is next to the OFF (O) position.  
5. Start the vehicle and turn on the vehicle’s headlights. Read the voltage on the digital  
display. Compare the voltage reading to the chart below.  
12 Volt Alternator Reading  
14.6 or More  
Alternator Condition  
Have it checked  
Working  
13.5 to 14.5  
Less than 13.4  
Have it checked  
• 42 •  
12. CALCULATING CHARGE TIME  
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each  
charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.  
Add more time for severely discharged batteries.  
CCA = Cold Cranking Amps  
RC = Reserve Capacity  
Ah = Amp Hour  
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.  
CHARGE RATE/CHARGING TIME  
BATTERY SIZE/RATING  
2 AMP  
20 AMP  
55 AMP  
6 - 12 Ah  
2 - 4 hrs  
NR  
NR  
Motorcycle,  
garden,  
tractor, etc.  
SMALL  
BATTERIES  
12 - 32 Ah  
4 - 10 hrs  
NR  
NR  
40 - 60 RC  
(36 - 46 Ah)  
11¼ - 14½  
hrs  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
1¼ - 1½ hrs  
25 - 32 min  
60 - 85 RC  
(46 - 58 Ah)  
CARS/TRUCKS  
NR  
NR  
1½ - 2 hrs  
2 - 3½ hrs  
32 - 40 min  
85 - 190 RC  
(58 - 111 Ah)  
40 min - 1¼  
hrs  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
NR  
NR  
NR  
NR  
1¾ hrs  
2¾ hrs  
3 hrs  
NR  
NR  
NR  
NR  
MARINE/DEEP CYCLE  
3½ hrs  
13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery  
charger (see sections 6, 7 and 8).  
13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,  
cords, and the charger case.  
13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition,  
for example, the plastic boots on the battery clips.  
13.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.  
13.5 All other servicing should be performed by qualified service personnel.  
14. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
14.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity  
until it is unplugged from the outlet.  
14.2 Store inside, in a cool, dry place.  
14.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables.  
14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to  
avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in  
personal injury or property damage.  
15. TROUBLESHOOTING AND FAILURE CODES  
Failure Codes  
FAILURE  
CODE  
DESCRIPTION  
CAUSE  
Could be caused by trying to charge a 6 volt  
battery on the 12 volt charger, or the battery  
could be bad; have it checked or replaced.  
The battery voltage is still under  
10V after 2 hours of charging.  
F01  
The charger cannot desulfate the The battery could not be desulfated; have it  
battery. checked or replaced.  
F02  
• 43 •  
FAILURE  
CODE  
DESCRIPTION  
CAUSE  
Could be caused by trying to charge a large  
battery or bank of batteries on too low of a  
The battery was unable to reach  
F03  
the “full charged” voltage (thermal current setting or the battery may have a shorted  
runaway detected).  
cell. Try again with a higher current setting or  
have the battery checked or replaced.  
The battery won’t hold a charge. Could be  
caused by a drain on the battery or the battery  
could be bad. Make sure there are no loads on  
the battery. If there are remove them. If there are  
none, have the battery checked or replaced.  
The charger was unable to  
keep the battery fully charged in  
maintain mode.  
F05  
F06  
The charger automatically shuts the current off  
if it detects the battery may be getting too hot or  
the battery may have a shorted cell. Have the  
battery checked or replaced.  
The charger detected that the  
battery may be getting too hot  
(thermal runaway).  
If you get a failure code, you have to check the connections and settings and/or replace  
the battery.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Battery clips do not spark  
when touched together.  
The charger is equipped with  
an auto-start feature. It will not  
supply current to the battery  
clips until a battery is properly  
connected. Meaning, the  
clips will not spark if touched  
together.  
No problem, this is a normal  
condition.  
The charger is making an  
audible clicking sound.  
Circuit breaker is cycling.  
The settings may be wrong.  
Check the charger settings.  
Battery is defective.  
Have the battery checked.  
Shorted battery cables or clips. Circuit breaker cycles when  
current draw is too high. Check  
for shorted cables or clips and  
replace if necessary.  
Severely discharged battery,  
but otherwise it is a good  
battery.  
The battery may not want  
to accept a charge due to a  
run-down state. Allow charging  
to continue until battery has a  
chance to recover sufficiently  
to take a charge. If more than  
20 minutes, stop charging and  
have the battery checked.  
Reverse connections at battery. Shut the charger off and correct  
the lead connections.  
Charger makes a loud buzz  
or hum.  
Transformer laminations vibrate No problem, this is a normal  
(buzz).  
condition.  
Shorted Diode Assembly or  
Output Rectifier Assembly  
(hum).  
Have charger checked by a  
qualified technician.  
• 44 •  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
CONNECTED (red) LED is  
not on.  
Clips are not making a good  
connection to the battery.  
Check for poor connection to  
battery and frame. Make sure  
connection points are clean.  
Rock clips back and forth for a  
better connection.  
Connections are reversed.  
Unplug the charger and reverse  
the clips.  
Battery is defective (will not  
accept a charge).  
Have battery checked.  
CONNECTED (red) LED is  
blinking.  
Indicates the charger is in abort See “Aborted Charge” in the  
mode.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Section.  
Short or no start cycle when  
cranking engine.  
Drawing more than the Engine Crank time varies with the  
Start rate.  
amount of current drawn. If  
cranking draws more than the  
Engine Start rate, crank time  
may be less than 3 seconds.  
Failure to wait 4 minutes (240  
seconds) between cranks.  
Wait 4 minutes of rest time  
before the next crank.  
Clips are not making a good  
connection.  
Check for poor connection at  
battery and frame.  
AC cord and/or extension cord Check power cord and  
is loose.  
extension cord for loose fitting  
plug.  
No power at receptacle.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
The charger may be  
overheated.  
The thermal protector may have  
tripped and needs a little longer  
to reset. Make sure the charger  
vents are not blocked. Wait and  
try again.  
Battery may be severely  
discharged.  
On a severely discharged  
battery, charge for 10 to 15  
minutes in the 55 amp charge  
rate to help assist in cranking.  
Charger will not turn on when  
properly connected.  
AC outlet is dead.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
Poor electrical connection.  
Check power cord and  
extension cord for loose fitting  
plug.  
Function switch is in the OFF  
position.  
Turn Function switch ON.  
The battery is connected and  
the charger is on, but is not  
charging.  
Clips are not making a good  
connection.  
Check for poor connection at  
battery and frame. Make sure  
connecting points are clean.  
Rock clips back and forth for a  
better connection.  
The measured current is much The charger reached the  
lower than what was selected. maximum voltage and is  
reducing the current.  
No problem, this is a normal  
condition.  
• 45 •  
16. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a  
normal charge. Double check all connections, AC outlet for the correct voltage, charger  
clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips  
and from the clips to the battery system. The clips must be clean.  
16.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated  
amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force  
higher amperage into it than it can effectively use in recharging.  
16.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual  
and call the customer service number for information that will usually eliminate the need  
for return.  
17. SPECIFICATIONS  
Data Plate  
Single Phase Power Supply (Vac)  
Frequency (Hz)  
120V, 50/60Hz  
230V, 50/60Hz  
120  
50/60  
12  
230  
50/60  
12  
Charging Voltage(s) (V)  
Starting Voltage(s) (V)  
12  
12  
Effective Charging Current, Continuous (A)  
Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /Cell (A)5  
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW)  
Assembled Dimensions (cm)  
Weight (Kg)  
2/20/551  
1505  
2/20/551  
1505  
1.33/3.1  
80 x 40 x 29.2  
15  
1.33/3.1  
80 x 40 x 29.2  
15  
Circuit Breaker Protected Output  
Circuit Breaker Rating (A)  
Yes3  
Yes3  
120  
120  
1. Switched Output Current  
2. Push To Reset Output Breaker  
3. Automatic Reset Output Breaker  
4. Switched Output Voltage  
5. Duty Cycle Limited To 3 Seconds On, 180 Seconds Off  
• 46 •  
Hereby declares that the equipment Model SWI-1555 is compliant to the DIRECTIVE  
2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January  
2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical  
and electronic equipment while:  
The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous  
materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB)  
and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.01% for cadmium, as required in  
Commission Decision 2005/618/EC of 18 August 2005.  
19 May 2010  
President, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.  
• 47 •  

Mitsubishi Electronics Pka Aga User Manual
Palsonic A22r220 User Manual
Panasonic Cs A7ckp User Manual
Panasonic Kx Flb803hk User Manual
Ryobi 1400677 User Manual
Ryobi P103 User Manual
Sanyo C3682 User Manual
Sanyo N 1700sck User Manual
Xerox 6180mfp User Manual
York 69 1659 Uv100a User Manual