Panasonic Cw Xc245hu User Manual

R
Room Air Conditioner  
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS  
Models:  
CW-XC145HU  
CW-XC185HU  
CW-XC245HU  
Please read these operating instructions thoroughly  
before using your air conditioner and keep for future  
reference.  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or  
CW382820391S  
Sa fe t y Pre ca u t io n s  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be  
followed.  
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
property only.  
CAUTION :  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not to do this.  
Be sure to follow the instructions.  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
an authorized service center or a  
similarly qualified person in order to  
avoid a hazard.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in a damp  
environment.  
Do not direct air flow at room  
occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could lead to health  
problems.  
3
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
Ventilate well when used  
together with a stove, etc.  
• It may cause an injury.  
• An oxygen shortage may occur.  
• Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
When the unit is to be  
cleaned, switch off, and turn  
off the breaker.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be exposed  
to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
plants.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
Do not put a heater, etc.  
where it is exposed to direct  
air flow.  
with wet hands  
.
• It may cause an electric shock.  
• It may cause a fire or deformation  
of the cabinet.  
It may cause imperfect  
combustion.  
4
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r  
Controls  
5
7
2
1
4
6
3
OPERATION  
ON/OFF TIMER  
To turn the air conditioner ON, push the button. To turn  
the air conditioner OFF, push the button again.  
This button takes priority over any other buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is on the  
High cool mode and the temperature is set at  
72°F (22°C)  
You can set the time when the unit will turn on or turn off  
automatically by pressing the timer button. If the unit is  
operating, this button controls the time it will be turned off.  
If the unit is in off state, this button controls the time it will  
start. Every time you push this button, the remaining time  
will be set as follows.  
- STOPPING OPERATION  
MODE  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is operating, timer is set as follows.  
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours I  
6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I 10Hours I  
11Hours I 12Hours I 0Hour I 1Hour I 2Hours I ...)  
The Setting Temperature will be raised by 2°F(1°C)  
30min. later and by 2°F(1°C) after another 30 min.  
- STARTING OPERATION  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is not operating, timer is set as follows.  
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours I  
6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I 10Hours I  
11Hours I 12Hours I 0Hour I 1Hour I 2Hours I ...)  
Every time you push this button, it will toggle between  
COOL, ECONOMY, FAN, DRY.  
TEMPERATURE SETTING  
This button can automatically control the temperature of  
the room. The temperature can be set within a range of  
60°F to 86°F by 2°F. (16°C to 30°C by 1°C)  
Select a lower number for a lower temperature in the  
room.  
FAN SPEED  
Every time you push this button, it is set as follows.  
{High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I High(F3)...}.  
AIR SWING  
This button can automatically control the air flow direction.  
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER  
DRY  
When this unit is in dry mode, the fan rotates in low  
speed. The fan stops when the compressor stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the  
unit checks the room air temperature to set itself.  
5
Remote controller  
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the  
air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.  
OPERATION  
1
TEMP  
3
AIR  
SWING  
TIMER  
5
6
4
MODE  
FAN SPEED  
2
7
ECONOMY  
- STARTING OPERATION  
OPERATION  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is not operating, timer is set as follows.  
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours  
I 6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I  
10Hours I 11Hours I 12Hours I O)  
To turn the air conditioner ON, push the button.  
To turn the air conditioner OFF, push the button  
again.  
This button takes priority over any other buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is on  
the High cool mode and the temperature is set at  
72°F (22˚C).  
AIR SWING  
This button can automatically control the air flow  
direction.  
MODE  
Every time you push this button,it will toggle  
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.  
ECONOMY  
If the switch is set to "On", the fan stops when the  
compressor stops cooling. Approximately every 3  
minutes the fan will turn on and check the room air  
to determine if cooling is needed.  
TEMPERATURE SETTING  
This button can automatically control the  
temperature of the room.  
The temperature can be set within a range of 60°F  
to 86°F by 2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select a  
lower number for a lower temperature in the room.  
DRY  
When this unit is in dry mode, the fan rotates in  
low speed. The fan stops when the compressor  
stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will turn on  
and the unit checks the room air temperature to  
set itself.  
FAN SPEED  
Every time you push this button it is set as follows.  
{High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I High(F3)...}.  
ON/OFF TIMER  
- STOPPING OPERATION  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is operating, timer is set as follows.  
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours  
I 6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I  
10Hours I 11Hours I 12Hours I O)  
The Setting Temperature will be raised by  
2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after  
another 30 min.  
6
Additional controls and important information.  
Ventilation  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the  
best cooling conditions.  
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the  
OPEN position.  
The damper is opened and room air is drawn out.  
CLOSE  
VENT  
A
OPEN  
Part  
B
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front  
Part  
grille, pull down part  
until level with part  
.
Air Direction  
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the  
horizontal louver and the vertical louver.  
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL  
Controlled  
Controlled by Remote  
Controller  
manually  
The vertical air direction is adjusted  
by rotating the horizontal louver  
forward or backward manually.  
The horizontal air direction is adjusted by  
rotating the vertical louver right or left manually  
or by Remote Controller.  
How to Secure the Drain Pipe  
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN  
CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing  
down and away from the fins to avoid injury. (See Fig. 1)  
Optional(CW3H02502C)  
1. Remove the rubber plug and slide the chassis out  
from the cabinet. (See Fig. 2)  
Drain pipe  
Drain cap  
Fig. 1  
2. Install the drain pan over the corner of the cabinet  
where you removed the plug with 4 screws.  
(See Fig. 3)  
TO
OEA  
E  
F  
S
T
E
T
P
O
N
A
C
O  
F
e
o
e
r
C
o
n
t
o
H
E
e
F
E
L
3. Connect the drain hose to the outlet located at the  
bottom of the drain pan. You can purchase the drain  
hose or tubing locally to satisfy your particular  
needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig. 3)  
4. Select the most appropriate connection from among  
the figures to the right (by considering the hole of the  
unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig. 3)  
5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the  
cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by  
using screws. (See Fig. 4)  
Remove the  
rubber plug  
Fig. 2  
CABINET  
DRAIN  
PAN  
DRAIN HOSE  
Inside diameter 17mm (5/8")  
SCREW  
Fig. 3  
E
T/  
IN  
T  
S/  
E
O
Y
l
Fig. 4  
7
Ca re a n d Ma in t e n a n ce  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2  
weeks or more often if necessary.  
TO REMOVE:  
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by  
pulling out the top of the inlet grille.  
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.  
3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).  
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.  
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
How to insert batteries  
Do not use rechargeable  
batteries. Such batteries  
1. Remove the cover from the back of  
the remote  
differ from standard dry cells in  
controller.  
shape, dimensions, and  
performance.  
Remove the batteries from the  
remote controller if the air  
conditioner is not going to be  
used for an extended length of  
2. Insert two AAA dry cell batteries.  
Be sure that the (+) and (-)  
directions are correct.  
Be sure that both batteries are new.  
time.  
Keep the remote control away  
from infants and small children  
3. Re-attach the cover.  
to prevent them from  
accidentally swallowing the  
batteries.  
8
Fe a t u re s  
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(HORIZONTAL LOUVER)  
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(VERTICAL LOUVER)  
AIR DISCHARGE  
CABINET  
FRONT GRILLE  
AIR FILTER  
AIR INTAKE  
(INLET GRILLE)  
BRACE  
COMPRESSOR  
CONDENSER  
BASE PAN  
EVAPORATOR  
CONTROL BOARD  
POWER CORD  
REMOTE CONTROLLER  
9
In st a lla t io n  
How to Install the Unit  
INSIDE  
OUTSIDE  
Fence  
Awning  
Foam  
Heat  
Radiation  
1/4 Bubble  
Cooled  
Air  
About 1/2"  
Over 20"  
Level  
1. To prevent vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly  
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.  
3. The outside of the cabinet must extend outward for at least 30.5 cm(12") and there  
should be no obstacles, such as a fence or wall, within 50.8 cm(20") from the back of  
the cabinet because it will prevent heat radiation of the condenser.  
Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.  
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the  
structure.  
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front  
(about 12.7 mm(1/2")).  
This will force condensed water to flow to the outside.  
5. Install the unit with the bottom about 76.2~152.4 cm(30"~60") above the floor level.  
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
WINDOW REQUIREMENTS  
1. This unit is designed for installation in  
standard double hung windows with actual  
opening widths from 29" to 41".  
The top and bottom window sashes must  
open sufficiently to allow a clear vertical  
opening of 18" from the bottom of the upper  
sash to the window stool.  
29" to 41"  
18" min  
Stool  
Offset  
Sill  
Exterior  
Interior Wall  
2. The stool offset (height between the stool  
1
4
and sill) must be less than 1 / ".  
10  
Installation Kits Contents  
Foam strip  
(Plain-Back)  
Foam-PE  
(Adhesive-Backed)  
Foam-PE  
(Adhesive-Backed)  
Left frame  
curtain  
Drain pipe  
Window locking  
bracket  
Right frame  
curtain  
Sill bracket(2)  
Type A (14)  
Support bracket(2)  
Type B (7)  
Type C (5)  
Type D (2)  
Carriage Bolt (2)  
Lock Nut (4)  
I Top retainer bar is in product package.  
11  
Suggested Tool Requirements  
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL  
PREPARATION OF CHASSIS  
Shipping screws  
1. Remove the screws which fasten the cabinet at  
both sides and at the back.(See Fig.1)  
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the  
base pan handle and pulling forward while  
bracing the cabinet.(See Fig. 2)  
3. Cut the window sash seal to the proper length.  
Peel off the backing and attach the Foam-PE to the  
underside of the window sash.(See Fig. 3)  
Fig. 1  
4. Remove the backing from Foam-PE with 3 holes  
and attach it to the bottom of the Top retainer  
bar.(See Fig. 3)  
5. Attach the Top retainer bar the top of the cabinet  
with 3 screws (Type A).(See Fig. 4)  
Fig. 2  
6. Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar  
and Lower guide.(See Fig. 4)  
Top retainer bar  
7. Fasten the curtains to the unit with 10 screws  
(Type A) at both sides.(See Fig. 4)  
Foam-PE  
Foam-PE  
Fig. 3  
Top retainer bar  
Lower guide  
Screw  
(Type A)  
Screw (Type A)  
Fig. 4  
12  
Cabinet Installation  
1. Open the window. Mark a line on the center  
of the window stool between the side  
window stop moldings.  
Loosely attach the sill bracket to the support  
bracket using the carriage bolt and the lock  
nut. (See Fig. 5)  
Sill  
Bracket  
Support  
Bracket  
Carriage  
Bolt  
(Type M)  
Lock nut  
Fig. 5  
2. Attach the sill bracket to the window sill  
using the screws (Type B).  
Carefully place the cabinet on the window  
stool and align the center mark on the  
bottom front with the center line marked  
window stool.(See Fig. 6)  
Machine screw (Type D)  
and lock nut  
Cabinet  
Track hole  
Outer edge  
of window  
sill  
Support  
Bracket  
Screw (Type B)  
Carriage bolt  
and lock nut  
Sill bracket  
Fig. 6  
3. Using the M-screw and the lock nut, attach  
the support bracket to the cabinet track hole.  
Use the first track hole after the sill bracket  
on the outer edge of the window sill. Tighten  
the carriage bolt and the lock nut. Be sure  
the cabinet slants outward. (See Fig. 6)  
Window sash  
Foam-PE  
Top retainer bar  
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE  
BOTTOM PAN.  
Cabinet  
Frame curtain  
The unit is designed to operate  
with approximately 12.7 mm  
(1/2") of water in bottom pan.  
Foam-PE  
Fig. 7  
4. Pull the bottom window sash down behind  
the Top retainer bar until they meet.(See  
Fig. 7)  
Sash track  
NOTE: 1. Do not pull the window sash down so  
tightly that the movement of Frame  
curtain is restricted. Attach the  
cabinet to the window stool by  
driving the screws (Type B) through  
the cabinet into window stool. (See  
Fig. 8)  
Front Angle  
Screw (Type B)  
Fig. 8  
2. The cabinet should be installed with  
a very slight tilt downward toward the  
outside.  
13  
5. Pull each Frame curtain fully to each window  
sash track, and pull the bottom window sash  
down behind the Top retainer bar until it  
meets.  
Screw (Type C)  
6. Attach each Frame curtain the window sash  
by using screws (Type C.) (See Fig. 9)  
Fig. 9  
7. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 10)  
CAUTION: For security purpose, reinstall screws  
at cabinet's sides.  
Power Cord  
Screw  
Screw  
Fig. 10  
8. Cut the Foam-strip to the proper length and  
insert between the upper window sash and  
the lower window sash.(See Fig. 11)  
Foam-Strip  
Fig. 11  
9. Attach the Window locking bracket with a  
screw (Type C.) (See Fig. 12)  
Window locking  
bracket  
Fig. 12  
10. Attach the front grille to the cabinet by  
inserting the tabs on the grille into the tabs  
on the front of the cabinet. Push the grille in  
until it snaps into place.(See Fig.13)  
11. Lift the inlet grille and secure it with two  
screws (Type A) through the front grille.(See  
Fig. 13)  
Fig. 13  
NOTE: Please refer to p.7 for setting ventilation  
kit.  
12. Window installation of room air conditioner is  
now completed. See ELECTRICAL DATA for  
attaching power cord to electrical outlet.  
Fig. 14  
14  
Electrical Data  
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug  
case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the  
RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.  
Damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product  
manufacture and not repaired.  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we  
strongly discourage the use of an extension  
cord. However, if you wish to use an extension  
cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire  
(grounding) extension cord, rated 15A, 125V.  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
All wiring should be made in accordance  
with local electrical codes and regulations.  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 250V AC  
Use 20 AMP. time  
delay fuse or 20 AMP.  
circuit breaker.  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 20A, 250V AC  
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
230, 208, and 230/208 VOLT UNITS  
Air conditioner has a three-prong grounding plug on  
These units are equipped with a three-prong  
its power supply cord, which must be plugged into  
grounding plug on the power supply cord, which  
properly grounded three-prong wall receptacle for  
must be plugged into a matching properly grounded  
your protection against possible shock hazard.  
three-prong wall receptacle for your protection  
against possible shock hazard. If such an outlet is  
not present, one must be installed by a qualified  
electrician in accordance with the National Electrical  
Code and local codes and ordinances.  
NOTE: DO NOT USE AN EXTENSION CORD ON  
230, 208, AND 230/208 VOLT UNITS.  
15  
Electrical Safety  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an adapter plug. However, if  
you wish to use an adapter, a TEMPORARY  
CONNECTION may be made. Use UL-listed  
adapter, available from most local hardware stores  
(Fig. 16). The large slot in the adapter must be  
aligned with the large slot in the receptacle to  
assure a proper polarity connection.  
IMPORTANT  
(PLEASE READ CAREFULLY)  
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS  
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED  
The power cord of this appliance is equipped with a  
three-prong (grounding) plug. Use this with a  
standard three-slot (grounding) wall power outlet  
(Fig. 15) to minimize the hazard of electric shock.  
The customer should have the wall receptacle and  
circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the receptacle is properly grounded.  
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to  
the wall receptacle cover screw does not ground the  
appliance unless the cover screw is metal, and not  
insulated, and the wall receptacle is grounded  
through the house wiring.  
The customer should have the circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the  
PREFERRED METHOD  
receptacle is properly grounded.  
Disconnect the power cord from the adapter, using  
one hand on each. Otherwise, the adapter ground  
terminal might break. DO NOT USE the appliance  
with a broken adapter plug.  
Ensure proper ground  
exists before use  
Fig. 15  
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.  
Do not use an adapter plug in these situations.  
Unplugging the power cord frequently can lead to  
an eventual breakage of the ground terminal. The  
wall power outlet should be replaced by a three-slot  
(grounding) outlet instead.  
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
(GROUND) PRONG FROM THE POWER  
PLUG.  
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED ONLY  
OCCASIONALLY:  
USE OF EXTENSION CORDS  
TEMPORARY METHOD  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an extension cord. However,  
if you wish to use an extension cord, use a CSA  
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension  
cord, rated 15A, 125V.  
Adapter plug  
Metal screw  
Receptacle cover  
Fig. 16  
16  
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
IIThe air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
IIThe fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
IIPower failure.  
Press the RESET button located on the power cord plug.  
IIThe current interrupter  
If the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a  
qualified service technician.  
device is tripped.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
IIAirflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Set the TEMP Control to a lower number.  
IITEMP Control is set at too  
high a number.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
IIThe air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on  
IIThe room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
IICold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
IICooling coils have iced up.  
IIIce blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at High Fan or High Cool with  
the high temperature.  
Air conditioner  
freezing up  
17  
Precauciones  
Importantes de  
Seguridad  
PARA SU INFORMACION  
Precauciones Importantes  
de seguridad....................19  
Escriba aquí los números de serie y modelo de las  
unidades exterior e interior:  
Nº de Modelo  
Nº Serie  
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada  
unidad.  
Distribuidor  
Fecha de compra  
Instrucciones de  
Funcionamiento  
LEA ESTE MANUAL  
Controles...........................21  
Ventilación.........................23  
Como controlar la  
direccion del aire ...............23  
Como installar el Tubo de  
desagüe.............................23  
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo  
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de  
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede  
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de  
su acondicionador de aire.  
• En la tabla de sugerencias para la resolución de  
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los  
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de  
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni  
siquiera necesite avisar al servicio técnico.  
Cuidado y Mantenimiento  
Limpieza de filtro de aire...24  
Cómo poner las Baterías...24  
Características  
Características ..................25  
PRECAUCION  
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la  
reparación o el mantenimiento de esta unidad.  
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por  
niños pequeños o personas inestables sin  
supervisión.  
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para  
asegurarse de que no juegan con el acondicionador  
de aire.  
Instrucciones de  
instalación  
Elija el major lugar.............26  
Requisitos de ventana.......26  
Contenido del juego de  
instalación ..........................27  
Requisitos de las  
herramientas sugeridas.......28  
Instalación del gabinete.....29  
Datos electricos.................31  
Informacion Electria...........32  
Antes de avisar al  
Servicio Técnico  
Operacíon normal ............33  
Operacíon anormal ..........33  
18  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.  
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dañar su salud.  
19  
PRECAUCION  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
Ventile bien cuando utilice el  
acondicionador junto con  
una estufa, etc.  
• Esto podría causar heridas.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
• En este caso tal vez se produzca  
una falta de oxígeno.  
Cuando limpie la unidad,  
desconecte la alimentación y  
desconecte también el  
disyuntor.  
NO ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a  
• No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos  
de precisión, alimentos y objetos  
de arte; no ponga tampoco  
animales y plantas cerca de él.  
Esto podría deteriorar la calidad,  
etc.  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
la planta.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
No ponga una estufa, etc.  
donde quede expuesta al  
flujo de aire directo.  
• Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Esto podría causar una  
combustión imperfecta.  
• Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
20  
In st ru ccio n n e s d e Fu n cio n a m ie n t o  
Controles  
5
7
2
1
4
6
3
2 Horas I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I  
6 Horas I 7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I  
10 Horas I 11 Horas I 12 Horas I 0 Hora).  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C), 30  
minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora  
después.  
ENECNDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para  
APAGARLO presione el botón otra vez.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros  
botones.  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema  
está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I  
2 Horas I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I  
6 Horas I 7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I  
10 Horas I 11 Horas I 12 Horas I 0 Hora).  
FRÍO/VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, las palabras  
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán  
alternadamente.  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se puede  
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F  
cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione  
el número más bajo para la temperatura más baja  
en el cuarto.  
AUTOGIRD  
Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
RECEPTOR DE SEÑAL  
DRY  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue. {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2) I  
Alto(F3)...}  
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el  
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se  
detiene cuando el compresor se para de enfriar.  
Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el  
ventilador y la unidad comprueba la temperatura  
del aire de la habitación para ajustarse a si mismo.  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I  
21  
Control remoto  
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es  
expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.  
OPERATION  
1
TEMP  
3
AIR  
SWING  
TIMER  
5
7
4
MODE  
FAN SPEED  
2
6
ECONOMY  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),  
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora  
después.  
ENECNDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER el sistema presione el botón, y  
para APAGARLO presione el botón otra vez.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros  
botones.  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema  
está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I 2 Horas  
I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I 6 Horas I  
7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I 10 Horas I  
11 Horas I 12 Horas I 0).  
FRÍO/VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, las palabras  
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán  
alternadamente.  
AHORRADOR DE ENERGÍA  
El ventilador se detiene cuando el compressor no  
sigue enfriando.  
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se  
encenderá, y necesitará verificar la temperatura  
del cuarto para saber si es necesario más  
enfriamiento.  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se puede  
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F  
cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione  
el número más bajo para la temperatura más baja  
en el cuarto.  
AUTOGIRO  
Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue. {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2) I  
Alto(F3)...}  
DRY  
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el  
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se  
detiene cuando el compresor se para de enfriar.  
Aproximadamente cada 3 minutos se encendera el  
ventilador y la unidad comprueba la temperatura del  
aire de la habitacion para ajustarse a si mismo.  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I 2 Horas  
I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I 6 Horas I  
7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I 10 Horas I  
11 Horas I 12 Horas I 0).  
22  
Controles adicionales e informacion importante.  
Ventilación  
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las  
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,  
coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire  
de la habitación es expulsado.  
CERRADO  
VENT  
ABIERTO  
Parte  
B
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de  
ventilación. Primero, hale hacia abajo la parte hasta que  
quede horizontal con la parte  
Parte  
A
.
Como controlar la direccion del aire  
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la  
palanca vertical y la palanca horiziontal.  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE • CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE  
Controlado  
por manual  
Controlado por  
Director Remoto  
La dirección vertical del aire es ajustada rotando la  
palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.  
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la  
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda  
manualmente o por Director Remoto.  
Como Installar el Tubo de Desagüe  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.  
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.  
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.(Ver Fig.1)  
Opcional(CW3H02502C)  
1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del  
armario. (Ver Fig.2)  
2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina  
Tapa  
del desagüe  
de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)  
Tubo  
Fig. 1  
tornillos.(Ver Fig.3)  
3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en  
N  
PEA  
R
TM
/
E  
T
ET
F
E  
P
T
N
O
I
O
la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir  
una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su  
localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la  
manguera no se suministra).(Ver Fig.3)  
F
es  
o
l
o
I
D  
e
S
E
O  
Retire el tapón  
de goma  
Fig. 2  
TAPA  
4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras  
siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)  
para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver  
Fig.3)  
BANDEJA  
DE DRENAJE  
MANGUERA DE DRENAJE  
El diámetro interior 17mm (5/8")  
TORNILLOS  
Fig. 3  
5. Deslice el chasis en el interior del armario.  
Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario  
al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)  
M
TE
r  
T
L  
M
M
F
i
e
Fig. 4  
23  
Cu id a d o y Ma n t e n im ie n t o  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED  
.
Limpieza de filtro de Aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una  
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.  
PARA REMOVER:  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la  
parte superior de la rejilla.  
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o  
arriba.  
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).  
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes  
de reponerlo.  
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo  
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.  
Cómo poner las baterías  
No utilice baterís recargables,  
éstas son diferentes de forma,  
de dimensión y uso respecto a  
las baterías secas usuales.  
1. Quite la tapa de la parte posterior del  
telemando. Para ello haga deslizar la  
tapa según la dirección del la flecha.  
Seque las baterías del  
telemando cuando el  
acondicionador no vaya a ser  
usado durante un largo  
período.  
2. Introduzca las dos AAA célula seca  
baterías, asegurándose de que las  
direcciones (+) y (-) estén colocadas  
correctament. Use baterías nuevas.  
No deje el control remoto a  
mano de ninos y bebes para  
que no absorben las baterias.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta  
la posición inicial.  
24  
Ca ra ct e ríst ica s  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.  
Características  
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(VENTANILLAS HORIZONTALES)  
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE  
(VENTANILLAS VERTICALES)  
SALIDA DE AIRE  
GABINETE  
REJILLA  
FRONTAL  
RECOLECTOR DE AIRE  
(BANDEJA DE ENTRADA)  
FILTRO DE AIRE  
SUSPENSORES  
COMPRESOR  
EVAPORADOR  
CONDENSADOR  
BANDEJA  
PANEL  
DE CONTROL  
CABLE DE CONEXIÓN  
CONTROL REMOTO  
ELÉCTRICA  
25  
In st ru ccio n e s d e In st a la ció n  
Elija el major lugar  
Barda  
Toldo  
Foam  
Radiacion  
de Calor  
1/4 Ampolla  
Air  
Enfriado  
1
2
Aproximadamente /  
Arriba de 20"  
Nivel  
1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegure de que la unidad esté instaalada segura y  
firmemente.  
2. Instale la unidad donde el sol no refleje directamente en la unidad.  
3. La salida debe extenderse hacia afuera por lo menos 12" y no debe haber obstáculos,  
como cercas o paredes, en 20" de la parte de atrás del gabinete porque va ha prevenir  
la rediación de calor del condensador.  
Restriciones del aire de afuera reducirá grandemente la eficiencia del aire  
acondicionado.  
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados del gabinete deben mantenerse expuestas  
hacia afuera de la estructura.  
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente  
más baja que el frente(cerca de 1/2").  
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.  
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.  
Requisitos de ventana  
1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de  
abertura de 29" a 41".  
Los marcos superior e inferior de la ventana  
deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura  
vertical libre de 18" de la parte inferior del marco  
superior a la repisa de la ventana.  
29" to 41"  
18" min  
Taburete  
Retallo  
Aifeizar  
Exterior  
2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa  
1
y el alféizar) debe ser menor a 1 /4".  
Interior pared  
26  
Contenido del juego de instalación  
TIRA DE GOMA  
CINTA DE ESPUMA  
CINTA DE ESPUMA  
PANEL GUÍA  
Tapa del desagüe  
SOPORTE DE  
CERRADURA  
PANEL GUÍA  
MENSULA DE SOPORTE (2)  
MENSULA DEL  
ALFEIZAR (2)  
TUERCA DE  
SEGURIDAD (4)  
TIPO B (7)  
TIPO (5)  
TIPO D (2)  
TIPO A (14)  
PERNO (2)  
I La barra de retención superior está en el empaque del producto  
27  
Requisitos de las herramientas sugeridas  
DESARMADOR ( + , - ), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL  
PREPARACION DEL CHASIS  
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte  
posterior y lateral de la unidad. (Ver Fig. 1)  
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la  
manija de la charola de la base y jale hacia  
adelante miéntras sostiene el gabinete.  
(Ver Fig. 2)  
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud  
apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de  
Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.  
(Ver Fig. 3)  
Fig. 1  
4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3  
huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de  
la barra de Retencion Superior. (Ver Fig. 3)  
Fig. 2  
5. Sujete la barra de retención superior al lado  
superior del gabinete con los 3 torni. (Ver Fig. 4)  
BARRA DE RETENCION  
SUPERIOR  
6. Inserte los paneles guías en la barra de retencion  
superior y en la guia marco del aire acondicionado.  
(Ver Fig. 4)  
Fig. 3  
Cinta de Espuma  
BARRA DE RETENCION  
SUPERIOR  
7. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos  
(Tipo A) (Ver Fig. 4)  
.
Guía mas baja  
TORNILLO  
(TIPO A)  
TORNILLO  
(TIPO A)  
Fig. 4  
28  
Instalación del Gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
centro de la repisa de la ventana entre las  
molduras de tope de la ventana lateral.  
MENSULA DEL  
ALFEIZAR  
MENSULA  
DE SOPORTE  
Coloque sin apretar la ménsula del alféizar  
en la ménsula de soporte utilizando el pemo  
y la tuerca de segutidad. (Ver Fig. 5)  
BULÓN  
TUERCA DE  
SEGURIDA  
Fig. 5  
2. Coloque la ménsula del alféizar en el  
alféizar de la ventana utilizando los tornillos  
(Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de  
seguridad.  
ORIFICIO DE  
TORNILLO PARA  
CARRIL DE GABINETE  
METALES (TIPO D)  
Y
TUERCA DE SEGURIDA  
Repisa de la ventana y alinee la marca  
central en el frente del fondo con la línea  
central marcada en la repisa de la ventana.  
(Ver Fig. 6)  
BORDE EXTERIOR  
DEL ANTEPECHO  
DE LA VENTANA  
MENSULA  
DE SOPORTE  
TORNILLO (TIPO B)  
MENSULA  
3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de  
seguridad, coloque la ménsula de soporte  
en el orificio de la guía del gabinete. Use el  
primer orificio de la guía después de la  
ménsula del alfézar en el borde exterior del  
alféizar de la ventana. (Ver Fig. 6)  
Fig. 6  
DEL ALFEIZAR  
MARCO DE LA  
VENTANA  
BARRA DE  
RETENCION SUPERIOR  
Apriete el perno y la tuerca de seguridad.  
Asegúrese de que el gabinete esté inclinado  
hacia afuera.  
CINTA DE  
ESPUMA  
PRECAUCION: No perfore la charola del  
fondo. La unidad está diseñada para operar  
con aproximadamente 1/2"(12.7 mm) de agua  
en la charola del fondo.  
GABINETE  
PANEL  
GUIA  
CINTA DE  
ESPUMA  
Fig. 7  
4. NOTA:  
1. No hale el marco de la ventana hacia  
abajo tan apretado que se restrinja el  
movimiento de los deslizadores. Sujete el  
gabinete a la repisa de la ventana  
insstalando los tornillos (tipo A o B) a  
través del gabinete en la repisa de la  
ventana.  
2. El gabinete deberá ser instalado  
ligeramente inclinado hacia abajo hacia el  
exterior.  
Parte Frontal Interior  
TORNILLO (TIPO B)  
Fig. 8  
29  
5. Hale cada panel guía completamente a cada  
TORNILLO  
(TIPO C)  
lado de la ventana y repita del paso 2.  
6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la  
ventana usando tornillos (Tipo C).  
(Ver Fig.9)  
Fig. 9  
7. Deslice el chasís dentro del gabinete.  
(Ver Fig.10)  
CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale  
los tornillos en los lados del abinete.  
CORDÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
ELÉTRICA  
TORNILLO  
TORNILLO  
Fig. 10  
8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e  
introdúzcala entre la parte superior e inferior  
de la ventana. (Ver Fig. 11)  
TIRA DE GOMA  
Fig. 11  
9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente  
decorativo. (Ver Fig. 12)  
SOPORTE DE  
CERRADURA  
Fig. 12  
10. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando  
la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el  
frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que  
se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 13)  
11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con  
un tornillo (tipo A) a través de la rejilla  
frontal. (Ver Fig.13)  
Fig. 13  
NOTA: Se refiere por favor p.23 para poner  
juego de ventilación.  
12. Ahora la instalación del aire acondicionado en  
la ventana es completada. Vea los DATOS  
ELECTRICOS para instalar el cable de  
alimentación en la toma de corriente.  
Fig. 14  
30  
Datos Electricos  
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe  
cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente  
presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el  
botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto  
con un técnico de servicio cualificado.  
Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo proporcionado por fabricante del  
producto y no reparado.  
USO DE CORDONES DE EXTENSION  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
Debido al potencial de peligro a su seguridad  
bajo ciertas circunstancias recomendamos  
encaredidamente no utiliar cordones de  
extensión. Sin embargo, si usted decide usar  
un cordón de extensión, es absolutamente  
necesario que este sea un cordón listado  
bajo UL de tres espigas con conexión a tierra  
calificado 15A, 125V.  
Standard 125V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 125V AC  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Todo el cableado deberá realizarse de  
acuerdo con los códigos y reglamentos  
eléctricos locales.  
Standard 250V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 250V AC  
Utilice un fusible de  
20AMP. o un  
Interruptor de 20AMP.  
Standard 250V, enchufe de 3  
Líneas de 20A, 250V AC  
NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.  
SEGURIDAD ELECTRICA  
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA  
IMPORTANTES  
UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS  
Estas unidades están equipadas con una clavija de  
conexión a tierra de tres patas en el cable de suministro de  
energía que deberá enchufarse en un tomacorriente de  
pared para tres patas conectado a tierra adecuadamente  
(ver las ilustraciones a continuación) para su protección  
contra un posible riesgo de electrocución. Si no tiene un  
tomacorriente con estas características, un electricista  
calificado deverá instalar uno de acuerdo con el Código  
Eléctrico Nacional y los códigos y normas locales.  
El aire acondicionado tiene una clavija de conexión  
a tierra de tres patas en su cable de suminstro de  
energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente  
de pared de tres paras conectado a tierra  
adecuadamente para su protección contra un  
posible riesgo de electrocución.  
NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.  
31  
Informacion Electrica  
Debido al peligro potencial, nosotros no  
recomendamos el uso de adaptadores. Sin  
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,  
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser  
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles  
en la mayoría de los estable cimientos de  
herramientas(Fig. 16). La pata mas grande del  
adaptador debe ser alineada con la pata mas  
grande del interruptor para asegurarse una  
polarización adecuada.  
IMPORTANTE  
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)  
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL  
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER  
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.  
El cordón de energía de éste aparato esta  
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice  
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a  
tierra)(Fig. 15) para minimizar el peligro de  
choque eléctrico. El cliente debe revisar el  
receptor de pared y el circuito por un  
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del  
adaptador a la cubierta de la pared con un  
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la  
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea  
insolada, y el receptor de pared este  
neutralizado a través del alambrado del la  
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito  
por un electricista calificado para asegurarse  
que el receptor esta debidamente neutralizado.  
electricista calificado para asegurarse que la  
recepción esta debidamente neutralizada.  
MÉTODO PREFERIDO  
Desconecte el cordón de energía del  
adaptador, utilizado una mano en cada uno.  
De lo contrario, la terminal del adaptador  
puede romperse. NO UTILICE el aparato con  
un enchufe roto.  
ASEGÚRESE QUE EXISTE  
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES  
DE UTILIZAR EL APARATO.  
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO CON  
FRECUENCIA.  
Fig. 15  
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA  
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.  
No utilice un adaptador en estas  
circunstancias. Desconectar el cordón de  
energía con frecuencia lo llevará al eventual  
rompimiento de la terminal de neutralización.  
La saluda de energía de la pared debe ser  
reemplazada por una salida de tres  
patas(neutralizada).  
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO  
OCASIONALMENTE:  
MÉTODO TEMPORAL  
USO DE EXTENSIONES  
Adaptador  
Debido al peligro potencial, no recomendamos  
la utilización de extensiones. Sin embargo, si  
usted desea utilizar una extensión, utilice una  
certificada por CSA/UL de tres alambres,  
catalogada 15A, 125V.  
Tornillo de metal  
Cubierta del interruptor  
Fig. 16  
32  
An t e s d e a visa r a l Se rvicio Té cn ico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y  
tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del  
comp esor.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
IIEl aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
IIEl fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos  
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto  
evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.  
IIFalta de energía.  
IIEl dispositivo interruptor de  
corriente está  
desconectado.  
Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable  
de alimentación  
Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el  
uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un  
técnico de servicio cualificado.  
IIEl flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
IIColoque el control de  
TEMPERATURA en un  
número más alto.  
Gire el control de TEMPERATURA a un número más  
bajo.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la  
sección de instrucciones de operación.  
El aire  
IIEl filtro de aire está sucio.  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
IIEl cuarto aún está caliente.  
.
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas  
para que el aire regrese.  
IIEl aire frio se está  
escapando.  
Coloque la ventana del aire acondicionado en la  
posición más cercana.  
Establezca una temperatura más alta.  
IIEl serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
IIEl hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o  
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
33  
PRODUCT SPECIFICATION  
SPÉCIFICATIONS  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
Model  
Modèle  
Modelo  
CW-XC145HU CW-XC185HU  
COOLING CAPACITY  
Btu/h  
13,800  
17,800/17,300  
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
ELECTRICAL RATING  
Phase  
Single  
Simple  
Monofasico  
Single  
Simple  
Monofasico  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Fase  
Frequency  
Fréquence  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
60  
Voltage  
Tension  
Voltaja  
115  
11.8  
230/208  
7.4/7.9  
Current  
Courant  
Corriente  
(Amps)  
(A)  
(Amps)  
Input  
Consommation  
Potencia  
(W)  
1,280  
1,660/1,620  
EER  
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE  
10.8  
4.3  
10.7/10.7  
5.5  
EER  
MOISTURE REMOVAL  
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(pinte/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULATION D'AIR  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pi/min)  
(pie/min)  
388  
459  
DIMENSIONS  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Hauteur  
Alto  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
42.8 (1627/32)  
42.8 (1627/32)  
Width  
Largeur  
Ancho  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
66.0 (26)  
66.0 (26)  
Depth  
Profondeur  
Profundidad  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
67.5 (2617/32)  
53 (117)  
67.5 (2617/32)  
55 (123)  
NET WEIGHT  
POIDS NET  
PESO NETO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
GROSS WEIGHT  
POIDS BRUT  
PESO BRUTO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
57 (127)  
62 (138)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
34  
PRODUCT SPECIFICATION  
SPÉCIFICATIONS  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
Model  
CW-XC245HU  
23,800/23,300  
Modèle  
Modelo  
COOLING CAPACITY  
Btu/h  
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
ELECTRICAL RATING  
Phase  
Single  
Simple  
Monofasico  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Fase  
Frequency  
Fréquence  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
Voltage  
Tension  
Voltaja  
230/208  
12.2/13.2  
Current  
Courant  
Corriente  
(Amps)  
(A)  
(Amps)  
Input  
Consommation  
Potencia  
(W)  
2,800/2,740  
EER  
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE  
8.5  
7.5  
EER  
MOISTURE REMOVAL  
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(pinte/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULATION D'AIR  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pi/min)  
(pie/min)  
477  
DIMENSIONS  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Hauteur  
Alto  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
42.8 (1627/32)  
Width  
Largeur  
Ancho  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
66.0 (26)  
Depth  
Profondeur  
Profundidad  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
77.0 (3023/32)  
66 (146)  
NET WEIGHT  
POIDS NET  
PESO NETO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
GROSS WEIGHT  
POIDS BRUT  
PESO BRUTO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
72 (161)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
35  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Panasonic Corporation of North  
America  
Division of Panasonic Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair  
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto  
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
ALL COMPONENTS: (1) YEAR PARTS AND LABOR.  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): (1) YEAR LABOR. (5) YEARS PARTS.  
FOR YEARS 2 THROUGH 5, SERVICE AND LABOR COSTS WILL BE THE RESPONSIBILITY OF THE  
CUSTOMER.  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting Panasonic, toll free, at 1-800-211-  
PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty  
period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is  
required for service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic  
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by  
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,  
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,  
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service  
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING  
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with  
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY  
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS AND SUCH SERVICE CALLS ARE THE  
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or contact us via the web at http://www.panasonic.com/contactinfo]  
Printed in Korea  

Omega Fma 4000 User Manual
Omega Hht13 User Manual
Panasonic Kx Tg5631 User Manual
Plaston Aos7146 User Manual
Quasar Pax210 User Manual
Samsung Avmch128ca1 User Manual
Samsung Avmkc032ca0 1 User Manual
Samsung Sh07zpgx User Manual
Simplicity Sovereign Tp 400 2218 00 Sv Sma User Manual
Xantrex Technology Dr1524w User Manual