SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 1
Register your product and get support at
SCE4420
EN rechargeable power pack
3
6
FR
ES
bloc d’alimentation rechargeable
fuente de alimentación recargable
9
DE wiederaufladbarer Akkupack
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
NL oplaadbaar energiepakket
IT
sistema di alimentazione ricaricabile
dispositivo de alimentação recarregável
PT
GR ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack
TU edilebilir güç paketi
DK genopladelige batteripakke
SV
FI
laddningsbara strömpaket
ladattava laturi
PL
akumulatorowy zestaw zasilający
CZ dobíjecí napájecí pack
SK nabíjateľná napájacia súprava
HU újratölthető áramforrás
RU аккумуляторный блок
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 3
1
Your rechargeable power pack
3
Important safety instructions
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
• Read and observe all warnings on the power pack and in
this user manual.
This rechargeable power pack provides instant power
to devices with a service voltage of 5V DC (mobile
telephones, MP3 players, etc.).When fully charged, the
power pack can supply up to 30 hours of backup energy.
• Power consumption of the connected device must not
exceed 5.6V, 350 mA.
• Never use the power pack in moist places or close to
water.
• Do not expose the power pack to rain or excessive
moisture.
• Do not place inflammable, explosive or hazardous
objects near the power pack.
Carefully read and save this user manual for it contains
important safety and operating instructions for this power
pack. Before using the power pack read all instructions and
cautionary markings on the power pack itself and the
device to be charged.
• Only use the supplied USB cable and connector tips.
Use of other types of cords and tips may damage the
power pack and/or your device.
To fully benefit from the support that Philips offers,
• Only use the power pack in an environment with the
proper temperature (0ºC - 45ºC).
• Keep the power pack away from children.
• Do not disassemble or try to repair the power pack
yourself.You might get injured or the power pack may
be damaged.
• Do not crush or puncture the internal battery.
• Store the power pack in a dry place with the proper
ambient temperature (0ºC - 45ºC).
Note:
For several portable devices (5V), a USB cable is
supplied with the original device (e.g. most MP3
players). In this case, you can also use this cable to
charge your device.
• Do not operate the power pack if it has been subjected
to shock or damage.
2
What’s in the box?
• To avoid risk of electric shock, unplug the power pack
from the AC power supply and disconnect devices
before cleaning or when not in use.
• Allow a sufficient amount of free space all around the
power pack for adequate ventilation.
– rechargeable power pack
– rectractable USB cable
– 6 connector tips for 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.)
– travel bag
– connector tip holders
– user manual
• Do not throw or shake the power pack.
– compatibility sheet
3
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 4
Note:
4
Functional overview (fig. A)
You can also charge the power pack via an universal
USB charger (sold separately; we recommend the
Philips universal USB charger SCM2280). Connect one
side of the USB cable to the power pack (5V DC mini
USB) and connect the other side of the retractable
USB cable to the universal USB charger.
1
Power indicator
Indicates the battery status.
2
3
4
5
Battery check button
Activates the power indicator.
Charging devices - preparation
RESET
1
Check the maximum input voltage (V DC) of the
device you wish to connect. For this see the user
manual that came with the device.
Make sure the device does not consume more current
(mA) than 350 mA.
Check what connector tip is required for your device.
See the compatibility sheet for the proper tip for your
device.
Resets the power pack to the factory default settings.
INPUT 5V DC (mini USB)
Connects to the mains supply.
2
3
USB port
Connects to 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.).
Charging 5V devices (fig. C)
1
Insert the plug of the USB cable into the USB port (5).
Connect the connector tip to the USB cable.
Insert the connector tip into the power supply jack of
2
5
Operation
3
the device.
Charging the power pack (fig. B)
> The device will now derive it’s power from the
power pack.
> If the device has a charging indicator, it will indicate
that the device is being charged.
1
Press the battery check button (2).
> One, two or three LEDs light up in the power
indicator (1), indicating the current battery status.
If all four LEDs light up, the battery is fully charged.
Connect the mini USB connector tip to the retractable
cable.
Connect the mini USB connector tip to the
rechargeable power pack.
2
3
4
Note:
If you are unable to solve a problem by following the
above hints, try resetting the power pack by pressing
RESET.The RESET button is recessed to prevent
accidental reset of the power pack. Use a paperclip to
gently press the RESET button (see fig. D).
Connect the retractable cable to the USB port of your
PC/notebook.
> The power indicator LEDs (1) will flash one after
another, indicating that the battery is being charged.
> When all LEDs light continuously the battery is fully
charged.
Disconnect the USB cable from the USB port of your
PC/notebook and disconnect the other end of the
USB cable from the power pack.
Tip:
For several portable devices (5V), a USB connection
cable is supplied with the original device (e.g. most
MP3 players). In this case, you can also use this cable
to charge your device.
5
4
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 5
Power pack runs out of power quickly
– Power pack not fully charged before using.
• Fully charge power pack before using.
– Supplied AC power adapter was not used for charging power
pack.
• Only use supplied AC power adapter for charging power
pack.
6
Technical specifications
• Battery type: Lithium polymer
• Rated input: 5V DC, max. 500 mA
• Rated output: 5.6V DC, max. 350 mA
• Battery capacity: 2000 mAh
• Recharging time: 4.5 - 6.5 hours
• Operating temperature: 0ºC - 45ºC
• Size: 60 x 87 x 16 mm (h x w x d)
• Weight: 88 g
Power pack cannot be charged
– Improper connection between power pack and wall outlet.
• Check that power cord is properly inserted into both
wall outlet and AC power adapter.
• Check that adapter plug is properly inserted into the
INPUT 5V DC Jack of the power pack.
– Problems with the electrical circuit of the power pack.
• Take the power pack to your local distributor.
7
Troubleshooting
Problem
– Possible cause
• Solution
Note:
If you are unable to solve a problem by following the
above hints, try resetting the power pack by pressing
RESET.The RESET button is recessed to prevent
accidental reset of the power pack. Use a paperclip to
gently press the RESET button (see fig. D).
The power pack does not charge connected device
– Voltage of device does not correspond with that of power
pack.
• Refer to the user manual that came with the device.
– Improper connection between device and power pack.
• Check that connection cord is properly inserted into
both device and power pack.
8
Maintenance
– Damaged connection cable or connector tip.
• Replace connection cable or connector tip.
– Wrong connector tip used.
• Check connector tip and replace if necessary.
– Non supplied USB connection cable/connector tip used.
• Replace with supplied USB connection cable/connector
tip.
• Recharge the power pack every three months when it is
not being used for a long period of time.
• Use a soft, lint-free cloth to clean the power pack
exterior. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents.
• When any problems occur with the power pack or the
accessories, take the adapter and accessories to your
local distributor.
– Battery power of power pack too low.
• Charge power pack.
– Problems with electrical circuit of power pack.
• Take the power pack to your local distributor.
– Short circuit occurred in the power pack and the power pack
protection function switched off the power pack.
• Charge power pack.
– Problems with electrical circuit of power pack.
• Take the power pack to your local distributor.
9
Need help?
For interactive help and frequently asked questions.
5
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 6
1
Votre bloc d’alimentation
rechargeable
3
Consignes de sécurité importantes
• Lisez et respectez tous les avertissements spécifiés sur le
bloc d’alimentation et dans ce manuel d’utilisation.
• La consommation électrique de l’appareil branché ne
doit pas dépasser 5,6V, 350 mA.
• N’utilisez jamais le bloc d’alimentation dans des endroits
humides ou à proximité d’une source d’eau.
• N’exposez pas le bloc d’alimentation à la pluie ou à une
humidité excessive.
• Ne placez pas d’objets inflammables, explosifs ou
dangereux à proximité du bloc d’alimentation.
• Utilisez uniquement le cáble USB et les embouts de
connecteur fournis. L’utilisation d’un autre type de cáble
et d’embout risquerait d’endommager le bloc
d’alimentation et/ou votre appareil.
• Utilisez le bloc d’alimentation dans un environnement où
la température ambiante et comprise entre 0°C et 45°C.
• Conservez le bloc d’alimentation hors de portée des
enfants.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le
bloc d’alimentation.Vous risqueriez de vous blesser ou
d’endommager l’appareil.
• N’écrasez pas et ne percez pas la batterie interne.
• Conservez le bloc d’alimentation dans un endroit sec où
la température ambiante est comprise entre 0°C et 45°C.
• N’utilisez pas le bloc d’alimentation s’il a subi un choc
ou des dommages.
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Ce bloc d’alimentation rechargeable fournit une alimentation
instantanée aux appareils fonctionnant sur une tension de
5V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).
Lorsqu’il est complètement chargé, ce bloc d’alimentation
peut fournir jusqu’à 30 heures d’énergie d’appoint.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le
précieusement, car il contient des informations relatives à
la sécurité et à l’utilisation de ce bloc d’alimentation.
Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et
consignes de sécurité apposées sur le bloc d’alimentation
et les appareils à charger.
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez
Remarque:
Un cáble USB est fourni avec certains appareils
portables (5V), avec la plupart des lecteurs MP3 par
exemple.Vous pouvez dans ce cas également utiliser ce
cáble pour charger votre appareil.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le
bloc d’alimentation de la prise de courant et
déconnectez les appareils avant de les nettoyer ou
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Laissez suffisamment d’espace libre autour du bloc
d’alimentation pour garantir une ventilation adéquate.
• Évitez de faire tomber ou de secouer le bloc
d’alimentation.
2
Contenu de l’emballage
– bloc d’alimentation rechargeable
– cáble USB rétractable
– 6 embouts de connecteur pour appareils 5V CC
(téléphones portables, lecteurs MP3, etc.)
– housse de transport
– supports d’embouts de connecteur
– manuel d’utilisation
– fiche de compatibilité
6
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 7
Remarque:
4
Aperçu des fonctionnalités (fig. A)
Vous pouvez également charger le bloc d'alimentation
via un chargeur USB universel (vendu séparément;
nous vous conseillons le chargeur USB universel Philips
SCM2280). Raccordez une extrémité du câble USB au
bloc d'alimentation (mini-USB 5V CC) et raccordez
l'autre extrémité du câble USB rétractable au chargeur
USB universel.
1
Indicateur de charge
Permet d’indiquer l’état de la batterie.
2
3
Bouton d’indication de charge de la batterie
Permet d’activer l’indicateur de charge.
RESET
Charge des appareils: préparation
Permet de restaurer les paramètres par défaut du bloc
d'alimentation.
1
Vérifiez la tension d’entrée maximale (V CC) de
l’appareil que vous souhaitez brancher. Pour ce faire,
consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
Assurez-vous que la consommation électrique de
l’appareil (mA) n’est pas supérieure à 350 mA.
Vérifiez le type d’embout de connecteur requis pour
votre appareil. Consultez la fiche de compatibilité pour
vérifier le type d’embout adapté à votre appareil.
4
5
INPUT 5V DC (mini-USB)
Permet de connecter le bloc à la prise secteur.
2
3
Port USB
Permet de brancher les appareils d’une tension de
5V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).
Charge des appareils d’une tension de 5V (fig. C)
5
Fonctionnement
1
Insérez la fiche du cáble USB dans le port USB (5).
Branchez l’embout de connecteur sur le cáble USB.
Insérez l’embout de connecteur dans la prise
2
Charge du bloc d’alimentation (fig. B)
1
3
Appuyez sur le bouton d’indication de charge de la
batterie (2).
> Une, deux ou trois LED s’allument dans l’indicateur
de charge (1) en fonction de l’état actuel de la
batterie. Si les quatre LED s’allument, la batterie est
complètement chargée.
d’alimentation de l’appareil.
> Le courant de l’appareil est maintenant dérivé du
bloc d’alimentation.
> Si l’appareil possède un indicateur de charge, il
indiquera que l’appareil est en cours de charge.
2
3
4
Raccordez l'embout du connecteur mini-USB au câble
rétractable.
Raccordez l'embout du connecteur mini-USB au bloc
d'alimentation rechargeable.
Raccordez le câble rétractable au port USB de votre
ordinateur/ordinateur de poche.
> Les LED indiquant l’état de la batterie (1) clignotent
les unes après les autres pour signaler que la batterie
est en cours de charge.
Remarque:
Si les conseils ci-dessus ne vous ont pas permis de
résoudre le problème, essayez de réinitialiser le bloc
d'alimentation en appuyant sur RESET. Le bouton
RESET est encastré afin d'éviter toute réinitialisation
accidentelle du bloc d'alimentation.
Appuyez légèrement sur le bouton RESET à l'aide
d'un trombone (voir figure D).
> Lorsque toutes les LED sont allumées et ne
clignotent plus, la batterie est complètement
chargée.
Débranchez le câble USB du port USB de votre
ordinateur/ordinateur de poche et débranchez l'autre
extrémité du câble USB du bloc d'alimentation.
Conseil:
Pour certains appareils portables (5V), un cáble de
connexion USB est fourni avec l’appareil d’origine,
notamment avec la plupart des lecteurs MP3.
Le cas échéant, vous pouvez utiliser ce cáble pour
charger votre appareil.
5
7
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 8
Le bloc d’alimentation se décharge rapidement
– Le bloc d’alimentation n’est pas chargé complètement avant
utilisation.
• Chargez complètement le bloc avant de l’utiliser.
– L’adaptateur secteur fourni n’a pas été utilisé pour charger le
bloc d’alimentation.
6
Spécifications techniques
• Type de batterie: lithium-polymère
• Puissance absorbée normale: 5V CC, 500 mA max.
• Puissance de sortie assignée: 5,6V CC, 350 mA max.
• Puissance nette de la batterie: 2000 mAh
• Temps de charge: 4,5 - 6,5 heures
• Température de fonctionnement: 0°C-45°C
• Dimensions: 60 x 87 x 16 mm (h x l x p)
• Poids: 88 g
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour
charger le bloc d’alimentation.
Le bloc d’alimentation ne peut pas être chargé
– Le bloc d’alimentation n’est pas branché correctement sur la
prise murale.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement
inséré dans la prise murale et l’adaptateur secteur.
• Vérifiez que l’adaptateur est correctement inséré dans la
prise INPUT 5V DC du bloc d’alimentation.
– Le circuit électrique du bloc d’alimentation est défectueux.
• Rapportez le bloc d’alimentation à votre distributeur
local.
7
Dépannage
Problème
– Cause possible
• Solution
Le bloc d’alimentation ne charge pas l’appareil connecté
– La tension de l’appareil ne correspond pas à celle du bloc
d’alimentation.
• Consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
– L’appareil n’est pas branché correctement sur le bloc
d’alimentation.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement
inséré dans l’appareil et le bloc d’alimentation.
– Le cáble d’alimentation ou l’embout de connecteur est
endommagé.
• Remplacez le cáble d’alimentation ou l’embout de
connecteur.
Remarque:
Si les conseils ci-dessus ne vous ont pas permis de
résoudre le problème, essayez de réinitialiser le bloc
d'alimentation en appuyant sur RESET. Le bouton
RESET est encastré afin d'éviter toute réinitialisation
accidentelle du bloc d'alimentation.Appuyez
légèrement sur le bouton RESET à l'aide d'un
trombone (voir figure D).
– L’embout de connecteur utilisé est incorrect.
• Vérifiez l’embout et, le cas échéant, remplacez-le.
– Un cáble de connexion USB ou un embout de connecteur
tiers est utilisé.
• Utilisez le cáble de connexion USB ou l’embout de
connecteur fourni.
– La batterie du bloc d’alimentation est presque déchargée.
• Chargez le bloc d’alimentation.
– Le circuit électrique du bloc d’alimentation est défectueux.
• Rapportez le bloc d’alimentation à votre distributeur
local.
8
Entretien
• Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
rechargez le bloc d’alimentation tous les trois mois.
• Utilisez un tissu doux non pelucheux pour nettoyer la
surface du bloc d’alimentation. N’utilisez pas de produits
chimiques agressifs, de solvants de nettoyage ou de
détergents puissants.
• En cas de problème avec le bloc d’alimentation ou les
accessoires, rapportez-les à votre distributeur local.
– Un court-circuit s’est produit dans le bloc d’alimentation et la
fonction de protection de bloc d’alimentation a éteint le bloc.
• Chargez le bloc d’alimentation.
9
Besoin d’aide?
– Le circuit électrique du bloc d’alimentation est défectueux.
• Rapportez le bloc d’alimentation à votre distributeur
local.
Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux
questions.
8
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 9
1
Fuente de alimentación recargable 3
Instrucciones importantes de
seguridad
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips.
• Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en la
fuente de alimentación y en este manual de usuario.
• El consumo de energía del dispositivo conectado no
puede ser superior a 5,6V, 350 mA.
• No utilice nunca la fuente de alimentación en lugares
húmedos ni cerca del agua.
• No exponga la fuente de alimentación a la lluvia ni a
humedad excesiva.
• No coloque objetos inflamables, explosivos ni peligrosos
cerca de la fuente de alimentación.
• Utilice únicamente el cable USB y las clavijas de conector
que se incluyen. El uso de otro tipo de cables y clavijas
podría dañar la fuente de alimentación y el dispositivo.
• Utilice la fuente de alimentación únicamente en un
entorno con la temperatura adecuada (0°C - 45°C).
• Mantenga la fuente de alimentación fuera del alcance de
los niños.
• No desmonte ni intente reparar la fuente de
alimentación por su cuenta. Es posible que se dañe usted
o la fuente de alimentación.
• No machaque ni perfore la batería interna.
• Guarde la fuente de alimentación en un lugar seco con
una temperatura ambiente adecuada (0°C - 45°C).
• No utilice la fuente de alimentación si ha sufrido una
descarga o algún tipo de daño.
Esta fuente de alimentación recargable proporciona
alimentación de forma inmediata a dispositivos con una
tensión de servicio de 5V de CC (teléfonos móviles,
reproductores de MP3, etc.). Si está completamente
cargada, la fuente de alimentación puede proporcionar
hasta 30 horas de energía de reserva.
Lea detenidamente y guarde este manual de usuario, ya que
contiene instrucciones importantes sobre seguridad y
funcionamiento aplicables a esta fuente de alimentación.
Antes de utilizar esta fuente de alimentación lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución que se
encuentran en la propia fuente de alimentación y en el
dispositivo que va a cargar.
Para sacar el máximo partido a la asistencia que ofrece
Nota:
Se incluye un cable USB con el dispositivo original para
algunos dispositivos portátiles de 5V (por ejemplo la
mayoría de los reproductores de MP3). En ese caso,
también podrá utilizar este cable para cargar el
dispositivo.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la
fuente de alimentación de la toma de CA y desconecte
cualquier dispositivo antes de limpiarlo o cuando no lo
esté utilizando.
• Deje espacio libre suficiente alrededor de la fuente de
alimentación para que haya una ventilación adecuada.
• No tire ni agite la fuente de alimentación.
2
Contenido de la caja
– fuente de alimentación recargable
– cable USB retráctil
– 6 clavijas de conector para dispositivos de 5V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.)
– bolsa de viaje
– soporte para las clavijas de conector
– manual de usuario
– hoja de compatibilidad
9
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 10
Nota:
4
Resumen del funcionamiento
(figura A)
También puede cargar la fuente de alimentación a
través de una cargador USB universal (se vende por
separado; recomendamos el cargador USB universal
Philips modelo SCM2280). Conecte un extremo del
cable USB a la fuente de alimentación (5V de CC del
mini USB) y enchufe el otro extremo del cable USB
retráctil en el cargador USB universal.
1
2
3
Indicador de alimentación
Indica el estado de la batería.
Botón de comprobación de la batería
Activa el indicador de alimentación.
Carga de dispositivos: preparación
RESET
1
Compruebe el voltaje de entrada máximo (V de CC)
Restablece la fuente de alimentación a los ajustes
predeterminados de fábrica.
del dispositivo que desee conectar. Para conocer esta
información, consulte el manual de usuario incluido con
el dispositivo.
Asegúrese de que el dispositivo no consume más de
350 mA de corriente.
Determine qué clavija de conector necesita el dispositivo.
Consulte la hoja de compatibilidad para saber cuál es la
clavija correcta para el dispositivo en cuestión.
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
Se conecta a la toma de corriente.
2
3
Puerto USB
Donde se conectan los dispositivos de 5V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).
Carga de dispositivos de 5V (figura C)
1
Inserte el conector del cable USB en el puerto USB (5).
Conecte la clavija de conector en el cable USB.
Inserte la clavija de conector en la toma de
alimentación del dispositivo.
> El dispositivo se alimentará ahora a través de la
fuente de alimentación.
> Si el dispositivo dispone de un indicador de carga,
éste indicará que el dispositivo se está cargando.
5
Funcionamiento
2
3
Recarga de la fuente de alimentación (figura B)
1
Pulse el botón de comprobación de la batería (2).
> Uno, dos o tres LED se iluminan en el indicador de
alimentación (1), mostrando el estado de la batería
en ese momento. Si los cuatro LED se iluminan, la
batería está completamente cargada.
2
3
4
Conecte la clavija de conector mini USB al cable
retráctil.
Conecte la clavija de conector mini USB a la fuente de
alimentación recargable.
Conecte el cable retráctil al puerto USB del
PC/ordenador portátil.
> Los LED indicadores de alimentación (1)
parpadearán uno tras otro, indicando así que la
batería se está cargando.
Nota:
Si no puede solucionar un problema siguiendo los
consejos anteriores, intente restablecer la fuente de
alimentación pulsando RESET. El botón de
restablecimiento de la fuente de alimentación está
rebajado para evitar pulsarlo accidentalmente.
Utilice un clip para pulsar suavemente el botón de
restablecimiento (consulte la figura D).
> Si todos los LED se iluminan de forma continua,
la batería está completamente cargada.
Desconecte el cable USB del puerto USB del
PC/ordenador portátil y desenchufe el otro extremo
del cable USB de la fuente de alimentación.
Consejo:
Se incluye un cable de conexión USB con el dispositivo
original para algunos dispositivos portátiles de 5V
(por ejemplo la mayoría de los reproductores de MP3).
En ese caso, también podrá utilizar este cable para
cargar el dispositivo.
5
10
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 11
La energía de la fuente de alimentación se agota
rápidamente
– La fuente de alimentación no se ha cargado completamente
antes de usarla.
• Cargue por completo la fuente de alimentación antes de
usarla.
– No se ha utilizado el adaptador de CA incluido con la fuente
de alimentación.
6
Especificaciones técnicas
• Tipo de batería: polímero de litio
• Entrada nominal: 5VV de CC, máximo de 500 mA
• Salida nominal: 5,6V de CC, máximo de 350 mA
• Capacidad de salida de la pila: 2000 mAh
• Tiempo de carga: 4,5 - 6,5 horas
• Temperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C
• Tamaño: 60 x 87 x 16 mm (alto x ancho x profundo)
• Peso: 88 g
• Utilice únicamente el adaptador de CA para cargar la
fuente de alimentación.
La fuente de alimentación no se carga
– Conexión incorrecta entre la fuente de alimentación y la
toma de pared.
7
Solución de problemas
• Compruebe que el cable de alimentación esté insertado
correctamente, tanto en la toma de pared como en el
adaptador de CA.
• Compruebe que el enchufe del adaptador esté insertado
correctamente en la toma INPUT 5V DC de la fuente
de alimentación.
Problema
– Posible causa
• Solución
La fuente de alimentación no carga el dispositivo
conectado
– El voltaje del dispositivo no coincide con el de la fuente de
alimentación.
– Problemas con el circuito eléctrico de la fuente de alimentación.
• Lleve la fuente de alimentación al distribuidor local.
• Consulte el manual de usuario incluido con el dispositivo.
– Conexión incorrecta entre el dispositivo y la fuente de
alimentación.
• Compruebe que el cable de conexión esté
correctamente insertado tanto en el dispositivo, como
en la fuente de alimentación.
– El cable de conexión o la clavija de conector están dañados.
• Sustituya el cable de conexión o la clavija de conector.
– La clavija de conector utilizada no es la correcta.
• Compruebe la clavija de conector y sustitúyala si fuera
necesario.
– Se está utilizando un cable de conexión USB o una clavija no
incluidos con el dispositivo.
Nota:
Si no puede solucionar un problema siguiendo los
consejos anteriores, intente restablecer la fuente de
alimentación pulsando RESET. El botón de
restablecimiento de la fuente de alimentación está
rebajado para evitar pulsarlo accidentalmente.
Utilice un clip para pulsar suavemente el botón de
restablecimiento (consulte la figura D).
8
Mantenimiento
• Recargue la fuente de alimentación cada tres meses si no
se utiliza durante un largo período de tiempo.
• Utilice un paño suave y sin pelusa para limpiar la parte
exterior de la fuente de alimentación. No utilice
productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni
detergentes fuertes.
• Si se produce algún problema con la fuente de
alimentación o alguno de sus accesorios, lleve el
adaptador y el accesorio en cuestión al distribuidor local.
• Sustitúyalos por el cable de conexión USB o la clavija
incluidos con el dispositivo.
– El nivel de la batería de la fuente de alimentación es muy bajo.
• Cargue la fuente de alimentación.
– Problemas con el circuito eléctrico de la fuente de alimentación.
• Lleve la fuente de alimentación al distribuidor local.
– Se ha producido un cortocircuito en la fuente de alimentación
y la función de protección de la misma ha apagado la fuente
de alimentación.
• Cargue la fuente de alimentación.
9
¿Necesita ayuda?
Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a
las preguntas más frecuentes.
– Problemas con el circuito eléctrico de la fuente de
alimentación.
• Lleve la fuente de alimentación al distribuidor local.
11
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 12
1
Wiederaufladbarer Akkupack
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips!
• Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise auf dem
Akkupack und in dieser Bedienungsanleitung.
• Die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts darf
5,6V, 350 mA nicht überschreiten.
• Verwenden Sie den Akkupack nicht bei hoher
Feuchtigkeit, oder in der Nähe von Wasser.
• Setzen Sie den Akkupack weder übermäßiger
Feuchtigkeit noch Regen aus.
Dieser wiederaufladbare Akkupack ermöglicht eine
unkomplizierte Stromversorgung für die meisten Geräte
mit einer Betriebsspannung von 5V DC (Mobiltelefone,
MP3-Player usw.). Nach vollständiger Aufladung kann der
Akkupack bis zu 30 Stunden lang Strom liefern.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits-
und Anwendungshinweise für den Akkupack. Lesen Sie sie
sorgfältig, und bewahren Sie sie gut auf. Lesen Sie vor dem
Gebrauch des Akkupacks alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise auf dem Akkupack selbst und auf dem
zu ladenden Gerät.
• Stellen Sie den Akkupack nicht in der Nähe von
entzündlichen, explosionsgefährdeten oder gefährlichen
Gegenständen auf.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel und die
mitgelieferten Steckverbinderaufsätze. BeiVerwendung
anderer Kabel und Aufsätze können der Akkupack
und/oder das angeschlossene Gerät beschädigt werden.
• Verwenden Sie den Akkupack nur im zulässigen
Temperaturbereich (0°C bis 45°C).
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
• Bewahren Sie den Akkupack außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Hinweis:
• Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu demontieren oder
selbst zu reparieren. Dies könnte zuVerletzungen, oder
zur Beschädigung des Akkupacks führen.
• Der integrierte Akku darf nicht mechanisch beschädigt
oder geöffnet werden.
Bei vielen tragbaren Geräten (5V) gehört ein
USB-Kabel zum Originalzubehör (z. B. bei den meisten
MP3-Playern). In solchen Fällen können Sie auch diese
Kabel verwenden, um das Gerät zu laden.
• Bewahren Sie den Akkupack an einem trockenen Ort,
und im zulässigen Temperaturbereich auf (0°C bis 45°C).
• Verwenden Sie den Akkupack nicht mehr, wenn er
beschädigt wurde, oder starken Erschütterungen
ausgesetzt war.
• Trennen Sie den Akkupack vor dem Reinigen und bei
Nichtgebrauch vom Netzteil, und den angeschlossenen
Geräten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
2
Was ist in der Verpackung?
– Wiederaufladbarer Akkupack
– Aufrollbares USB-Kabel
– 6 Steckverbinderaufsätze für 5-VDC-Geräte
(Mobiltelefone, MP3-Player usw.)
– Reiseetui
– Halter für Steckverbinderaufsatz
– Bedienungsanleitung
– Kompatibilitätstabelle
• Um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen, muss
um den Akkupack ein ausreichender Freiraum vorhanden
sein.
• Der Akkupack darf keinen Erschütterungen oder Stößen
ausgesetzt werden.
12
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 13
Hinweis:
4
Funktionsübersicht (Abb. A)
Sie können den Akkupack auch über das universelle
USB-Ladegerät laden. (Separat erhältlich.
Wir empfehlen das universelle USB-Ladegerät
SCM2280 von Philips). Schließen Sie ein Ende des
USB-Kabels an den Akkupack (5V DC Mini-USB) an,
und schließend Sie die andere Seite des einziehbaren
USB-Kabels an das USB-Ladegerät an.
1
Ladekontrollanzeige
Zeigt den Akkustatus an.
2
3
4
5
Akkutest-Taste
Aktiviert die Ladekontrollanzeige.
RESET
Laden von Geräten –Vorbereitung
Setzt den Akkupack auf die Werkseinstellungen zurück.
1
Überprüfen Sie die maximale Eingangsspannung (V DC)
des Geräts, das Sie laden möchten. Sehen Sie hierzu in
der Bedienungsanleitung des Geräts nach.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des
Geräts nicht mehr als 350 mA beträgt.
Überprüfen Sie, welcher Steckverbinderaufsatz für das
Gerät benötigt wird.Welcher Steckverbinderaufsatz für
Ihr Gerät geeignet ist, können Sie der
INPUT 5V DC (Mini-USB)
Anschluss für das Netzteil.
2
USB-Buchse
Anschluss für 5-VDC-Geräte
(Mobiltelefone, MP3-Player usw.).
3
Kompatibilitätstabelle entnehmen.
5
Betrieb
Laden von 5-V-Geräten (Abb. C)
Laden des Akkupacks (Abb. B)
1
1
Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels in die
USB-Buchse (5).
Verbinden Sie den Steckverbinderaufsatz mit dem
USB-Kabel.
Betätigen Sie die Akkutest-Taste (2).
> Ein, zwei oder drei LEDs der Ladekontrollanzeige
leuchten auf (1), und zeigen damit den aktuellen
Akkustatus an.Wenn alle vier LEDs leuchten, ist der
Akku vollständig geladen.
Verbinden Sie die Mini-USB-Steckverbinder mit dem
einziehbaren Kabel.
Verbinden Sie den Mini-USB-Steckverbinderaufsatz mit
dem wiederaufladbaren Akkupack.
Verbinden Sie das einziehbare Kabel mit dem
USB-Ausgang Ihres PCs/Notebooks.
> Die LEDs der Ladekontrollanzeige (1) blinken
nacheinander, und zeigen damit an, dass der Akku
geladen wird.
> Wenn alle LEDs dauernd leuchten, ist der Akku
vollständig geladen.
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Ausgang Ihres
PCs/Notebooks, und trennen Sie das andere Ende des
USB-Kabels vom Akkupack.
2
3
Stecken Sie den Steckverbinderaufsatz in die
Stromversorgungsbuchse des Geräts.
> Das Gerät erhält seine Stromversorgung nun vom
Akkupack.
> Wenn das Gerät über eine Ladekontrollanzeige
verfügt, zeigt diese an, dass das Gerät geladen wird.
2
3
4
Hinweis:
Wenn ein Problem auftritt, das Sie durch Befolgung der
oben genannten Hinweise nicht lösen können, versuchen
Sie, den Adapter aufWerkseinstellung zurückzusetzen,
indem Sie die RESET-Taste drücken. Diese ist vertieft,
um eine versehentliche Zurücksetzung des Adapters zu
vermeiden. Drücken Sie die RESET-Taste vorsichtig
mithilfe einer Büroklammer (siehe Abb. D).
5
Tipp:
Bei vielen tragbaren Geräten (5V) gehört ein
USB-Anschlusskabel zum Originalzubehör (z. B. bei den
meisten MP3-Playern). In solchen Fällen können Sie
auch dieses Kabel verwenden, um das Gerät zu laden.
13
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 14
Der Akkupack ist sehr schnell entladen.
– Der Akkupack war vor Verwendung nicht vollständig geladen.
• Laden Sie den Akkupack vorVerwendung vollständig auf.
– Zum Laden des Akkupacks wurde nicht das mitgelieferte
Netzteil verwendet.
• Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks nur das
mitgelieferte Netzteil.
6
Technische Daten
• Akkutyp: Lithium-Polymer
• Nenneingangsspannung: 5V DC, max. 500 mA
• Nennausgangsspannung: 5,6V DC, max. 350 mA
• Batteriekapazität: 2000 mAh
• Ladezeit: 4,5 - 6,5 Stunden
• Betriebstemperatur: 0°C bis 45°C
• Größe: 60 x 87 x 16 mm (H x B x T)
• Gewicht: 88 g
Der Akkupack kann nicht geladen werden.
– Fehlerhafte Verbindung zwischen Akkupack und
Netzsteckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an der
Netzsteckdose, und am Netzteil richtig angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungskabel
richtig an der Buchse INPUT 5V DC des Akkupacks
angeschlossen ist.
– Probleme mit der Elektronik des Akkupacks.
• Bringen Sie den Akkupack zu Ihrem Händler.
7
Fehlerbehebung
Problem
– Mögliche Ursache
• Lösung
Das angeschlossene Gerät wird vom Akkupack nicht
geladen
– Die Spannung des Geräts stimmt mit der des Akkupacks
nicht überein.
• Sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts nach.
– Fehlerhafte Verbindung zwischen Gerät und Akkupack.
• Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel richtig am
Gerät und am Akkupack angeschlossen ist.
– Anschlusskabel oder Steckverbinderaufsatz beschädigt.
• Ersetzen Sie das Anschlusskabel und/oder den
Steckverbinderaufsatz.
Hinweis:
Wenn ein Problem auftritt, das Sie durch Befolgung der
oben genannten Hinweise nicht lösen können,
versuchen Sie, den Adapter auf Werkseinstellung
zurückzusetzen, indem Sie die RESET-Taste drücken.
Diese ist vertieft, um eine versehentliche
Zurücksetzung des Adapters zu vermeiden. Drücken
Sie die RESET-Taste vorsichtig mithilfe einer
Büroklammer (siehe Abb. D).
– Falscher Steckverbinderaufsatz verwendet.
• Überprüfen Sie den Steckverbinderaufsatz, und tauschen
Sie ihn ggf. aus.
– Nicht mitgelieferte USB-Anschlusskabel/
Steckverbinderaufsätze verwendet.
• Ersetzen Sie diese durch das mitgelieferte
USB-Anschlusskabel, und einen der mitgelieferten
Steckverbinderaufsätze.
– Akkuspannung des Akkupacks zu niedrig.
• Laden Sie den Akkupack.
– Probleme mit der Elektronik des Akkupacks.
• Bringen Sie den Akkupack zu Ihrem Händler.
– Kurzschluss im Akkupack, und Abschaltung des Akkupacks
durch Schutzschalter.
• Laden Sie den Akkupack.
– Probleme mit der Elektronik des Akkupacks.
• Bringen Sie den Akkupack zu Ihrem Händler.
8
Wartung
• Laden Sie den Akkupack alle drei Monate auf, wenn er
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite des
Akkupacks ein weiches und fusselfreies Tuch.Verwenden
Sie keine aggressiven chemischen Substanzen,
Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
• Falls mit dem Akkupack oder dem Zubehör Probleme
auftreten, bringen Sie Akkupack und Zubehör zu Ihrem
Händler.
9
Benötigen Sie Hilfe?
Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen (FAQ).
14
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 15
1
Uw oplaadbare energiepakket
3
Belangrijke veiligheidsinstructies
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
• Lees alle waarschuwingen op het energiepakket en in
deze gebruikershandleiding en neem deze
waarschuwingen in acht.
• Het energieverbruik van het aangesloten apparaat mag
niet hoger zijn dan 5,6V, 350 mA.
• Gebruik het energiepakket nooit op vochtige plaatsen of
in de buurt van water.
Dit oplaadbare energiepakket geeft direct energie aan
apparaten met een voltage van 5V gelijkstroom (mobiele
telefoons, MP3-spelers, enz.).Als het energiepakket volledig
is opgeladen, biedt het maximaal 30 uur aan energiereserve.
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, want
hierin vindt u belangrijke veiligheids- en bedienings-
instructies voor het energiepakket. Bewaar de handleiding
daarom ook goed.Voordat u het energiepakket gaat
gebruiken, dient u alle instructies en waarschuwingen op
het energiepakket zelf en op het op te laden apparaat te
lezen.
• Stel het energiepakket nooit bloot aan regen of extreem
vochtige omstandigheden.
• Zet geen ontvlambare, explosieve of gevaarlijke objecten
in de buurt van het energiepakket.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel en
opzetstekkers. Het gebruik van andere soorten kabels en
stekkers kan uw energiepakket en/of uw apparaat
beschadigen.
Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips
u kan bieden? Registreer dan uw product op
• Gebruik het energiepakket alleen in een omgeving met
de juiste temperatuur (0°C - 45°C).
• Houd het energiepakket uit de buurt van kinderen.
• Haal het energiepakket niet uit elkaar en probeer het
ook niet zelf te repareren. U kunt gewond raken en/of
het energiepakket beschadigen.
Opmerking:
Bij verscheidene draagbare apparaten (5V), wordt er
een USB-kabel geleverd bij het originele apparaat
(bijv. bij de meeste MP3-spelers). In dit geval kunt u
deze kabel ook gebruiken om uw apparaat op te laden.
• Deuk de interne batterij niet in en doorboor deze ook
niet.
• Bewaar het energiepakket op een droge plaats, met de
juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C).
• Gebruik het energiepakket niet als het is blootgesteld
aan schokken of als het beschadigd is.
• Voorkom elektrische schokken: haal de stekker van het
energiepakket uit het stopcontact en ontkoppel alle
apparaten wanneer u het energiepakket wilt
schoonmaken of wanneer u het niet gebruikt.
• Zorg voor genoeg vrije ruimte rond het energiepakket
voor voldoende ventilatie.
2
Wat zit er in de verpakking?
– oplaadbaar energiepakket
– intrekbare USB-kabel
– 6 opzetstekkers voor apparaten van 5V gelijkstroom
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.)
– reistas
• Schud het energiepakket niet heen en weer en gooi er
ook niet mee.
– opzetstekkerhouders
– gebruikershandleiding
– compatibiliteitsoverzicht
15
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 16
Opmerking:
4
Functieoverzicht (fig. A)
U kunt het energiepakket ook opladen via een
universele USB-oplader (afzonderlijk verkrijgbaar; wij
adviseren de Philips universele USB-oplader SCM2280).
Sluit één uiteinde van de USB-kabel aan op het
energiepakket (mini-USB, 5V gelijkstroom) en sluit het
andere uiteinde van de oprolbare USB-kabel aan op de
universele USB-oplader.
1
Batterij-indicator
Geeft de batterijstatus aan.
2
3
Batterijcontroleknop
Schakelt de batterij-indicator in.
RESET
Apparaten opladen - voorbereiding
Hiermee stelt u de standaardfabrieksinstellingen van
het energiepakket opnieuw in.
1
Controleer het maximale invoervoltage
(V gelijkstroom) van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding die bij het
apparaat is meegeleverd.
Controleer of het apparaat niet meer stroom (mA)
verbruikt dan 350 mA.
Controleer welke opzetstekker nodig is voor uw
apparaat. Raadpleeg het compatibiliteitsoverzicht.
4
5
INPUT 5V DC (mini-USB)
Voor aansluiting op netspanning.
2
USB-poort
3
Voor aansluiting op apparaten van 5V gelijkstroom
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.).
5V-apparaten opladen (fig. C)
5
Bediening
1
Steek de stekker van de USB-kabel in de USB-poort (5).
Sluit de opzetstekker aan op de USB-kabel.
Steek de opzetstekker in de aansluiting voor voeding
2
Het energiepakket opladen (fig. B)
1
3
Druk op de batterijcontroleknop (2).
> Er branden één, twee of drie LED-lampjes in de
batterij-indicator (1), die de huidige batterijstatus
aangeven.Als alle vier de LED-lampjes branden, is de
batterij volledig opgeladen.
van het apparaat.
> Het apparaat wordt nu via het energiepakket gevoed.
> Als het apparaat een oplaadlampje heeft, geeft dit aan
dat het apparaat wordt opgeladen.
2
3
4
Sluit de opzetstekker van de mini-USB-connector aan
op de oprolbare kabel.
Sluit de opzetstekker van de mini-USB-connector aan
op het oplaadbare energiepakket.
Sluit de oprolbare kabel aan op de USB-poort van uw
PC/notebook.
> De LED-lampjes van de batterij-indicator (1)
knipperen na elkaar. Dit geeft aan dat de batterij
wordt opgeladen.
Opmerking:
Als u ondanks bovenstaande tips toch een probleem
niet kunt oplossen, probeer dan het energiepakket te
resetten. Dit doet u door op RESET te drukken.
De RESET-knop is verzonken, om zo te voorkomen dat
het energiepakket per ongeluk wordt gereset. Druk
voorzichtig op de RESET-knop met een paperclip
(zie figuur D).
> Als alle LED-lampjes continu branden, is de batterij
volledig opgeladen.
Koppel de USB-kabel los van de USB-poort van uw
PC/notebook en koppel het andere uiteinde van de
USB-kabel los van het energiepakket.
Tip:
Bij verscheidene draagbare apparaten (5V), wordt er
een USB-kabel geleverd bij het originele apparaat
(bijv. bij de meeste MP3-spelers). In dit geval kunt u
deze kabel ook gebruiken om uw apparaat op te laden.
5
16
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 17
Energiepakket is snel leeg
6
Technische specificaties
– Energiepakket is voor gebruik niet volledig opgeladen.
• Laad het energiepakket volledig op voordat u het gaat
gebruiken.
• Type batterij: lithium/polymeer
– De meegeleverde wisselstroomadapter is niet gebruikt voor
het opladen van het energiepakket.
• Gebruik uitsluitend de wisselstroomadapter voor het
opladen van het energiepakket.
• Vastgestelde invoer: 5V gelijkstroom, max. 500 mA
• Vastgestelde uitvoer: 5,6V gelijkstroom, max. 350 mA
• Batterijcapaciteit: 2000 mAh
• Oplaadtijd: 4,5 - 6,5 uur
• Temperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C
• Afmetingen: 60 x 87 x 16 mm (h x b x d)
• Gewicht: 88 g
Energiepakket kan niet worden opgeladen
– Energiepakket is niet goed aangesloten op het stopcontact.
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact en de wisselstroomadapter.
• Controleer of de adapter goed is aangesloten op de
aansluiting INPUT 18.5V DC van het energiepakket.
– Problemen met het elektronisch circuit van het energiepakket.
• Neem het energiepakket mee naar uw plaatselijke
leverancier.
7
Problemen oplossen
Probleem
– Mogelijke oorzaak
• Oplossing
Het energiepakket laadt het aangesloten apparaat
niet op
– Voltage van het apparaat komt niet overeen met dat van het
energiepakket.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij dit apparaat is
meegeleverd.
– Onjuiste verbinding tussen het apparaat en het
energiepakket.
Opmerking:
Als u ondanks bovenstaande tips toch een probleem
niet kunt oplossen, probeer dan het energiepakket te
resetten. Dit doet u door op RESET te drukken.
De RESET-knop is verzonken, om zo te voorkomen dat
het energiepakket per ongeluk wordt gereset. Druk
voorzichtig op de RESET-knop met een paperclip
(zie figuur D).
• Controleer of de aansluitkabel goed is aangesloten op
het apparaat en het energiepakket.
– Beschadigde aansluitkabel of opzetstekker.
• Vervang de aansluitkabel of de opzetstekker.
– Verkeerde opzetstekker gebruikt.
• Controleer de opzetstekker en vervang deze indien nodig.
– Er is een andere USB-kabel/opzetstekker gebruikt dan die is
meegeleverd.
• Vervang deze door de meegeleverde USB-kabel/
opzetstekker.
– Vermogen van de batterij in het energiepakket is te laag.
• Laad het energiepakket op.
8
Onderhoud
• Laad het energiepakket elke drie maanden op wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik een zachte, pluisvrije doek om de buitenkant
van het energiepakket schoon te maken. Gebruik geen
sterke chemische middelen, oplosmiddelen of
geconcentreerde schoonmaakmiddelen.
• Mochten er problemen optreden bij uw energiepakket of
bij de accessoires, gaat u met het desbetreffende product
naar uw plaatselijke dealer.
– Problemen met het elektronisch circuit van het energiepakket.
• Neem het energiepakket mee naar uw plaatselijke
leverancier.
– Kortsluiting in het energiepakket. Het energiepakket is
uitgeschakeld door de beveiligingsfunctie van het apparaat.
• Laad het energiepakket op.
– Problemen met het elektronisch circuit van het energiepakket.
• Neem het energiepakket mee naar uw plaatselijke
leverancier.
9
Hulp nodig?
Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen.
17
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 18
1
Sistema di alimentazione
ricaricabile
3
Istruzioni importanti sulla
sicurezza
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips!
• Leggere e seguire tutti gli avvisi di sicurezza che
riguardano il sistema di alimentazione e quelli contenuti
in questo manuale dell’utente.
• L’assorbimento di corrente da parte del dispositivo
collegato non deve essere superiore a 5,6V, 350 mA.
• Non utilizzare mai il sistema di alimentazione in luoghi
umidi o vicino all’acqua.
Questo sistema di alimentazione ricaricabile fornisce una
fonte di alimentazione istantanea per la maggior parte dei
dispositivi con una tensione di servizio di 5V CC (telefoni
cellulari, lettori MP3, ecc.). Quando è completamente
carico, il sistema di alimentazione può fornire fino a 30 ore
di alimentazione sostitutiva.
• Non esporre il sistema di alimentazione alla pioggia o a
condizioni di umidità eccessiva.
Leggere attentamente e conservare questo manuale
dell’utente poiché contiene importanti informazioni sulla
sicurezza e sul funzionamento di questo sistema di
alimentazione. Prima di utilizzare il sistema di
alimentazione, leggere tutte le istruzioni e le etichette di
sicurezza poste sul sistema di alimentazione stesso e
sull’apparecchio da caricare.
• Non posizionare oggetti infiammabili, che possano
esplodere o che potrebbero essere pericolosi accanto al
sistema di alimentazione.
• Utilizzare solo il cavo USB in dotazione e gli spinotti.
L’utilizzo di altri cavi e spinotti può danneggiare il
sistema di alimentazione e/o il dispositivo collegato.
• Utilizzare il sistema di alimentazione in ambienti in cui
sia presente una temperatura adatta (0°C-45°C).
• Tenere il sistema di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini.
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da
Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
• Non smontare o riparare il sistema di alimentazione.
Quest’ultimo si potrebbe danneggiare o potrebbe
causare danni alle persone.
Nota:
Per molti dispositivi portatili (da 5V), viene già fornito
un cavo USB (come succede per molti lettori MP3).
In questo caso è anche possibile utilizzare il cavo per
caricare il dispositivo.
• Non schiacciare o perforare la batteria interna.
• Tenere il sistema di alimentazione in un luogo asciutto
con una temperatura adeguata (0°C-45°C).
• Non usare il sistema di alimentazione se ha subito un
urto o un danno.
• Per evitare il rischio di shock elettrico, scollegare il
sistema di alimentazione dalla fonte di alimentazione CA
e scollegare i dispositivi collegati prima di qualsiasi
operazione di pulizia o quando non è in funzione.
• Intorno al sistema di alimentazione deve esserci spazio
sufficiente per consentire una corretta ventilazione.
• Non gettare o scuotere il sistema di alimentazione.
2
Contenutodella confezione
– Sistema di alimentazione
– Cavo USB retrattile
– 6 spinotti per dispositivi da 5V CC (telefoni cellulari,
lettori MP3, ecc.)
– Borsa da viaggio
– Custodie per spinotti
– Manuale dell’utente
– Istruzioni di compatibilità
18
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 19
Nota:
4
Panoramica sulle funzioni (fig. A)
Il sistema di alimentazione può essere ricaricato anche
tramite un caricatore USB universale (venduto
separatamente; si consiglia il caricatore universale
Philips USB SCM2280). Collegare un'estremità del cavo
USB al sistema di alimentazione (5V CC mini USB),
quindi collegare l'altra estremità del cavo USB
riavvolgibile al caricatore USB universale.
1
Indicatore dell’alimentazione
Indica lo stato della batteria.
2
3
Pulsante di controllo della batteria
Attiva l’indicatore dell’alimentazione.
RESET
Carica dei dispositivi: preparazione
Ripristina il sistema di alimentazione alle impostazioni
predefinite di fabbrica.
1
Controllare la tensione massima in ingresso (V CC) del
dispositivo che si desidera collegare. Fare riferimento al
manuale dell’utente in dotazione con il dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo non richieda più corrente
(mA) rispetto ai 350 mA erogati.
Controllare il tipo di spinotto richiesto dal dispositivo.
Per la scelta dello spinotto corretto, fare riferimento
alle istruzioni di compatibilità.
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
Per il collegamento all’alimentazione principale.
2
3
Porta USB
Consente il collegamento a dispositivi da 5V CC
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.).
Caricamento di dispositivi da 5V (fig. C)
5
Funzionamento
1
Inserire la spina del cavo USB nella porta USB (5).
Collegare lo spinotto al cavo USB.
Inserire lo spinotto nel jack di alimentazione del
2
Caricamento del sistema di alimentazione (fig. B)
1
3
Premere il pulsante di controllo della batteria (2).
> Si illuminano uno, due o tre LED dell’indicatore
dell’alimentazione (1) per indicare lo stato attuale
della batteria. Se tutti e quattro i LED si illuminano,
la batteria è completamente carica.
Collegare lo spinotto mini USB al cavo riavvolgibile.
Collegare lo spinotto mini USB al sistema di
alimentazione ricaricabile.
Collegare il cavo riavvolgibile alla porta USB del
proprio PC/computer portatile.
> I LED dell’indicatore dell’alimentazione (1) si
illumineranno in sequenza per indicare che la batteria
si sta caricando.
dispositivo.
> Il dispositivo si alimenterà tramite il sistema di
alimentazione.
> Se il dispositivo è dotato di un indicatore di carica,
indicherà lo stato di carica.
2
3
Nota:
Se non è possibile risolvere un problema con le
indicazioni precedenti, provare a ripristinare il
dispositivo di alimentazione premendo il pulsante
RESET. Questo pulsante è incassato al fine di evitare il
ripristino accidentale. Utilizzare una graffetta per
premere lievemente il pulsante RESET (vedere fig. D).
4
> Quando tutti i LED si illuminano in maniera continua,
la batteria è completamente carica.
Scollegare il cavo USB dalla porta USB del proprio PC/
computer portatile, quindi scollegare l'altra estremità
del cavo USB dal sistema di alimentazione.
Suggerimento:
5
Per diversi dispositivi portatili (da 5V), viene già fornita
una connessione USB (come succede per molti lettori
MP3). In questo caso è anche possibile utilizzare il cavo
per caricare il dispositivo.
19
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 20
La carica del sistema di alimentazione dura poco
– Sistema di alimentazione non caricato completamente prima
dell’utilizzo.
• Caricare completamente il sistema di alimentazione
prima dell’utilizzo.
– Non è stato utilizzato l’adattatore di alimentazione CA in
dotazione per caricare il sistema di alimentazione.
• Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione per caricare
il sistema di alimentazione.
6
Specifiche tecniche
• Tipo di batteria: polimeri di litio
• Tensione in ingresso: max 5V CC 500 mA
• Tensione in uscita: max 5,6V CC 350 mA
• Uscita capacità batteria: 2000 mAh
• Tempo di carica: 4,5 - 6,5 ore
• Temperatura di funzionamento: 0°C-45°C
• Dimensioni: 60 x 87 x 16 mm (a x l x p)
• Peso: 88 g
Il sistema di alimentazione non può essere caricato
– Collegamento errato tra il sistema di alimentazione e la presa
a muro.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inserito
correttamente sia nella presa a muro che nell’adattatore
di alimentazione CA.
• Assicurarsi che la presa dell’adattatore sia inserita
completamente nel jack INPUT 5V DC del sistema di
alimentazione.
– Problemi con il circuito elettrico del sistema di alimentazione.
• Portare il sistema di alimentazione al rivenditore di zona.
7
Risoluzione dei problemi
Problema
– Possibile causa
• Soluzione
Il sistema di alimentazione non carica il dispositivo
collegato
– La tensione del dispositivo non corrisponde a quella del
sistema di alimentazione.
Nota:
• Fare riferimento al manuale dell’utente in dotazione con
Se non è possibile risolvere un problema con le
indicazioni precedenti, provare a ripristinare il
dispositivo di alimentazione premendo il pulsante
RESET. Questo pulsante è incassato al fine di evitare il
ripristino accidentale. Utilizzare una graffetta per
premere lievemente il pulsante RESET (vedere fig. D).
il dispositivo.
– Collegamento non corretto tra il dispositivo e il sistema di
alimentazione.
• Assicurarsi che il cavo di collegamento sia inserito
correttamente nel dispositivo e nel sistema di
alimentazione.
– Cavo di connessione o spinotto danneggiato.
• Sostituire il cavo di collegamento o lo spinotto.
– Tipo di spinotto errato.
8
Manutenzione
• Controllare lo spinotto e sostituirlo se necessario.
– Utilizzo di un cavo di connessione USB/spinotto non in
dotazione.
• Utilizzare il cavo di connessione USB/spinotto in
dotazione.
– La potenza del sistema di alimentazione è troppo bassa.
• Caricare il sistema di alimentazione.
– Problemi con il circuito elettrico del sistema di alimentazione.
• Portare il sistema di alimentazione al rivenditore di zona.
– Un corto circuito all’interno del sistema lo ha spento tramite
la funzione di protezione.
• Ricaricare il sistema di alimentazione ogni tre mesi
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
• Utilizzare un panno soffice, che non lasci pelucchi per
pulire la parte esterna del sistema di alimentazione.
Non utilizzare prodotti chimici, solventi o detergenti
aggressivi.
• Per qualsiasi problema con il sistema di alimentazione o
con i relativi accessori, rivolgersi al rivenditore locale.
9
Assistenza
• Caricare il sistema di alimentazione.
– Problemi con il circuito elettrico del sistema di alimentazione.
• Portare il sistema di alimentazione al rivenditore di zona.
Per assistenza interattiva e domande frequenti.
20
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 21
1
O seu dispositivo de alimentação
recarregável
3
Informações de segurança
importantes
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Philips!
• Ler e respeitar todos os avisos no dispositivo de
alimentação para automóvel e constantes deste manual
do utilizador.
Com este dispositivo de alimentação universal poderá
carregar imediatamente os dispositivos com uma tensão de
serviço de 5V CC (telemóveis, leitores de MP3, etc.).
Com a carga completa, o dispositivo de alimentação pode
fornecer até 30 horas de energia.
• O consumo de energia do dispositivo ligado não deverá
exceder os 5,6V, 350 mA.
• Nunca utilizar o dispositivo de alimentação em locais
húmidos ou próximo de água.
• Não expor o dispositivo de alimentação à chuva ou
humidade excessiva.
Leia cuidadosamente e guarde este manual do utilizador,
pois contém importantes instruções de segurança e
funcionamento para este dispositivo de alimentação.
Antes da utilização, leia todas as instruções e avisos no
dispositivo de alimentação e no dispositivo a carregar.
• Não colocar objectos inflamáveis, explosivos ou
perigosos perto do dispositivo de alimentação.
• Utilizar apenas o cabo USB e pontas de conector
fornecidas.A utilização de outros cabos ou pontas
poderá danificar o dispositivo de alimentação e/ou o seu
dispositivo.
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela
• Utilizar o dispositivo de alimentação sempre num
ambiente com a temperatura correcta (0°C - 45°C).
• Manter o dispositivo de alimentação afastado das
crianças.
Nota:
Na embalagem de vários dispositivos portáteis (5V), é
também fornecido um cabo USB (por exemplo, leitores
de MP3). Nestas circunstáncias, pode utilizar este cabo
para carregar o seu dispositivo.
• O utilizador não deverá desmontar nem tentar reparar
o dispositivo de alimentação sozinho. Caso o faça,
poderá sofrer ferimentos ou causar danos ao dispositivo
de alimentação.
• Não amassar ou perfurar a bateria interna.
• Guardar o dispositivo de alimentação num local seco à
temperatura adequada (0°C - 45°C).
• Não utilizar o dispositivo, se este tiver sido sofrido
choques ou danos.
• Para evitar o risco de choques eléctricos, desligar o
dispositivo de alimentação da fonte de alimentação CA e
desligar os dispositivos, antes de limpar ou quando não
em utilização.
2
Conteúdo da embalagem
– Dispositivo de alimentação recarregável
– Cabo USB retráctil
– 6 pontas de conector para dispositivos de 5V CC
(telemóveis, leitores de MP3, etc.)
– Bolsa de viagem
– Receptáculos para pontas de conector
– Manual do utilizador
– Folheto de compatibilidade
• Desobstruir suficiente área em torno do dispositivo de
alimentação para permitir a sua ventilação adequada.
• Não atirar nem agitar o dispositivo de alimentação.
21
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 22
Nota:
4
Descrição das funções (fig. A)
Também pode carregar a bateria através de um
carregador USB universal (vendido em separado;
recomendamos o carregador USB universal Philips
SCM2280). Ligue uma extremidade do cabo USB à
bateria (5V DC mini USB) e ligue a outra extremidade
do cabo USB retráctil ao carregador USB universal.
1
Indicador de alimentação
Indica o estado da bateria.
2
3
Botão de verificação da bateria
Activa o indicador de alimentação.
Carregar dispositivos - preparação
RESET
1
Verifique a tensão de entrada máxima (V CC) do
dispositivo a ligar.Ver o manual do utilizador fornecido
com o dispositivo.
Certifique-se de que o consumo de energia do
dispositivo (mA) não ultrapassa os 350 mA.
Repõe as definições de fábrica da bateria de
alimentação.
2
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
Ligação à rede eléctrica.
3
Verifique a ponta de conector necessária para o seu
dispositivo.Ver o folheto de compatibilidade para obter
informação acerca da ponta adequada para o seu
dispositivo.
Porta USB
Ligação a dispositivos CC de 5V (telemóveis, leitores
de MP3, etc.).
Carregar dispositivos de 5V (fig. C)
1
Introduza a ficha do cabo USB na porta USB (5).
Ligue a ponta do conector ao cabo USB.
Introduza a ponta do conector na tomada de
alimentação do dispositivo.
> O dispositivo passa a obter energia do dispositivo de
alimentação.
> Se o dispositivo integra um indicador de alimentação,
o mesmo assinala o carregamento do dispositivo.
5
Funcionamento
2
3
Carregar o dispositivo de alimentação (fig. B)
1
Prima o botão de verificação da bateria (2).
> Um, dois ou três LEDs iluminam-se no indicador de
alimentação (1), indicando o actual estado da bateria.
Se os quatro LEDs se iluminarem, a bateria tem a
carga completa.
Ligue a ponta do mini-conector USB ao cabo retráctil.
Ligue a ponta do mini-conector USB à bateria
recarregável.
Ligue o cabo retráctil à porta USB do seu PC/
computador portátil.
> Os indicadores LEDs de alimentação (1) ficam
intermitentes em sequência, indicando o
carregamento da bateria.
2
3
Nota:
Se não conseguir resolver um problema seguindo as
sugestões acima indicadas, tente repor a bateria
premindo RESET. O botão RESET é profundo para evitar
a reposição acidental da bateria. Utilize um clipe para
premir suavemente o botão RESET (consulte a fig. D).
4
Sugestão:
> Quando todos os LEDs se iluminam continuamente,
a bateria tem a carga completa.
Desligue o cabo USB da porta USB do seu
PC/computador portátil e desligue a outra
extremidade do cabo USB da bateria.
Na embalagem de vários dispositivos portáteis (5V), é
também fornecido um cabo USB (por exemplo, leitores
de MP3). Nestas circunstáncias, pode utilizar este cabo
para carregar o seu dispositivo.
5
22
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 23
O dispositivo de alimentação fica sem carga
rapidamente
– O dispositivo de alimentação não foi totalmente carregado
antes da utilização.
• Carregue o dispositivo de alimentação totalmente antes
da utilização.
– O transformador de CA fornecido não foi utilizado para
carregar o dispositivo de alimentação.
6
Especificações técnicas
• Tipo de bateria: Polímeros de lítio
• Tensão de entrada nominal: 5V CC (máx.) 500 mA
• Tensão de saída nominal: 5,6V CC (máx.) 350 mA
• Capacidade da bateria: 2000 mAh
• Tempo de carregamento: 4,5 - 6,5 horas
• Temperatura de funcionamento: 0°C - 45°C
• Tamanho: 60 x 87 x 16 mm (a x l x p)
• Peso: 88 g
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido para
carregar o dispositivo de alimentação.
O dispositivo de alimentação não pode ser carregado
– Ligação incorrecta entre o dispositivo de alimentação e a
tomada de parede.
7
Resolução de problemas
• Certifique-se de o cabo de alimentação está
correctamente introduzido na tomada de parede e no
transformador de CA.
Problema
– Causa possível
• Solução
• Certifique-se de a ficha do transformador está introduzida
na tomada INPUT 5V DC do dispositivo de alimentação.
– Problemas com o circuito eléctrico do dispositivo de
alimentação.
O dispositivo de alimentação não carrega o dispositivo
ligado
– A tensão do dispositivo não corresponde à do dispositivo de
alimentação.
• Leve o dispositivo de alimentação ao seu distribuidor local.
• Consulte o manual do utilizador fornecido com o
dispositivo.
– Ligação incorrecta entre o dispositivo e o dispositivo de
alimentação.
• Certifique-se de que o cabo de ligação está
correctamente introduzido no dispositivo e dispositivo
de alimentação.
Nota:
Se não conseguir resolver um problema seguindo as
sugestões acima indicadas, tente repor a bateria
premindo RESET. O botão RESET é profundo para evitar
a reposição acidental da bateria. Utilize um clipe para
premir suavemente o botão RESET (consulte a fig. D).
– Cabo de ligação ou ponta do conector danificada.
• Substitua o cabo de ligação ou ponta do conector.
– Utilizada ponta do conector incorrecta.
• Verifique a ponta e substitua, se necessário.
– Utilizado cabo de ligação/ponta do conector não fornecido.
• Substitua por cabo de ligação/ponta de conector
fornecido.
– Bateria do dispositivo de alimentação com pouca carga.
• Carregue o dispositivo de alimentação.
– Problemas com o circuito eléctrico do dispositivo de
alimentação.
8
Manutenção
• Recarregue o dispositivo de alimentação a cada 3 meses,
quando não for utilizado durante um longo período de
tempo.
• Utilize um pano limpo e sem fios soltos para limpar o
exterior do dispositivo de alimentação. Não utilize
produtos químicos ásperos, dissolventes de limpeza e
detergentes fortes.
• Quando detectar problemas com o dispositivo de
alimentação ou os acessórios, leve o dispositivo e
acessórios ao seu distribuir local.
• Leve o dispositivo de alimentação ao seu distribuidor local.
– Curto-circuito no dispositivo de alimentação e o dispositivo foi
desligado pela função de protecção.
• Carregue o dispositivo de alimentação.
– Problemas com o circuito eléctrico do dispositivo de
alimentação.
9
Precisa de assistência?
Para obter ajuda interactiva e aceder a uma secção de
perguntas frequentes.
• Leve o dispositivo de alimentação ao seu distribuidor local.
23
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 24
1
∆Ô Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power
pack
3
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
• ¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙÔ
power pack Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
• ∏ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ù˘ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5,6V, 350 mA.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ power pack Û ˘ÁÚ¿ ̤ÚË ‹
ÎÔÓÙ¿ ÛÂ ÓÂÚfi.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ power pack ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ Û ˘„ËÏ¿
›‰· ˘ÁÚ·Û›·˜.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ·, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ power pack.
™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË
Philips!
∞˘Ùfi ÙÔ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack ·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË
ÈÛ¯‡ ÛÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
MP3 player ÎÏ.). ŸÙ·Ó Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓÔ ÙÔ power
pack ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ¤ˆ˜ Î·È 30 ÒÚ˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
·ÛÊ·Ï›·˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB Î·È Ù· ¿ÎÚ·
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È. ∏ ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ Ù‡ˆÓ
ηψ‰›ˆÓ Î·È ¿ÎÚˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊıÔÚ¿ ÛÙÔ
power pack ‹/Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ power pack ÌfiÓÔ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ
ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (0ºC - 45ºC).
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο Î·È ·ÔıË·ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ power pack.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ power pack, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ¿Óˆ ÛÙÔ power
pack Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ power pack Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
• ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ‹ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÔ power pack ÌfiÓÔÈ Û·˜. ªÔÚ› Ó·
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿ ÛÙÔ power pack.
• ªËÓ Û˘ÓÙÚ›‚ÂÙ ‹ ηٷÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Ì·Ù·Ú›·.
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ power pack Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜ Ì ÙË
ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ (0ºC - 45ºC).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ power pack Â¿Ó ¤¯ÂÈ
‚Ú·¯˘Î˘Îψı› ‹ ηٷÛÙÚ·Ê›.
• °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ power pack ·fi ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC
Î·È ÂÈϤÔÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ÚÈÓ ÙÔÓ
ηı·ÚÈÛÌfi ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
°È· Ó· ˆÊÂÏËı›Ù ϋڈ˜ ·fi ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ô˘
ÚÔÛʤÚÂÈ Ë Philips, ‰ËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÙË
™ËÌ›ˆÛË:
™Â ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ (5V), Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋
Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ USB (.¯. Ì ٷ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· MP3 player). ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
ÌÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ∞Ê‹ÛÙ ·Ú΋ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ power
pack ÁÈ· ·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.
• ªËÓ Âٿ٠‹ ·Ó·ÎÈÓ›Ù ÙÔ power pack.
2
∆È ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·;
– ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack
– ηÏÒ‰ÈÔ USB Ô˘ Ì·˙‡ÂÙ·È
– 6 ¿ÎÚ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ 5V DC
(ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.)
– ı‹ÎË Ù·Íȉ›Ô˘
– ˘Ô‰Ô¯¤˜ ¿ÎÚˆÓ Û‡Ó‰ÂÛ˘
– ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
– Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜
24
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 25
™ËÌ›ˆÛË:
4
∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
(∂ÈÎfiÓ· A)
ªÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙÔ power pack ̤ۈ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ (‰È·Ù›ıÂÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘
Philips SCM2280). ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
USB ÛÙÔ power pack (mini USB 5V DC) Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ·ÔÛÒÌÂÓÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘.
1
2
3
ŒÓ‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÀÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
∫Ô˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜
∂ÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ - ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
1
∂ϤÁÍÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ (V DC) Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ. ¢Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹.
RESET
∂·Ó·Ê¤ÚÂÈ ÙÔ power pack ÛÙȘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛȷΤ˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
2
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷ (mA) ·fi 350 mA.
∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜. ¢Â›Ù ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ Î‡ÚÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·.
3
£‡Ú· USB
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÂ Û˘Û΢¤˜ 5V DC
(ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.).
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ 5V (∂ÈÎfiÓ· C)
1
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙË
ı‡Ú· USB (5).
5
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
2
3
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
> ∏ ÈÛ¯‡˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È ÙÒÚ· ·fi ÙÔ
power pack.
ºfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ power pack (∂ÈÎfiÓ· B)
1
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (2).
> ª›·, ‰‡Ô ‹ ÙÚÂȘ LED ·Ó¿‚Ô˘Ó ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1), ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û·
ηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜. ∂¿Ó Î·È ÔÈ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ï˘¯Ó›Â˜
LED ·Ó¿„Ô˘Ó ÙfiÙÂ Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ mini USB ÛÙÔ
·ÔÛÒÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ mini USB ÛÙÔ
·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·ÔÛÒÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙË ı‡Ú· USB ÙÔ˘
PC/notebook.
> √È Ï˘¯Ó›Â˜ LED ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ‰È·‰Ô¯Èο, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë
Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È.
> ŸÙ·Ó fiϘ ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ·Ó¿‚Ô˘Ó Û˘Ó¯fiÌÂÓ·, Ë
Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ·fi ÙË ı‡Ú· USB ÙÔ˘
PC/notebook Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ USB ·fi ÙÔ power pack.
> ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘,
ı· ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È.
™ËÌ›ˆÛË:
2
3
4
∂¿Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈχÛÂÙ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ӷÊÔÚ¿ Ì·Ù·Ú›·˜ ·ÙÒÓÙ·˜
RESET. ∆Ô ÎÔ˘Ì› RESET ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÌÈ· ÂÛÔ¯‹ ÁÈ·
·ÔÊ˘Á‹ Ù˘¯·›·˜ ·ӷÊÔÚ¿˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ÁÈ· Ó· ȤÛÂÙ ··Ï¿
ÙÔ ÎÔ˘Ì› RESET (‰Â›Ù ÂÈÎfiÓ· D).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
™Â ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ (5V), Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋
Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ USB
(.¯. Ì ٷ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· MP3 player). ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË, ÌÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
5
25
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 26
∏ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ power pack ÂÍ·ÓÙÏÂ›Ù·È ÁÚ‹ÁÔÚ·
– ∆o power pack ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›ÛÙËΠϋڈ˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
• ºÔÚÙ›ÛÙ ϋڈ˜ ÙÔ power pack ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
– ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËΠÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC
ÁÈ· ÙË ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ power pack.
6
∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
• ∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜: ÔÏ˘ÌÂÚÔ‡˜ ÏÈı›Ô˘
• ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 5V DC, ̤Á. 500 mA
• ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 350 mA
• ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ì·Ù·Ú›·˜: 2000 mAh
• ÃÚfiÓÔ˜ ·ӷÊfiÚÙÈÛ˘: 4,5 - 6,5 ÒÚ˜
• £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0ºC - 45ºC
• ª¤ÁÂıÔ˜: 60 x 87 x 16 ¯ÈÏ. (‡ x x ‚)
• µ¿ÚÔ˜: 88 ÁÚ
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC
ÁÈ· ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ power pack.
¢ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ power pack
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ power pack Î·È Ù˘
Ú›˙·˜ ÙÔ›¯Ô˘.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÙfiÛÔ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘ fiÛÔ Î·È
ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ‡ ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ INPUT 5V DC ÙÔ˘
power pack.
7
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
¶Úfi‚ÏËÌ·
– ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
• §‡ÛË
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ power pack.
• ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ power pack ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·.
∆Ô power pack ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ ÙË Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË
Û˘Û΢‹
– ∏ Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹ ÙÔ˘ power
pack.
• ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË
Û˘Û΢‹.
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ power
pack.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›
ÛˆÛÙ¿ ÙfiÛÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ Î·È ÛÙÔ power pack.
– ∫·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹ ÙÔ ¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
– ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Â¿Ó
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
™ËÌ›ˆÛË:
ªÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙÔ power pack ̤ۈ Ù˘
ÂÍfi‰Ô˘ USB ÙÔ˘ PC/notebook. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì›· ¿ÎÚË
ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙÔ power pack (mini USB 5V DC)
Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ·ÔÛÒÌÂÓÔ˘
ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ USB ÙÔ˘ PC/notebook.
8
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
• ∂·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ power pack οı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜ fiÙ·Ó
‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ··Ïfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ power pack.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ¯ËÌÈο, ‰È·Ï‡Ì·Ù·
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰˘Ó·Ù¿ ηı·ÚÈÛÙÈο.
• ŸÙ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ power pack ‹ Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Î·È Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·.
– ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘
USB/¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘
USB/¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
– ∏ ÈÛ¯‡˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ power pack Â›Ó·È Ôχ ¯·ÌËÏ‹.
• ºÔÚÙ›ÛÙÂ ÙÔ power pack.
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ power pack.
• ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ power pack ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·.
– ∆Ô power pack ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒıËÎÂ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ power pack ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ ÙÔ power
pack.
9
ÃÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ ‚Ô‹ıÂÈ·;
°È· ‰È·‰Ú·ÛÙÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Û˘¯Ó¤˜ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ.
• ºÔÚÙ›ÛÙÂ ÙÔ power pack.
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ power pack.
• ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ power pack ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·.
26
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 27
1
Şarj edilebilir güç paketi
3
Önemli güvenlik talimatları
Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş
geldiniz!
• Güç paketi üzerindeki ve bu kullanım kılavuzundaki tüm
uyarıları okuyun ve inceleyin.
• Bağlanan aygıtın güç tüketimi 5,6V, 350 mA’ı
aşmamalıdır.
• Güç paketini kesinlikle nemli mekanlarda ve suyla temas
edebileceği yerlerde kullanmayın.
• Güç paketini yağmura veya aşırı neme maruz bırakmayın.
• Güç paketinin yakınında parlayıcı, patlayıcı veya tehlikeli
maddeler bulundurmayın.
• Sadece birlikte verilen USB kablosunu ve konektör
uçlarını kullanın. Farklı tipte kablo ve fiş ucu kullanımı,
güç paketine ve/veya aygıtınıza zarar verebilir.
• Güç paketi sadece uygun sıcaklıktaki ortamlarda kullanın
(0°C - 45°C).
Bu şarj edilebilir güç paketi, kullanma gerilimi 5V DC
(cep telefonları, MP3 çalar, vb.) olan birçok aygıta anında
güç sağlar. Güç paketi, tam olarak şarj edildiğinde,
30 saate kadar yedek enerji sağlayabilir.
Güç paketiyle ilgili önemli güvenlik ve işletim talimatları
içerdiğinden, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
saklayın. Güç paketini kullanmadan önce tüm talimatları ve
güç paketi ile şarj edilecek aygıtın üzerindeki uyarı
işaretlerini okuyun.
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,
• Güç paketi çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
• Güç paketini demonte etmeye ya da onarmaya
çalışmayın.Yaralanabilirsiniz veya güç paketine zarar
verebilirsiniz.
Not:
Pek çok taşınabilir aygıt (5V) için orijinal aygıtla birlikte
bir USB kablosu verilir (örneğin birçok MP3 çalarla
birlikte). Bu durumda bu kabloyu aygıtınızı şarj etmek
için kullanabilirsiniz.
• Dahili pili ezmeyin veya delmeyin.
• Güç paketini uygun bir ortam sıcaklığındaki kuru bir
mekanda saklayın (0°C - 45°C).
• Güç paketini, darbe veya hasara maruz kaldıysa
kullanmayın.
• Elektrik çarpma riskini önlemek için, temizlemeden önce
ya da kullanılmadığı zamanlarda güç paketi bağlantısını
AC güç kaynağından çıkarın ve aygıtların bağlantısını
kesin.
• Yeterince havalandırma sağlayabilmek için güç paketinin
çevresinde yeterli miktarda boş alan bırakın.
• Güç paketini atmayın veya sallamayın.
2
Kutuda neler var?
– şarj edilebilir güç paketi
– geri çekilebilir USB kablosu
– 5V DC aygıtlar (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)
için 6’lı konektör uçları
– taşıma çantası
– konektör ucu yuvaları
– kullanım kılavuzu
– uyumluluk belgesi
27
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 28
Not:
4
Fonksiyon bilgileri (res. A)
Güç paketini, evrensel USB şarj cihazını kullanarak
da şarj edebilirsiniz (ayrı olarak satılmaktadır; Philips
evrensel USB şarj cihazı SCM2280'i tavsiye ederiz).
USB kablosunun bir tarafını güç paketine bağlayın
(5V DC mini USB) ve katlanabilir USB kablosunun
diğer tarafını evrensel USB şarj cihazına bağlayın.
1
Güç göstergesi
Pil durumunu gösterir.
2
3
4
5
Pil kontrol düğmesi
Güç göstergesini etkinleştirir.
Aygıtların şarj edilmesi - hazırlık
RESET
1
Bağlamak istediğiniz aygıtın maksimum giriş gerilimini
(V DC) kontrol edin. Bunun için aygıtla birlikte verilen
kullanım kılavuzuna başvurun.
Aygıtın 350 mA’dan daha fazla akım (mA)
kullanmadığından emin olun.
Aygıtınız için hangi konektör tipinin kullanılması
gerektiğini kontrol edin.Aygıtınız için uygun olan fiş
ucunu öğrenmek için uyumluluk belgesine başvurun.
Güç paketini, fabrika varsayılan ayarlarına sıfırlar.
INPUT 5V DC (mini USB)
Şebeke elektriğine bağlantı için.
2
3
USB portu
5V DC aygıtlarına bağlanır
(mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.).
5V aygıtların şarj edilmesi (res. C)
5
Çalışma
1
USB kablosunun fişini USB portuna takın (5).
Konektörün ucunu USB kablosuna bağlayın.
Konektörün ucunu aygıtın güç kaynağı yuvasına
2
Güç paketi şarj ediliyor (şek. B)
1
3
Pil kontrol düğmesine basın (2).
yerleştirin.
> Güç göstergesindeki bir, iki veya üç LED (1) mevcut
pil durumunu göstermek için yanar. Dört LED’in
tamamı yanarsa pil tamamen şarj olmuş demektir.
Mini USB konektör ucunu, katlanabilir kablonun ucuna
takın.
Mini USB konektör ucunu, katlanabilir güç paketine
bağlayın.
Katlanabilir kabloyu masaüstü/dizüstü bilgisayarınızın
USB portuna bağlayın.
> Güç gösterge LED’leri (1) birbiri ardından yanarak
pilin şarj olmakta olduğunu gösterecektir.
> Tüm LED’ler sürekli olarak yandığında pil tamamen
şarj olmuş demektir.
> Aygıt böylelikle güç paketinden elektrik alabilecektir.
> Aygıtta bir şarj göstergesi varsa aygıtın şarj edilmekte
olduğunu gösterecektir.
2
3
4
Not:
Yukarıda verilen ipuçlarını takip ederek bir problemi
çözemiyorsanız, RESET (SIFIRLA) düğmesine basarak
güç paketini sıfırlamaya çalışın. RESET (SIFIRLA)
düğmesi, güç paketinin yanlışlıkla sıfırlanmaması için
gömme bir düğmedir. RESET (SIFIRLA) düğmesine
hafifçe basmak için bir ataç kullanın (bkz. şkl. D).
İpucu:
5
USB kablosunu, masaüstü/dizüstü bilgisayarınızın USB
portundan çıkarın ve USB kablosunun diğer ucunu güç
paketinden çıkarın.
Pek çok taşınabilir aygıt (5V) için orijinal aygıtla
birlikte bir USB bağlantı kablosu verilir (örneğin birçok
MP3 çalarla birlikte). Bu durumda bu kabloyu aygıtınızı
şarj etmek için kullanabilirsiniz.
28
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 29
Güç paketinin elektriği çok hızlı bitiyor
– Güç paketi, kullanmadan önce tamamen şarj edilmemiş.
• Güç paketini kullanmadan önce tam olarak şarj edin.
– Güç paketini şarj etmek için aygıtla birlikte verilen AC güç
adaptörü kullanılmamış.
• Güç paketini şarj etmek için sadece AC güç adaptörünü
kullanın.
6
Teknik özellikler
• Pil tipi: Lityum polimer
• Nominal giriş: 5V DC, maks. 500 mA
• Nominal çıkış: 5,6V DC, maks. 350 mA
• Pil kapasitesi: 2000 mAh
• Şarj olma süresi: 4,5 - 6,5 saate
• Çalışma sıcaklığı: 0°C - 45°C
• Boyut: 60 x 87 x 16 mm (y x g x d)
• Ağırlık: 88 g
Güç paketi şarj edilemiyor
– Güç paketi ve elektrik prizi arasındaki bağlantı hatalı.
• Güç kablosunun hem elektrik prizi hem de AC güç
adaptörüne düzgün şekilde bağlanmış olduğundan emin
olun.
• Adaptör fişinin, güç paketindeki INPUT 5V DC yuvasına
düzgün şekilde bağlandığından emin olun.
– Güç paketinin elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• Güç paketini yerel dağıtımcınıza götürün.
7
Sorun giderme
Sorun
– Olası nedeni
• Çözümü
Not:
Güç paketi, bağlı aygıtı şarj etmiyor
– Aygıtın gerilimi, güç paketinin gerilimi ile uyuşmuyor.
• Aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzuna başvurun.
– Aygıt ve güç paketi arasında yanlış bağlantı.
• Bağlantı kablosunun, hem aygıt hem de güç paketine
düzgün şekilde bağlanmış olduğundan emin olun.
– Hasarlı USB kablosu veya konektör ucu.
• Bağlantı kablosu veya konektör ucunu değiştirin.
– Kullanılan konektör ucu yanlış.
• Konektör ucunu kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin.
– Aygıtla birlikte verilmemiş bir USB bağlantı kablosu / konektör
ucu kullanılmış.
• Aygıtla birlikte verilen USB bağlantı kablosu/konektör
ucu ile değiştirin.
– Güç paketinin pil gücü çok düşük.
• Güç paketini şarj edin.
– Güç paketinin elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• Güç paketini yerel dağıtımcınıza götürün.
– Güç paketinde kısa devre oluştu ve güç paketi koruma
fonksiyonu, güç paketini kapattı
Yukarıda verilen ipuçlarını takip ederek bir problemi
çözemiyorsanız, RESET (SIFIRLA) düğmesine basarak
güç paketini sıfırlamaya çalışın. RESET (SIFIRLA)
düğmesi, güç paketinin yanlışlıkla sıfırlanmaması için
gömme bir düğmedir. RESET (SIFIRLA) düğmesine
hafifçe basmak için bir ataç kullanın (bkz. şkl. D).
8
Bakım
• Güç paketi uzun süre kullanılmıyorsa her üç ayda bir şarj
edin.
• Güç paketinin dış yüzeyini temizlemek için yumuşak,
pamuksuz bir bez kullanın. Sert kimyasal maddeler,
temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmayın.
• Güç paketi veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir sorun
çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel dağıtımcınıza
götürün.
• Güç paketini şarj edin.
– Güç paketinin elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• Güç paketini yerel dağıtımcınıza götürün.
9
Yardım mı gerekiyor?
Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.
29
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 30
1
Din genopladelige batteripakke
3
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
• Læs og overhold alle advarsler på batteripakken og i
denne brugervejledning.
Denne genopladelige batteripakke giver strøm til enheder
med en spænding på 5V DC (mobiltelefoner, MP3-afspillere
osv.). Når batteripakken er fuldt opladet, kan den levere op
til 30 timers nødstrøm.
• Den tilsluttede enheds strømforbrug må ikke overskride
5,6V, 350 mA.
• Brug aldrig batteripakken på fugtige steder eller nær
vand.
• Udsæt ikke batteripakken for regn eller høj luftfugtighed.
• Placer ikke brændbare, eksplosive eller farlige objekter i
nærheden af batteripakken.
• Anvend kun det medfølgende USB-kabel og
tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og
tilslutningsstik kan beskadige batteripakken og/eller
din enhed.
Læs og gem denne brugervejledning, da den indeholder
vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til
batteripakken. Før du bruger batteripakken, skal du læse
alle instruktionerne og sikkerhedsangivelserne om selve
batteripakken og den enhed, der skal oplades.
For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du
• Anvend kun batteripakken i et miljø med den rigtige
temperatur (0°C - 45°C).
• Hold batteripakken væk fra børn.
Bemærk:
• Prøv ikke på selv at reparere eller skille batteripakken
ad. Det kan forårsage skade på dig selv eller
batteripakken.
• Det interne batteri må ikke ødelægges eller slås hul på.
• Opbevar batteripakken på et tørt sted med den rigtige
rumtemperatur (0°C - 45°C).
Til flere bærbare enheder (5V) følger der et USB-kabel
med (f.eks. de fleste MP3-afspillere). I det tilfælde kan
du også anvende dette kabel til at oplade enheden.
• Brug ikke batteripakken, hvis den har været udsat for
stød eller beskadigelse.
2
Hvad følger med?
• For at undgå elektrisk stød skal batteripakken tages ud af
stikkontakten, og enheder tages ud, før rengøring, eller
når de ikke benyttes.
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads omkring
batteripakken til ventilation.
– genopladelig batteripakke
– USB-kabel, der kan trækkes tilbage
– 6 tilslutningsstik til 5V DC-enheder
(mobiltelefoner, MP3-afspillere osv.)
– rejsetaske
– holdere til tilslutningsstik
– brugervejledning
• Batteripakken må ikke kastes eller rystes.
– kompatibilitetsark
30
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 31
Bemærk:
4
Oversigt over funktioner (Fig. A)
Batteripakken kan også oplades via en universal
USB-oplader (sælges separat: vi anbefaler Philips
universal USB-oplader SCM2280). Sæt den ene ende
af USB-kablet i batteripakken (5V DC USB-ministik),
og slut den anden ende af USB-kablet, der kan trækkes
tilbage, til universal USB-opladeren.
1
Strømindikator
Viser batteristatus.
2
3
4
5
Batterikontrol-knap
Aktiverer strømindikatoren
Opladning af enheder - forberedelse
RESET
1
Kontroller den maksimale indgangsspænding (V DC) på
den enhed, der skal tilsluttes. Se i den brugervejledning,
der fulgte med enheden.
Kontroller, at enheden ikke forbruger mere strøm
(mA) end 350 mA.
Undersøg, hvilket tilslutningsstik din enhed skal bruge.
Se i kompatibilitetsarket, hvilket tilslutningsstik din
enhed skal bruge.
Nulstiller batteripakken til fabriksindstillingerne.
INPUT 5V DC (mini USB)
Tilslutning til stikkontakten.
2
3
USB-port
Tilslutning til 5V DC-enheder
(mobiltelefoner, MP3-afspillere osv.).
Opladning af 5V-enheder (Fig. C)
1
Sæt stikket fra USB-kablet i USB-porten (5).
Sæt tilslutningsstikket på USB-kablet.
Sæt tilslutningsstikket i enhedens strømstik.
> Enheden får nu strøm fra batteripakken.
> Hvis der er en opladeindikator på enheden, vil den
vise, at enheden oplades.
5
Betjening
2
3
Opladning af batteripakken (Fig. B)
1
Tryk på batterikontrol-knappen (2).
> Et, to eller tre LED-lys tænder på strømindikatoren (1)
som angivelse af batteristatus. Hvis alle fire LED-lys
lyser op, er batteriet fuldt opladet.
Slut USB-ministikkets tilslutningsstik til kablet, der kan
trækkes tilbage.
Slut USB-ministikkets tilslutningsstik til den
genopladelige batteripakke.
Slut kablet, der kan trækkes tilbage, til USB-porten på
din PC/bærbare.
> Strømindikator-LED-lysene (1) blinker en efter en,
som angivelse af at batteriet oplades.
> Når alle LED’er lyser konstant, er batteriet fuldt
opladet.
Tag USB-kablet ud af USB-port på din PC/bærbare, og
tag den anden ende af USB-kablet ud af batteripakken.
Bemærk:
2
3
4
Hvis du ikke kan løse et problem ved at følge
ovenstående råd, kan du prøve at nulstille
strømforsyningen ved at trykke på RESET. RESET-
knappen sidder fordybet, for at strømforsyningen ikke
skal blive nulstillet ved et uheld. Brug en papirclips til
forsigtigt at trykke på RESET-knappen (se fig. D).
Tip:
Til mange bærbare enheder (5V) følger der et USB-
tilslutningskabel med (f.eks. de fleste MP3-afspillere).
I det tilfælde kan man anvende dette kabel til at oplade
enheden.
5
31
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 32
Batteripakken løber hurtigt tør for strøm.
– Batteripakken er ikke fuldt opladet før brug.
• Oplad batteripakken fuldt før brug.
– Den medfølgende AC-strømadapter er ikke blevet brugt til at
oplade batteripakken.
• Anvend kun den medfølgende AC-strømadapter til at
oplade batteripakken.
6
Tekniske specifikationer
• Batteritype: Lithium polymer
• Nominel indgangseffekt: 5V DC, maks. 500 mA
• Nominel udgangseffekt: 5,6V DC, maks. 350 mA
• Batterikapacitet: 2000 mAh
• Opladningstid: 4,5 - 6,5 timers
• Driftstemperatur: 0°C - 45°C
• Størrelse: 60 x 87 x 16 mm (h x b x d)
• Vægt: 88 g
Batteripakken kan ikke oplades
– Forkert tilslutning mellem batteripakken og stikkontakten.
• Kontroller, at strømstikket både sidder ordentligt i
stikkontakten og i AC-strømadapteren.
• Kontroller, at adapterstikket sidder ordentligt i stikket
INPUT 5V DC på batteripakken.
7
Fejlfinding
– Problemer med batteripakkens elektriske kredsløb.
• Tag batteripakken hen til din lokale forhandler.
Problem
– Mulig årsag
• Løsning
Bemærk:
Hvis du ikke kan løse et problem ved at følge
ovenstående råd, kan du prøve at nulstille
strømforsyningen ved at trykke på RESET. RESET-
knappen sidder fordybet, for at strømforsyningen ikke
skal blive nulstillet ved et uheld. Brug en papirclips til
forsigtigt at trykke på RESET-knappen (se fig. D).
Batteripakken oplader ikke den tilsluttede enhed
– Spændingen på enheden svarer ikke til batteripakkens.
• Se i brugervejledningen til enheden.
– Forkert tilslutning mellem enheden og batteripakken.
• Kontroller, at ledningen sidder ordentligt i både enheden
og batteripakken.
– Beskadiget tilslutningskabel eller tilslutningsstik.
• Udskift tilslutningskablet eller tilslutningsstikket.
– Forkert tilslutningsstik.
8
Vedligeholdelse
• Kontroller tilslutningsstik, og udskift det om nødvendigt.
– Der er blevet anvendt et ikke leveret USB-tilslutningskabel/
tilslutningsstik.
• Udskift det med det medfølgende USB-tilslutningskabel/
tilslutningsstik.
– Batteripakkens strøm er for lav.
• Oplad batteripakken.
• Genoplad batteripakken hver tredje måned, hvis den ikke
benyttes i længere tid.
• Brug en blød, fnugfri klud til at rengøre batteripakkens
ydre. Brug ikke skrappe kemikalier, rengøringsopløsninger
eller stærke rensemidler.
• Hvis der opstår problemer med batteripakken eller
tilbehøret, skal du aflevere det til din lokale forhandler.
– Problemer med batteripakkens elektriske kredsløb.
• Tag batteripakken hen til din lokale forhandler.
– Der er sket en kortslutning i batteripakken, og
beskyttelsesfunktionen slukkede for batteripakken.
• Oplad batteripakken.
– Problemer med batteripakkens elektriske kredsløb.
• Tag batteripakken hen til din lokale forhandler.
9
Har du brug for hjælp?
Viser interaktiv hjælp og ofte stillede spørgsmål.
32
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 33
1
Ditt laddningsbara strömpaket
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
• Du bör läsa igenom och följa alla varningar på
strömpaketet och i den här användarhandboken.
• Strömförbrukningen för den anslutna enheten får inte
överstiga 5,6V, 350 mA.
• Använd aldrig strömpaketet på fuktiga ställen eller nära
vatten.
Det här laddningsbara strömpaketet ger omedelbart ström
till enheter som drivs med en spänning på 5V likström
(mobiltelefoner, MP3-spelare osv.). När strömpaketet är
helt laddat kan du använda det till att driva enheter i upp
till 30 timmar.
• Utsätt inte strömpaketet för regn eller överdriven
fuktighet.
Du bör läsa igenom den här användarhandboken noggrant
och spara den, eftersom den innehåller viktiga säkerhets-
föreskrifter och bruksanvisningar för strömpaketet.
Innan du använder strömpaketet bör du läsa igenom alla
anvisningar och varningar både på strömpaketet och på
den enhet du vill ladda.
• Placera inte brandfarliga, explosiva eller farliga objekt
nära strömpaketet.
• Använd endast den medföljande USB-kabeln och de
medföljande anslutningskontakterna. Om du använder
någon annan kabel eller några andra anslutningskontakter
kan det skada strömpaketet eller enheten.
• Använd endast strömpaketet i en miljö med rätt
temperatur (0°C - 45°C).
• Förvara strömpaketet utom räckhåll för barn.
• Ta inte isär och försök inte reparera strömpaketet själv.
Du kan skadas eller så kan strömpaketet skadas.
• Ha inte sönder det interna batteriet.
• Förvara strömpaketet på ett torrt ställe med rätt
temperatur (0°C - 45°C).
• Använd inte strömpaketet om det har utsatts för stötar
eller har skadats.
• Undvik att få elektriska stötar genom att koppla ur
strömpaketet från vägguttaget före rengöring och när
det inte används.
För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder registrerar du din produkt på
Obs!
För många portabla enheter (5V) levereras en
USB-kabel tillsammans med enheten (t.ex. för de flesta
MP3-spelare). I så fall använder du den kabeln till att
ladda enheten.
• Se till att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme
runt strömpaketet.
2
Förpackningens innehåll
• Kasta inte och skaka inte strömpaketet.
– laddningsbart strömpaket
– hoprullningsbar USB-kabel
– 6 anslutningskontakter för 5V-enheter
(mobiltelefoner, MP3-spelare osv.)
– resefodral
– hållare för anslutningskontakt
– användarhandbok
– kompatibilitetsblad
33
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 34
Obs:
4
Funktionsöversikt (bild A)
Du kan också ladda strömpaketet via en universell
USB-laddare (säljs separat, vi rekommenderar Philips
universella USB-laddare SCM2280).Anslut den ena
änden av USB-kabeln till strömpaketet (5V DC mini-
USB) och anslut den andra änden av den indragbara
USB-kabeln till den universella USB-laddaren.
1
Strömindikator
Anger batteristatus.
2
3
4
5
Batterikontrollknapp
Aktivera strömindikatorn.
Ladda enheter - förberedelse
RESET
1
Kontrollera den maximala ingångsspänningen
Återställ strömpaketet till fabriksinställningarna.
(V likström) på den enhet du vill ansluta.
Om du vill ha information om det läser du i
användarhandboken för enheten.
Kontrollera att enheten inte drar mer än 350 mA.
Kontrollera vilken anslutningskontakt som passar för
enheten. Om du vill ha mer information om
anslutningskontakter läser du på kompatibilitetsbladet.
INPUT 5V DC (mini-USB)
Anslut till elnätet.
2
3
USB-port
Anslut till 5V-enheter (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).
Ladda 5V-enheter (bild C)
5
Drift
1
Anslut USB-kabeln till USB-porten (5).
Sätt fast anslutningskontakten på USB-kabeln.
Sätt in anslutningskontakten i
2
Ladda strömpaketet (bild B)
1
3
Tryck på batterikontrollknappen (2).
> En, två eller tre lysdioder tänds i batteriindikatorn (1),
vilket anger aktuell batteristatus. Om alla fyra
lysdioderna tänds är batteriet helt laddat.
Anslut den lilla USB-kontakten till den indragbara
kabeln.
Anslut den lilla USB-kontakten till det laddningsbara
strömpaketet.
Anslut den indragbara kabeln till datorns USB-port.
> Strömindikatorlysdioderna (1) blinkar en efter en,
vilket anger att batteriet laddas.
> När alla fyra lysdioderna lyser kontinuerligt är
batteriet helt laddat.
Koppla bort USB-kabeln från datorns USB-port och
koppla bort den andra änden av USB-kabeln från
strömpaketet.
strömförsörjningsingången på enheten.
> Enheten får nu ström från strömpaketet.
> Om enheten har en laddningsindikator visar den att
enheten laddas.
2
3
4
Obs:
Om du inte kan lösa ett problem genom att följa de
här tipsen kan du försöka med att återställa USB-
adaptern genom att trycka på återställningsknappen.
Återställningsknappen är nedsänkt för att förhindra att
du trycker på den av misstag.Använd ett gem eller
liknande till att försiktigt trycka på
återställningsknappen (se fig. D).
5
Tips:
För många portabla enheter (5V) levereras en
USB-anslutningskabel tillsammans med enheten
(t.ex. för de flesta MP3-spelare). I så fall använder du
den kabeln till att ladda enheten.
34
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 35
Strömmen i strömpaketet tar slut fort
– Strömpaketet var inte helt laddat före användning.
• Ladda strömpaketet helt före användning.
– Strömpaketet laddades inte med den medföljande
nätadaptern.
• Använd endast den medföljande nätadaptern till att ladda
strömpaketet.
6
Tekniska specifikationer
• Batterityp: Litiumpolymer
• Inspänning: 5V likström, max. 500 mA
• Utspänning: 5,6V likström, max. 350 mA
• Batterikapacitet: 2000 mAh
• Laddningstid: 4,5 - 6,5 timmar
• Drifttemperatur: 0°C - 45°C
• Storlek: 60 x 87 x 16 mm (h x b x d)
• Vikt: 88 g
Det går inte att ladda strömpaketet
– Ingen anslutning mellan strömpaketet och vägguttaget.
• Se till att nätsladden är ordentligt isatt både i vägguttaget
och i nätadaptern.
• Se till att adapterkontakten är ordentligt isatt i uttaget
INPUT 5V DC på strömpaketet.
7
Felsökning
– Problem med anslutningarna i strömpaketet.
• Kontakta återförsäljaren.
Problem
– Möjlig orsak
• Lösning
Obs:
Om du inte kan lösa ett problem genom att följa de
här tipsen kan du försöka med att återställa USB-
adaptern genom att trycka på återställningsknappen.
Återställningsknappen är nedsänkt för att förhindra att
du trycker på den av misstag.Använd ett gem eller
liknande till att försiktigt trycka på
Den anslutna enheten laddas inte av strömpaketet.
– Spänningen för enheten överensstämmer inte med
spänningen för strömpaketet.
• Om du vill ha information läser du i användarhandboken
för enheten.
– Ingen anslutning mellan enheten och strömpaketet.
• Se till att anslutningskabeln är ordentligt isatt i både
enheten och strömpaketet.
återställningsknappen (se fig. D).
– Skadad anslutningskabel eller anslutningskontakt.
• Byt ut anslutningskabeln eller anslutningskontakten.
– Fel anslutningskontakt.
• Kontrollera anslutningskontakten.
Om det behövs byter du till en annan.
– En annan USB-anslutningskabel/anslutningskontakt än den
medföljande används.
• Ersätt med den medföljande USB-anslutningskabeln/
anslutningskontakten.
– Batterieffekten för strömpaketet är för låg.
• Ladda strömpaketet.
8
Underhåll
• Om du inte använder strömpaketet under en längre
period bör du ladda det var tredje månad.
• Använd en mjuk luddfri duk till att rengöra utsidan av
strömpaketet.Använd inte starka kemikalier,
rengöringslösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
• Om det uppstår problem med strömpaketet eller
tillbehören kontaktar du återförsäljaren.
– Problem med anslutningarna i strömpaketet.
• Kontakta återförsäljaren.
– Det blev kortslutning i strömpaketet och skyddsfunktionen
stängde av strömpaketet.
9
Behöver du hjälp?
Interaktiv hjälp och vanliga frågor.
• Ladda strömpaketet.
– Problem med anslutningarna i strömpaketet.
• Kontakta återförsäljaren.
35
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 36
1
Ladattava laturi
3
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi!
• Lue käyttöopas ja laturiin merkityt varoitukset ja
noudata niitä huolellisesti.
• Kytketyn laitteen virrankulutus ei saa ylittää 5,6V,
350 mA.
• Älä käytä laturia kosteissa tiloissa tai veden läheisyydessä.
• Suojaa laturi sateelta ja liialliselta kosteudelta.
• Älä jätä laturia helposti syttyvien, räjähtävien tai
vaarallisten esineiden lähelle.
• Käytä ainoastaan mukana toimitettua USB-kaapelia ja
liittimiä. Muut kaapelit ja liittimet saattavat vahingoittaa
laturia ja siihen kytkettyä laitetta.
Ladattava laturi on 5V DC -laitteiden (muun muassa
matkapuhelinten ja MP3-soitinten) virtalähde.
Ladattuna laturin virta riittää jopa 30 tunniksi.
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se, koska se sisältää
tärkeitä akun turvallisuus- ja käyttöohjeita. Lue ennen
käyttöä kaikki käyttöohjeet ja laturiin ja ladattavaan
laitteeseen merkityt varoitukset.
• Käytä laturia sopivassa lämpötilassa (0-45°C).
• Älä jätä laturia lasten ulottuville.
• Älä pura tai yritä korjata laturia itse. Se voi aiheuttaa
ruumiinvamman tai laturi voi vaurioitua.
• Älä purista tai vaurioita sisäistä akkua.
• Säilytä laturia kuivassa paikassa sopivassa lämpötilassa
(0-45°C).
Saat parhaan madollisen hyödyn Philipsin palveluista
rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
Huomautus:
Useiden kannettavien laitteiden (5V) mukana
toimitetaan USB-kaapeli (esim. useimmat
MP3-soittimet).Voit käyttää laitteen lataamiseen myös
tätä kaapelia.
• Älä käytä laturia, jos se on iskeytynyt johonkin tai
vahingoittunut jollakin tavalla.
• Irrota laturi virtalähteestä ja laitteista ennen
puhdistamista ja silloin, kun laturi ei ole käytössä.
• Varmista, että laturin ympärillä on tarpeeksi tilaa, jotta
ilma vaihtuisi riittävästi.
• Älä heittele, kolauta tai ravista laturia.
2
Pakkauksen sisältö
– ladattava laturi
– säädettävä USB-kaapeli
– 6 liitintä 5V DC -laitteille
(muun muassa matkapuhelimet, MP3-soittimet.)
– kantolaukku
– liittimen pidike
– käyttöopas
– yhteensopivuusohjeet
36
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 37
Huomautus:
4
Toimintojen yleiskatsaus (kuva A)
Voit ladata laturin myös USB-yleislaturilla (lisävaruste.
Suosittelemme Philipsin USB-yleislaturia SCM2280).
Liitä USB-kaapelin toinen pää laturiin (5V DC mini
USB) ja sisäänvedettävän USB-kaapelin toinen pää
USB-yleislaturiin.
1
Virranilmaisin
Ilmaisee akun tilan.
2
3
4
5
Akun tarkistuspainike
Aktivoi virranilmaisimen.
Laitteiden lataaminen - valmistelu
1
Tarkista kytkettävän laitteen tulojännite (V DC).
Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.
Varmista, ettei laitteen virrankulutus (mA) ylitä
350 mA.
Tarkista, millainen liitin laitteeseen tarvitaan.
Katso laitteen yhteensopivuusohjeet, jotta voit valita
oikean kaapelin.
RESET
Palauttaa laturin tehdasasetukset.
2
INPUT 5V DC (mini USB)
Kytketään päävirtalähteeseen.
3
USB-portti
Voidaan kytkeä 5V DC -laitteisiin (muun muassa
matkapuhelimet ja MP3-soittimet).
5V -laitteen lataaminen (kuva C)
1
Kytke USB-kaapeli USB-porttiin (5).
Kytke liitin USB-kaapeliin.
Kytke liitin laitteen virtalähteen liitäntään.
2
3
5
Käyttö
> Laite ottaa nyt virran akusta.
> Jos laitteessa on latautumisen merkkivalo, se palaa
laitteen latautumisen aikana.
Laturin lataaminen (kuva B)
1
Paina akun tarkistuspainiketta (2).
>Yksi, kaksi tai kolme LED-merkkivaloa syttyy
virranilmaisimessa (1), ja ilmaisee akun tilan.
Jos kaikki neljä LED-merkkivaloa syttyvät, akku on
täyteen ladattu.
Liitä mini-USB-liitin sisäänvedettävään kaapeliin.
Liitä mini-USB-liitin ladattavaan laturiin.
Liitä sisäänvedettävä kaapeli tietokoneen USB-porttiin.
>Virran LED-merkkivalot (1) vilkkuvat akun
latautumisen aikana.
Huomautus:
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa edellisten ohjeiden
avulla, yritä palauttaa sovittimen asetukset painamalla
RESET-painiketta. RESET-painike on upotettu
laitteeseen, ettei sitä painettaisi vahingossa.
Paina RESET-painiketta varovasti esimerkiksi
paperiliittimellä (katso kuva D).
2
3
4
Vihje:
> Kun kaikki LED-merkkivalot syttyvät yhtäjaksoisesti,
akku on latautunut.
Useiden kannettavien laitteiden (5V) mukana
toimitetaan USB-liitäntäkaapeli (esim. useimmat
MP3-soittimet).Voit käyttää laitteen lataamiseen myös
tätä kaapelia.
5
Irrota USB-kaapeli tietokoneen USB-portista ja irrota
.
USB-kaapelin toinen pää laturista
37
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 38
Virta loppuu akusta nopeasti
– Laturia ei ladattu täyteen ennen käyttöä.
• Lataa laturi täyteen ennen käyttöä.
– Laturin lataamiseen ei käytetty mukana toimitettua
verkkolaitetta.
• Käytä laturin lataamiseen vain mukana toimitettua
verkkolaitetta.
6
Tekniset tiedot
• Akkutyyppi: Litiumpolymeeri
• Tulojännite: 5V DC, enint. 500 mA
• Lähtöjännite: 5,6V DC, enint. 350 mA
• Pariston kapasiteetti: 2000 mAh
• Latausaika: 4,5 - 6,5 tunnin
• Käyttölämpötila: 0-45°C
Akkua ei voi ladata
• Koko: 60 x 87 x 16 mm (k x l x s)
• Paino: 88 g
– Laturia ei ole kytketty pistorasiaan oikein.
• Tarkista, että virtajohto on kytketty oikein pistorasiaan ja
verkkolaitteeseen.
• Tarkista, että sovitin on kytketty oikein laturin INPUT 5V
DC-liitäntään.
7
Vianmääritys
– Laturin virtapiiri ei toimi oikein.
• Vie laturi lähimmälle jälleenmyyjälle.
Ongelma
– Madollinen syy
• Ratkaisu
Huomautus:
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa edellisten ohjeiden
avulla, yritä palauttaa sovittimen asetukset painamalla
RESET-painiketta. RESET-painike on upotettu
laitteeseen, ettei sitä painettaisi vahingossa.
Paina RESET-painiketta varovasti esimerkiksi
paperiliittimellä (katso kuva D).
Kytketty laite ei saa laturista virtaa
– Laitteen jännite ei vastaa laturin jännitettä.
• Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.
– Laitteen ja laturin yhteys ei toimi oikein.
• Tarkista, että johto on kytketty oikein laitteeseen ja
laturiin.
– Vahingoittunut liitäntäkaapeli tai liitin.
• Vaihda liitäntäkaapeli tai liitin.
– Väärä liitin.
8
Ylläpito
• Tarkista liitin ja vaihda se tarvittaessa.
– Käytetty USB-kaapeli tai liitin ei ole pakkauksen mukana
toimitettu.
• Vaihda kaapeli tai liitin mukana toimitettuun
USB-kaapeliin tai liittimeen.
– Laturin paristo on vähissä.
• Lataa laturi.
• Lataa laturi kolmen kuukauden välein, jos se on pitkään
käyttämättömänä.
• Puhdista laturin ulkopuoli pehmeällä, nukkaamattomalla
kankaalla. Älä käytä vaarallisia kemikaaleja, liuottimia tai
vahvoja puhdistusaineita.
• Jos laturi tai lisälaitteet eivät toimi oikein, vie sovitin ja
lisälaitteet lähimmälle jälleenmyyjälle.
– Laturin virtapiiri ei toimi oikein.
• Vie laturi lähimmälle jälleenmyyjälle.
– Laturissa tapahtui oikosulku ja laturin suojaustoiminto kytki
laturin virran pois.
• Lataa laturi.
– Laturin virtapiiri ei toimi oikein.
9
Tarvitsetko apua?
Interaktiivinen ohje ja usein kysytyt kysymykset.
•
Vie akku lähimmälle jälleenmyyjälle.
38
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 39
1
Akumulatorowy zestaw zasilający
3
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
• Należy zapoznać się z ostrzeżeniami znajdującymi się na
zestawie zasilającym i w instrukcji obsługi oraz
przestrzegać ich.
• Pobór mocy podłączonego urządzenia nie może
przekraczać 5,6 V, 350 mA.
• Nie wolno używać zestawu zasilającego w miejscach
wilgotnych lub w pobliżu wody.
• Nie należy wystawiać zestawu zasilającego na działanie
deszczu lub nadmiernej wilgoci.
• Nie należy umieszczać w pobliżu zestawu zasilającego
przedmiotów łatwopalnych, niebezpiecznych lub
grożących wybuchem.
• Należy korzystać tylko z dołączonego przewodu USB i
końcówek złącz. Korzystanie z innych przewodów i
końcówek może doprowadzić do uszkodzenia zestawu
zasilającego i/lub ładowanego urządzenia.
• Zestawu zasilającego należy używać tylko w
odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do 45°C).
• Zestaw zasilający należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać
zestawu zasilającego. Może to spowodować obrażenia
ciała lub uszkodzenie zestawu zasilającego.
• Nie należy miażdżyć lub dziurawić baterii wewnętrznej.
• Zestaw zasilający należy przechowywać w suchym
miejscu i w odpowiedniej temperaturze otoczenia
(od 0°C do 45°C).
Ten akumulatorowy zestaw zasilający zapewnia
natychmiastowe zasilanie większości urządzeń prądem stałym
5 V (np. telefonów komórkowych, odtwarzaczy MP3 itp.).
W pełni naładowany zestaw zasilający zapewnia do 30 godzin
zasilania awaryjnego.
Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi,
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi tego zestawu zasilającego.
Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przed
rozpoczęciem korzystania z zestawu zasilającego należy
zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i oznaczeniami na
zestawie zasilającym i ładowanym urządzeniu.
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips
pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
Uwaga:
Czasami w zestawie z oryginalnym urządzeniem
przenośnym (5 V) znajduje się przewód USB
(np. w przypadku większości odtwarzaczy MP3).
Można skorzystać z tego przewodu w celu ładowania
urządzenia.
2
Zawartość opakowania
• Nie należy korzystać z zestawu zasilającego, który jest
uszkodzony lub został poddany gwałtownym wstrząsom.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, odłącz zestaw
zasilający i inne urządzenia od źródła zasilania przed
czyszczeniem lub na czas przechowywania.
• Należy pamiętać o zapewnieniu wokół zestawu
zasilającego wolnej przestrzeni umożliwiającej
odpowiedni obieg powietrza.
– akumulatorowy zestaw zasilający
– zwijany przewód USB
– 6 końcówek złącz do urządzeń zasilanych prądem stałym
5 V (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.)
– torba podróżna
– uchwyty końcówek złączy
– instrukcja obsługi
– arkusz zgodności
• Nie należy podrzucać lub potrząsać zestawem
zasilającym.
39
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 40
Uwaga:
4
Opis elementów urządzenia
(rys. A)
Zestaw zasilający można także ładować przy pomocy
uniwersalnego zasilacza USB (sprzedawany oddzielnie;
zaleca się używanie uniwersalnego zasilacza USB
SCM2280 firmy Philips). Podłącz jeden koniec
przewodu USB do zestawu zasilającego (5V DC mini
USB), a drugi koniec rozwijanego przewodu USB do
uniwersalnej ładowarki USB.
1
2
3
Wskaźnik zasilania
Wskazuje stan akumulatora.
Przycisk kontroli akumulatora
Pozwala uruchomić wskaźnik zasilania.
Ładowanie urządzeń - czynności wstępne
RESET
1
Sprawdź maksymalne napięcie wejściowe (V DC)
Pozwala przywrócić domyślne ustawienia fabryczne
zestawu zasilającego.
urządzenia, które chcesz podłączyć. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
Upewnij się, że urządzenie nie wymaga większego
natężenia prądu niż 350 mA.
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
Umożliwia podłączenie do sieci elektrycznej.
2
3
Sprawdź, jaki rodzaj końcówki złącza jest wymagany do
Port USB
tego urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące
odpowiednich końcówek dla poszczególnych urządzeń
można znaleźć w arkuszu zgodności.
Umożliwia podłączenie urządzeń zasilanych prądem
stałym 5 V (telefonów komórkowych, odtwarzaczy
MP3 itp.).
Ładowanie urządzeń 5 V (rys. C)
1
Włóż wtyczkę przewodu USB do portu USB (5).
Podłącz końcówkę złącza do przewodu USB.
Włóż końcówkę złącza do gniazda zasilania urządzenia.
2
5
Obsługa urządzenia
3
> Urządzenie będzie od tej chwili zasilane za pomocą
zestawu zasilającego.
> Jeśli urządzenie jest wyposażone we wskaźnik
ładowania, to wskaźnik ten zasygnalizuje, że trwa
ładowanie urządzenia.
Ładowanie zestawu zasilającego (rys. B)
1
Naciśnij przycisk kontroli akumulatora (2).
> W obszarze wskaźnika zasilania włączy się jedna,
dwie lub trzy kontrolki (1), wskazując aktualny stan
akumulatora. Włączenie wszystkich czterech
kontrolek oznacza, że akumulator jest w pełni
naładowany.
Uwaga:
2
3
4
Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi
wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy
przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,
naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się
we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe
naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za
pomocą spinacza (Zobacz rys. D).
Podłącz końcówkę złącza mini USB do rozwijanego
przewodu.
Podłącz końcówkę złącza mini USB do
akumulatorowego zestawu zasilającego.
Podłącz rozwijany przewód do portu USB komputera
stacjonarnego lub laptopa.
> Kontrolki wskaźnika zasilania (1) zaczną po kolei
migać, informując o ładowaniu akumulatora.
> Ciągłe światło wszystkich kontrolek oznacza, że
akumulator został w pełni naładowany.
Odłącz przewód USB od komputera stacjonarnego lub
laptopa, a następnie odłącz drugi koniec przewodu USB
od zestawu zasilającego.
Wskazówka:
Czasami w zestawie z oryginalnym urządzeniem
przenośnym (5 V) znajduje się przewód USB
(np. w przypadku większości odtwarzaczy MP3). Można
skorzystać z tego przewodu w celu ładowania urządzenia.
5
40
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 41
Zestaw zasilający szybko się rozładowuje.
– Zestaw zasilający nie został w pełni naładowany przed
użyciem.
• Całkowicie naładuj zestaw zasilający przed użyciem.
– Zestaw zasilający nie został naładowany za pomocą
dołączonego zasilacza sieciowego.
6
Dane techniczne
• Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy
• Napięcie wejściowe: maks. prąd stały 5 V 500 mA
• Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 350 mA
• Pojemność akumulatora: 2000 mAh
• Czas ładowania: 4,5 - 6,5 godzin
• Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
• Wymiary: 60 x 87 x 16 mm (w x s x g)
• Waga: 88 g
• W celu ładowania zestawu zasilającego należy korzystać
wyłącznie z zasilacza sieciowego dołączonego do zestawu.
Nie można ładować zestawu zasilającego.
– Nieprawidłowe podłączenie zestawu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
• Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo
podłączony do gniazdka elektrycznego i zasilacza
sieciowego.
7
Rozwiązywanie problemów
Problem
• Sprawdź, czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo włożona
do gniazda INPUT 5V DC zestawu zasilającego.
– Problemy z obwodem elektronicznym zestawu
zasilającego.
– Możliwa przyczyna
• Rozwiązanie
Zestaw zasilający nie ładuje podłączonego urządzenia
– Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu zestawu
zasilającego.
• Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
– Nieprawidłowe połączenie urządzenia z zestawem
zasilającym.
• Upewnij się, że przewód połączeniowy jest prawidłowo
podłączony do urządzenia i do zestawu zasilającego.
– Uszkodzony przewód połączeniowy lub końcówka złącza.
• Wymień przewód połączeniowy lub końcówkę złącza.
– Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.
• Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to
konieczne.
• Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.
Uwaga:
Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi
wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy
przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,
naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się
we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe
naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za
pomocą spinacza (Zobacz rys. D).
8
Konserwacja
– Nieprawidłowy przewód połączeniowy USB / końcówka
złącza.
• Zastąp je przewodem połączeniowym USB / końcówką
złącza znajdującą się w zestawie.
– Zbyt niski poziom naładowania zestawu zasilającego.
• Naładuj zestaw zasilający.
– Problemy z obwodem elektronicznym zestawu
zasilającego.
• Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.
– Nastąpiło zwarcie w zestawie zasilającym i został on
wyłączony dzięki systemowi zabezpieczeń.
• Naładuj zestaw zasilający.
– Problemy z obwodem elektronicznym zestawu
zasilającego.
• Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.
• Zestaw zasilający należy ładować co trzy miesiące, jeśli
nie jest używany przez długi czas.
• Zestaw zasilający należy czyścić przy użyciu
niestrzępiącej się ściereczki. Nie należy używać do tego
celu środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych
środków czyszczących.
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z
zestawem zasilającym lub akcesoriami należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
9
Potrzebna pomoc?
Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na
często zadawane pytania.
41
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 42
1
Dobíjecí napájecí pack
3
Důležité bezpečnostní pokyny
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti
Philips!
• Čtěte a dodržujte všechna upozornění na napájecím
packu a v uživatelském manuálu.
• Příkon připojeného zařízení nesmí překročit 5,6 V,
350 mA.
• Napájecí pack nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí
nebo v blízkosti vody.
• Napájecí pack nevystavujte dešti nebo nadměrné
vlhkosti.
Tento dobíjecí napájecí pack poskytuje okamžitou energii
pro zařízení se stejnosměrným provozním napětím 5 V
(mobilní telefony, přehrávače MP3 apod.). Při plném nabití
může pack dodávat až 30 hodin záložní energie.
Tento uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uložte,
protože obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny
týkající se napájecího packu. Před jeho použitím si přečtěte
všechny pokyny a výstražná označení na samotném packu a
na přístroji, který se má nabíjet.
• Do blízkosti napájecího packu nepokládejte hořlavé,
výbušné nebo nebezpečné předměty.
• Používejte pouze přiložený kabel USB a koncovky
konektorů. Při použití jiných typů kabelů a koncovek
může dojít k poškození napájecího packu nebo vašeho
zařízení.
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách:
• Napájecí pack používejte pouze v prostředí správné
teploty (0 - 45°C).
• Napájecí pack neponechávejte v dosahu dětí.
• Napájecí pack se sami nepokoušejte rozebírat nebo
opravovat. Mohli byste se poranit nebo by se pack mohl
poškodit.
• Interní baterii nemačkejte ani neprorážejte.
• Napájecí pack uložte na suchém místě při správné okolní
teplotě (0 - 45°C).
Poznámka:
Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu
zařízení dodává kabel USB (např. většina přehrávačů
MP3). V tomto případě lze tento kabel použít také
k nabíjení vašeho zařízení.
• Napájecí pack nepoužívejte, pokud byl vystaven nárazu
nebo je poškozen.
• Zabraňte úrazu elektrickým proudem a před čištěním
nebo v době, kdy se napájecí pack nepoužívá, jej odpojte
od zdroje střídavého napájení a od zařízení.
• Kolem napájecího packu ponechte dostatek volného
místa umožňujícího odpovídající ventilaci.
• Napájecí pack nevystavuje pádům nebo chvění.
2
Obsah balení?
– dobíjecí napájecí pack
– navíjecí kabel USB
– 6 typů koncovek konektorů pro zařízení používající
stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače
MP3 apod.).
– cestovní taška
– držáky koncovky konektoru
– uživatelský manuál
– seznam kompatibilních zařízení
42
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 43
Poznámka:
4
Přehled funkcí (obr. A)
Napájecí pack lze také nabíjet pomocí univerzální
nabíječky USB (prodává se samostatně, doporučujeme
univerzální nabíječku USB Philips SCM2280).
Připojte jeden konec kabelu USB k napájecímu packu
(5 V ss mini USB) a druhý konec navíjecího kabelu USB
připojte k univerzální nabíječce USB.
1
Indikátor napájení
Indikuje stav baterie.
2
3
4
5
Tlačítko kontroly baterie
Aktivuje indikátor napájení.
Nabíjené zařízení - příprava
RESET
1
Ověřte si maximální vstupní napětí (V ss.) zařízení,
které chcete připojit. Tyto údaje naleznete
v uživatelském manuálu, který je dodáván k zařízení.
Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud
(mA) než 350 mA.
Ověřte si, jakou koncovku konektoru zařízení
vyžaduje. Vhodnou koncovku vyhledejte v seznamu
kompatibilních zařízení.
Resetuje napájecí pack na výchozí tovární nastavení.
INPUT 5V DC (mini USB)
Připojení k hlavnímu zdroji.
2
3
Port USB
Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V
(mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.).
Nabíjení zařízení s napájením 5 V (obr. C)
1
Konektor na kabelu USB zapojte do portu USB (5).
Koncovku konektoru zapojte do kabelu USB.
Koncovku konektoru zapojte do napájecího konektoru
zařízení.
> Zařízení je nyní napájeno z napájecího packu.
> Pokud je zařízení vybaveno indikátorem nabíjení,
indikátor bude znázorňovat, že se zařízení nabíjí.
5
Provoz
2
3
Nabíjení napájecího packu (obr. B.
1
Stiskněte tlačítko kontroly baterie (2).
> Na indikátoru napájení (1) se rozsvítí jeden, dva
nebo tři indikátory LED, které znázorňují aktuální
stav baterie. Pokud se rozsvítí všechny čtyři
indikátory LED, baterie je plně nabita.
Připojte koncovku konektoru mini USB k navíjecímu
kabelu.
Připojte koncovku konektoru mini USB k dobíjecímu
napájecímu packu.
Připojte navíjecí kabel k portu USB stolního nebo
přenosného počítače.
Poznámka:
2
3
4
Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených
tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack
resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo
k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko
RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).
> LED indikátory napájení (1) budou postupně blikat,
což znamená, že se baterie nabíjí.
> Pokud se rozsvítí všechny čtyři indikátory LED,
baterie je plně nabita.
Odpojte kabel USB od portu USB stolního nebo
přenosného počítače a druhý konec kabelu USB
odpojte od napájecího packu.
Tip:
Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu
zařízení dodává propojovací kabel USB (např. většina
přehrávačů MP3). V tomto případě lze tento kabel
použít také k nabíjení vašeho zařízení.
5
43
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 44
Napájecí pack se rychle vybíjí
6
Technické údaje
– Napájecí pack nebyla před použitím plně nabita.
• Před používáním napájecí pack plně dobijte.
– K nabití napájecího packu nebyl použit dodávaný síťový
adaptér.
• Typ baterie: Lithiová polymerová
• Jmenovité vstupní napětí: 5 V ss., max. 500 mA
• Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 350 mA
• Kapacita baterie: 2000 mAh
• Používejte pouze dodávaný síťový adaptér.
• Doba nabíjení: 4,5 - 6,5 hodin
• Provozní teplota: 0°C - 45°C
• Rozměry: 60 x 87 x 16 mm (v x š x h)
• Hmotnost: 88 g
Napájecí pack nelze nabíjet
– Nedokonalé spojení mezi napájecím packem a síťovou
zásuvkou.
• Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen do
zásuvky i do síťového adaptéru.
• Ověřte si, zda je konektor adaptéru správně zasunut do
konektoru INPUT 5V DC napájecího packu.
– Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.
• Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.
7
Řešení problémů
Problém
– Možná příčina
• Řešení
Poznámka:
Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených
tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack
resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo
k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko
RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).
Napájecí pack nenabíjí připojené zařízení
– Napětí zařízení neodpovídá napětí napájecího packu.
• Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu
dodávaném k zařízení.
– Nedokonalé spojení mezi zařízením a napájecím packem.
• Zkontrolujte, zda je propojovací kabel správně zapojen
do zařízení i do napájecího packu.
– Poškozený propojovací kabel nebo koncovka konektoru.
• Propojovací kabel nebo koncovku konektoru vyměňte.
– Byla použita nesprávná koncovka konektoru.
• Koncovku zkontrolujte a v případě potřeby ji vyměňte.
– Byl použit jiný propojovací kabel USB/koncovka konektoru
než dodávaný.
8
Údržba
• Pokud napájecí pack delší dobu nepoužíváte, každé tři
měsíce jej dobijte.
• K čištění povrchu napájecího packu používejte jemnou
látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte agresivní
chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí
prostředky.
• Při vzniku problémů s napájecím packem nebo
příslušenstvím vezměte napájecí pack a příslušenství ke
svému místnímu prodejci.
• Použijte dodávaný propojovací kabel USB/koncovku
konektoru.
– Energie baterie z napájecího packu je příliš nízká.
• Napájecí pack dobijte.
– Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.
• Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.
– V napájecím packu došlo ke zkratu a ochranná funkce
napájecí pack vypnula.
• Napájecí pack dobijte.
– Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.
• Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.
9
Potřebujete pomoc?
Interaktivní pomoc a často kladené otázky.
44
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 45
1
Vaša nabíjateľná napájacia súprava
3
Dôležité bezpečnostné pokyny
Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
• Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na napájacej
súprave a v jej používateľskej príručke.
Táto nabíjateľná napájacia súprava zabezpečí okamžité
napájanie zariadení s prevádzkovým napätím 5 V DC
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.). Pri plnom
nabití dokáže nabíjateľná napájacia súprava dodať až
30 hodín záložnej energie.
• Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie
prekračovať 5,6 V, 350 mA.
• Nikdy nepoužívajte napájaciu súpravu na vlhkých
miestach alebo v blízkosti vody.
• Napájaciu súpravu nevystavujte dažďu ani nadmernej
vlhkosti
Dôkladne si prečítajte túto používateľskú príručku.
Obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny
pre túto napájaciu súpravu. Pred použitím napájacej
súpravy si prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia
na samotnej napájacej súprave aj na zariadení, ktoré chcete
nabíjať.
• Do blízkosti napájacej súpravy nedávajte zápalné,
výbušné alebo nebezpečné objekty.
• Používajte len dodaný kábel USB a koncovky
konektorov. Pri použití iných typov káblov a koncoviek
by mohlo dôjsť k poškodeniu napájacej súpravy a/alebo
vášho zariadenia.
• Napájaciu súpravu používajte len v prostredí so
správnou teplotou (0°C - 45°C).
• Napájaciu súpravu udržiavajte mimo dosahu detí.
• Napájaciu súpravu nerozoberajte ani ju neskúšajte
opraviť sami. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
napájaciu súpravu.
Ak chcete využiť všetky výhody podpory spoločnosti
Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:
Poznámka:
Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V),
k pôvodnému zariadeniu sa dodáva kábel USB
(napr. k väčšine MP3 prehrávačov).
V takom prípade môžete na nabíjanie vášho zariadenia
použiť aj tento kábel.
• Nedrvte ani neprepichujte vnútornú batériu.
• Napájaciu súpravu skladujte na suchom mieste pri
primeranej teplote okolia (0°C - 45°C).
• Nepoužívajte napájaciu súpravu, ktorá je poškodená
alebo bola vystavená nárazu.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred čistením
alebo vtedy, keď sa nepoužíva, odpojte napájaciu súpravu
od napájania striedavým prúdom a odpojte zariadenia.
• Okolo napájacej súpravy ponechajte dostatok voľného
priestoru pre primerané vetranie.
2
Čo je v škatuli?
– nabíjateľná napájacia súprava
– zaťahovací kábel USB
• Napájaciu súpravu nehádžte, ani ňou netraste.
– 6 koncoviek konektorov pre 5 V DC zariadenia
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.)
– cestovná taška
– držiaky koncoviek konektorov
– používateľská príručka
– hárok o kompatibilite
45
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 46
Upozornenie:
4
Prehľad funkcií (obr. A)
Akumulátor môžete tiež nabiť prostredníctvom
univerzálnej nabíjačky USB (predáva sa samostatne;
odporúčame univerzálnu nabíjačku USB SCM2280).
Pripojte jeden koniec kábla USB k akumulátoru
(5 V DC mini USB) a pripojte druhú stranu
navíjateľného kábla USB k univerzálnej nabíjačke USB.
1
Indikátor napájania
Naznačuje stav batérie.
2
3
Tlačidlo kontroly batérie
Aktivuje indikátor napájania.
Nabíjanie zariadení - príprava
Tlačidlo RESET
Vynuluje akumulátor na predvolené výrobné nastavenia.
1
Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC)
zariadenia, ktoré chcete pripojiť. Bližšie informácie
nájdete v používateľskej príručke dodanej k zariadeniu.
Skontrolujte, či zariadenie nespotrebúva viac prúdu
(mA) ako 350 mA.
Skontrolujte, ktoré koncovky konektorov sú potrebné
pre vaše zariadenie. Pozrite si zoznam kompatibility,
kde zistíte správnu koncovku pre vaše zariadenie.
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
Pripája sa do sieťovej zásuvky.
2
3
Port USB
Zapája sa do 5 V DC zariadení
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.).
Nabíjanie 5 V zariadení (obr. C)
1
Zasuňte koncovku kábla USB do portu USB (5).
Zapojte koncovku konektora do kábla USB.
Zasuňte koncovku konektora do napájacieho
konektora zariadenia.
> Zariadenie začne odoberať energiu z napájacej
súpravy.
> Ak má zariadenie indikátor napájania, bude
signalizovať, že zariadenie sa nabíja.
5
Prevádzka
2
3
Nabíjanie napájacej súpravy (obr. B)
1
Stlačte tlačidlo kontroly batérie (2).
> Na indikátore napájania (1) sa rozsvietia jedna, dve
alebo tri diódy LED ako signalizácia aktuálneho stavu
batérie. Ak svietia všetky štyri diódy LED, batéria je
plne nabitá.
2
3
4
Pripojte koncovku minikonektora USB k navíjateľnému
káblu.
Pripojte koncovku minikonektora USB k nabíjateľnému
akumulátoru.
Pripojte navíjateľný kábel k portu USB na
počítači/prenosnom počítači.
> Diódy indikátora LED napájania (1) budú postupne
blikať ako signalizácia, že batéria sa nabíja.
> Keď nepretržite svietia všetky diódy LED, batéria je
plne nabitá.
Upozornenie:
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie
uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že
stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do
tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu
akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,
aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).
Rada:
Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V) sa
k pôvodnému zariadeniu dodáva pripájací kábel USB
(napr. k väčšine MP3 prehrávačov). V takom prípade
môžete na nabíjanie vášho zariadenia použiť aj tento
kábel.
5
Odpojte kábel USB od portu USB vášho počítača/
prenosného počítača a odpojte druhý koniec kábla USB
od akumulátora.
46
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 47
Napájacia súprava sa rýchlo vybije
6
Technické údaje
– Napájacia súprava nebola pred použitím plne nabitá.
• Pred použitím plne nabite napájaciu súpravu.
– Na nabíjanie napájacej súpravy sa nepoužil dodaný sieťový
napájací adaptér.
• Na nabíjanie napájacej súpravy používajte len dodaný
sieťový napájací adaptér.
• Typ batérie: Lítium-polymérová
• Menovitý vstup: 5 V DC, max. 500 mA
• Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 500 mA
• Kapacita batérie: 2000 mAh
• Doba nabíjania: 4,5 - 6,5 hodín
• Prevádzková teplota: 0°C - 45°C
• Rozmery: 60 x 87 x 16 mm (v x š x h)
• Hmotnosť: 88 g
Napájacia súprava sa nedá nabíjať
– Nesprávne pripojenie medzi napájacou súpravou a
sieťovou zásuvkou.
• Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený do
sieťovej zásuvky aj do sieťového napájacieho adaptéra.
• Skontrolujte, či je zástrčka adaptéra správne zasunutá do
konektora INPUT 5V DC napájacej súpravy.
– Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.
• Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.
7
Riešenie problémov
Problém
– Možná príčina
• Riešenie
Upozornenie:
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie
uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že
stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do
tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu
akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,
aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).
Napájacia súprava nenabíja pripojené zariadenie
– Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu napájacej
súpravy.
• Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu.
– Nesprávne pripojenie medzi zariadením a napájacou
súpravou.
• Skontrolujte, či je pripájací kábel správne zasunutý do
zariadenia aj do napájacej súpravy.
– Poškodený pripájací kábel alebo koncovka konektora.
• Vymeňte pripájací kábel alebo koncovku konektora.
– Použitá nesprávna koncovka konektora.
• Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte koncovku
konektora.
– Použitý iný ako dodaný pripájací kábel USB/koncovka
konektora.
• Vymeňte za dodaný pripájací kábel USB/koncovku
konektora.
– Kapacita batérie napájacej súpravy je príliš malá.
• Nabite napájaciu súpravu.
8
Údržba
• Keď sa napájacia súprava dlhší čas nepoužíva, nabite ju
každé tri mesiace.
• Pomocou mäkkej tkaniny nepúšťajúcej vlákna vyčistite
vonkajšie časti napájacej súpravy. Nepoužívajte silné
chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace
prostriedky.
• Keď nastane nejaký problém s napájacou súpravou alebo
príslušenstvom, zaneste adaptér a príslušenstvo k vášmu
predajcovi.
– Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.
• Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.
– Nastal skrat v napájacej súprave a ochranná funkcia
napájacej súpravy vypla napájaciu súpravu.
• Nabite napájaciu súpravu.
– Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.
• Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.
9
Potrebujete pomoc?
Pre interaktívnu pomoc a časté otázky.
47
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 48
1
Az újratölthető áramforrás
3
Fontos biztonsági utasítások
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában!
• Tekintse át és tartsa be az áramforráson és az ebben a
felhasználói kézikönyvben található összes
figyelmeztetést.
Ez az újratölthető áramforrás azonnali tápellátást biztosít a
legtöbb 5 V DC feszültségű készülék (mobiltelefon,
MP3-lejátszó stb.) számára. Ha teljesen fel van töltve, az
áramforrás akár 30 órányi tartalék energiát biztosít.
• A csatlakoztatott készülék áramfogyasztása legfeljebb
5,6 V, 350 mA lehet.
• Soha ne használja az áramforrást nedves helyen vagy víz
közelében.
• Óvja az áramforrást az esőtől és a magas
páratartalomtól.
• Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes
tárgyat az áramforrás közelébe.
• Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat
használja. Más típusú vezetékek és dugók használata
megrongálhatja az áramforrást, illetve a készüléket.
• Kizárólag megfelelő hőmérsékletű (0°C - 45°C)
környezetben használja az áramforrást.
• Tartsa az áramforrást gyermekektől távol.
• Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani az
áramforrást. Ön megsérülhet, az áramforrás pedig
károsodhat.
Figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a felhasználói
kézikönyvet, mert az áramforrásra vonatkozó fontos
biztonsági és kezelési utasításokat tartalmaz. Az áramforrás
használata előtt olvassa el az utasításokat, és tekintse át az
áramforráson és a töltendő készüléken található
figyelmeztető jelzéseket.
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
Megjegyzés:
Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb
MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-kábelt.
Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.
• Ne zúzza össze és ne lyukassza ki a belső akkumulátort.
• Az áramforrást tartsa megfelelő hőmérsékletű
(0°C - 45°C), száraz helyen.
• Ne használja az áramforrást, ha áramütés érte vagy
megrongálódott.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az
áramforrás tisztítása előtt vagy ha egy ideig nem
használja, szüntesse meg az áramforrás és a hálózati
áramforrás, illetve a készülékek csatlakoztatását.
• A megfelelő szellőzés érdekében mindig legyen elegendő
szabad terület az áramforrás körül.
2
A doboz tartalma
– újratölthető áramforrás
– visszahúzható USB-kábel
– 6 csatlakozódugó 5 V DC feszültségű készülékekhez
(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.)
– hordtáska
• Óvja az áramforrást a leeséstől és a rázkódástól.
– csatlakozódugó-tartók
– felhasználói kézikönyv
– kompatibilitási adatlap
48
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 49
Megjegyzés:
4
A funkciók áttekintése (A ábra)
Az áramforrás univerzális USB-töltővel is tölthető
(külön megvásárolható; a Philips SCM2280 univerzális
USB-töltője ajánlott). Csatlakoztassa a behúzható USB-
kábel egyik végét az áramforráshoz (5 V DC mini USB),
a másik végét pedig az univerzális USB-töltőhöz.
1
Töltéskijelző
Az akkumulátor állapotának kijelzése.
2
3
Akkumulátor-ellenőrzés gomb
A töltéskijelző bekapcsolása.
Készüléktöltés – előkészületek
1
Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális
bemeneti feszültségét (V DC). Ennek a készülékhez
kapott felhasználói útmutatóban nézhet utána.
RESET
Az áramforrást a gyári alapértelmezett beállításokra
állítja vissza.
2
Ellenőrizze, hogy a készülék áramfogyasztása legfeljebb
350 mA legyen.
Ellenőrizze, hogy milyen csatlakozódugót kell használni
készülékéhez. A készülékéhez használandó dugó típusát
a kompatibilitási adatlapon találja.
4
5
INPUT 5V DC (mini USB)
A hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáshoz.
3
USB-port
5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon,
MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatásához.
5 V-os készülékek töltése (C ábra)
1
Illessze az USB-kábel USB-dugaszát az USB-portba (5).
. Csatlakoztassa az USB-kábelt és a csatlakozódugót.
Illessze a csatlakozódugót a készülék töltőaljzatához.
2
3
5
Üzemeltetés
> A készülék most az áramforrásról kapja az energiát.
> Ha a készüléken van töltésjelző, akkor mutatja a
készülék töltését.
Az áramforrás töltése (B ábra)
1
Nyomja meg az akkumulátor-ellenőrzés gombot (2).
> A töltéskijelzőn (1) egy, két vagy három LED-
jelzőfény jelzi az akkumulátor aktuális állapotát.
Ha mind a négy LED-jelzőfény világít, az akkumulátor
teljesen fel van töltve.
Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót a
behúzható kábelhez.
Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót az
újratölthető áramforráshoz.
Csatlakoztassa a behúzható kábelt a számítógép vagy
notebook USB-portjához.
> A töltésjelző LED-ek (1) egymás után felvillannak,
jelezve az akkumulátor töltését.
> Ha az összes LED-jelzőfény folyamatosan világít,
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Húzza ki az USB-kábelt a számítógép vagy notebook
USB-portjából, és húzza ki az USB-kábel másik végét
az áramforrásból.
Megjegyzés:
Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti
tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal
visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy
mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen
véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs
végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot
(lásd: D ábra).
2
3
4
Tanács:
Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb
MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-csatlakozókábelt.
Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.
5
49
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 50
Az áramforrás hamar lemerül
6
Műszaki adatok
– Az áramforrás nem volt teljesen feltöltve használat előtt.
• Töltse fel teljesen az áramforrást használat előtt.
– Nem a mellékelt hálózati adaptert használta az áramforrás
töltéséhez.
• Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja az
áramforrás töltéséhez.
• Akkumulátortípus: lítium-polimer
• Névleges bemeneti feszültség: 5V DC, max. 500 mA
• Névleges kimeneti feszültség: 5,6V DC, max. 350 mA
• Akkumulátorkapacitás: 2000 mAh
• Töltési idő: 4,5 - 6,5 órán
• Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C
• Méret: 60 x 87 x 16 mm (ma. x sz. x mé.)
• Tömeg: 88 g
Az áramforrás nem tölthető
– Az áramforrás és a fali aljzat csatlakozása nem megfelelő.
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a
fali aljzathoz és a hálózati adapterhez.
• Ellenőrizze, hogy az adapter dugasza megfelelően
csatlakozik-e az áramforrás INPUT 5 V DC
csatlakozójához.
7
Hibaelhárítás
– Probléma az áramforrás áramkörével.
• Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.
Probléma
– Lehetséges ok
• Megoldás
Megjegyzés:
Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti
tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal
visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy
mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen
véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs
végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot
(lásd: D ábra).
Az áramforrás nem tölti a csatlakoztatott készüléket
– A készülék feszültsége nem egyezik meg az áramforráséval.
• Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói
útmutatóban.
– A készülék és az áramforrás csatlakozása nem megfelelő.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel megfelelően
csatlakozik-e a készülékhez és az áramforráshoz.
– Sérült csatlakozókábel vagy csatlakozódugó.
• Cserélje ki a csatlakozókábelt vagy a csatlakozódugót.
– Nem megfelelő csatlakozódugót használ.
• Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a
csatlakozódugót.
– Nem a mellékelt USB-csatlakozókábelt, illetve
csatlakozódugót használja.
• Cserélje ki a mellékelt USB-csatlakozókábelre, illetve
csatlakozódugóra.
– Az áramforrás feszültsége túl alacsony.
• Töltse fel az áramforrást.
– Probléma az áramforrás áramkörével.
• Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.
– Rövidzárlat miatt az áramforrás rövidzár elleni védelem
funkciója lekapcsolta az áramforrást.
8
Karbantartás
• Ha hosszabb ideig nem használja, háromhavonta töltse
fel az áramforrást.
• Az áramforrás burkolatát puha, szöszmentes
törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon erős vegyszert,
oldószert vagy tisztítószert.
• Ha az áramforrással vagy a tartozékokkal kapcsolatos
probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy a
tartozékokat a helyi márkakereskedésbe.
9
További segítségre van szüksége?
• Töltse fel az áramforrást.
– Probléma az áramforrás áramkörével.
• Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.
Forduljon on-line szolgálatunkhoz a
Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.
50
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 51
1 Аккумуляторный блок
3 Важные инструкции по технике
безопасности
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
• Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на
аккумуляторном блоке и в данном руководстве
пользователя и следуйте им.
• Потребление электроэнергии подключенного
устройства не должно превышать 5,6 B, 350 мA.
• Не используйте аккумуляторный блок в местах с
повышенной влажностью или вблизи воды.
• Не подвергайте аккумуляторный блок воздействию
дождя или чрезмерной влажности.
• Не помещайте легко воспламеняющиеся, взрывчатые
или вредные вещества вблизи аккумуляторного блока.
• Используйте только кабель USB и насадки для
подключения, входящие в комплект поставки.
Использование других типов шнуров и насадок
может привести к повреждению аккумуляторного
блока и/или подключенного устройства.
Этот аккумуляторный блок обеспечивает быстрое
питание устройств с рабочим напряжением 5 В
постоянного тока (мобильные телефоны, MP3 плееры
и т.п..). При полной зарядке аккумуляторный блок
обеспечивает до 30 часов работы устройств.
Внимательно ознакомьтесь и сохраните данное
руководство пользователя, так как в нем содержатся
важные инструкции по технике безопасности и по
эксплуатации этого аккумуляторного блока. Перед
использованием аккумуляторного блока прочтите все
инструкции и предупреждения на аккумуляторном
блоке и устройствах, подлежащих зарядке.
Для получения максимальной поддержки, предлагаемой
Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на сайте
• Используйте аккумуляторный блок только в среде с
подходящей температурой (0ºC - 45ºC).
Примечание:
• Берегите аккумуляторный блок от детей.
• Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно
чинить аккумуляторный блок. Это может привести к
травме или повреждению аккумуляторного блока.
• Не бейте и не прокалывайте внутреннюю батарею.
• Храните аккумуляторный блок в сухом месте с
подходящей температурой окружающей среды
(0ºC - 45ºC).
Для некоторых портативных устройств (5 В) в
комплект поставки входит кабель USB (например,
большинство MP3 плееров). В этом случае можно
также использовать этот кабель для зарядки
устройства.
• Не используйте аккумуляторный блок, если он
подвергался ударам или был поврежден.
• Во избежание поражения электрическим током
отключайте аккумуляторный блок от источника
питания переменного тока и отсоединяйте
устройства перед очисткой или когда он не
используется.
2 Что входит в комплект поставки?
– аккумуляторный блок
– втягивающийся кабель USB
– 6 насадок для подключения устройств с напряжением
5 В постоянного тока (мобильные телефоны, MP3
плееры и т.п.)
– сумка для переноски
– держатели насадок для подключения
– руководство пользователя
• Оставьте достаточное количество свободного места
вокруг аккумуляторного блока для вентиляции.
• Не бросайте и не встряхивайте аккумуляторный блок.
– таблица совместимости
51
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 52
Примечание:
4 Обзор функций (рис. A)
Можно также заряжать блок питания через
универсальное зарядное устройствоUSB (продается
отдельно; мы рекомендуем универсальное зарядное
устройство Philips SCM2280). Подсоедините один
конец кабеля USB к блоку питания (5 В постоянного
тока, мини-USB), затем подсоедините другой конец
втягивающегося кабеля USB к универсальному
зарядному устройству USB.
1
Индикатор питания
Отображает состояние батареи.
2
Кнопка проверки заряда аккумулятора
Активирует индикацию питания.
3
RESET
Возвращает блок питания к заводским установкам
по умолчанию.
Устройства, подлежащие зарядке: подготовка
1
Проверьте максимальное входное напряжение
(В постоянного тока) устройства, подлежащего
зарядке. Для этого обратитесь к прилагаемому к
устройству руководству пользователя.
4
INPUT 5B DC (мини-USB)
Подключение питания от электросети.
2
3
Убедитесь, что устройство потребляет не больше
электрического тока (мA), чем 350 мA.
5
Порт USB
Подключение к устройствам с напряжением 5 В
постоянного тока (мобильные телефоны,
MP3 плееры и т.п.).
Проверьте, какая насадка для подключения
необходима для устройства, подлежащего зарядке.
См. таблицу совместимости, чтобы определить
насадку, подходящую для данного устройства.
Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. C)
5 Эксплуатация
1
Вставьте вилку кабеля USB в порт USB (5).
Соедините насадку для подключения с кабелем USB.
Вставьте насадку для подключения в разъем для
2
Зарядка аккумуляторного блока (рис. B)
3
1
Нажмите кнопку проверки заряда аккумулятора (2).
> Один, два или три светодиода загораются на
индикаторе питания (1), отображая состояние
батареи на данный момент. Если горят все четыре
светодиодных индикатора, батарея заряжена
полностью.
подключения питания устройства.
> Теперь устройство будет заряжаться от
аккумуляторного блока.
> Если устройство имеет индикатор зарядки, он
укажет, что устройство заряжается.
2
3
4
Подсоедините наконечник держателя мини-USB к
втягивающемуся кабелю.
Подсоедините наконечник держателя мини-USB к
заряжаемому блоку питания.
Подключите втягивающийся кабель к порту USB на
вашем компьютере/ноутбуке.
> Светодиодные индикаторы питания (1) загораются
один за другим, указывая, что батарея заряжается.
> Если все светодиоды непрерывно горят, батарея
заряжена полностью.
Примечание:
Если вам не удается решить проблему, следуя
вышеприведенным указаниям, попытайтесь
перезагрузить устройство питания, нажав кнопку
RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена
таким образом, чтобы предотвратить риск случайного
сброса блока питания. С помощью скрепки
осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).
5
Отсоедините кабель USB от порта USB на вашем
компьютере/ноутбуке, затем отсоедините другой
конец кабеля USB от блока питания.
52
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 53
– Поврежденный соединительный кабель или насадка для
подключения.
• Замените соединительный кабель или насадку для
подключения.
– Используется неподходящая насадка для подключения.
• Проверьте насадку для подключения и при
необходимости замените ее.
Насадка:
Для некоторых портативных устройств (5 В) в
комплект поставки входит кабель USB (например,
большинство MP3 плееров). В этом случае можно
также использовать этот кабель для зарядки
устройства.
– Используется соединительный кабель USB/насадка для
подключения, не входящие в комплект поставки.
• Замените соединительный кабель USB/насадку для
подключения на входящие в комплект поставки.
– Слишком низкий уровень заряда аккумуляторного блока.
• Зарядите аккумуляторный блок.
– Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.
• Отнесите аккумуляторный блок местному
дистрибьютору.
6 Технические характеристики
• Тип батареи: Литиевая полимерная
• Номинальная потребляемая мощность:
5 B постоянного тока, макс. 500 мA
• Номинальная выходная мощность:
5,6B постоянного тока, макс. 350 мA
• Выходная мощность емкость батареи: 2000 мАч
• Время зарядки: 4,5 - 6,5 часов
• Рабочая температура: 0°C - 45°C
• Размер: 60 x 87 x 16 мм (в x ш x г)
• Вес: 88 грамм
– Произошло короткое замыкание аккумуляторного блока,
и аккумуляторный блок отключился благодаря
защитной функции.
• Зарядите аккумуляторный блок.
– Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.
• Отнесите аккумуляторный блок местному
дистрибьютору.
7 Устранение неисправностей
Аккумуляторный блок быстро расходует энергию
– Aккумуляторный блок был не полностью заряжен перед
использованием.
• Полностью зарядите аккумуляторный блок перед
использованием.
Неполадка
– Возможная причина
• Решение
– Для зарядки аккумуляторного блока использовался
адаптер питания переменного тока, не входящий в
комплект поставки.
• Используйте только входящий в комплект поставки
адаптер питания переменного тока для зарядки
аккумуляторного блока.
Аккумуляторный блок не заряжает подключенное
устройство
– Напряжение устройства не соответствует
напряжению аккумуляторного блока.
• Обратитесь к прилагаемому к устройству руководству
пользователя.
– Неправильное соединение устройства и
аккумуляторного блока.
• Проверьте правильность соединения
соединительного шнура с устройством и с
аккумуляторным блоком.
53
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 54
Аккумуляторный блок не заряжается
– Неправильное соединение аккумуляторного блока и
розетки электросети.
• Проверьте правильность подключения шнура
питания к розетке электропитания и адаптеру
питания переменного тока.
• Проверьте, чтобы вилка адаптера была правильно
вставлена во ВХОДНОЙ РАЗЪЕМ постоянного
тока 5 В аккумуляторного блока.
– Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.
• Отнесите аккумуляторный блок местному
дистрибьютору.
Примечание:
Если вам не удается решить проблему, следуя
вышеприведенным указаниям, попытайтесь
перезагрузить устройство питания, нажав кнопку
RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена
таким образом, чтобы предотвратить риск случайного
сброса блока питания. С помощью скрепки
осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).
8 Обслуживание
• Подзаряжайте аккумуляторный блок каждые три
месяца, если он не используется в течение
длительного периода.
• Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки
корпуса аккумуляторного блока. Не используйте
агрессивные химикаты, растворители или сильные
моющие средства.
• При возникновении неполадок в аккумуляторном
блоке или аксессуарах отнесите адаптер и аксессуары
местному дистрибьютору.
9 Нужна помощь?
Интерактивная поддержка:
Для интерактивной поддержки и часто задаваемых
вопросов.
54
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 55
EN Information to the consumer
ES Información al consumidor
Disposal of your old product
Desecho del producto antiguo
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
the product is covered by the European
Directive 1902/96/EC.
Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical
and electronic products.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un
producto indica que éste cumple la
directiva europea 1902/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida
selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto
del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
FR Information pour le
consommateur
DK Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelt und wieder verwendet werden können.
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Befindet sich dieses Symbol
Le symbole d'une poubelle barrée apposé
sur un produit signifie que ce dernier
répond aux exigences de la directive
européenne 1902/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales
sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für
dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
1902/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas
vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au
rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la
santé.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
55
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 56
NL Informatie voor de consument
PT Informações ao consumidor
Verwijdering van uw oude product
Eliminação do seu antigo produto
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-
primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Als u op uw product een doorstreepte
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn
1902/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in
uw regio gescheiden worden ingezameld.
Quando este símbolo, com um latão
traçado, está afixado a um produto
significa que o produto é abrangido pela
Directiva Europeia 1902/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha
selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte
os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.
A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar
potenciais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública.
IT Informazioni per il consumatore
GR ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ
˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i
requisiti della Direttiva comunitaria
1902/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del
prodotto.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜
dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a
1902/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ
ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti
e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa
ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο
Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ
ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
56
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 57
TR Tüketicinin Bilgisine
SV Information till konsumenten
Eski ürününüzün atılması
Kassering av din gamla produkt
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmış ve üretilmiştir.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa
material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz
konusu ürünün 1902/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamına alınması anlamına
gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki
sistem hakkında bilgi edinin.
När den här symbolen med en
överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten
omfattas av det europeiska direktivet
1902/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter
i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
DK Information til kunden
FI
Tiedote kuluttajille
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af
materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol
er placeret på et produkt betyder det, at
produktet er omfattet af det europæiske
direktiv 1902/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for
særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter i dit lokalområde.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 1902/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at
skåne miljøet og vores
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään
ympäristölle ja ihmisille madollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
57
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 58
PL Informacje dla użytkownika
SK Informácie pre spotrebiteľa
Usuwanie zużytych produktów
Likvidácia tohto produktu
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w
oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
recyklovať a znova využiť.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom
dyrektywy 1902/96/WE.
Keď sa na produkte nachádza symbol
prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že tento produkt pokrýva
Európska smernica 1902/96/EC
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami
zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Informujte sa o miestnom systéme
separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać
zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich
szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento
produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou
likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
CZ Informace pro zákazníka
HU Vásárlói tájékoztatás
Likvidace starého výrobku
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá směrnici
EU 1902/96/EC.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 1902/96/EK
Európai irányelv.
Informujte se o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a
elektronických výrobků.
Kérjük, informálódjon az elektromos és
elektronikus hulladékok szelektív
gyűjtésének helyi rendszeréről.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové
staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná
likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és
ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
58
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 59
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 60
SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 61
© 1907 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright
owner.The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believed to be
accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any
consequence of its use. Publication there of does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or
intellectual property rights.
September 2007
Printed in China
N’MW/RM/RR/3607
|