R
Room Air Conditioner
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Models: CW-XC100HU, CW-XC120HU
Please read these operating instructions thoroughly
before using your air conditioner and keep for future reference.
For U.S. customers:
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or
CW382820391K
Sa fe t y Pre ca u t io n s
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property only.
CAUTION :
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do this.
Be sure to follow the instructions.
WARNING
Plug in the power plug
properly.
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire due to heat
generation.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
•
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorized service center or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances.
Do not operate with wet
hands or in a damp
environment.
Do not direct airflow at room
occupants.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock.
• This could damage your health.
3
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
Do not clean the air
conditioner with water.
Ventilate well when used
together with a stove, etc.
• It may cause an injury.
• An oxygen shortage may occur.
• Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the breaker.
Do not put a pet or house
plant where it will be exposed
to direct air flow.
Do not use for special
purposes.
• Do not use this air conditioner to
preserve precision devices, food,
pets, plants, and art objects.
It may cause deterioration of
quality, etc.
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or
speed during operation, it may
cause an injury.
plants.
Do not operate switches
Do not apply an insecticide
or flammable spray.
Do not put a heater, etc.
where it is exposed to direct
air flow.
with wet hands
.
• It may cause an electric shock.
• It may cause a fire or deformation
of the cabinet.
•
It may cause imperfect
combustion.
4
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r
Controls
Models:CW-XC100HU
CW-XC120HU
3
2
6
1
4
5
TEMPERATURE SETTING
OPERATION
• This button can automatically control the
temperature of the room. The temperature
can be set within a range of 60°F to 86°F by
1°F(16˚C to 30˚C by 1˚C). Select the lower
number for lower temperature of the room.
• To turn the air conditioner ON, push the
OFF/ON button.
To turn the air conditioner OFF, push the
button again.
• This button takes priority over any other
buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is
on the High cool mode and the temp. at 72°F
(22°C).
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
DRY
• When this unit is in dry mode, the fan rotates
in low speed. The fan stops when the
compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will
turn on and the unit checks the room air
temperature to set itself.
MODE
• Every time you push this button, it will toggle
between COOL, FAN and DRY.
ON/OFF TIMER
• Every time you push the TIMER button, timer
is set as follows. (1Hour I 2Hours I 3Hours
I 4Hours I 5Hours 6Hours I 7Hours I
8Hours I 9Hours I 10Hours 11Hours I
12Hours II0)
• The Setting Temperature will be raised by 2°F
(1˚C) 30 min. later and by 2°F (1˚C) after
another 30 min.
FAN SPEED
• Every time you push this button it is set as
follows. {High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I
High(F3)...}.
5
Remote controller
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the
air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.
Models: CW-XC100HU, CW-XC120HU
OPERATION
1
TEMP
5
TIMER
3
MODE
FAN SPEED
2
4
- STARTING OPERATION
OPERATION
• Every time you push this button, when the air
conditioner is not operating, timer is set as follows.
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours
I 6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I
10Hours I 11Hours I 12Hours I O)
• To turn the air conditioner ON, push the button.
To turn the air conditioner OFF, push the button
again.
• This button takes priority over any other buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is on
the High cool mode and the temp. at 72°F(22˚C).
FAN SPEED
MODE
• Every time you push this button it is set as follows.
{High(F3) I Low(F1) I Med(F2) I High(F3)...}.
• Every time you push this botton,it will toggle
between COOL, FAN and DRY.
TEMPERATURE SETTING
ON/OFF TIMER
- STOPPING OPERATION
• This button can automatically control the
temperature of the room.
• Every time you push this button, when the air
conditioner is operating, timer is set as follows.
(1Hour I 2Hours I 3Hours I 4Hours I 5Hours
I 6Hours I 7Hours I 8Hours I 9Hours I
10Hours I 11Hours I 12Hours I O).
• The Setting Temperature will be raised by
2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after
another 30 min.
The temperature can be set within a range of 60°F
to 86°F by 1°F(16˚C to 30˚C by 1˚C). Select the
lower number for lower temperature of the room.
6
Additional controls and important information.
Ventilation
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the
best cooling conditions.
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN
position.
The damper is opened and room air is drawn out.
CLOSE
VENT
A
OPEN
Part
B
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front
Part
grille, pull down part
until level with part
.
Air Direction
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal
louver and the vertical louver.
•
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
Controlled
manually
Controlled
manually
The vertical air direction is adjusted
by rotating the horizontal louver
forward or backward manually.
The horizontal air direction is adjusted by
rotating the vertical louver right or left manually
or by Remote Controller.
How to Secure the Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the
DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the
hole by pushing down and away from the fins to avoid injury. (See Fig.1)
Optional (CW3H02502B)
1. Remove the rubber plug and slide the chassis out
from the cabinet. (See Fig. 2)
Drain pipe
2. Install the drain pan over the corner of the cabinet
Drain cap
Fig. 1
where you removed the plug with 4 (or 2) screws.
(See Fig.3)
TI
PR
I
F
S
T
T
/I
S
N
E
C
O
L
A
s
o
e
n
t
E
R
e
F
N
P
D
L
3. Connect the drain hose to the outlet located at the
bottom of the drain pan. You can purchase the drain
hose or tubing locally to satisfy your particular
needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig.3)
4. Select the most appropriate connection from among
the figures to the right (by considering the hole of the
unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig.3)
5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the
cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by
using screws. (See Fig.4)
Remove the
rubber plug
Fig. 2
SCREW
CABINET
DRAIN
PAN
DRAIN HOSE
Inside diameter 17mm (5/8")
Fig. 3
E
TP
I
E
/
E
O
I
i
l
m
o
o
n
Fig. 4
7
Ca re a n d Ma in t e n a n ce
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Air Filter Cleaning
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2
weeks or more often if necessary.
TO REMOVE:
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by
pulling out the top of the inlet grille.
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.
3. Clean the filter with warm, soapy water under 40°C (104°F).
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
HOW TO INSERT BATTERIES
• Do not use
rechargeable batteries.
Such batteries
1. Remove the cover from the back of the remote
controller.
differ from standard dry
2. Insert two AAA dry cell batteries.
cells in shape,
• Be sure that the (+) and (-) directions are correct.
dimensions, and
• Be sure that both batteries are new.
performance.
• Remove the batteries
from the remote
3. Re-attach the cover.
controller if the air
conditioner is not going
to be used for an
extended length of time.
8
Fe a t u re s
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.
Features
VERTICAL AIR DEFLECTOR
(HORIZONTAL LOUVER)
AIR DISCHARGE
CABINET
FRONT GRILLE
AIR FILTER
AIR INTAKE
(INLET GRILLE)
BRACE
COMPRESSOR
CONDENSER
BASE PAN
EVAPORATOR
CONTROL BOARD
POWER CORD
REMOTE
CONTROLLER
9
In st a lla t io n
How to Install the Unit
1. To prevent vibration and noise, make sure
the unit is installed securely and firmly
Fence
2. Install the unit where the sunlight does not
shine directly on the unit.
Awning
Cooled air
Heat
radiation
3. The outside of the cabinet must extend
outward for at least 12" (30.5cm) and there
should be no obstacles, such as a fence or
wall, within 20" (50.8cm) from the back of
the cabinet because it will prevent heat
radiation of the condenser.
About 1/2"(12.7mm)
Over 20"(50.8cm)
Restriction of outside air will greatly reduce
the cooling efficiency of the air conditioner.
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the
structure.
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front
(about 1/2"(12.7mm)).
This will force condensed water to flow to the outside.
5. Install the unit with the bottom about 30"~60"(76.2~152.4cm) above the floor level.
Window Requirements
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
This unit is designed for installation in standard
double hung windows with actual opening widths
from 27" to 39" (68.6~99.1cm).
The top and bottom window sash must open
sufficiently to allow a clear vertical opening of
16" (40.6cm) from the bottom of the upper sash
to the window stool.
27" to 39"
(68.6~99.1cm)
16" min (40.6cm)
Stool
(With frame curtain)
Offset
1/2" to 11/4"
(12.7~31.8mm)
Sill
Exterior
Interior wall
23 5
/8" min.(60cm)
(Without frame curtain)
10
Installation Kits Contents
NO.
1
2
3
4
NAME OF PARTS
FRAME CURTAIN
SILL SUPPORT
BOLT
Q'TY
2
3
4
1
2
2
2
2
NUT
5
6
7
8
SCREW(TYPE A) (10mm (25/64")) 16
9
8
11
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")
SCREW(TYPE B)
SCREW(TYPE C)
FOAM-STRIP
3
5
1
1
1
1
1
D4.1mm (5/32")/16mm (5/8")
9
FOAM-PE (600mm x 25mm x 2mm)
WINDOW LOCKING BRACKET
FOAM-PE (920mm x 30mm x 2mm)
DRAIN PIPE
10
10
11
12
12
I Top retainer bar
is in the product
package.
Suggested Tool Requirements
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
Shipping
Screws
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet
at both sides and at the back.
2. Slide the unit from the cabinet by gripping the
base pan handle and pulling while bracing the
cabinet.
3. Cut the window sash seal to the proper
length.
Peel off the backing and attach the FOAM-PE
to the underside of the window sash.
4. Remove the backing from the top upper guide
FOAM-PE
and attach it to the bottom of
the upper guide
5. Attach the upper guide onto the top of the
cabinet with 3 type A screws.
9
11
6. Insert the Frame Curtain
guide.
into the upper
(Type A)
5
7. Fasten the curtains to the unit with 4 Type
A screws.
Lower guide
5
5
(Type A)
11
Cabinet Installation
1. Open the window. Mark a line on
center of the window sill(or desired air
conditioner location).
Carefully place the cabinet on the
window sill and align the center mark
on the bottom front with the center
line marked in the window sill.
(See Fig.1)
Upper Guide
Window Sash
Window sill
Fig. 1
Front Angle
Upper guide
2. Pull the bottom window sash down
behind the upper guide until it meets.
(See Fig.2)
11
Foam-pe
Cabinet
1
Frame Curtain
NOTE:
8
Foam-pe
Fig. 2
• Do not pull the window sash down so
tightly that the movement of Frame
Curtain is restricted.
INDOOR
OUTDOOR
2
3. Loosely assemble the sill support
using the parts in Fig. 3.
Sill Support
3
4
Bolt
Nut
Fig. 3
4. Select the position that will place the
sill support near the outer most point
on sill (See Fig. 4)
5
Screw (Type A)
Cabinet
5. Attach the sill support to the cabinet
track hole in relation to the selected
position using 2 Type A screws in
each support (See Fig. 4).
Fig. 4
INDOOR
OUTDOOR
6
Screw (Type B)
6. The cabinet should be installed with a
very slight tilt (about 1/2"(12.7mm))
downward toward the outside (See
Fig. 5).
2
Sill support
Adjust the bolt and the nut of sill
support for balancing the cabinet.
Sash track
7. Attach the cabinet to the window sill
by driving the screws
(Type B)
through the front angle into window
sill.
Front Angle
8. Pull each Frame curtain fully to each
window sash track, and repeat step 2.
6
Screw (Type B)
Fig. 5
2
Sill support
12
9. Attach each Frame curtain to the window
sash using screws (Type C). (See Fig. 6)
7
Type C
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE
BOTTOM PAN.
The unit is designed to operate
with approximately 1/2" (12.7mm)
of water in bottom pan.
Fig. 6
10. Slide the unit into the cabinet. (See Fig. 7)
CAUTION: For security purpose, reinstall
Power cord
screws at cabinet's sides.
Screw
Fig. 7
Screw
8
Foam-Strip
11. Cut the foam-strip
to the proper length
and insert between the upper window sash
and the lower window sash.
(See Fig. 8)
Fig. 8
10
Window locking bracket
12. Attach the window locking bracket
a type C screw. (See Fig. 9)
with
Fig. 9
13. Attach the front grille to the cabinet by
inserting the tabs on the grille into the tabs
on the front of the cabinet. Push the grille
in until it snaps into place. (See Fig.10)
NOTE: Please refer page 7 for setting the
ventilation knob.
Fig. 10
14. Lift the inlet grille and secure it with two
type A screw through the front grille.
(See Fig. 11)
15. Window installation of room air conditioner
is now completed. See ELECTRICAL DATA
for attaching power cord to electrical outlet.
Fig. 11
13
Electrical Data
Line Cord Plug
Use Wall Receptacle
Power Supply
Do not under any
circumstances cut
or remove the
grounding prong
from the plug.
Use 15 AMP, time
delay fuse or circuit
breaker.
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Standard 125V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 125V AC
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you
wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A,
125V.
14
Electrical Safety
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an adapter plug. However, if
you wish to use an adapter, a TEMPORARY
CONNECTION may be made. Use UL-listed
adapter, available from most local hardware stores
(Fig. 13). The large slot in the adapter must be
aligned with the large slot in the receptacle to
assure a proper polarity connection.
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug. Use this with a
standard three-slot (grounding) wall power outlet
(Fig. 12) to minimize the hazard of electric shock.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make
sure the receptacle is properly grounded.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to
the wall receptacle cover screw does not ground the
appliance unless the cover screw is metal, and not
insulated, and the wall receptacle is grounded
through the house wiring.
The customer should have the circuit checked by a
qualified electrician to make sure the
PREFERRED METHOD
receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using
one hand on each. Otherwise, the adapter ground
terminal might break. DO NOT USE the appliance
with a broken adapter plug.
Ensure proper ground
exists before use
Fig. 12
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations.
Unplugging the power cord frequently can lead to
an eventual breakage of the ground terminal. The
wall power outlet should be replaced by a three-slot
(grounding) outlet instead.
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE POWER PLUG.
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED ONLY
OCCASIONALLY:
TEMPORARY METHOD
USE OF EXTENSION CORDS
Adapter plug
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an extension cord. However,
if you wish to use an extension cord, use a CSA
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension
cord, rated 15A, 125V.
Metal screw
Receptacle cover
Fig. 13
15
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...
Troubleshooting Tips Save time and money!
Review the chart below first and you may not need to call for service.
Normal Operation
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve
efficiency.
• You may hear the relay click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
Abnormal Operation
Problem
Possible Causes
What To Do
• Make sure the air conditioner plug is pushed
IIThe air conditioner is
completely into the outlet.
unplugged.
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
IIThe fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Air conditioner
does not start
• When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
IIPower failure.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
IIAirflow is restricted.
blocking the front of the air conditioner.
• Set the TEMP Control to a lower number.
IITEMP Control set to a
higher number.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the operating instructions section.
IIThe air filter is dirty.
Air conditioner
does not cool as it
should
• When the air conditioner is first turned on
IIThe room may have been
you need to allow time for the room to cool down.
hot.
• Check for open furnace floor registers
and cold air returns.
IICold air is escaping.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
IICooling coils have iced up.
IIIce blocks the air flow and
stops the air conditioner
from cooling the room.
• Set the mode control at High Fan at a high
temperature.
Air conditioner
freezing up
16
Me m o
17
Precauciones
Importantes de
Seguridad
PARA SU INFORMACION
Precauciones Importantes
de seguridad....................19
Escriba aquí los números de serie y modelo de las
unidades exterior e interior:
Nº de Modelo
Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada
unidad.
Distribuidor
Fecha de compra
Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.
Instrucciones de
Funcionamiento
LEA ESTE MANUAL
Controles...........................21
Ventilación.........................23
Como controlar la
direccion del aire ...............23
Como installar el Tubo de
Desagüe............................23
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni
siquiera necesite avisar al servicio técnico.
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de filtro de aire.....24
Cómo poner las Baterías ....24
Características
Características ..................25
PRECAUCION
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la
reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por
niños pequeños o personas inestables sin
supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para
asegurarse de que no juegan con el acondicionador
de aire.
Instrucciones de
instalación
Elija el major lugar.............26
Requisitos de ventana.......26
Contenido del juego de
instalación ..........................27
Requisitos de las herra
mientas sugeridas...............27
Instalación del Gabinete....28
Datos Electricos ................30
Informacion Electrica.........31
Antes de avisar al
Servicio Técnico
Operacíon normal ............32
Operacíon anormal ..........32
18
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad
está clasificada en las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Conecte correctamente el
enchufle
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
• De otra forma, ello ocasionaría
una descarga eléctrica o
incendio a causa de la
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio.
generación de calor.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
No exponga durante mucho
tiempo la piel al aire frío
procedente directamente del
acondicionador.
No lo maneje con las manos
humedas
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
• Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
• Esto podría dañar su salud.
19
PRECAUCION
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
Ventile bien cuando utilice el
acondicionador junto con
una estufa, etc.
• Esto podría causar heridas.
• El agua podría entrar en la
unidad y degradar el aislamiento.
También podría causar una
sacudida eléctrica.
• En este caso tal vez se produzca
una falta de oxígeno.
Cuando limpie la unidad,
desconecte la alimentación y
desconecte también el
disyuntor.
NO ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a
•
No utilice este acondicionador de
aire para conservar dispositivos de
precisión, alimentos y objetos de
arte; no ponga tampoco animales
y plantas cerca de él. Esto podría
deteriorar la calidad, etc.
alta velocidad durante la
operación, podría ocasionar
heridas.
la planta.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
No ponga una estufa, etc.
donde quede expuesta al
flujo de aire directo.
• Esto podría causar un incendio o
deformar la caja.
•
Esto podría causar una
combustión imperfecta.
• Esto podría causar una sacudida
eléctrica.
20
In st ru ct io n s d e Fo n ct io n n e m e n t
Controles
Modelos: CW-XC100HU
CW-XC120HU
3
2
6
1
ENECNDIDO/APAGADO
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
4
5
• Para ENCENDER el sistema presione el
botón, y para APAGARLO presione el botón
otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los
otros botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el
sistema está en el y la temperatura es de
72˚F(22˚C).
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se
puede ajustar de grado en grado, desde 60°F
hasta 86°F cada 1°F (16°C hasta 30°C cada
1°C). Seleccione el número más bajo para la
temperatura más baja en el cuarto.
RECEPTOR DE SEÑAL
FRÍO/VENTILADOR
MODO SECO
• Cada vez que presione este botón, las
palabras COOL, FAN y DRY aparecerán
alternadamente.
• Cuando esta unidad se torna al modo seco, el
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador
se detiene cuando el compresor se para de
enfriar.
Aproximadamente cada 3 minutos se
encendera el ventilador y la unidad
comprueba la temperatura del aire de la
habitacion para ajustarse a si mismo.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
• Cada vez que presione este botón, el
marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
manera: (1Hora I 2 Horas I 3 Horas I 4
Horas I 5 Horas I 6 Horas I 7 Horas I 8
Horas I 9 Horas I 10 Horas I
11 Horas I 12 Horas I Cancelar).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1˚C),
30 minutos después, y otros 2˚F (1˚C) media
hora después.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2)
I Alto(F3)...}
21
Control remoto
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es
expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.
Modelos: CW-XC100HU, CW-XC120HU
OPERATION
1
TEMP
5
TIMER
3
MODE
FAN SPEED
2
4
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
ENECNDIDO/APAGADO
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I 2 Horas
I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I 6 Horas I
7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I 10 Horas I
11 Horas I 12 Horas I 0).
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y
para APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros
botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema
está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue. {Alto(F3) I Bajo(F1) I Medio(F2) I
Alto(F3)...}
FRÍO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, las palabras
COOL, FAN y DRY aparecerán alternadamente.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se puede
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F
cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione
el número más bajo para la temperatura más baja
en el cuarto.
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora I 2 Horas
I 3 Horas I 4 Horas I 5 Horas I 6 Horas I
7 Horas I 8 Horas I 9 Horas I 10 Horas I
11 Horas I 12 Horas I 0).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora
después.
22
Controles adicionales e informacion importante.
Ventilación
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,
coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el
aire de la habitación es expulsado.
CERRADO
VENT
ABIERTO
Parte
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit
B
de ventilación.
Primero, hale hacia abajo la parte
horizontal con la parte
Parte A
hasta que quede
.
Como controlar la direccion del aire
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la
palanca vertical y la palanca horiziontal.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN
VERTICAL DEL AIRE
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN
HORIZONTAL DEL AIRE
Controlado por
Director Remoto
Controlado
por manual
La dirección vertical del aire es ajustada La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la
rotando la palanca horizontal hacia
adelanto o hacia atrás.
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda
manualmente o por Director Remoto.
Como Installar el Tubo de Desagüe
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA..(Ver Fig.1)
Opcional(CW3H02502B)
1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del
armario. (Ver Fig.2)
2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina
Tapa
del desagüe
de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)
Tubo
Fig. 1
tornillos.(Ver Fig.3)
3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en
la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir
una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su
localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la
manguera no se suministra).(Ver Fig.3)
A
N
OPE
R
T
T
/
E
P
T
ET
N
O
I
O
es
o
l
F
o
e
o
I
D
F
S
E
O
Déposez le
bouchon de
caoutchouc
Fig. 2
TORNILLOS
TAPA
4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras
siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)
para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver
Fig.3)
MANGUERA DE DRENAJE
El diámetro interior 17mm (5/8")
BANDEJA
DE DRENAJE
Fig. 3
5. Deslice el chasis en el interior del armario.
Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario
al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)
E
TP/
I
ET
S/
E
I
Y
W
i
l
m
o
23
Fig. 4
Cu id a d o y Ma n t e n im ie n t o
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED
.
Limpieza de filtro de Aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
La rejilla es diseñado para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.
PARA REMOVER:
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la
parte superior de la rejilla.
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o
arriba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes
de reponerlo.
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.
Cómo poner las baterías
• No utilice baterís
recargables, éstas son
diferentes de forma, de
dimensión y uso respecto
1. Quite la tapa de la parte posterior del
telemando. Para ello haga deslizar la tapa
según la dirección del la flecha.
a las baterías secas
usuales.
2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,
asegurándose de que las direcciones (+) y (-)
estén colocadas correctament. Use baterías
nuevas.
• Seque las baterías del
telemando cuando el
acondicionador no vaya a
ser usado durante un largo
período.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la
posición inicial.
24
Ca ra ct e ríst ica s
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso
de instalación.
Características
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(VENTANILLAS HORIZONTALES)
SALIDA DE AIRE
GABINETE
REJILLA
FRONTAL
RECOLECTOR DE AIRE
FILTRO DE AIRE
(BANDEJA DE ENTRADA)
SUSPENSORES
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(PERSIANA VERTICAL)
COMPRESOR
CONDENSADOR
EVAPORADOR
BANDEJA
PANEL
DE CONTROL
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONTROL
REMOTO
25
In st ru ccio n e s d e In st a la ció n
Elija el major lugar
1. Para prevenir la vibración y el ruido,
asegure de que la unidad esté instaalada
segura y firmemente.
Cerca
2. Instale la unidad donde el sol no refleje
directamente en la unidad.
Pabellón
Aire frio
3. La salida debe extenderse hacia afuera por
lo menos 12" y no debe haber obstáculos,
como cercas o paredes, en 20" de la parte
de atrás del gabinete porque va ha prevenir
la rediación de calor del condensador.
Restriciones del aire de afuera reducirá
grandemente la eficiencia del aire
Radiacion
de calor
Aproximamente 1/2
"
Over 20"
acondicionado.
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados
del gabinete deben mantenerse
expuestas hacia afuera de la
estructura.
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente
más baja que el frente(cerca de 1/2").
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.
Requistios de ventana
Esta unidad está diseñada para que sea
instalada en ventanas dobles estándares con
una abertura actual de ancho desde 27" a
39".
La parte superior e inferiro de la ventana
debe abrir lo suficiente para permitir una
abertura vertical libre de 16" desde la parte
inferior de la ventana hasta la base de la
misma.
27" a 39"
Taburete
16" min
Retallo
(Con cubierta de armazon)
1/2" a 11/4
"
Aiféizar
Exterior
Interior pared
23 5/8" min
(Sin cubierta de armazon)
26
Contenido del Juego de Instalación
NO. NOMBRE LA PARTE
CANTIDAD
2
3
4
1
1
2
PANEL GUÍA
SOPORTE DE ALFÉIZAR
TORNILLO
2
2
2
3
4
TUERCA
2
5
6
TORNILLO(TIPO A) 10mm (25/64")
TORNILLO(TIPO B)
16
3
9
8
11
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")
D4.1mm (5/32")/16mm(5/8")
7
TORNILLO(TIPO C)
5
8
TIRA DE GOMA
1
9
BANDA ADHESIVA (600mm x 25mm x 2mm)
CHAPA DE SOPORTE PARALA VENTANA
BANDA ADHESIVA (920mm x 30mm x 2mm)
TAPA DEL DESAGÜE
1
1
1
1
10
10
11
12
I La barra de
12
retención superior
está en el empaque
del producto.
Requisitos de las herra mientas sugeridas
DESARMADOR (+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
Tornillos para
transporte
PREPARACION DEL CHASIS
1. Remueva los tornillos cuales sujetan el
gabinete a ambos lados y en la parte de atrás.
2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando
el agarradero de la bandeja y hale hacia el
frente mientras mantiene el gabinete.
3. Corte el marco de la ventana con el largo
apropiado. Desprenda la parte de atrás y
sujete el FOAM-PE
marco de la ventana.
en la parte inferior del
4. Remueva el empaque desde el sello de la guia
superior
superior.
y péguelo al fondo de la guia
5. Sujete la guía superior en la parte de arriba
del gabinete con 3 tornillos tipo A.
9
11
6. Inserte los paneles guías
en la guía
superior.
(Tipo A)
5
7. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos.
(Tipo A)
Lower guide
5
5
(Tipo A)
27
Instalación del Gabinete
1. Abra la ventana. Marque una línea en el
centro del banqueta de la ventana(o la
ubicación deseada del aire acondicionado).
Cuidadosamente ubique el gabinete en la
banqueta de la ventana y alinee la marca
central en el frente inferior con el centro de la
línea marcada en la banqueta de la ventana.
(Ver Fig.1)
Guía Superior
Taburete de la Ventana
Angulo de Delante
Fig. 1
Marco de Ventana
Banda adhesiva 13
Guía Superior
9
2. Hale hacia abajo la parte inferior de la
ventana hasta que se una detrás de la guía
superior. (Ver Fig.2)
Gabinet
Panel Guía 1
NOTA:
Banda adhesiva10
Fig. 2
• No hale la ventana hacia abajo tan
apretadamente que el movimiento del panel
guía sea restringido.
Interior
Exterior
Soporte del Alféizar 2
3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar
usando las partes de la fig. 3.
Tornillo
Tuerca 4
3
Fig. 3
Tornillo(Tipo A)
5
4. Seleccione la posición que ubicará el soporte
del alféizar cerca del punto más exterior del
alféizar.(Ver Fig. 4)
Guia Marco 11
5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de la
caja en relacion a la posicion deseada
usando dos tornillos Tipo A en cada soporte.
(Ver Fig. 4)
Gabinete
Exterior
Interior
Fig. 4
6
Tornillo(Tipo B)
6. El gabinete debe ser instalado con una
pequeña caída(cerca de 1/2") hacia abajo
hacia afuera (Ver Fig. 5).
2
Soporte del Alféizar
7. Adjunte el gabinete al banquete de la ventana
atornillando los tornillos (Tipo B: Largo
dieciséis milímetros y menos.) a través del
ángulo frontal en la banqueta de la ventana.
Pista de
Marco
Angulo de Delante
8. Hale cada panel guía completamente a cada
6
Tornillo(Tipo B)
lado de la ventana y repita del paso 2.
Fig. 5
2
Soporte del Alféizar
28
9. Adjunte cada panel guía a cada lado de la
ventana usando tornillos (Tipo C).
(Ver Fig. 6)
7
Tipo C
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La
unidad está diseñada para operar
con aproximadamente 1/2" de agua
en la charola del fondo.
Fig. 6
10. Deslice el chasís dentro del gabinete.
(Ver Fig. 7)
CUIDADO: Por razones de seguridad, re
instale los tornillos en los lados del
gabinete.
Conrdon
de Alimentacion
Tornillo
Fig. 7
Tornillo
11. Corte la tira de goma
a la medida
apropiada e introdúzcala entre la parte
superior e inferior de la ventana.
(Ver Fig. 8)
8
Tira de Goma
Fig. 8
12. Sujete la chapade soporte en el marco de
la ventana
(Ver Fig. 9)
con untornillo tipo C.
Chapa de soporte para
la ventana 10
Fig. 9
13. Pegue el panel frontal a la caja insertando
los fijadores en el panel adentro los del
panel de la caja. (Ver Fig. 10)
NOTA : Por favor refiérase a la página 23 para
ajustar el mando de ventilación
Fig. 10
14. Levante la parrilla de entrada y ajústela
con tornillos Tipo A, através de la parrilla
frontal. (Ver Fig. 11)
15. Ahora la instalación del aire acondicionado
en la ventana es completada. Vea los DATOS
ELECTRICOS para instalar el cable de
alimentación en la toma de corriente.
Fig. 11
29
Datos Electricos
Corcón Eléctrico
Utilice el enchufe de la pared
Consumo de Energía
No lo corte bajo
ninguna circunstancia
o remueva la punta
del enchufe.
Utilice un fusible de
15AMP o un
Interruptor
Cordón eléctrico con
puntas para enchufar
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones
de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón
listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15 A, 125 V.
30
Informacion Electrica
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles
en la mayoría de los estable cimientos de
herramientas(Fig. 13). La pata mas grande del
adaptador debe ser alineada con la pata mas
grande del interruptor para asegurarse una
polarización adecuada.
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a
tierra)(Fig. 12) para minimizar el peligro de
choque eléctrico. El cliente debe revisar el
receptor de pared y el circuito por un
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del
adaptador a la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a través del alambrado del la
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito
por un electricista calificado para asegurarse
que el receptor esta debidamente neutralizado.
electricista calificado para asegurarse que la
recepción esta debidamente neutralizada.
MÉTODO PREFERIDO
Desconecte el cordón de energía del
adaptador, utilizado una mano en cada uno.
De lo contrario, la terminal del adaptador
puede romperse. NO UTILICE el aparato con
un enchufe roto.
ASEGÚRESE QUE EXISTE
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO.
Fig. 12
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
No utilice un adaptador en estas
circunstancias. Desconectar el cordón de
energía con frecuencia lo llevará al eventual
rompimiento de la terminal de neutralización.
La saluda de energía de la pared debe ser
reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
MÉTODO TEMPORAL
Adaptador
USO DE EXTENSIONES
Tornillo de metal Debido al peligro potencial, no recomendamos
la utilización de extensiones. Sin embargo, si
usted desea utilizar una extensión, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
Cubierta del interruptor
Fig. 13
31
An t e s d e a visa r a l Se rvicio Té cn ico
Tips para solucionar problemas
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema
primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no
necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Operación normal
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
• Usted puede escuchar que el relevo hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp
esor.
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
Probama
Causas posibles
Que hacer
• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado
completamente a la fuente de energia.
IIEl aire acondicionado está
desconectado.
• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
IIEl fusible está quemado/el
interruptor de energía se ha
bloqueado.
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
El aire
acondicionado no
enciende
• Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con
esto evitará que se produzca una sobrecarga en el
compresor.
IIFalta de energía.
IIEl flujo de aire esta
restringido.
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
IIColoque el control de
TEMPERATURA en un
número más alto.
• Gire el control de TEMPERATURA a un número más
bajo.
IIEl filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
sección de instrucciones de operación.
El aire
acondicionado no
enfría corno
debiera
IIEl cuarto aún está caliente.
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
IIEl aire frio se está
escapando.
• Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
para que el aire regrese.
• Coloque la ventana del aire acondicionado en la
posición más cercana.
IIEl serpentin de refrigeración
se ha congelado.
• Establezca una temperatura más alta.
IIEl hielo bloquea el flujo de
aire y detiene el
enfriamiento del cuarto.
•
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.
El aire
acondicionado
enfria dernasiado
32
PRODUCT SPECIFICATION
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
Model
Modelo
CW-
XC100HU
CW-
XC120HU
COOLING CAPACITY
Btu/h
9,750
11,800
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
ELECTRICAL RATING
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD
Phase
Fase
Single
Monofasico
Single
Monofasico
Frequency
Frecuencia
(Hz)
(V)
60
115
8.3
60
Voltage
Voltaja
115
10.0
Current
Corriente
(Amps)
(Amps)
Input
Potencia
(W)
900
1,090
EER
EER
10.8
3.3
10.8
3.0
MOISTURE REMOVAL
DESHUMIDIFICACION
(Pints/h)
(Tinta/h)
ROOM CIRCULATION
CIRCULACION DE AIRE
(Cf/min)
(pie/min)
265
290
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Height
Alto
cm (inches)
cm (pulgadas)
38.0 (14 31/32)
38.0 (14 31/32)
Width
Ancho
cm (inches)
cm (pulgadas)
60.0 (23 5/8
)
60.0 (23 5/8
)
Depth
Profundidad
cm (inches)
cm (pulgadas)
56.7 (22 5/16)
43 (95)
56.7 (22 5/16)
45(100)
NET WEIGHT
PESO NETO
kg (Ib)
kb (libras)
GROSS WEIGHT
PESO BRUTO
kg (Ib)
kb (libras)
45 (100)
47 (105)
* Specifications are subject to change without notice for improvement.
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
33
NOTA
34
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation
of America
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park
One Panasonic Way
Carolina, Puerto Rico 00985
Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Room Air Conditioner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized
Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company
telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is
required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
Printed in Korea
|