Legend of functions
Présentation des fonctions
Descripción de las funciones
EN
FR
ES
SCD361
EN
FR
ES
User manual
A. Baby unit
B. Parent Unit
A. Unité bébé
B. Unité parents
A. Unidad del bebé
B. Unidad de padres
A-1 Bouton de communication TALK
A-2 Témoin d’alimentation POWER
A-3 Témoin d’émission TRANSMIT
A-4 DC 9V —<- prise d’alimentation
A-5 Microphone
A-6 Couvercle du compartiment des
piles
A-7 Sélecteur de canal CHANNEL
A-8 Interrupteur d’alimentation ON/OFF B-7 Sélecteur de canal CHANNEL
A-9 Adaptateur d’alimentation
B-1 Témoin d’alimentation POWER
B-2 DC 9V —<- prise d’alimentation
B-3 Interrupteur d’alimentation ON/
OFF/contrôle du volumeVOLUME
B-4 Haut-parleur
B-5 Couvercle du compartiment des
piles
A-1 Botón de comunicación TALK
A-2 Luz de alimentación POWER
A-3 Luz de transmisión TRANSMIT
A-4 DC 9V —<- enchufe de
alimentación
B-1 Luz de alimentación POWER
B-2 DC 9V —<- enchufe de
alimentación
B-3 Interruptor de alimentación ON / OFF
/ control de volumen (VOLUME)
B-4 Altavoz
B-5 Tapa del compartimiento de pilas
B-6 Clip para el cinturón
B-7 Selector de canal CHANNEL
B-8 Clip de la tapa del compartimiento de
pilas
A-1
A-2
A-3
A-4
TALK button
POWER light
TRANSMIT light
DC 9V —<- power supply
jack
B-1
B-2
POWER light
DC 9V —<- power supply
jack
Mode d’emploi
B-3
ON/OFF switch /VOLUME
control
Instrucciones
de manejo
A-5 Micrófono
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
Microphone
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
B-9
Loudspeaker
Battery compartment cover
Belt clip
CHANNEL selection switch
Battery door clip
AC power adapter
A-6 Tapa del compartimiento de pilas
A-7 Selector de canal CHANNEL
A-8 Interruptor de alimentación ON /
OFF
Battery compartment cover
CHANNEL selection switch
ON / OFF switch
AC power adapter
B-6 Clip de ceinture
DE
NL
IT
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso
B-8 Clip du couvercle du
compartiment des piles
B-9 Adaptateur d’alimentation
A-9 Adaptador de alimentación de CA
B-9 Adaptador de alimentación de CA
Safety instructions
Instructions de sécurité
Instrucciones de seguridad
Please read this user manual carefully before using your baby monitor and keep it
for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute
for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre babyphone et
conservez-le pour vous y reporter à l’avenir. Ce babyphone a été conçu pour
vous aider. Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance correcte fournie par un
adulte responsable et ne doit pas être utilisé dans ce but.
Antes de utilizar el vigilabebés sírvase leer esta guía cuidadosamente y guárdela
para consultarla en el futuro. Este vigilabebés está destinado a ser un dispositivo
de apoyo. No puede sustituir la supervisión responsable y apropiada realizada por
personas mayores y no debe utilizarse de esta manera.
• Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby
(at least 1 meter / 3 feet away).
• Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
• Never use the baby monitor in moist places or close to water.
• Except for the battery compartments, do not open the inside of the baby unit
and parent unit in order to prevent electric shock.
• Veillez à ce que l’unité bébé et le câble de l’adaptateur soient toujours hors de
portée du bébé (à au moins 1 mètre de distance).
• Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ni dans le parc du bébé.
• N’utilisez pas le babyphone dans une pièce humide ou sujette à des projections
d’eau.
• Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas l’unité bébé ni l’unité
parent (sauf les couvercles des compartiments de piles).
• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador estén siempre fuera
del alcance del bebé (por lo menos a 1 metro de distancia).
• No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o parque del bebé.
• No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca de agua.
• Para prevenir una sacudida eléctrica, no abra las cabinas de la unidad del bebé y
la unidad de los padres (excepto las tapas del compartimiento de pilas).
Getting your baby monitor ready for use
Préparation du babyphone
Preparación del vigilabebés para utilizarlo
Your baby monitor can be mains or battery operated. For getting the monitor
ready for mains operated use, see the Quick Start Guide supplied. For getting the
monitor ready for battery operated use, see below.When batteries are inserted,
you’ll have an automatic back-up in case of mains failure.
Votre babyphone peut fonctionner sur secteur ou sur piles. Pour préparer votre
babyphone à être utilisé sur secteur, voir le Guide de démarrage rapide fourni.
Pour préparer votre babyphone à être utilisé sur piles, voir ci-dessous. Lorsque les
piles sont insérées, elles fonctionneront automatiquement comme source
d’alimentation de secours en cas de panne de courant.
El vigilabebés puede funcionar con corriente de la red o con pilas. Para preparar
el vigilabebés para que funcione con corriente de la red, consulte la Guía de inicio
rápido, suministrada. Para preparar el vigilabebés para que funcione con pilas,
véase a continuación. Cuando las pilas están colocadas, tiene energía de respaldo
automática en caso de un corte de corriente.
Parent unit
1 Remove the battery compartment cover.
Press down the battery door clip (B-8) and and pull the cover (B-7) outward
(fig. 1).
Unité parents
Unidad de padres
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles.Appuyez sur le clip du
couvercle du compartiment des piles (B-8) et retirez le couvercle (B-7) vers
l’extérieur (fig. 1).
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas.
Apriete hacia abajo el clip de la puerta de las pilas (B-8) y tire de la tapa (B-7)
hacia fuera (fig. 1).
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery
compartment (fig. 2).
Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries.
2 Insérez quatre piles AA de 1,5V, en respectant la configuration des pôles + et –
2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5V, tomando nota de la configuración de + y - del
interior del compartimiento de pilas fig. 2).
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips.
dans le compartiment des piles (fig. 2)
.
A. Baby unit
Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées.
3 Put the battery compartment cover (B-7) back in place (fig. 3)
.
3 Replacez le couvercle (B-7) du compartiment des piles (fig. 3).
3 Vuelva colocar la tapa (B-7) del compartimiento de pilas (fig. 3).
Baby unit
Unité bébé
Unidad del bebé
1 Remove the battery compartment cover (A-6) using a small, flat screwdriver
(fig. 4).
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-6) à l’aide d’un petit
tournevis plat (fig. 4).
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-6) utilizando un destornillador
pequeño plano (fig. 4).
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery
compartment (fig. 5).
2 Insérez quatre piles AA de 1,5V, en respectant la configuration des pôles + et –
2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5V, tomando nota de la configuración de + y - del
interior del compartimiento de pilas (fig. 5).
dans le compartiment des piles (fig. 5)
.
Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries.
3 Put the battery compartment cover (A-6) back in place and tighten the screw
Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées.
3 Replacez le couvercle du compartiment des piles (A-6) et resserrez la vis
(fig. 5).
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips.
3 Vuelva colocar la tapa (A-6) del compartimiento de pilas y apriete el tornillo
(fig. 5).
(fig. 5)
.
➜Your baby monitor is now ready for battery operated use!
➜ Votre babyphone est maintenant prêt à être utilisé sur piles !
➜ Su vigilabebés ahora está preparado para utilizarse con pilas!
Extra feature
For basic monitoring, see the Quick Start Guide supplied.
Fonction supplémentaire
Pour les fonctions de base du babyphone, voir le Guide de démarrage rapide fourni.
Función extra
Para informarse sobre la vigilancia básica, consulte la Guía de inicio rápido,
suministrada
B. Parent unit
Talk function
Fonction de communication «TALK »
If your child gets older and doesn’t want to be heard continuously it can use the
talk function.
Lorsque votre enfant grandit et ne veut plus être surveillé tout le temps, il peut se
servir de la fonction « TALK » pour vous parler.
Función de comunicación
Si su niño se va haciendo mayor y no quiere que se le oiga continuamente, puede
utilizar la función de comunicación.
1 Set the On / Off switch (A-8) on the baby unit to OFF (fig. 6).
2 Switch on the parent unit using the ON/OFF switch (B-3). Set volume level to
4-5 (fig. 7).
3 On the baby unit press and hold the TALK button (A-1) and talk clearly into
the microphone (A-5) (fig. 8).
1 Réglez l’interrupteur ON/OFF (A-8) de l’unité bébé sur OFF (fig. 6).
2 Allumez l’unité parents à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (B-3). Réglez le
niveau de volume sur 4-5 (fig. 7).
3 Sur l’unité bébé, tenez enfoncé le bouton TALK (A-1) et parlez clairement dans
le microphone (A-5) (fig. 8).
1 Ponga el interruptor ON / OFF (A-8) de la unidad del bebé a OFF (fig. 6).
2 Encienda la unidad de padres usando el interruptor ON/OFF (B-3).Ajuste el
nivel del volumen a 4-5 (fig. 7).
3 En la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón TALK (A-1) y hable
claramente en el micrófono (A-5) (fig. 8).
Technical specifications
Spécifications techniques
Especificaciones técnicas
Power supply
- AC power adapter 230V AC, 50 Hz (2 included):
output voltage 9V DC, 200mA.
Alimentation
- Adaptateur d’alimentation 230V c.a., 50 Hz (2 fournis) :
tension de sortie 9V c.c., 200 mA.
Fuente de
alimentación
- Adaptador de alimentación de 230VCA, 50 Hz
(2 incluidos):Voltaje de salida 9VCC, 200mA.
Utilice solamente el adaptador de CA incluido o un
tipo que cumpla con la norma de seguridad EN60950 y
tenga las especificaciones siguientes: 9Volt CC/200mA..
- Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad de
padres (no incluidas).
Only use the AC power adapter included or a type
that complies with safety standard EN60950 with the
following specification: 9Volt DC/200mA.
- Batteries: 4 x 1.5V,AA alkaline for Parent Unit
(not included).
Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation fourni ou
d’un type conforme à la norme de sécurité EN60950
ayant les spécifications suivantes : 9V c.c./200 mA.
- Piles : 4 x 1,5V,AA alcaline pour l’unité parents (non
fournies)
- Batteries: 4 x 1.5V,AA alkaline for Baby Unit
(not included).
- Piles : 4 x 1,5V,AA alcaline pour l’unité bébé (non
fournies)
- Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad del
bebé (no incluidas).
Operating range
- + 10ºC - + 40ºC
Portée de
fonctionnement
- + 10ºC - + 40ºC
Alcance
- + 10ºC - + 40ºC
1
2
- up to 150 meters / 450 feet in open air. Depending on
the surroundings and other disturbing factors this
range may be reduced.
- jusqu‘à 150 mètres à l’air libre. Selon l’endroit et les
autres facteurs d’interférence, cette portée peut être
réduite.
- Hasta 150 metros al aire libre. Según el entorno y
otros factores que puedan interferir, esta distancia
puede reducirse.
Dry materials
Material thickness
< 30cm / 12˝
Loss of range
0 - 10%
Matériaux secs
Epaisseur des matériaux Perte de signal
Materiales secos
Madera, yeso, cartón, vidrio
(sin metal o alambres, no
cable)
Espesor del material
< 30cm / 12˝
Pérdida de alcance
0 - 10%
Wood, plaster, cardboard,
glass (without metal or wires,
no lead)
Bois, plâtre, carton, verre (sans
métal ni fils électriques,
sans plomb)
< 30cm / 12˝
0 - 10%
Brick, plywood
Reinforced concrete
Metal grids, bars
< 30cm / 12˝
< 30cm / 12˝
< 1cm / 0.4˝
< 1cm / 0.4˝
5 - 35%
Briques, contreplaqué
Béton armé
Grilles/barres métalliques
Feuilles de métal, d’aluminium
< 30cm / 12˝
< 30cm / 12˝
< 1cm / 0.4˝
< 1cm / 0.4˝
5 - 35%
Ladrillo, madera contrachapada < 30cm / 12˝
5 - 35%
30 - 100%
90 - 100%
90 - 100%
30 - 100%
90 - 100%
90 - 100%
Hormigón reforzado
Rejas, barras metálicas
< 30cm / 12˝
< 1cm / 0.4˝
30 - 100%
90 - 100%
90 - 100%
3
4
6
8
Metal,Aluminium sheets
Chapas de aluminio, metálicas < 1cm / 0.4˝
For wet and moist materials reduction can be up to 100%.
Pour les matériaux mouillés ou humides, la réduction peut être de jusqu’à 100 %.
En el caso de materiales húmedos, la reducción puede llegar al 100%.
Transmission frequencies
Fréquences d’émission
Frecuencias de transmisión
SCD361/00Y
Channel A
Channel B
SCD361/00Y
Canal A
Canal B
SCD361/00Y
Canal A
Canal B
40.695 MHz
40.675 MHz
40.695 MHz
40.675 MHz
40.695 MHz
40.675 MHz
Note: Since continuous transmission is prohibited, you only hear your
baby when it is making sounds.
Remarque : Puisque l’émission continue est interdite, vous n’entendrez
votre bébé que lorsqu’il fait des bruits.
Nota: Como la transmisión continua está prohibida, sólo puede oír al
bebé cuando éste emite sonidos.
5
Important information
Informations importantes
Información importante
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
• Clean the baby monitor with a damp cloth.
• Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
• Nettoyez le babyphone à l’aide d’un tissu humide.
• Jetez les piles utilisées en respectant l’environnement.
• Limpie las unidades con un paño húmedo
• Deseche las pilas usadas de una forma inocua para el medio ambiente.
Environmental information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
Informations concernant l’environnement
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Información medioambiental
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a
utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de
productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
7
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie
que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de
collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste.The correct disposal of your old product will
help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les
déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher
la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Troubleshooting
Dépannage
Resolución de problemas
Problem
I cannot get a connection
between the units.
Possible cause / Solution
Problème
Cause possible / Solution
• Veillez à ce que les deux unités soient réglées sur
le même canal.
• Il faut attendre de 10 à 30 secondes avant que la
liaison ne soit établie.
• Vous êtes hors de portée du signal émis ; par
exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans
la voie du signal.
• Vous vous approchez sans doute des limites de la
portée du signal. Essayez un endroit différent ou
réduisez légèrement la distance.
• Une interférence est provoquée par un autre
appareil RF ou un autre babyphone à proximité.
Changez de canal de fréquence sur les deux
unités.Veillez à ce que les deux appareils soient
réglés sur le même canal.
• Vous êtes près d’une fenêtre et vous captez des
signaux parasites d’autres appareils (y compris de
babyphone) situés bien plus loin. Eloignez-vous de
la fenêtre.
• Vous êtes hors de portée du signal émis ; par
exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans
la voie du signal.
Problema
No puedo obtener una
conexión entre las unidades.
Causa/Solución posible
• Asegúrese de que ambas unidades están puestas
al mismo canal.
• El establecimiento de una conexión lleva entre
10 y 30 segundos cada vez.
• Está fuera del alcance de la señal transmitida; por
ejemplo, la señal debe atravesar demasiadas
paredes y/o techos.
Je ne parviens pas à établir
une connexion entre les
unités.
• Make sure both units are set to the same channel.
• It takes about 10 to 30 seconds each time, before
a link is established.
• You are out of range of the transmitted signal;
e.g. there are to many walls and/or ceilings in the
signal path.
The link is lost every now
and then, sound interruptions, boundaries of the practical range.Try a different
etc.
I hear a noisy/scratching
sound.
• You are probably approaching the outer
La conexión se pierde
ocasionalmente, hay ,
interrupciones de sonido, etc. ligeramente la distancia.
Oigo un ruido/sonido
de roce.
• Quizás se esté acercando a los límites del alcance
eficaz. Pruebe en un lugar diferente o reduzca
La liaison est coupée de
tempsen temps, le son est
interrompu, etc.
J’entends un bruit de
craquement.
location or reduce the distance slightly.
• There is interference from another RF device or
baby monitor nearby.Try switching to an other
frequency channel on both units. Make sure both
units are set to the same channel.
• You are close to a window and are picking up
interfering signals from other appliances (including
baby monitors) from much farther away.
Move away from the window.
• You are out of range of the transmitted signal; e.g.
there are to many walls and/or ceilings in
between.
• As the battery power might be running low, the
sound (interference) from wireless link is slowly
breaking up. Insert new batteries in the parent
unit as described above.
• Hay interferencias causadas por otro dispositivo
de RF o vigilabebés cercano. Pruebe de nuevo
cambiando a otro canal de frecuencia en ambas
unidades.Asegúrese de que ambas unidades están
puestas al mismo canal.
• Está cerca de la ventana y recibe señales de
interferencia generadas por otros aparatos
(incluidos otros vigilabebés) que están mucho más
lejos.Apártese de la ventana.
• Está fuera del alcance de la señal transmitida; por
ejemplo, la señal tiene que atravesar demasiadas
paredes y/o techos.
• Como la pilas puede estar agotándose, el sonido
de la conexión inalámbrica se está
• La puissance des piles est faible, ce qui diminue
progressivement la puissance du son provenant de
la liaison sans fil. Insérez des piles neuves dans
l’unité parent, de la façon décrite ci-dessus.
interrumpiendo gradualmente (interferencias).
Inserte pilas nuevas en la unidad de padres, de la
forma descrita anteriormente.
Les spécifications indiquent • La portée indiquée n’est valable qu’à l’air libre.
une portée de fonctionnement A l’intérieur d’une maison, la portée effective est
de 150 mètres à l’air libre et limitée par la quantité et le type de murs/plafonds
de 50 mètres à l’intérieur de qui séparent les unités.Vous pouvez essayer de
la maison. Pourquoi la portée changer la position de l’unité bébé pour améliorer
de mon système est-elle bien la portée.
The specification shows an • The specified range is only valid in open air. Inside
operating range of 150 mtrs / your house the workable range is limited by the
La especificación indica un
alcance de 150 m. al aire libre libre. En el interior de la casa el alcance eficaz
y de 50 m. en el interior de la está limitado por el número y tipo de paredes y/o
la casa. ¿Cómo es que mi
sistema alcanza mucho
menos que eso?
• El alcance especificado solamente es válido al aire
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
450 feet in open air and
amount and type of walls and/or ceilings in
techos que la señal tiene que atravesar. Como
última opción, puede cambiar la posición del
vigilabebés para ver si puede encontrar un lugar
óptimo.
50 mtrs / 150 feet inside the between.As a last option you can change the
house. How come my system position of the baby unit to see if an optimum
manages much less than that? can be found.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.
inférieure ?
What if the mains power
goes down?
• As an option you can install batteries in baby unit.
It will automatically switch over to the batteries
during an AC mains failure.
Que faire en cas de panne
de courant ?
• Vous pouvez installer des piles dans l’unité bébé.
Ainsi, l’unité bébé fonctionnera automatiquement
sur piles en cas de panne de courant.
¿Qué ocurre si hay un corte • Como opción, puede colocar pilas en el vigilabebés.
de corriente de la red?
Pasará automáticamente a funcionamiento de pilas
durante un corte de corriente de la red de CA.
This document is printed on chlorine-free paper
Data subject to change without notice
0682
4222 002 6356 1
Printed in China
NMW/RM/0106
|