1275A-PE & SF-6275A-PE
2 and 12 AMP with
Battery
Charger 75 AMP Engine Start
For 12 Volt Regular and
Deep Cycle Lead-Acid Batteries
Models:
Owner's Manual
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
GENERAL BATTERY SAFETY
1. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of plug on charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RV's trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-
cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
Length of cord (feet):
25
18
50
16
100
12
150
10
AWG size of cord:
(American Wire Gauge)
11. Always charge battery in a well ventilated area.
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-
turer. Use of non-recommended attachments may result in
fire, electric shock, or injury.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as charger cables
permit.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-
sional when service or repair is required. Incorrect reas-
sembly may result in electric shock or fire.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
is energized.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-00-000563/0103
1
BATTERY CHARGER CONTROLS
Charge
(Select Rate
SWITCH
#2
SWITCH
#1
OFF
12 Volt
2 AMP
12 Volt
12 Amp
)
CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERIAS
Interruptor
#1
Arranque a Apagado
75 Amperios
Carga
(Selector de Proporción
12 Voltios
2 Amperios
12 Voltios
12 Amperios
Interruptor
#2
)
OFF
When fully charged, the meter needle will suddenly drop to 0
and a green LED will turn on. The 0 is not printed on the meter
scale, the LED is located in its place. The 2 amp setting does
not show on the meter.
THIS CHARGER OFFERS 3 ACTIVE MODES OF
OPERATIONS: 2 & 12 Amp and Engine Start
Modes 1 and 2 are selected by switch #2, both offer automatic
charging. Mode 1 offers a 2Amp charge rate for 12 volt batteries.
Mode 2 offers a 12 Amp charge rate for 12 volt batteries. (For
modes 1 and 2, Switch #1 must be in "Charge").
Mode 3 offers 75 Amps, selected by Switch #1, to assist in
engine cranking of 12 volt systems. Do not use for crank starting
of 6 volt systems, doing so will cause over loading and may
result in permanent damage to the charger. Use the 75 Amp
position for crank starting automobiles and light trucks. Use only
in combination with a battery in the vehicle. This will reduce the
chance of damaging sensitive electronic equipment in the vehicle.
NOTE: As the battery approaches the full charge state the meter
needle and LED will fluctuate back and forth between CHARGED
and CHARGING. For the average size automotive battery, allow
5 to 10 minutes for the battery to stabilize.
ENGINE STARTING
1. Connect and disconnect the battery charger following the
instructions given for charging a battery in a vehicle.
2. Charge the battery for 10 minutes before cranking the engine.
This allows you the benefit of drawing current from both the
battery and the charger. The average automotive requires
from 200 to 500 Amps for cranking.
AUTOMATIC CHARGING (12 Amps)
When the battery reaches the full charge state, charge current
is turned off and the charger switches to the maintainer mode of
operation. This action occurs when the ammeter tapers down to
approximately 6 Amps. In this state the battery voltage is
constantly being monitored. When the battery voltage drops to
a predetermined value, charge will turn on for a few seconds
replacing the small amount of energy that was lost while the
charge current was at 0 Amps.
3. Select the 75 Amp Start position and crank the engine.
4. If the engine fails to start, recharge the battery for 10 minutes
or longer and try again. If after several repeated tries the
engine fails to start, a problem may lie elsewhere with the
vehicle.
METER / LED INDICATOR (12 Amp Setting)
The meter gives a reading of the percentage of charge on the
battery while charging. The charge current will gradually taper
down as the battery approaches full charge.As the charge current
tapers, the meter needle will also move down from 25% towards
100%.
READING METER:
POWER ON
POWER ON
POWER ON
FIGURE 6. APPROACHING FULL
CHARGE, 12 Amp Setting
FIGURE 4. FULLY DISCHARGED
BATTERY, 12 Amp Setting
FIGURE 5. FULLY CHARGED BATTERY
charge current to the battery is 0 Amps
and the green LED is on.
FIGURA 5. BATERIA A PLENA CARGA
Corriente de carga batería está a 0
amperios y la LED verde se enciende
FIGURA 4. BATERIA TOTALMENTE
DESCARGADA. Tipo 12 amperios
FIGURA 6. ACERCANDOSE A
PLENA CARGA. Tipo 12 amperios
3
CIRCUIT BREAKER
This battery charger is equipped with a self-resetting circuit
NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automati-
breaker. This device protects the charger from temporary over-
loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip
open and after a short cooling off period will reset automatically.
This process is known as cycling and can be recognized by an
audible clicking sound.
cally resets itself.
CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may in-
dicate reverse connection or shorted battery cells. (See
TROUBLESHOOTING)
BATTERY TYPES
Three basic types of lead-acid batteries can be given a charge with this charger: (1) Conventional and Low Maintenance,
(2) Maintenance Free, (3) Deep Cycle / Marine.
Conventional and Low Maintenance Batteries. These are the
antimony/lead batteries. Conventional/Low Maintenance batter-
ies require periodic addition of water to the acid solution (elec-
trolyte). Additional water may be added by removing the filler
caps located on the top of the battery.
water additions, the battery is probably a Low Maintenance/
Conventional type.
Maintenance Free Batteries. These are calcium/lead batteries
and normally do not require water additions. Therefore, filler
caps have been removed from the battery surface. These bat-
teries will have a smooth or sealed appearance.
IMPORTANT: When antimony is known to be one of the mate-
rials used in the battery's construction, that battery is a Low
Maintenance/Conventional type.
Deep Cycle Batteries. These heavy duty batteries are used in
boats, construction equipment, sump pumps, etc. They are nor-
mally marked DEEP CYCLE on the outside of the case.
CAUTION: Some Low Maintenance batteries have a relatively
smooth top without any apparent battery filler caps. If, however,
the battery manufacturer/distributor recommends periodic check-
ing of electrolyte level and provides access to the battery for
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF THE VEHICLE
When charging battery out of the vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these
steps when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. WARNING: When removing
battery from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause
an arc. (NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment
designed for marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
POSITIVE
NEGATIVE
diameter than the negative post.
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
BATTERY
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. (Not
provided with charger.)
+ -
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good
POWER
CORD
24", 6 GUAGE
CABLE
connection.
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable. WARNING: Do not face
battery when making final connection. Rock clip back and
forth to make a good connection.
TO
GROUNDED
POWER OUTLET
FIGURE 7 CONNECT NEGATIVE BATTERY CLIP
TO 24 INCH CABLE END
FIGURE 7 shows the connection.
5. Select charge on Switch #1, then "2" or "12" on Switch #2.
6. Plug charger AC cord into 120 volt outlet.
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and
(2) remove clip from Positive battery post, in that order.
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC
power source.
9. Clean and store battery charger.
4
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
When charging battery in vehicle, take care to determine the battery type and which pole is grounded. To reduce risk of a spark
near battery, follow these steps when battery is inside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
GROUND
(NEG)
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected)
to chassis. NOTE: The negative post is normally grounded.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) un-
grounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Connect to a heavy gage metal part of the frame or en-
gine block.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist
or rock back an forth several times to make a good connection.
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to
FIGURE 6 CONNECTION TO NEGATIVE
GROUNDED BATTERY
reduce risk of sparking.
FIGURE 6 shows connections for a negative-grounded battery.
6. Select charge on Switch #1, then "2" or "12" on Switch #2.
7. Plug charger AC cord into a 120 volt grounded outlet.
POSITIVE GROUNDED POST
8. When battery is fully charged, unplug charger fromAC power
source.
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGA-
TIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSI-
TIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away
from battery. Connect to a heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,
in that order.
10. Clean and store battery charger.
MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS
Very little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a clean,
dry area.
3. Have any cracked or frayed cords replaced by a qualified
professional.
4. Store battery charger in a clean, dry area.
1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil
from clip, cord, and the charger case. Use a dry cloth.
2. Coil charger cords to prevent damage.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger SF-6275A-PE for three
years and the 1275A-PE for five years from date of purchase at retail against defective
material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the
option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together
with proof of purchase, transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or
its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTYAND THE MANUFACTURER
NEITHERASSUMES NORAUTHORIZESANYONE TO ASSUME OR MAKEANY OTHER
OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WAR-
RANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH
FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,
or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.
5
TROUBLESHOOTING
The battery charger is designed to work automatically. However, if a problem does occur, check the following:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No meter reading.
Connections are reversed.
Charger is not plugged in Plug in
With charger unplugged, reverse clips and
reconnect (rock back and forth to bite in).
Poor electrical connection.
Clean clips and battery poles and reconnect
(roll back and forth to bite in).
AC outlet is dead.
Plug in a lamp or other appliance to check
for voltage.
Battery is defective (will not
accept charge).
Have battery checked.
Charger will not turn on
(when properly connect-
ed to power.
Battery recently used in
vehicle and is fully charged.
Battery does not need charging.
(If battery is in vehicle turning on headlights
will lower battery voltage in a few seconds
and charger should then turn on.)
Charger will not turn OFF.
Battery has problem and will
not take full charge.
Have battery checked.
Do not parallel charge.
Meter needle pulses
(fluctuates)every few
seconds AFTER THREE
HOURS without slowing
down.
Two or more batteries
connected in parallel.
Battery of 200 ampere hours
or larger.
Requires more time to charge: continue
charging.
Battery is connected to
applicaton that draws a small
current (such as an
autodome light).
Charging current is less
than full output rating of
charger.
Battery is partially charged.
Continue charging.
Battery is defective (battery
plates are crusted) and will
not accept a full charge.
Have checked and replace battery.
AC power supply is low.
Plug charger into another groundedAC
outlet.
Meter needle moves to extreme
right, remains a short time, then
returns to zero, accompanied
by a clicking sound.
Severely discharged battery (but
otherwise good battery).
Allow charging to continue until battery has
recovered sufficiently to take a charge (Circuit
breaker will continue to cycle and needle will
swing side to side until battery has recovered).
Battery is defective (will not accept
charge)
Have battery checked.
Charger is cycling after circuit breaking
overload.
Wait until charger automatically resets itself
(DO NOT RETURN FOR SERVICE).
6
PREPARATIVOS PARA CARGAR
· INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ·
· GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ·
1. Verifique el voltaje de la batería. Este cargador es únicamente para baterías de 12 voltios.
2. Limpie las terminales de la batería, cuidando de que no le caiga ninguna sustancia corrosiva en
los ojos.
3. Al ser necesario, añada agua destilada a cada elemento hasta que el ácido de la batería llegue
a los niveles especificados por el fabricante. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo de los
elementos. No sobrellene la batería. Para una batería sin tapas en los elementos, siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante para efectuar la carga.
4. Estudie todas las precauciones específicas dadas por el fabricante de la batería, por ejemplo de
quitar o no quitar las tapas de los elementos mientras cargue la batería, y los niveles de carga
recomendados.
5. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se cargue la
batería. Se puede disipar el gas al usar un pedazo de cartón u otro material no metálico como
abanico.
6. Si es necesario quitar la batería del vehículo para poderla cargar, siempre quite de la batería
primero el terminal que va a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo estén
apagados, para no causar arco.
CARGADOR DE BATERIA TOTALMENTE AUTOMATICO MODELO 1275A-PE & SF-6275A-PE
2 Y 12 AMPERIOS CON ARRANQUE DE MOTOR A 75 AMPERIOS
PARA BATERIAS GALVANICAS, TANTO LOS
REGULARES DE 12 VOLTIOS COMO LOS DE CICLO PROFUNDO
Léase con Cuidado las Reglas
para Operación Segura así como las Instrucciones
Es peligroso trabajar cerca de una batería galvánica. Las baterías generan gases explosivos
durante su operación normal. Por esta razón es de suma importancia que cada vez, antes de usar
el cargador, lea este manual y siga las instrucciones en forma exacta.
SEGURIDAD GENERAL CON LAS BATERIAS
1. Antes de usar su cargador de baterías, acuérdese de leer todas las instrucciones y advertencias
impresas sobre:
• El Cargador de Baterías
• La Batería
7. A una batería marina (de bote) hay que quitarla y cargarla sobre tierra. Para poderla cargar a
bordo, se requiere equipo especial diseñado para uso marino.
• El vehículo o unidad en que se usa la batería
2. Use el cargador de baterías únicamente en las baterías galvánicas tipo recargable, tales como
las que se usan en carros, camiones, tractores, aviones, vans, vehículos de recreo, motores de
trole. El cargador no está destinado a proporcionar energía a sistemas eléctricos de bajo voltaje,
salvo en el caso de automóviles.
TAMAÑO/VALOR NOMINAL DE LA BATERIA
CARRO/CAMION
CCA
RES.
TIEMPO DE CARGALIVIANO
ADVERTENCIA: NO use el cargador de baterías para cargar baterías tipo pila seca que
normalmente se usan con aparatos domésticos. Dichas pilas pueden explotar y causar lesiones
a las personas y daños a la propiedad.
CAP.
EN HORAS
3-5
5-9
200-315
315-550
550-850
MCA
220-350
350-600
600-935
40-60
60-85
85-150
AMP HR
24-30
40-70
70-104
9-13
3. Use solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de accesorios
no recomendados puede causar incendio, descarga electrica o lesión.
4. Al desconectar el cargador de baterías, tire del enchufe y no del cordón. El tirar del cordón
puede dañar el cordón y/o el enchufe.
5. Coloque el cordón de energía de la batería en tal forma que no se pise, jale o dañe, tropezarlo
ni causarlo daños o tensiones.
6. No use el cargador si tiene cordón o enchufe dañado. Reemplace el cordón inmediatamente.
7. No use el cargador si ha sido golpeado fuerte, o si ha caído o sufrido daños de cualquier
naturaleza. Llévelo a un profesional competente para inspección y reparación.
8. No desarme el cargador. Llévelo a un técnico competente cuando haya necesidad de servicio o
reparación. Si lo vuelve a armar en forma incorrecta, puede causar descarga electrica o
incendio.darle mantenimiento general.
MARINA/O
CICLO PROFUNDO
3-5
5-9
9-13
CCA: AMPERIOS DE ARRANQUE EN FRIO
MCA: AMPERIOS DE ARRANQUE MARINO
RES. CAP.: CAPACIDAD DE RESERVA
AMP HR.: AMPERIO-HORA
TIEMPO DE CARGAR UTILIZANDO EL VALOR NOMINAL DE 2 AMPERIOS
CON BATERIAS DE TAMAÑO PEQUEÑO Y MEDIANO
TAMAÑO EN
AMP HR
TIEMPO DE RECARGA
EN HORAS
9. Para reducir los riesgos de choques eléctricos, desenchufe el cargador de la tomacorriente,
antes de intentar ningún mantenimiento o limpieza.
10. No use cables de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión
incorrecta, puede causar incendio o descarga electrica. Si es imprescindible usar una extensión,
asegúrese de lo siguiente:
EQUIPO PARA
CESPED Y JARDIN
20-30
30-40
12-18
18-24
• Que las clavijas del enchufe sean del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en
el cargador.
MOTOCICLETA
10-15
15-24
6-9
9-21
• Que la extensión esté debidamente alambrada y en buenas condiciones.
• Que el tamaño de los cables sea lo suficientemente grueso en calibre, para el valor nominal
de amperios CA del cargador, según se especifica a continuación:
CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERÍAS (Ver Paginá 3).
ESTE CARGADOR OFRECE 3 MODOS ACTIVOS DE OPERACIONES
Largo del cordón (pies):
Tamaño AWG del cordón:
(American Wire Gauge)
25 50 100 150
18 16 12 10
Los modos 1 y 2 se seleccionan mediante el interruptor #2; ambos proporcionan carga automática.
El modo 1 ofrece un valor nominal de carga de 12 amperios para baterías de 12 voltios. El modo 2
ofrece valor nominal de carga de 2 voltios para baterías de 12 voltios. (El Interruptor #1 y #2 tiene que
estar en la posición "charge"). El modo 3 ofrece 75 amperios, seleccionadas mediante el interruptor
#1, para ayudar en el arranque de motores en sistemas de 12 voltios. No use este cargador para
arranque de sistemas de 6 voltios, pues esto resultará en sobrecargar y puede causar daños
permanentes al cargador. Use la posición de 75 amperios para arranque de automóviles y camiones
livianos. Use solamente en combinación con batería en el vehículo. Esto reduce el riesgo de dañar
equipo electrónico sensible en el vehículo.
11. Siempre cargue la batería en un sitio bien ventilado.
NUNCA lo opere en un sitio cerrado o restringido que no tenga ventilación adecuada.
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gas explosivo.
12. Coloque el cargador a la mayor distancia de la batería que permiten los cables CA del cargador.
13. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
14. NUNCA cargue una batería congelada. Si el fluido de la batería (electrólito) está congelado,
traiga la batería dentro de una parte que tenga calor para descongelarlo antes de cargar.
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer la gravedad específica
o al llenar la batería.
16. NUNCA coloque una batería encima del cargador.
17. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería que se está cargando. Los gases de
a batería causarán corrosión y daños al cargador.
CARGUE AUTOMATICO (12 Amperios)
Cuando la batería llegue al estado de plena carga, la corriente de cargar se apaga y el cargador
cambia al modo de mantener operación. Esta acción ocurre cuando al amperímetro baja hasta
aproximadamente 6 Amperios. En este estado el voltaje de la batería está bajo constante vigilancia.
Cuando el voltaje de la batería se baja hasta un valor predeterminado, la carga se enciende por unos
cuantos segundos, reemplazando así la pequeña cantidad de energía que se perdió mientras la
corriente de carga se encontraba a 0 Amperios.
18. NUNCA haga contacto entre las grapas de la batería cuando el cargador está activado.
INDICADOR DE AMPERIMETRO/LED (12 Amperios)
El amperímetro proporciona lectura del porcentaje de carga en la batería mientras se carga. La
corriente de carga irá bajando gradualmente conforme la batería se acerca a plena carga. Al mismo
tiempo que la corriente de carga se baja, la aguja del amperimetro también se moverá desde menos
del 25% hacia el 100%. Al llegar a plena carga, la aguja del amperimetro bajará repentinamente a 0
y se enciende una luz LED verde. El 0 no queda impreso en la escala del amperímetro, la LED se
encuentra en su lugar. El nivel de 2 amperios no aparece en el amperímetro.
NOTA: Cuando la batería se acerca al estado de plena carga, la aguja del amperímetro y la LED se
fluctúan entre CHARGED y CHARGING. Para el tamaño promedio de batería de automóvil, espere
de 5 a 10 minutos para que la batería se estabilice.
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES
1. ADVERTENCIA: Use protección completa tanto para los ojos como para la ropa, al trabajar con
baterías galvánicas.
2. Asegúrese de que alguien esté lo suficientemente cerca suyo para poder oír su voz o venir en su
ayuda cuando Ud. trabaja con o cerca de unabatería.
3. Mantenga cerca bastante agua fresca y jabón para usar en caso de que el ácido de la batería
haga contacto con la piel, la ropa o los-ojos. Si cayese ácido en la piel o en la ropa, lávela
inmediatamente con agua y jabón.
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con una batería. ¡Partículas de ácido (corrosión) pueden entrar
en los-ojos! Si el ácido entra a los ojos, enjuague el ojo inmediatamente con cantidades grandes
de agua fría de la llave durante por lo menos 10 minutos. Enseguida obtenga atención médica.
5. Quítese todo artículo personal de metal, tales como anillos, brazaletes, collares y relojes al
trabajar con una batería galvánica. Una batería de este tipo puede producir una corriente de
cortocircuito lo suficientemente alta para soldar un anillo (o algo parecido) a metal, y causarle a
Ud. una quemadura severa.
6. Cuidado de nunca dejar caer una herramienta de metal ni ningún otro metal sobre la batería. El
metal puede causar chispeo o producir cortocircuito en la batería o en otro aparato eléctrico. El
chispeo puede causar explosión.
7. Siempre opere el cargador de batería en un sitio abierto y bien ventilado.
8. Los cargadores de batería se ponen bien calientes mientras funcionan y requieren la debida
ventilación. Es esencial que el aire fluya alrededor del cargador entero.
9. No coloque el cargador sobre cosas inflamables tales como alfombras, tapicería, papel, cartón,
etc. El cargador puede dañar el cuero y derretir el plástico y el caucho.
10. NUNCA fume ni permita que haya chispa ni llama cerca de la batería o el motor. ¡Las baterías
generan gases explosivos!
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Conecte y desconecte el cargador de batería de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
para cargar una batería dentro de un vehículo.
2. Cargue la batería por 10 minutos antes de encender el motor. Esto le permite el beneficio de
sacar corriente tanto de la batería como del cargador. El automóvil promedio requiere de 200 a
500 amperios para arrancar.
3. Seleccione la posición de 75 Amp Start y encienda el motor.
4. Si el motor no arranca, recargue la batería por 10 minutos o más, e intente otra vez. Si el motor
deja de arrancar después de varias tentativas, es posible que haya problema en otra parte del
vehículo.
Para la lectura del Medidor, Ver Página 3.
DISYUNTOR
Este cargador de batería viene equipado con un seguro de reposición automática. Dicho dispositivo
protege al cargador contra sobrecargas momentáneas. En caso de sobrecarga, el disyuntor se
dispara y después de un corto período de enfriamiento se repone automáticamente. Este proceso
se llama ciclado y se reconoce mediante un sonido audible como chasquido.
NOTA: El sonido a chasquido es normal. Espere hasta que el cargador se reponga a sí mismo.
PRECAUCION: Un chasquido persistente (más de 30 minutos) puede señalar conexión invertida o
cortocircuito en elementos de la batería. (Véase SOLUCION DE PROBLEMAS).
11. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los
accesorios vendidos con este producto, le expone a usted al plomo, un producto químico conocido
en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manejar estos cordones.
7
TIPOS DE BATERIAS
7. Cuando la batería esté a plena carga, desenchufe el cargador de la fuente de energía CA.
8. Cuando la batería esté a plena carga y el cargador desenchufado,
(1) quite la pinza del final del extremo Negativo del cable, y
(2) quite la pinza del poste Positivo dea batería, en ese orden.
9. Limpie y guarde el cargador de batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA DENTRO DEL VEHICULO
Al cargar una batería dentro del vehículo, tenga cuidado de comprobar el tipo de batería y ver cuál
polo está conectado a tierra. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos
pasos cuando la batería está dentro del vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería
puede causar explosión de la batería.
1. Sitúe el cordón de energía CA y los cordones de cargar CC en forma de reducir el riesgo de
daños causados por el cofre, puerta o piezas móviles del motor.
2. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, las correas, poleas y otras piezas que pueden
causar lesiones.
Con este cargador, se puede dar carga a tres tipos básicos de bateria galvánica: (1) Convencionales
y de Bajo Mantenimiento. (2) Libres de Mantenimiento. (3) Ciclo Profundo/Uso Marino
Baterías Convencionales y de Bajo Mantenimiento. Estas son las baterías de antimonio/plomo.
Las baterías Convencionales/y de Bajo Mantenimiento requieren adición periódica de agua a la
solución de ácido (electrólito). El agua adicional se puede añadir quitando las tapas que se encuentran
encima de la batería.
IMPORTANTE: Al saber que antimonio es uno de los materiales usados en la construcción de la
batería, dicha batería es del tipo Convencional/Bajo Mantenimiento.
PRECAUCION: Algunas baterías de Bajo Mantenimiento tienen una superficie relativamente liso y
al parecer no llevan tapas para la llenada. Sin embargo, si el fabricante o distribuidor de la batería
recomienda comprobar periódicamente el nivel del electrólito y provee acceso a la batería para
poder añadir agua, la batería probablemente es del tipo Bajo Mantenimiento/Convencional.
Baterías Libres de Mantenimiento. Estas son las baterías de calcio/plomo y normalmente no
requieren adición de agua. Por consiguiente, las tapas han sido eliminadas de la superficie de la
batería. Estas baterías tendrán apariencia lisa o sellada.
Baterías de Ciclo Profundo. Estas baterías para servicio duro se usan en botes, equipo de
construcción, bombas de sumidero, etc. Normalmente llevan la frase DEEP CYCLE en el exterior de
la caja.
3. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería será marcada al lado
de cada poste. POSITIVO (POS. P.+) y NEGATIVO (NEG.N.-) NOTA: El poste positivo de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor que el del poste negativo.
4. Determine cual poste de la batería está puesto a tierra (conectado) al chasis. NOTA: Normalmente
es el poste negativo que está puesto a tierra.
INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA FUERA DEL VEHICULO
Al cargar la batería fuera del vehículo, tenga cuidado de confirmar el tipo de batería. Para reducir el
riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar explosión de la batería. ADVERTENCIA:
Si piensa quitar la batería de un vehículo o bote, desconecte primero el polo puesto a tierra. Al
desconectar, asegúrese de que todos los accesorios queden apagados, para no causar arco. (NOTA:
A una batería marina (de bote) hay que quitarla y cargarla sobre tierra. Para poderla cargar a bordo,
se requiere equipo especial diseñado para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar la batería,
conecte primero el poste que va a tierra.
1. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería será marcada al lado
de cada poste. POSITIVO (POS. P.+) y NEGATIVO (NEG.N.-) NOTA: El poste positivo de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor que el del poste negativo.
2. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo (o más) de Calibre 6 (AWG) al
poste NEGATIVO (NEG.N,-) de la batería. (Este cable no se provee con el cargador)
3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS.P.+) de la batería.
Mueva la pinza hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión.
4. Póngase a sí mismo y el extremo libre del cable de 24 pulgadas lo más lejos posible de la
batería. Entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.
ADVERTENCIA: No se ponga delante de la batería al hacer la conexión final. Mueva la pinza
hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión.
La FIGURA 7 muestra la conexión.
5. Seleccione la carga en el Interruptor #1, luego "2" o "12" en el Interruptor #2.
6. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios.
POSTE CON PUESTAA TIERRA NEGATIVA
5A. Para un vehículo con puesta a tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador
de batería al poste POSITIVO (POS.P.+) no puesta a tierra de la batería. Conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, alejado de la batería.
Conéctelo a una parte de metal de calibre gruesa de la carroceña o del bloque del motor.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible, ni secciones del
chasis hechas de metal de chapa.
NOTA: Conecte las pinza al poste de la batería y tuérzalas o muévalas hacia adelante y atrás
para conseguir buena conexión. Esto ayuda a que las pinzas no se deslicen de las terminales a
la vez que reduce el riesgo de chispeo. La FIGURA 6 muestra las conexiones para una batería
con puesta a tierra negativa.
POSTE CON PUESTAA TIERRA POSITIVA
5B. Para un vehículo con puesta a tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador
de batería al poste NEGATIVO (NEG N.-) no puesta a tierra de la batería. Conecte la pinza
POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, alejado de la batería.
Conéctelo a una parte de metal de calibre gruesa del armazón o del bloque del motor.
PUESTA A TIERR (NEG) FIGURA 6 CONEXION A UNA BATERIA CON PUESTA A TIERRA
NEGATIVA
6. Seleccione la carga en el Interruptor #1, luego "2" o "12" en el Interruptor #2.
7. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios puesto a tierra.
8. Cuando la batería esté a plena carga, desenchufe el cargador de la fuente de energía CA.
9. Quite las grapas del cargador de (1) el chasis y (2) el poste de la batería, en ese orden.
10. Limpie y guarde el cargador de batería.
SOLUCION DE PROBLEMAS
El cargador de batería está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si se presenta un problema, chequee lo siguiente:
PROBLEMA
POSIBLE EXPLICACION
SOLUCION
No hay lectura en el medidor
Cargador no está enchufado
Conexiones están invertidas
Enchúfelo.
Con el cargador desenchufado, invierte las grapas y reconecte
(muévalas adelante y atrás para que cojen bien).
Mala conexión eléctrica
Limpie las pinzas y los polos de la batería y reconecte (muévalas
adelante y atrás para que cojen bien).
Tomacorriente CA está muerta.
Enchufe una lámpara u otro aparato para buscar voltaje
Haga revisar la batería.
La batería es defectuosa (no acepta carga)
El cargador no enciende (al estar debidamente conectado al la energía)
La batería fue usada últimamente en el vehículo y está a plena carga
La batería no necesita cargarse.
(Si la batería stá en el vehículo, el encender las luces hará bajar el
voltaje de la batería en pocos segundos y entonces el cargador
debe encenderse).
El cargador no se APAGA
La batería tiene problema y no acepta plena carga.
Haga revisar la batería.
La aguja del amperimetro pulsa (fluctúa) cada dos o tres segundos
DESPUES DE TRES HORAS sin disminuir.
Hay dos baterías o más conectadas en paralelo.
Es batería de 200 amperio horas o más
No cargue en paralelo.
Requiere más tiempo para cargarse; siga cargando.
La batería está conectada a una aplicación que requiere poca
corriente(tal como la luz de techo de un carro)
La corriente de cargar es menos que el valor nominal de salida
completa del cargador.
La batería está parcialmente cargada
Siga cargando
La batería es defectuosa (las placas de la batería están encrustadas)
y no aceptan plena carga.
Haga revisar y reemplace la batería.
Enchufe el cargador en otra tomacorriente CA puesto a tierra.
La fuente de energía CA está baja.
La aguja del ampímetro se mueve a la extrema derecha, se queda
corto tiempo, luego vuelve a cero, acompañado de un sonido a clic!
Batería bien descargada (pero aparte de eso, es buena batería)
Siga cargando hasta que la batería se haya recuperado lo suficiente
para aceptar una carga (El disyuntor seguirá ciclando y la agua
semoverá de un lado a otro hasta que la batería se haya recuperado)
La batería es defectuosa (no acepta carga)
Haga revisar la batería.
El cargador está ciclando después de una sobrecarga que hizo
disparar el disyuntor.
Espere hasta que el cargador se reponga automáticamente. (NO LO
PARASERVICIO).
GARANTIA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROS-
PECT, ILLINOIS 60056-2179 HACE ESTA GARANTIALIMITADAAL COMPRADOR ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.
NIAUTORIZAANADIEAASUMIR NI HACER NINGUN OTRO COMPROMISO CON RELACION A
ESTE PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESA. EL FABRICANTE NO
HACE NINGUNA GARANTIA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION DEL PRODUCTO NI
DE SU ADECAUACION A LA FINALIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXPRESAMENTE LAS
EXCLUYE DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES OF DEL LIMITE DEL PERIODO
DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONS O
EXCLUSIONES CITADA ARRIBA PUEDEN SO SER APLICABLES A UD.
Schumacher Electric Corporation garantiza el cargador SF-6275A-PE por tres años, mientras
el 1275A-PE por cinco años a partir de la fecha de compra, contra defectos de material o fabricación.
Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador
tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a su
representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya pagado.
Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, o sometido a
manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su
representante autorizado.
ESTAGARANTIALE CONCEDEAUS. DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, YUS. QUIZAS
TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO EN ESTADO.
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente, y expresamente excluye
cualquier garantía implícita, inclusiva por daños consecuentes.
LAPRESENTE ES LAUNICAGARANTIAEXPRESAYLIMITADAYELFABRICANTE NIASUME
8
|