R
Room Air Conditioner
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Models:
CW-XC145HU
CW-XC185HU
CW-XC245HU
Please read these operating instructions thoroughly
before using your air conditioner and keep for future
reference.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or
CW382820391S
Sa fe t y Pre ca u t io n s
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property only.
CAUTION :
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do this.
Be sure to follow the instructions.
WARNING
Plug in the power plug
properly.
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire due to heat
generation.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
•
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorized service center or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances.
Do not operate with wet
hands or in a damp
environment.
Do not direct air flow at room
occupants.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock.
• This could lead to health
problems.
3
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
Do not clean the air
conditioner with water.
Ventilate well when used
together with a stove, etc.
• It may cause an injury.
• An oxygen shortage may occur.
• Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the breaker.
Do not put a pet or house
plant where it will be exposed
to direct air flow.
Do not use for special
purposes.
• Do not use this air conditioner to
preserve precision devices, food,
pets, plants, and art objects.
It may cause deterioration of
quality, etc.
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or
speed during operation, it may
cause an injury.
plants.
Do not operate switches
Do not apply an insecticide
or flammable spray.
Do not put a heater, etc.
where it is exposed to direct
air flow.
with wet hands
.
• It may cause an electric shock.
• It may cause a fire or deformation
of the cabinet.
•
It may cause imperfect
combustion.
4
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r
Controls
5
7
2
1
4
6
3
OPERATION
ON/OFF TIMER
• To turn the air conditioner ON, push the button. To turn
the air conditioner OFF, push the button again.
• This button takes priority over any other buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is on the
High cool mode and the temperature is set at
72°F (22°C)
You can set the time when the unit will turn on or turn off
automatically by pressing the timer button. If the unit is
operating, this button controls the time it will be turned off.
If the unit is in off state, this button controls the time it will
start. Every time you push this button, the remaining time
will be set as follows.
- STOPPING OPERATION
MODE
• Every time you push this button, when the air
conditioner is operating, timer is set as follows.
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours I
6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I 10Hours I
11Hours I 12Hours I 0Hour I 1Hour I 2Hours I ...)
• The Setting Temperature will be raised by 2°F(1°C)
30min. later and by 2°F(1°C) after another 30 min.
- STARTING OPERATION
• Every time you push this button, when the air
conditioner is not operating, timer is set as follows.
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours I
6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I 10Hours I
11Hours I 12Hours I 0Hour I 1Hour I 2Hours I ...)
Every time you push this button, it will toggle between
COOL, ECONOMY, FAN, DRY.
TEMPERATURE SETTING
This button can automatically control the temperature of
the room. The temperature can be set within a range of
60°F to 86°F by 2°F. (16°C to 30°C by 1°C)
Select a lower number for a lower temperature in the
room.
FAN SPEED
Every time you push this button, it is set as follows.
{High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I High(F3)...}.
AIR SWING
This button can automatically control the air flow direction.
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
DRY
When this unit is in dry mode, the fan rotates in low
speed. The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the
unit checks the room air temperature to set itself.
5
Remote controller
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the
air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.
OPERATION
1
TEMP
3
AIR
SWING
TIMER
5
6
4
MODE
FAN SPEED
2
7
ECONOMY
- STARTING OPERATION
OPERATION
• Every time you push this button, when the air
conditioner is not operating, timer is set as follows.
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours
I 6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I
10Hours I 11Hours I 12Hours I O)
• To turn the air conditioner ON, push the button.
To turn the air conditioner OFF, push the button
again.
• This button takes priority over any other buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is on
the High cool mode and the temperature is set at
72°F (22˚C).
AIR SWING
• This button can automatically control the air flow
direction.
MODE
• Every time you push this button,it will toggle
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.
ECONOMY
• If the switch is set to "On", the fan stops when the
compressor stops cooling. Approximately every 3
minutes the fan will turn on and check the room air
to determine if cooling is needed.
TEMPERATURE SETTING
• This button can automatically control the
temperature of the room.
The temperature can be set within a range of 60°F
to 86°F by 2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select a
lower number for a lower temperature in the room.
DRY
• When this unit is in dry mode, the fan rotates in
low speed. The fan stops when the compressor
stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on
and the unit checks the room air temperature to
set itself.
FAN SPEED
• Every time you push this button it is set as follows.
{High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I High(F3)...}.
ON/OFF TIMER
- STOPPING OPERATION
• Every time you push this button, when the air
conditioner is operating, timer is set as follows.
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours
I 6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I
10Hours I 11Hours I 12Hours I O)
• The Setting Temperature will be raised by
2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after
another 30 min.
6
Additional controls and important information.
Ventilation
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the
best cooling conditions.
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the
OPEN position.
The damper is opened and room air is drawn out.
CLOSE
VENT
A
OPEN
Part
B
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front
Part
grille, pull down part
until level with part
.
Air Direction
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the
horizontal louver and the vertical louver.
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
•
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
Controlled
Controlled by Remote
Controller
manually
The vertical air direction is adjusted
by rotating the horizontal louver
forward or backward manually.
The horizontal air direction is adjusted by
rotating the vertical louver right or left manually
or by Remote Controller.
How to Secure the Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN
CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing
down and away from the fins to avoid injury. (See Fig. 1)
Optional(CW3H02502C)
1. Remove the rubber plug and slide the chassis out
from the cabinet. (See Fig. 2)
Drain pipe
Drain cap
Fig. 1
2. Install the drain pan over the corner of the cabinet
where you removed the plug with 4 screws.
(See Fig. 3)
TO
OEA
E
F
S
T
E
T
P
O
N
A
C
O
F
e
o
e
r
C
o
n
t
o
H
E
e
F
E
L
3. Connect the drain hose to the outlet located at the
bottom of the drain pan. You can purchase the drain
hose or tubing locally to satisfy your particular
needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig. 3)
4. Select the most appropriate connection from among
the figures to the right (by considering the hole of the
unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig. 3)
5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the
cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by
using screws. (See Fig. 4)
Remove the
rubber plug
Fig. 2
CABINET
DRAIN
PAN
DRAIN HOSE
Inside diameter 17mm (5/8")
SCREW
Fig. 3
E
T/
IN
T
S/
E
O
Y
l
Fig. 4
7
Ca re a n d Ma in t e n a n ce
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Air Filter Cleaning
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2
weeks or more often if necessary.
TO REMOVE:
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by
pulling out the top of the inlet grille.
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.
3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
How to insert batteries
• Do not use rechargeable
batteries. Such batteries
1. Remove the cover from the back of
the remote
differ from standard dry cells in
controller.
shape, dimensions, and
performance.
• Remove the batteries from the
remote controller if the air
conditioner is not going to be
used for an extended length of
2. Insert two AAA dry cell batteries.
• Be sure that the (+) and (-)
directions are correct.
• Be sure that both batteries are new.
time.
• Keep the remote control away
from infants and small children
3. Re-attach the cover.
to prevent them from
accidentally swallowing the
batteries.
8
Fe a t u re s
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.
Features
VERTICAL AIR DEFLECTOR
(HORIZONTAL LOUVER)
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR
(VERTICAL LOUVER)
AIR DISCHARGE
CABINET
FRONT GRILLE
AIR FILTER
AIR INTAKE
(INLET GRILLE)
BRACE
COMPRESSOR
CONDENSER
BASE PAN
EVAPORATOR
CONTROL BOARD
POWER CORD
REMOTE CONTROLLER
9
In st a lla t io n
How to Install the Unit
INSIDE
OUTSIDE
Fence
Awning
Foam
Heat
Radiation
1/4 Bubble
Cooled
Air
About 1/2"
Over 20"
Level
1. To prevent vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.
3. The outside of the cabinet must extend outward for at least 30.5 cm(12") and there
should be no obstacles, such as a fence or wall, within 50.8 cm(20") from the back of
the cabinet because it will prevent heat radiation of the condenser.
Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the
structure.
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front
(about 12.7 mm(1/2")).
This will force condensed water to flow to the outside.
5. Install the unit with the bottom about 76.2~152.4 cm(30"~60") above the floor level.
Window Requirements
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
WINDOW REQUIREMENTS
1. This unit is designed for installation in
standard double hung windows with actual
opening widths from 29" to 41".
The top and bottom window sashes must
open sufficiently to allow a clear vertical
opening of 18" from the bottom of the upper
sash to the window stool.
29" to 41"
18" min
Stool
Offset
Sill
Exterior
Interior Wall
2. The stool offset (height between the stool
1
4
and sill) must be less than 1 / ".
10
Installation Kits Contents
Foam strip
(Plain-Back)
Foam-PE
(Adhesive-Backed)
Foam-PE
(Adhesive-Backed)
Left frame
curtain
Drain pipe
Window locking
bracket
Right frame
curtain
Sill bracket(2)
Type A (14)
Support bracket(2)
Type B (7)
Type C (5)
Type D (2)
Carriage Bolt (2)
Lock Nut (4)
I Top retainer bar is in product package.
11
Suggested Tool Requirements
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
PREPARATION OF CHASSIS
Shipping screws
1. Remove the screws which fasten the cabinet at
both sides and at the back.(See Fig.1)
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the
base pan handle and pulling forward while
bracing the cabinet.(See Fig. 2)
3. Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the Foam-PE to the
underside of the window sash.(See Fig. 3)
Fig. 1
4. Remove the backing from Foam-PE with 3 holes
and attach it to the bottom of the Top retainer
bar.(See Fig. 3)
5. Attach the Top retainer bar the top of the cabinet
with 3 screws (Type A).(See Fig. 4)
Fig. 2
6. Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar
and Lower guide.(See Fig. 4)
Top retainer bar
7. Fasten the curtains to the unit with 10 screws
(Type A) at both sides.(See Fig. 4)
Foam-PE
Foam-PE
Fig. 3
Top retainer bar
Lower guide
Screw
(Type A)
Screw (Type A)
Fig. 4
12
Cabinet Installation
1. Open the window. Mark a line on the center
of the window stool between the side
window stop moldings.
Loosely attach the sill bracket to the support
bracket using the carriage bolt and the lock
nut. (See Fig. 5)
Sill
Bracket
Support
Bracket
Carriage
Bolt
(Type M)
Lock nut
Fig. 5
2. Attach the sill bracket to the window sill
using the screws (Type B).
Carefully place the cabinet on the window
stool and align the center mark on the
bottom front with the center line marked
window stool.(See Fig. 6)
Machine screw (Type D)
and lock nut
Cabinet
Track hole
Outer edge
of window
sill
Support
Bracket
Screw (Type B)
Carriage bolt
and lock nut
Sill bracket
Fig. 6
3. Using the M-screw and the lock nut, attach
the support bracket to the cabinet track hole.
Use the first track hole after the sill bracket
on the outer edge of the window sill. Tighten
the carriage bolt and the lock nut. Be sure
the cabinet slants outward. (See Fig. 6)
Window sash
Foam-PE
Top retainer bar
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE
BOTTOM PAN.
Cabinet
Frame curtain
The unit is designed to operate
with approximately 12.7 mm
(1/2") of water in bottom pan.
Foam-PE
Fig. 7
4. Pull the bottom window sash down behind
the Top retainer bar until they meet.(See
Fig. 7)
Sash track
NOTE: 1. Do not pull the window sash down so
tightly that the movement of Frame
curtain is restricted. Attach the
cabinet to the window stool by
driving the screws (Type B) through
the cabinet into window stool. (See
Fig. 8)
Front Angle
Screw (Type B)
Fig. 8
2. The cabinet should be installed with
a very slight tilt downward toward the
outside.
13
5. Pull each Frame curtain fully to each window
sash track, and pull the bottom window sash
down behind the Top retainer bar until it
meets.
Screw (Type C)
6. Attach each Frame curtain the window sash
by using screws (Type C.) (See Fig. 9)
Fig. 9
7. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 10)
CAUTION: For security purpose, reinstall screws
at cabinet's sides.
Power Cord
Screw
Screw
Fig. 10
8. Cut the Foam-strip to the proper length and
insert between the upper window sash and
the lower window sash.(See Fig. 11)
Foam-Strip
Fig. 11
9. Attach the Window locking bracket with a
screw (Type C.) (See Fig. 12)
Window locking
bracket
Fig. 12
10. Attach the front grille to the cabinet by
inserting the tabs on the grille into the tabs
on the front of the cabinet. Push the grille in
until it snaps into place.(See Fig.13)
11. Lift the inlet grille and secure it with two
screws (Type A) through the front grille.(See
Fig. 13)
Fig. 13
NOTE: Please refer to p.7 for setting ventilation
kit.
12. Window installation of room air conditioner is
now completed. See ELECTRICAL DATA for
attaching power cord to electrical outlet.
Fig. 14
14
Electrical Data
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug
case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the
RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product
manufacture and not repaired.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we
strongly discourage the use of an extension
cord. However, if you wish to use an extension
cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire
(grounding) extension cord, rated 15A, 125V.
Use Wall Receptacle
Power Supply
Standard 125V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 125V AC
Use 15 AMP. time
delay fuse or 15 AMP.
circuit breaker.
All wiring should be made in accordance
with local electrical codes and regulations.
Standard 250V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 250V AC
Use 20 AMP. time
delay fuse or 20 AMP.
circuit breaker.
Standard 250V, 3-wire grounding
receptacle rated 20A, 250V AC
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
ELECTRICAL SAFETY
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS
230, 208, and 230/208 VOLT UNITS
Air conditioner has a three-prong grounding plug on
These units are equipped with a three-prong
its power supply cord, which must be plugged into
grounding plug on the power supply cord, which
properly grounded three-prong wall receptacle for
must be plugged into a matching properly grounded
your protection against possible shock hazard.
three-prong wall receptacle for your protection
against possible shock hazard. If such an outlet is
not present, one must be installed by a qualified
electrician in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances.
NOTE: DO NOT USE AN EXTENSION CORD ON
230, 208, AND 230/208 VOLT UNITS.
15
Electrical Safety
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an adapter plug. However, if
you wish to use an adapter, a TEMPORARY
CONNECTION may be made. Use UL-listed
adapter, available from most local hardware stores
(Fig. 16). The large slot in the adapter must be
aligned with the large slot in the receptacle to
assure a proper polarity connection.
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug. Use this with a
standard three-slot (grounding) wall power outlet
(Fig. 15) to minimize the hazard of electric shock.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make
sure the receptacle is properly grounded.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to
the wall receptacle cover screw does not ground the
appliance unless the cover screw is metal, and not
insulated, and the wall receptacle is grounded
through the house wiring.
The customer should have the circuit checked by a
qualified electrician to make sure the
PREFERRED METHOD
receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using
one hand on each. Otherwise, the adapter ground
terminal might break. DO NOT USE the appliance
with a broken adapter plug.
Ensure proper ground
exists before use
Fig. 15
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations.
Unplugging the power cord frequently can lead to
an eventual breakage of the ground terminal. The
wall power outlet should be replaced by a three-slot
(grounding) outlet instead.
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE POWER
PLUG.
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED ONLY
OCCASIONALLY:
USE OF EXTENSION CORDS
TEMPORARY METHOD
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an extension cord. However,
if you wish to use an extension cord, use a CSA
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension
cord, rated 15A, 125V.
Adapter plug
Metal screw
Receptacle cover
Fig. 16
16
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Normal Operation
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve
efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
Abnormal Operation
Problem
Possible Causes
What To Do
• Make sure the air conditioner plug is pushed
IIThe air conditioner is
completely into the outlet.
unplugged.
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
IIThe fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Air conditioner
does not start
• When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
IIPower failure.
•
Press the RESET button located on the power cord plug.
IIThe current interrupter
• If the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician.
device is tripped.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
IIAirflow is restricted.
blocking the front of the air conditioner.
• Set the TEMP Control to a lower number.
IITEMP Control is set at too
high a number.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the operating instructions section.
IIThe air filter is dirty.
Air conditioner
does not cool as it
should
• When the air conditioner is first turned on
IIThe room may have been
you need to allow time for the room to cool down.
hot.
• Check for open furnace floor registers
and cold air returns.
IICold air is escaping.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
IICooling coils have iced up.
IIIce blocks the air flow and
stops the air conditioner
from cooling the room.
• Set the mode control at High Fan or High Cool with
the high temperature.
Air conditioner
freezing up
17
Precauciones
Importantes de
Seguridad
PARA SU INFORMACION
Precauciones Importantes
de seguridad....................19
Escriba aquí los números de serie y modelo de las
unidades exterior e interior:
Nº de Modelo
Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada
unidad.
Distribuidor
Fecha de compra
Instrucciones de
Funcionamiento
LEA ESTE MANUAL
Controles...........................21
Ventilación.........................23
Como controlar la
direccion del aire ...............23
Como installar el Tubo de
desagüe.............................23
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni
siquiera necesite avisar al servicio técnico.
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de filtro de aire...24
Cómo poner las Baterías...24
Características
Características ..................25
PRECAUCION
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la
reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por
niños pequeños o personas inestables sin
supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para
asegurarse de que no juegan con el acondicionador
de aire.
Instrucciones de
instalación
Elija el major lugar.............26
Requisitos de ventana.......26
Contenido del juego de
instalación ..........................27
Requisitos de las
herramientas sugeridas.......28
Instalación del gabinete.....29
Datos electricos.................31
Informacion Electria...........32
Antes de avisar al
Servicio Técnico
Operacíon normal ............33
Operacíon anormal ..........33
18
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad
está clasificada en las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Conecte correctamente el
enchufle
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
• De otra forma, ello ocasionaría
una descarga eléctrica o
incendio a causa de la
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio.
generación de calor.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
No exponga durante mucho
tiempo la piel al aire frío
procedente directamente del
acondicionador.
No lo maneje con las manos
humedas
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
• Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
• Esto podría dañar su salud.
19
PRECAUCION
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
Ventile bien cuando utilice el
acondicionador junto con
una estufa, etc.
• Esto podría causar heridas.
• El agua podría entrar en la
unidad y degradar el aislamiento.
También podría causar una
sacudida eléctrica.
• En este caso tal vez se produzca
una falta de oxígeno.
Cuando limpie la unidad,
desconecte la alimentación y
desconecte también el
disyuntor.
NO ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a
• No utilice este acondicionador de
aire para conservar dispositivos
de precisión, alimentos y objetos
de arte; no ponga tampoco
animales y plantas cerca de él.
Esto podría deteriorar la calidad,
etc.
alta velocidad durante la
operación, podría ocasionar
heridas.
la planta.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
No ponga una estufa, etc.
donde quede expuesta al
flujo de aire directo.
• Esto podría causar un incendio o
deformar la caja.
•
Esto podría causar una
combustión imperfecta.
• Esto podría causar una sacudida
eléctrica.
20
In st ru ccio n n e s d e Fu n cio n a m ie n t o
Controles
5
7
2
1
4
6
3
2 Horas I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I
6 Horas I 7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I
10 Horas I 11 Horas I 12 Horas I 0 Hora).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C), 30
minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora
después.
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para
APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros
botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema
está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I
2 Horas I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I
6 Horas I 7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I
10 Horas I 11 Horas I 12 Horas I 0 Hora).
FRÍO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, las palabras
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán
alternadamente.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se puede
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F
cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione
el número más bajo para la temperatura más baja
en el cuarto.
AUTOGIRD
• Este botón puede controlar automáticament la
dirección del flujo de aire.
RECEPTOR DE SEÑAL
DRY
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue. {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2) I
Alto(F3)...}
• Cuando esta unidad se torna al modo seco, el
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se
detiene cuando el compresor se para de enfriar.
Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el
ventilador y la unidad comprueba la temperatura
del aire de la habitación para ajustarse a si mismo.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I
21
Control remoto
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es
expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.
OPERATION
1
TEMP
3
AIR
SWING
TIMER
5
7
4
MODE
FAN SPEED
2
6
ECONOMY
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora
después.
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y
para APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros
botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema
está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I 2 Horas
I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I 6 Horas I
7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I 10 Horas I
11 Horas I 12 Horas I 0).
FRÍO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, las palabras
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán
alternadamente.
AHORRADOR DE ENERGÍA
El ventilador se detiene cuando el compressor no
sigue enfriando.
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se
encenderá, y necesitará verificar la temperatura
del cuarto para saber si es necesario más
enfriamiento.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se puede
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F
cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione
el número más bajo para la temperatura más baja
en el cuarto.
AUTOGIRO
Este botón puede controlar automáticament la
dirección del flujo de aire.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue. {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2) I
Alto(F3)...}
DRY
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se
detiene cuando el compresor se para de enfriar.
Aproximadamente cada 3 minutos se encendera el
ventilador y la unidad comprueba la temperatura del
aire de la habitacion para ajustarse a si mismo.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I 2 Horas
I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I 6 Horas I
7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I 10 Horas I
11 Horas I 12 Horas I 0).
22
Controles adicionales e informacion importante.
Ventilación
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,
coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire
de la habitación es expulsado.
CERRADO
VENT
ABIERTO
Parte
B
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de
ventilación. Primero, hale hacia abajo la parte hasta que
quede horizontal con la parte
Parte
A
.
Como controlar la direccion del aire
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la
palanca vertical y la palanca horiziontal.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE • CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE
Controlado
por manual
Controlado por
Director Remoto
La dirección vertical del aire es ajustada rotando la
palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda
manualmente o por Director Remoto.
Como Installar el Tubo de Desagüe
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.(Ver Fig.1)
Opcional(CW3H02502C)
1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del
armario. (Ver Fig.2)
2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina
Tapa
del desagüe
de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)
Tubo
Fig. 1
tornillos.(Ver Fig.3)
3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en
N
PEA
R
TM
/
E
T
ET
F
E
P
T
N
O
I
O
la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir
una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su
localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la
manguera no se suministra).(Ver Fig.3)
F
es
o
l
o
I
D
e
S
E
O
Retire el tapón
de goma
Fig. 2
TAPA
4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras
siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)
para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver
Fig.3)
BANDEJA
DE DRENAJE
MANGUERA DE DRENAJE
El diámetro interior 17mm (5/8")
TORNILLOS
Fig. 3
5. Deslice el chasis en el interior del armario.
Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario
al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)
M
TE
r
T
L
M
M
F
i
e
Fig. 4
23
Cu id a d o y Ma n t e n im ie n t o
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED
.
Limpieza de filtro de Aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
PARA REMOVER:
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la
parte superior de la rejilla.
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o
arriba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes
de reponerlo.
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.
Cómo poner las baterías
• No utilice baterís recargables,
éstas son diferentes de forma,
de dimensión y uso respecto a
las baterías secas usuales.
1. Quite la tapa de la parte posterior del
telemando. Para ello haga deslizar la
tapa según la dirección del la flecha.
• Seque las baterías del
telemando cuando el
acondicionador no vaya a ser
usado durante un largo
período.
2. Introduzca las dos AAA célula seca
baterías, asegurándose de que las
direcciones (+) y (-) estén colocadas
correctament. Use baterías nuevas.
• No deje el control remoto a
mano de ninos y bebes para
que no absorben las baterias.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta
la posición inicial.
24
Ca ra ct e ríst ica s
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.
Características
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(VENTANILLAS HORIZONTALES)
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE
(VENTANILLAS VERTICALES)
SALIDA DE AIRE
GABINETE
REJILLA
FRONTAL
RECOLECTOR DE AIRE
(BANDEJA DE ENTRADA)
FILTRO DE AIRE
SUSPENSORES
COMPRESOR
EVAPORADOR
CONDENSADOR
BANDEJA
PANEL
DE CONTROL
CABLE DE CONEXIÓN
CONTROL REMOTO
ELÉCTRICA
25
In st ru ccio n e s d e In st a la ció n
Elija el major lugar
Barda
Toldo
Foam
Radiacion
de Calor
1/4 Ampolla
Air
Enfriado
1
2
Aproximadamente /
Arriba de 20"
Nivel
1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegure de que la unidad esté instaalada segura y
firmemente.
2. Instale la unidad donde el sol no refleje directamente en la unidad.
3. La salida debe extenderse hacia afuera por lo menos 12" y no debe haber obstáculos,
como cercas o paredes, en 20" de la parte de atrás del gabinete porque va ha prevenir
la rediación de calor del condensador.
Restriciones del aire de afuera reducirá grandemente la eficiencia del aire
acondicionado.
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados del gabinete deben mantenerse expuestas
hacia afuera de la estructura.
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente
más baja que el frente(cerca de 1/2").
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.
Requisitos de ventana
1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de
abertura de 29" a 41".
Los marcos superior e inferior de la ventana
deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura
vertical libre de 18" de la parte inferior del marco
superior a la repisa de la ventana.
29" to 41"
18" min
Taburete
Retallo
Aifeizar
Exterior
2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa
1
y el alféizar) debe ser menor a 1 /4".
Interior pared
26
Contenido del juego de instalación
TIRA DE GOMA
CINTA DE ESPUMA
CINTA DE ESPUMA
PANEL GUÍA
Tapa del desagüe
SOPORTE DE
CERRADURA
PANEL GUÍA
MENSULA DE SOPORTE (2)
MENSULA DEL
ALFEIZAR (2)
TUERCA DE
SEGURIDAD (4)
TIPO B (7)
TIPO (5)
TIPO D (2)
TIPO A (14)
PERNO (2)
I La barra de retención superior está en el empaque del producto
27
Requisitos de las herramientas sugeridas
DESARMADOR ( + , - ), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
PREPARACION DEL CHASIS
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte
posterior y lateral de la unidad. (Ver Fig. 1)
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la
manija de la charola de la base y jale hacia
adelante miéntras sostiene el gabinete.
(Ver Fig. 2)
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud
apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de
Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.
(Ver Fig. 3)
Fig. 1
4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3
huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de
la barra de Retencion Superior. (Ver Fig. 3)
Fig. 2
5. Sujete la barra de retención superior al lado
superior del gabinete con los 3 torni. (Ver Fig. 4)
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
6. Inserte los paneles guías en la barra de retencion
superior y en la guia marco del aire acondicionado.
(Ver Fig. 4)
Fig. 3
Cinta de Espuma
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
7. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos
(Tipo A) (Ver Fig. 4)
.
Guía mas baja
TORNILLO
(TIPO A)
TORNILLO
(TIPO A)
Fig. 4
28
Instalación del Gabinete
1. Abra la ventana. Marque una línea en el
centro de la repisa de la ventana entre las
molduras de tope de la ventana lateral.
MENSULA DEL
ALFEIZAR
MENSULA
DE SOPORTE
Coloque sin apretar la ménsula del alféizar
en la ménsula de soporte utilizando el pemo
y la tuerca de segutidad. (Ver Fig. 5)
BULÓN
TUERCA DE
SEGURIDA
Fig. 5
2. Coloque la ménsula del alféizar en el
alféizar de la ventana utilizando los tornillos
(Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de
seguridad.
ORIFICIO DE
TORNILLO PARA
CARRIL DE GABINETE
METALES (TIPO D)
Y
TUERCA DE SEGURIDA
Repisa de la ventana y alinee la marca
central en el frente del fondo con la línea
central marcada en la repisa de la ventana.
(Ver Fig. 6)
BORDE EXTERIOR
DEL ANTEPECHO
DE LA VENTANA
MENSULA
DE SOPORTE
TORNILLO (TIPO B)
MENSULA
3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de
seguridad, coloque la ménsula de soporte
en el orificio de la guía del gabinete. Use el
primer orificio de la guía después de la
ménsula del alfézar en el borde exterior del
alféizar de la ventana. (Ver Fig. 6)
Fig. 6
DEL ALFEIZAR
MARCO DE LA
VENTANA
BARRA DE
RETENCION SUPERIOR
Apriete el perno y la tuerca de seguridad.
Asegúrese de que el gabinete esté inclinado
hacia afuera.
CINTA DE
ESPUMA
PRECAUCION: No perfore la charola del
fondo. La unidad está diseñada para operar
con aproximadamente 1/2"(12.7 mm) de agua
en la charola del fondo.
GABINETE
PANEL
GUIA
CINTA DE
ESPUMA
Fig. 7
4. NOTA:
1. No hale el marco de la ventana hacia
abajo tan apretado que se restrinja el
movimiento de los deslizadores. Sujete el
gabinete a la repisa de la ventana
insstalando los tornillos (tipo A o B) a
través del gabinete en la repisa de la
ventana.
2. El gabinete deberá ser instalado
ligeramente inclinado hacia abajo hacia el
exterior.
Parte Frontal Interior
TORNILLO (TIPO B)
Fig. 8
29
5. Hale cada panel guía completamente a cada
TORNILLO
(TIPO C)
lado de la ventana y repita del paso 2.
6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la
ventana usando tornillos (Tipo C).
(Ver Fig.9)
Fig. 9
7. Deslice el chasís dentro del gabinete.
(Ver Fig.10)
CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale
los tornillos en los lados del abinete.
CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN
ELÉTRICA
TORNILLO
TORNILLO
Fig. 10
8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e
introdúzcala entre la parte superior e inferior
de la ventana. (Ver Fig. 11)
TIRA DE GOMA
Fig. 11
9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente
decorativo. (Ver Fig. 12)
SOPORTE DE
CERRADURA
Fig. 12
10. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando
la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el
frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que
se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 13)
11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con
un tornillo (tipo A) a través de la rejilla
frontal. (Ver Fig.13)
Fig. 13
NOTA: Se refiere por favor p.23 para poner
juego de ventilación.
12. Ahora la instalación del aire acondicionado en
la ventana es completada. Vea los DATOS
ELECTRICOS para instalar el cable de
alimentación en la toma de corriente.
Fig. 14
30
Datos Electricos
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe
cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente
presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el
botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto
con un técnico de servicio cualificado.
Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo proporcionado por fabricante del
producto y no reparado.
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Utilice el enchufe de la pared
Consumo de Energía
Debido al potencial de peligro a su seguridad
bajo ciertas circunstancias recomendamos
encaredidamente no utiliar cordones de
extensión. Sin embargo, si usted decide usar
un cordón de extensión, es absolutamente
necesario que este sea un cordón listado
bajo UL de tres espigas con conexión a tierra
calificado 15A, 125V.
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
Todo el cableado deberá realizarse de
acuerdo con los códigos y reglamentos
eléctricos locales.
Standard 250V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 250V AC
Utilice un fusible de
20AMP. o un
Interruptor de 20AMP.
Standard 250V, enchufe de 3
Líneas de 20A, 250V AC
NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.
SEGURIDAD ELECTRICA
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
IMPORTANTES
UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS
Estas unidades están equipadas con una clavija de
conexión a tierra de tres patas en el cable de suministro de
energía que deberá enchufarse en un tomacorriente de
pared para tres patas conectado a tierra adecuadamente
(ver las ilustraciones a continuación) para su protección
contra un posible riesgo de electrocución. Si no tiene un
tomacorriente con estas características, un electricista
calificado deverá instalar uno de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional y los códigos y normas locales.
El aire acondicionado tiene una clavija de conexión
a tierra de tres patas en su cable de suminstro de
energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente
de pared de tres paras conectado a tierra
adecuadamente para su protección contra un
posible riesgo de electrocución.
NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.
31
Informacion Electrica
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles
en la mayoría de los estable cimientos de
herramientas(Fig. 16). La pata mas grande del
adaptador debe ser alineada con la pata mas
grande del interruptor para asegurarse una
polarización adecuada.
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a
tierra)(Fig. 15) para minimizar el peligro de
choque eléctrico. El cliente debe revisar el
receptor de pared y el circuito por un
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del
adaptador a la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a través del alambrado del la
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito
por un electricista calificado para asegurarse
que el receptor esta debidamente neutralizado.
electricista calificado para asegurarse que la
recepción esta debidamente neutralizada.
MÉTODO PREFERIDO
Desconecte el cordón de energía del
adaptador, utilizado una mano en cada uno.
De lo contrario, la terminal del adaptador
puede romperse. NO UTILICE el aparato con
un enchufe roto.
ASEGÚRESE QUE EXISTE
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
Fig. 15
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
No utilice un adaptador en estas
circunstancias. Desconectar el cordón de
energía con frecuencia lo llevará al eventual
rompimiento de la terminal de neutralización.
La saluda de energía de la pared debe ser
reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
MÉTODO TEMPORAL
USO DE EXTENSIONES
Adaptador
Debido al peligro potencial, no recomendamos
la utilización de extensiones. Sin embargo, si
usted desea utilizar una extensión, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
Tornillo de metal
Cubierta del interruptor
Fig. 16
32
An t e s d e a visa r a l Se rvicio Té cn ico
Tips para solucionar problemas
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y
tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Operación normal
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
• Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del
comp esor.
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
Probama
Causas posibles
Que hacer
• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado
completamente a la fuente de energia.
IIEl aire acondicionado está
desconectado.
• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
IIEl fusible está quemado/el
interruptor de energía se ha
bloqueado.
El aire
acondicionado no
enciende
• Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto
evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.
IIFalta de energía.
IIEl dispositivo interruptor de
corriente está
desconectado.
• Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable
de alimentación
• Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el
uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un
técnico de servicio cualificado.
IIEl flujo de aire esta
restringido.
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
IIColoque el control de
TEMPERATURA en un
número más alto.
• Gire el control de TEMPERATURA a un número más
bajo.
• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
sección de instrucciones de operación.
El aire
IIEl filtro de aire está sucio.
acondicionado no
enfría corno
debiera
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
IIEl cuarto aún está caliente.
.
• Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
para que el aire regrese.
IIEl aire frio se está
escapando.
• Coloque la ventana del aire acondicionado en la
posición más cercana.
• Establezca una temperatura más alta.
IIEl serpentin de refrigeración
se ha congelado.
IIEl hielo bloquea el flujo de
aire y detiene el
enfriamiento del cuarto.
•
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.
El aire
acondicionado
enfria dernasiado
33
PRODUCT SPECIFICATION
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
Model
Modèle
Modelo
CW-XC145HU CW-XC185HU
COOLING CAPACITY
Btu/h
13,800
17,800/17,300
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
ELECTRICAL RATING
Phase
Single
Simple
Monofasico
Single
Simple
Monofasico
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD
Fase
Frequency
Fréquence
Frecuencia
(Hz)
(V)
60
60
Voltage
Tension
Voltaja
115
11.8
230/208
7.4/7.9
Current
Courant
Corriente
(Amps)
(A)
(Amps)
Input
Consommation
Potencia
(W)
1,280
1,660/1,620
EER
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.8
4.3
10.7/10.7
5.5
EER
MOISTURE REMOVAL
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ
DESHUMIDIFICACION
(Pints/h)
(pinte/h)
(Tinta/h)
ROOM CIRCULATION
CIRCULATION D'AIR
CIRCULACION DE AIRE
(Cf/min)
(pi/min)
(pie/min)
388
459
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Height
Hauteur
Alto
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
42.8 (1627/32)
42.8 (1627/32)
Width
Largeur
Ancho
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
66.0 (26)
66.0 (26)
Depth
Profondeur
Profundidad
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
67.5 (2617/32)
53 (117)
67.5 (2617/32)
55 (123)
NET WEIGHT
POIDS NET
PESO NETO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
GROSS WEIGHT
POIDS BRUT
PESO BRUTO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
57 (127)
62 (138)
* Specifications are subject to change without notice for improvement.
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
34
PRODUCT SPECIFICATION
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
Model
CW-XC245HU
23,800/23,300
Modèle
Modelo
COOLING CAPACITY
Btu/h
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
ELECTRICAL RATING
Phase
Single
Simple
Monofasico
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD
Fase
Frequency
Fréquence
Frecuencia
(Hz)
(V)
60
Voltage
Tension
Voltaja
230/208
12.2/13.2
Current
Courant
Corriente
(Amps)
(A)
(Amps)
Input
Consommation
Potencia
(W)
2,800/2,740
EER
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
8.5
7.5
EER
MOISTURE REMOVAL
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ
DESHUMIDIFICACION
(Pints/h)
(pinte/h)
(Tinta/h)
ROOM CIRCULATION
CIRCULATION D'AIR
CIRCULACION DE AIRE
(Cf/min)
(pi/min)
(pie/min)
477
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Height
Hauteur
Alto
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
42.8 (1627/32)
Width
Largeur
Ancho
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
66.0 (26)
Depth
Profondeur
Profundidad
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
77.0 (3023/32)
66 (146)
NET WEIGHT
POIDS NET
PESO NETO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
GROSS WEIGHT
POIDS BRUT
PESO BRUTO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
72 (161)
* Specifications are subject to change without notice for improvement.
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
35
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Panasonic Corporation of North
America
Division of Panasonic Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Room Air Conditioner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
ALL COMPONENTS: (1) YEAR PARTS AND LABOR.
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): (1) YEAR LABOR. (5) YEARS PARTS.
FOR YEARS 2 THROUGH 5, SERVICE AND LABOR COSTS WILL BE THE RESPONSIBILITY OF THE
CUSTOMER.
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting Panasonic, toll free, at 1-800-211-
PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty
period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at other than normal window height and/or has been
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is
required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS AND SUCH SERVICE CALLS ARE THE
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or contact us via the web at http://www.panasonic.com/contactinfo]
Printed in Korea
|