Panasonic Cw Xc243hu User Manual

R
Room Air Conditioner  
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS  
Models: CW-XC183HU  
CW-XC243HU  
Please read these operating instructions thoroughly  
before using your air conditioner and keep for future  
reference.  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or  
Sa fe t y Pre ca u t io n s  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be  
followed.  
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
property only.  
CAUTION :  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not to do this.  
Be sure to follow the instructions.  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
an authorized service center or a  
similarly qualified person in order to  
avoid a hazard.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in a damp  
environment.  
Do not direct air flow at room  
occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could damage your health.  
3
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
Ventilate well when used  
together with a stove, etc.  
• It may cause an injury.  
• An oxygen shortage may occur.  
• Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
When the unit is to be  
cleaned, switch off, and turn  
off the breaker.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be exposed  
to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
plants.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
Do not put a heater, etc.  
where it is exposed to direct  
air flow.  
with wet hands  
.
• It may cause an electric shock.  
• It may cause a fire or deformation  
of the cabinet.  
It may cause imperfect  
combustion.  
4
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r  
Controls  
REMOTE CONTROL  
DISPLAY  
2
6
OPERATION  
TEMP  
1
6
3
7
AIR  
SWING  
8
1
TIMER  
MODE  
FAN SPEED  
2
5
4
ECONOMY  
4
3
7
Precaution: The Remote Control unit will not function properly if strong light strikes the sensor  
window of the air conditioner or if there are obstacles between the Remote Control  
unit and the air conditioner.  
OPERATION BUTTON  
ON/OFF TIMER BUTTON  
To turn the air conditioner ON, push the  
button. To turn the air conditioner OFF, push  
the button again.  
You can set the time when the unit will turn on or turn  
off automatically by pressing the timer button. If the  
unit is operating, this button controls the time it will be  
turned off. If the unit is off state, this button controls  
the time it will start. Every time you push this button,  
the remaining time will be set as follows.  
• This button takes priority over any other  
buttons.  
• When you first turn it on, the air conditioner is  
on the High cool mode and the temp. at  
72°F(22°C)  
- STOPPING OPERATION  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is operating, timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours ¡  
6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours ¡  
11Hours ¡ 12Hours ¡ 0Hours ¡ 1Hours ¡ 2Hours ¡ ...)  
• The Setting Temperature will be raised by  
2°F(1°C) 30min. later and by 2°F(1°C) after  
another 30 min.  
OPERATION MODE SELECTION BUTTON  
Every time you push this button, it will toggle  
between COOL, FAN.  
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON  
This button can automatically control the  
temperature of the room. The temperature can  
be set within a range of 60°F to 86°F by 1°F.  
(16°C to 30°C by 1°C)  
Select the lower number for lower temperature  
of the room.  
- STARTING OPERATION  
Every time you push this button, when the air conditioner  
is not operating, timer is set as follows. (1Hour ¡ 2Hours  
¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours ¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡  
8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡  
0Hours ¡ 1Hours ¡ 2Hours ¡ ...)  
FAN SPEED SELECTION BUTTONS  
Every time you push this button, it is set as  
follows.  
{High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡ High(F3)...}.  
AIR SWING BUTTON  
ECONOMY  
This button can automatically control the air  
flow direction.  
• If the switch is set to "On", the fan stops when  
the compressor stops cooling. Approximately  
every 3 minutes the fan will turn on and check  
the room air to determine if cooling is needed.  
REMOCON SIGNAL RECEIVER  
5
Additional controls and important information.  
Ventilation  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions.  
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position.  
The damper is opened and room air is drawn out.  
Part  
B
Part  
A
CLOSE  
VENT  
OPEN  
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front grille, pull down part  
until  
level with part  
.
Air Direction  
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver  
and the vertical louver.  
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The vertical air direction is adjusted by rotating the  
horizontal louver forward or backward manually.  
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The horizontal air direction is adjusted by rotating the  
vertical louver right or left by Remote Controller.  
How to Secure the Drain Pipe  
In humid weather, excess water may cause the BASE  
PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN  
CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the  
BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing  
down and away from the fins to avoid injury.  
Drain pipe  
Drain cap  
6
Ca re a n d Ma in t e n a n ce  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2  
weeks or more often if necessary.  
TO REMOVE:  
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by  
pulling out the top of the inlet grille.  
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.  
3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).  
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.  
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
How to insert batteries  
Do not use  
rechargeable batteries.  
1. Remove the cover from the back of the  
remote  
Such batteries  
controller.  
differ from standard dry  
cells in shape,  
dimensions, and  
performance.  
2. Insert two AAA dry cell batteries.  
Be sure that the (+) and (-) directions  
are correct.  
Be sure that both batteries are new.  
Remove the batteries  
from the remote  
controller if the air  
conditioner is not going  
to be used for an  
3. Re-attach the cover.  
extended length of time.  
7
Fe a t u re s  
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(HORIZONTAL LOUVER)  
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(VERTICAL LOUVER)  
AIR DISCHARGE  
CABINET  
FRONT GRILLE  
AIR FILTER  
AIR INTAKE  
(INLET GRILLE)  
BRACE  
COMPRESSOR  
CONDENSER  
BASE PAN  
EVAPORATOR  
CONTROL BOARD  
POWER CORD  
8
In st a lla t io n  
How to Install the Unit  
INSIDE  
OUTSIDE  
FENCE  
AWNING  
FOAM  
HEAT  
RADIATION  
1/4 Bubble  
COOLED  
AIR  
About 1/2"  
Over 20"  
Level  
1. To avoid vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly.  
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.  
If the unit receives direct sunlight, build an awning to shade the cabinet.  
3. There should be no obstacle, like a fence, within 20which might restrict heat radiation from the  
condenser.  
4. To prevent reducing performance, install the unit so that louvers of the cabinet are not blocked.  
5. Install the unit a little obliquely outward not to avoid leaking the condensed water into the room  
(about 1/2or 1/4 bubble with level).  
6. Install the unit with its bottom portion 30~60above the floor level.  
7. Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into  
the room.  
8. The power cord must be connected to an independent circuit. The green wire must be grounded.  
9. Connect the drain tube to the base pan hole in the rear side if you need to drain (consult a dealer.)  
Plastic hose or equivalent may be connected to the drain tube.  
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
WINDOW REQUIREMENTS  
1. This unit is designed for installation in  
standard double hung windows with actual  
opening widths from 26" to 41".  
The top and bottom window sashes must  
open sufficiently to allow a clear vertical  
opening of 18" from the bottom of the upper  
sash to the window stool.  
26" to 41"  
18" min  
REPISA  
DESPLAZAMIENTO  
ALFEZAR  
EXTERIOR  
PARED INTERIOR  
2. The stool offset (height between the stool  
1
4
and sill) must be less than 1 / ".  
9
Installation Kits Contents  
Foam strip  
(Plain-Back)  
Foam-PE  
(Adhesive-Backed)  
Top retainer bar  
Foam-PE  
(Adhesive-Backed)  
Left frame  
curtain  
Drain pipe  
Frame guide(2)  
Window locking  
bracket  
Right frame  
curtain  
Sill bracket(2)  
Type A (14)  
Support bracket(2)  
Type B (7)  
Type C (5)  
Type D (2)  
Carriage Bolt (2)  
Lock Nut (4)  
10  
Suggested Tool Requirements  
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL  
PREPARATION OF CHASSIS  
Shipping screws  
1. Remove the screws which fasten the cabinet at  
both sides and at the back.  
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the  
base pan handle and pulling forward while  
bracing the cabinet.  
3. Cut the window sash seal to the proper length.  
Peel off the backing and attach the Foam-PE to the  
underside of the window sash.  
Fig. 1  
4. Remove the backing from Foam-PE with 3 holes  
and attach it to the bottom of the Top retainer bar.  
5. Attach the Top retainer bar on the top of the  
cabinet with 3 screws (Type A).  
Fig. 2  
6. Insert the Frame guides into the bottom of the  
cabinet.  
Top retainer bar  
7. Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar  
and Frame guides.  
Foam-PE  
Foam-PE  
Fig. 3  
8. Fasten the curtains to the unit with 10 screws  
(Type A) at both sides.  
Top retainer bar  
Screw  
(Type A)  
Screw(Type A)  
Frame guide  
Fig. 4  
11  
Cabinet Installation  
1. Open the window. Mark a line on the center  
of the window stool between the side  
window stop moldings.  
Loosely attach the sill bracket to the support  
bracket using the carriage bolt and the lock  
nut.  
Sill  
Bracket  
Support  
Bracket  
Carriage  
Bolt  
(M-Screw)  
Lock nut  
Fig. 5  
Machine screw(Type D)  
and lock nut  
2. Attach the sill bracket to the window sill  
using the screws (Type B).  
Carefully place the cabinet on the window  
stool and align the center mark on the  
bottom front with the center line marked  
window stool.  
Cabinet  
Track hole  
Outer edge  
of window  
sill  
Support  
Bracket  
Screw(Type B)  
Carriage bolt  
and lock nut  
Sill bracket  
Fig. 6  
3. Using the M-screw and the lock nut, attach  
the support bracket to the cabinet track hole.  
Use the first track hole after the sill bracket  
on the outer edge of the window sill. Tighten  
the carriage bolt and the lock nut. Be sure  
the cabinet slants outward.  
Top  
retainer  
bar  
Window stool  
Fig. 7  
Front angle  
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE  
BOTTOM PAN.  
Window sash  
Foam-PE  
Top retainer bar  
The unit is designed to operate  
with approximately 1/2" of water  
in bottom pan.  
Cabinet  
Frame curtain  
4. Pull the bottom window sash down behind  
the Top retainer bar until they meet.  
Foam-PE  
Fig. 8  
NOTE: 1. Do not pull the window sash down so  
tightly that the movement of Frame  
curtain is restricted. Attach the  
cabinet to the window stool by  
driving the screws (Type B) through  
the cabinet into window stool.  
Sash track  
2. The cabinet should be installed with  
a very slight tilt downward toward the  
outside.  
Front Angle  
Screw(Type B)  
Fig. 9  
12  
5. Pull each Frame curtain fully to each window  
sash track, and pull the bottom window sash  
down behind the Top retainer bar until it  
meets.  
Screw(Type C)  
6. Attach each Frame curtain the window sash  
by using screws (Type C.) (See Fig. 10)  
Fig. 10  
7. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 11)  
CAUTION: For security purpose, reinstall  
screws(Type A) at cabinet's sides.  
Power Cord  
Screw (Type A)  
Fig. 11  
Screw  
8. Cut the Foam-strip to the proper length and  
insert between the upper window sash and  
the lower window sash.(See Fig. 12)  
Foam-Strip  
Fig. 12  
9. Attach the Window locking bracket with a  
screw (Type C.) (See Fig. 13)  
Window locking  
bracket  
Fig. 13  
10. Attach the front grille to the cabinet by  
inserting the tabs on the grille into the tabs  
on the front of the cabinet. Push the grille in  
until it snaps into place.(See Fig.14)  
11. Lift the inlet grille and secure it with a screw  
(Type A) through the front grille.(See Fig. 14)  
Fig. 14  
NOTE: Please refer p.6 for setting ventilation kit.  
12. Window installation of room air conditioner is  
now completed. See ELECTRICAL DATA for  
attaching power cord to electrical outlet.  
Fig. 15  
13  
Electrical Data(For 115V model only)  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to  
use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.  
Electrical Data(For 230/208V model only)  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 250V AC  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 20 AMP. time  
delay fuse or 20 AMP.  
circuit breaker.  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 20A, 250V AC  
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.  
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
I ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
Air conditioner has a three-prong grounding plug  
on its power supply cord, which must be plugged  
into properly grounded three-prong wall  
receptacle for your protection against possible  
shock hazard.  
230, 208, and 230/208 VOLT UNITS  
These units are equipped with a three-prong  
grounding plug on the power supply cord, which  
must be plugged into a matching properly  
grounded three-prong wall receptacle for your  
protection against possible shock hazard. If such  
an outlet is not present, one must be installed by  
a qualified electrician in accordance with the  
National Electrical Code and local codes and  
ordinances.  
NOTE: DO NOT USE AN EXTENSION CORD  
ON 230, 208, AND 230/208 VOLT UNITS.  
14  
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below first and  
you may not need to call for service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
IIThe air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
IIThe fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
If power failure occurs, turn the mode control to OFF.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
IIPower failure.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
IIAirflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Turn the knob to a higher number. The highest  
IIThe THERMOSTAT may  
setting provides maximum cooling.  
not be set high enough.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
IIThe air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on  
IIThe room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
IICold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
IICooling coils have iced up.  
IIIce blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at Med Fan or High Cool with  
the thermostat at 1 or 2.  
Air conditioner  
freezing up  
15  
Precauciones  
Importantes de  
Seguridad  
PARA SU INFORMACION  
Precauciones Importantes  
de seguridad....................17  
Escriba aquí los números de serie y modelo de las  
unidades exterior e interior:  
Nº de Modelo  
Nº Serie  
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada  
unidad.  
Distribuidor  
Fecha de compra  
Instrucciones de  
Funcionamiento  
LEA ESTE MANUAL  
Controles...........................19  
Ventilación.........................20  
Como controlar la  
direccion del aire ...............20  
Como installar el Tubo de  
desagüe.............................20  
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo  
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de  
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede  
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de  
su acondicionador de aire.  
• En la tabla de sugerencias para la resolución de  
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los  
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de  
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni  
siquiera necesite avisar al servicio técnico.  
Cuidado y Mantenimiento  
Limpieza de filtro de aire...21  
Cómo poner las Baterías...21  
Características  
Características ..................22  
PRECAUCION  
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la  
reparación o el mantenimiento de esta unidad.  
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por  
niños pequeños o personas inestables sin  
supervisión.  
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para  
asegurarse de que no juegan con el acondicionador  
de aire.  
Instrucciones de  
instalación  
Elija el major lugar.............23  
Requisitos de ventana.......23  
Contenido del juego de  
instalación ..........................24  
Requisitos de las  
herramientas sugeridas.......25  
Instalación del gabinete.....26  
Datos electricos.................28  
Seguridad electrica............28  
Antes de avisar al  
Servicio Técnico  
Operacíon normal ............29  
Operacíon anormal ..........29  
16  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.  
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dañar su salud.  
17  
PRECAUCION  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
Ventile bien cuando utilice el  
acondicionador junto con  
una estufa, etc.  
• Esto podría causar heridas.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
• En este caso tal vez se produzca  
una falta de oxígeno.  
Cuando limpie la unidad,  
desconecte la alimentación y  
desconecte también el  
disyuntor.  
NO ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a  
• No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos  
de precisión, alimentos y objetos  
de arte; no ponga tampoco  
animales y plantas cerca de él.  
Esto podría deteriorar la calidad,  
etc.  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
la planta.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
No ponga una estufa, etc.  
donde quede expuesta al  
flujo de aire directo.  
• Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Esto podría causar una  
combustión imperfecta.  
• Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
18  
In st ru ccio n n e s d e Fu n cio n a m ie n t o  
Controles  
CONTROL REMOTO  
DISPLAY  
2
6
OPERATION  
1
TEMP  
3
7
AIR  
SWING  
8
1
TIMER  
6
MODE  
FAN SPEED  
2
5
4
ECONOMY  
4
3
7
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora  
del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el  
dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.  
ENECNDIDO/APAGADO  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y  
para APAGARLO presione el botón otra vez.  
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros  
botones.  
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema  
está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).  
• Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo  
se ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2  
Horas ¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6  
Horas ¡ 7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10  
Horas ¡ 11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0 Hora).  
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),  
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media  
hora después.  
FRÍO/VENTILADOR  
• Cada vez que presione este botón, las palabras  
COOL, FAN y DRY aparecerán alternadamente.  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
• Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se  
puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F  
hasta 86˚F cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada  
1˚C). Seleccione el número más bajo para la  
temperatura más baja en el cuarto.  
• Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo  
se ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2  
Horas ¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6  
Horas ¡ 7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10  
Horas ¡ 11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0 Hora).  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue. {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2) ¡  
Alto(F3)...}  
AUTOGIRD  
• Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
RECEPTOR DE SEÑAL  
AHORRADOR DE ENERGÍA  
El ventilador se detiene cuando el compressor no  
sigue enfriando.  
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se  
encenderá, y necesitará verificar la temperatura  
del cuarto para saber si es necesario más  
enfriamiento.  
19  
Controles adicionales e informacion importante.  
Ventilación  
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las mejores condiciones de  
enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en posición  
ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire de la habitación es expulsado.  
Parte  
B
Parte  
A
CERRADO  
VENT  
ABIERTO  
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de ventilación.  
Primero, hale hacia abajo la parte hasta que quede horizontal con la parte  
.
Como controlar la direccion del aire  
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la  
palanca vertical y la palanca horiziontal.  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE  
La dirección vertical del aire es ajustada rotando la  
palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE  
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la  
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda  
por Director Remoto.  
Como Installar el Tubo de Desagüe  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA  
EVAPORADORA se llene de agua.  
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar  
el tubo de desagüe.  
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO  
a la BANDEJA EVAPORADORA.  
Tapa  
del desagüe  
Tubo  
20  
Cu id a d o y Ma n t e n im ie n t o  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED  
.
Limpieza de filtro de Aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una  
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.  
PARA REMOVER:  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la  
parte superior de la rejilla.  
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o  
arriba.  
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).  
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes  
de reponerlo.  
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo  
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.  
Cómo poner las baterías  
No utilice baterís  
1. Quite la tapa de la parte posterior del  
recargables, éstas son  
telemando. Para ello haga deslizar la tapa  
diferentes de forma, de  
según la dirección del la flecha.  
dimensión y uso respecto  
a las baterías secas  
usuales.  
2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,  
asegurándose de que las direcciones (+) y (-)  
estén colocadas correctament. Use baterías  
nuevas.  
Seque las baterías del  
telemando cuando el  
acondicionador no vaya a  
ser usado durante un largo  
período.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la  
posición inicial.  
21  
Ca ra ct e ríst ica s  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.  
Características  
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(VENTANILLAS HORIZONTALES)  
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE  
(VENTANILLAS VERTICALES)  
SALIDA DE AIRE  
GABINETE  
REJILLA  
FRONTAL  
FILTRO DE AIRE  
RECOLECTOR DE AIRE  
(BANDEJA DE ENTRADA)  
SUSPENSORES  
COMPRESOR  
CONDENSADOR  
BANDEJA  
EVAPORADOR  
PANEL  
DE CONTROL  
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA  
22  
In st ru ccio n e s d e In st a la ció n  
Elija el major lugar  
BARDA  
TOLDO  
FOAM  
RADIACION  
DE CALOR  
1/4 Ampolla  
AIR  
ENFRIADO  
1
2
APROXIMADAMENTE /  
ARRIBA DE 20"  
Nivel  
1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y  
firmemente.  
2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.  
3. El exterior del gabinete deberá extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir  
obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte  
posterior del gabinete porque esto evitará la radiación de calor del condensador.  
La restricción del aire exterior reducirá en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire  
acondicionado.  
PRECAUCION: Todas las persianas laterales del gabinete deberán permanecer expuestas al  
exterior de la estructura.  
4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las  
rejillas del cabinete no sean bloqueados.  
5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a  
la habitación (aproximadamente 1/2" o 1/4 ampolla con nivel).  
6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren  
en la habitación.  
Requisitos de ventana  
1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de  
abertura de 26" a 41".  
Los marcos superior e inferior de la ventana  
deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura  
26" to 41"  
18" min  
vertical libre de 18" de la parte inferior del marco  
superior a la repisa de la ventana.  
REPISA  
DESPLAZAMIENTO  
ALFEZAR  
2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa  
1
y el alféizar) debe ser menor a 1 /4".  
EXTERIOR  
PARED INTERIOR  
23  
Contenido del juego de instalación  
TIRA DE GOMA  
CINTA DE ESPUMA  
BARRA DE RETENCION  
SUPERIOR  
CINTA DE ESPUMA  
PANEL GUÍA  
Tapa del desagüe  
GUÍA MARCO (2)  
SOPORTE DE  
CERRADURA  
PANEL GUÍA  
MENSULA DE SOPORTE (2)  
MENSULA DEL  
ALFEIZAR (2)  
TUERCA DE  
SEGURIDAD (4)  
TIPO B (7)  
TIPO (5)  
TIPO D (2)  
TIPO A (14)  
PERNO (2)  
24  
Requisitos de las herramientas sugeridas  
+ -  
), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL  
DESARMADOR (  
,
PREPARACION DEL CHASIS  
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte  
posterior y lateral de la unidad.  
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la  
manija de la charola de la base y jale hacia  
adelante miéntras sostiene el gabinete.  
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud  
apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de  
Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.  
Fig. 1  
4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3  
huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de  
la barra de Retencion Superior.  
5. Sujete la barra de retención superior al lado  
superior del gabinete con los 3 torni.  
Fig. 2  
BARRA DE RETENCION  
SUPERIOR  
6. Inserta la guía marco en la parte inferior del  
gabinete.  
7. Inserte los paneles guías en la barra de retencion  
superior y en la guia marco del aire acondicionado.  
Fig. 3  
Cinta de Espuma  
BARRA DE RETENCION  
SUPERIOR  
8. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos  
(Tipo A).  
TORNILLO  
(TIPO A)  
TORNILLO  
(TIPO A)  
GUÍA MACRO  
Fig. 4  
25  
Instalacion del Gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
centro de la repisa de la ventana entre las  
molduras de tope de la ventana lateral.  
MENSULA DEL  
ALFEIZAR  
MENSULA  
DE SOPORTE  
Coloque sin apretar la ménsula del alféizar  
en la ménsula de soporte utilizando el pemo  
y la tuerca de segutidad.  
BULÓN  
TUERCA DE  
SEGURIDA  
Fig. 5  
2. Coloque la ménsula del alféizar en el  
alféizar de la ventana utilizando los tornillos  
(Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de  
seguridad.  
ORIFICIO DE  
TORNILLO PARA  
CARRIL DE GABINETE  
METALES(TIPO D)  
Y
TUERCA DE SEGURIDA  
BORDE EXTERIOR  
DEL ANTEPECHO  
DE LA VENTANA  
Repisa de la ventana y alinee la marca  
central en el frente del fondo con la línea  
central marcada en la repisa de la ventana.  
MENSULA  
DE SOPORTE  
TORNILLO(TIPO B)  
3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de  
seguridad, coloque la ménsula de soporte  
en el orificio de la guía del gabinete. Use el  
primer orificio de la guía después de la  
ménsula del alfézar en el borde exterior del  
alféizar de la ventana.  
MENSULA  
DEL ALFEIZAR  
Fig. 6  
Apriete el perno y la tuerca de seguridad.  
Asegúrese de que el gabinete esté inclinado  
hacia afuera.  
BARRA  
DE  
PRECAUCION: No perfore la charola del  
fondo. La unidad está diseñada para operar  
con aproximadamente 1/2" de agua en la  
charola del fondo.  
RETENCION  
SUPERIOR  
REPISA DE VENTANA  
Fig. 7  
PARTE FRONTAL INTERIOR  
MARCO DE LA  
VENTANA  
BARRA DE  
RETENCION SUPERIOR  
4. NOTA:  
1. No hale el marco de la ventana hacia  
abajo tan apretado que se restrinja el  
movimiento de los deslizadores. Sujete el  
gabinete a la repisa de la ventana  
insstalando los tornillos (tipo A o B) a  
través del gabinete en la repisa de la  
ventana.  
CINTA DE  
ESPUMA  
GABINETE  
PANEL  
GUIA  
CINTA DE  
ESPUMA  
2. El gabinete deberá ser instalado  
ligeramente inclinado hacia abajo hacia el  
exterior.  
Fig. 8  
Parte Frontal Interior  
TORNILLO(TIPO B)  
Fig. 9  
26  
5. Hale cada panel guía completamente a cada  
TORNILLO  
(TIPO C)  
lado de la ventana y repita del paso 2.  
6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la  
ventana usando tornillos (Tipo C).  
(Ver Fig.10)  
Fig. 10  
7. Deslice el chasís dentro del gabinete.  
(Ver Fig.11)  
CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale  
los tornillos (Tipo A) en los lados del  
gabinete.  
CORDÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
ELÉTRICA  
TORNILLO  
(TIPO A)  
Fig. 11  
TORNILLO  
8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e  
introdúzcala entre la parte superior e inferior  
de la ventana. (Ver Fig. 12)  
TIRA DE GOMA  
Fig. 12  
9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente  
decorativo. (Ver Fig. 13)  
SOPORTE DE  
CERRADURA  
Fig. 13  
10. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando  
la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el  
frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que  
se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 14)  
11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con  
un tornillo (tipo A) a través de la rejilla  
frontal. (Ver Fig.14)  
Fig. 14  
NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner  
juego de ventilación.  
12. Ahora la instalación del aire acondicionado en  
la ventana es completada. Vea los DATOS  
ELECTRICOS para instalar el cable de  
alimentación en la toma de corriente.  
Fig. 15  
27  
Datos Electricos (Para modelo de 115V Solamente)  
Corcón Eléctrico  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
No lo corte bajo  
ninguna circunstancia  
o remueva la punta  
del enchufe.  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Cordón eléctrico con  
Standard 125V, enchufe de 3  
puntas para enchufar  
Líneas de 15A, 125V AC  
USO DE CORDONES DE EXTENSION  
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no  
utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente  
necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.  
Datos Electricos (Para modelo de 230/208V Solamente)  
Corcón Eléctrico  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
No lo corte bajo  
ninguna circunstancia  
o remueva la punta  
del enchufe.  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Cordón eléctrico con  
Standard 250V, enchufe de 3  
puntas para enchufar  
Líneas de 15A, 250V AC  
No lo corte bajo  
ninguna circunstancia  
o remueva la punta  
del enchufe.  
Utilice un fusible de  
20AMP. o un  
Interruptor de 20AMP.  
Cordón eléctrico con  
Standard 250V, enchufe de 3  
puntas para enchufar  
Líneas de 20A, 250V AC  
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.  
NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.  
I SEGURIDAD ELECTRICA  
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA  
IMPORTANTES  
UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS  
Estas unidades están equipadas con una clavija de  
conexión a tierra de tres patas en el cable de  
suministro de energía que deberá enchufarse en un  
tomacorriente de pared para tres patas conectado a  
tierra adecuadamente (ver las ilustraciones a  
El aire acondicionado tiene una clavija de  
conexión a tierra de tres patas en su cable de  
suminstro de energía, que deverá enchufarse en  
un tomacorriente de pared de tres paras  
conectado a tierra adecuadamente para su  
protección contra un posible riesgo de  
electrocución.  
continuación) para su protección contra un posible  
riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente  
con estas características, un electricista calificado  
deverá instalar uno de acuerdo con el Código Eléctrico  
Nacional y los códigos y normas locales.  
NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.  
28  
An t e s d e a visa r a l Se rvicio Té cn ico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema  
primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no  
necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del  
comp esor.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
IIEl aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
IIEl fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Si hay una falta en el suministro de energía apague su  
aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca,  
espere 3 minutos para encender de nuevo el aire  
acondicionado. Con esto evitará que se produzca una  
sobrecarga en el compresor.  
IIFalta de energía.  
IIEl flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
IISe ha elegido una  
temperatura mas caliente de  
lo deseada.  
Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la  
temperatura elegida mas fria sera la zona  
acondicionada.  
IIEl filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la  
sección de instrucciones de operación.  
El aire  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
IIEl cuarto aún está caliente.  
.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
IIEl aire frio se está  
escapando.  
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas  
para que el aire regrese.  
Coloque la ventana del aire acondicionado en la  
posición más cercana.  
IIEl serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
Establezca una temperatura más alta.  
IIEl hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Elija el modo alto del ventilador Med Fan o enfriado  
alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
29  
PRODUCT SPECIFICATION  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
Model  
Modèle  
Modelo  
CW-XC183HU CW-XC243HU  
COOLING CAPACITY  
Btu/h  
8,000  
7,800  
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
ELECTRICAL RATING  
Phase  
Single  
Simple  
Monofasico  
Single  
Simple  
Monofasico  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Fase  
Frequency  
Fréquence  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
60  
Voltage  
Tension  
Voltaja  
230/208  
7.4/7.9  
230/208  
11.2/12.0  
Current  
Courant  
Corriente  
(Amps)  
(A)  
(Amps)  
Input  
Consommation  
Potencia  
(W)  
1,660/1,620  
2,500/2,450  
EER  
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE  
10.7/10.7  
5.5  
9.4/9.4  
7.5  
EER  
MOISTURE REMOVAL  
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(pinte/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULATION D'AIR  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pi/min)  
(pie/min)  
459  
477  
DIMENSIONS  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Hauteur  
Alto  
cm(inches)  
cm(pouces)  
cm(pulgadas)  
42.8(1627/32)  
42.8(1627/32)  
Width  
Largeur  
Ancho  
cm(inches)  
cm(pouces)  
cm(pulgadas)  
66.0(26)  
66.0(26)  
Depth  
Profondeur  
Profundidad  
cm(inches)  
cm(pouces)  
cm(pulgadas)  
67.5(2617/32)  
55(123)  
77.0(3023/32)  
66(146)  
NET WEIGHT  
POIDS NET  
PESO NETO  
kg(Ib)  
kg(livres)  
kb(libras)  
GROSS WEIGHT  
POIDS BRUT  
PESO BRUTO  
kg(Ib)  
kg(livres)  
kb(libras)  
62(138)  
72(161)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
30  
No t a  
31  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
One Panasonic Way  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair  
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto  
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)  
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized  
Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company  
telephone number listed in the Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is  
required for service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic  
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by  
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,  
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,  
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service  
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING  
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with  
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY  
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE  
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Korea  
P/No.: 3828A20046F  

Schumacher Se 2158 User Manual
Sears Automobile Parts 9 50524 User Manual
Soleus Air Ph5 13r 35d User Manual
Turtle Beach Sony V531h User Manual
Whirlpool Acm052ps0 User Manual
Whirlpool Coolerator Ar0600xv0 User Manual
Whynter Eco Pure Paf 101 User Manual
Xerox Docucolor A2 User Manual
York Csa 48 User Manual
York Tcgf24 Thru 60 User Manual