R
Room Air Conditioner
Climatiseur de fenêtre
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Models, Modèles: CW-XC104HK, CW-XC104HU
CW-XC124HU, CW-XC144HU
Please read these operating instructions thoroughly
before using your air conditioner and keep for future
reference.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel.
For U.S. customers:
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or
For customers in Canada :
For assistance, please call : 905-624-5505
Au Canada : Pour de l'aide, composez le 905-624-5505.
CW382820391C
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property only.
CAUTION :
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do this.
Be sure to follow the instructions.
WARNING
Plug in the power plug
properly.
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire due to heat
generation.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
•
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorized service center or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances.
Do not operate with wet
hands or in a damp
environment.
Do not direct airflow at room
occupants.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock.
• This could damage your health.
3
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
Do not clean the air
conditioner with water.
Ventilate well when used
together with a stove, etc.
• It may cause an injury.
• An oxygen shortage may occur.
• Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the breaker.
Do not put a pet or house
plant where it will be exposed
to direct air flow.
Do not use for special
purposes.
• Do not use this air conditioner to
preserve precision devices, food,
pets, plants, and art objects.
It may cause deterioration of
quality, etc.
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or
speed during operation, it may
cause an injury.
plants.
Do not operate switches
Do not apply an insecticide
or flammable spray.
Do not put a heater, etc.
where it is exposed to direct
air flow.
with wet hands
.
• It may cause an electric shock.
• It may cause a fire or deformation
of the cabinet.
•
It may cause imperfect
combustion.
4
About the Controls on the Air Conditioner
Controls
Models:CW-XC104HU
CW-XC124HU
Model: CW-XC104HK
CW-XC144HU
3
3
7
2
2
7
1
1
4
5
6
4
5
6
TEMPERATURE SETTING
• This button can automatically control the
temperature of the room. The temperature
OPERATION
• To turn the air conditioner ON, push the
OFF/ON button.
can be set within a range of 60°F to 86°F by
2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select the lower
number for lower temperature of the room.
To turn the air conditioner OFF, push the
button again.
• This button takes priority over any other
buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is
on the High cool mode and the temp. at 72°F
(22°C)
AIR SWING
• This button can automatically control the air
flow direction.
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
MODE
• Every time you push this button, it will toggle
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.
DRY
• When this unit is in dry mode, the fan rotates
in low speed. The fan stops when the
compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will
turn on and the unit checks the room air
temperature to set itself.
ON/OFF TIMER
• Every time you push the TIMER button, timer
is set as follows. (1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours
¡ 4Hours ¡ 5Hours 6Hours ¡ 7Hours ¡
8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours 11Hours ¡
12Hours ¡ 0Hour)
• The Setting Temperature will be raised by 2°F
(1˚C) 30 min. later and by 2°F (1˚C) after
another 30 min.
FAN SPEED
• Every time you push this button it is set as
follows. {High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡
High(F3)...}.
5
Remote controller
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the
air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.
Models: CW-XC104HU, CW-XC124HU
CW-XC144HU, CW-XC104HK
OPERATION
1
TEMP
5
AIR
SWING
TIMER
3
7
4
MODE
FAN SPEED
2
6
ECONOMY
• Every time you push this button, when the air
conditioner is not operating, timer is set as follows.
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours
¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡
10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ O)
OPERATION
• To turn the air conditioner ON, push the button.
To turn the air conditioner OFF, push the button
again.
• This button takes priority over any other buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is on
the High cool mode and the temp. at 72°F(22˚C).
FAN SPEED
• Every time you push this button it is set as follows.
{High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡ High(F3)...}.
MODE
• Every time you push this botton,it will toggle
TEMPERATURE SETTING
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.
• This button can automatically control the
temperature of the room.
ON/OFF TIMER
- STOPPING OPERATION
The temperature can be set within a range of 60°F
to 86°F by 2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select the
lower number for lower temperature of the room.
• Every time you push this button, when the air
conditioner is operating, timer is set as follows.
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours
¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡
10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ O).
• The Setting Temperature will be raised by
2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after
another 30 min.
ECONOMY
• If you push the button, the fan stops when the
compressor stops cooling. Approximately every 3
minutes the fan will turn on and check the room air
to determine if cooling is needed.
- STARTING OPERATION
AIR SWING
• This button can automatically control the air flow
direction.
6
Additional controls and important information.
Ventilation
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the
best cooling conditions.
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN
position.
The damper is opened and room air is drawn out.
CLOSE
VENT
A
OPEN
Part
B
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front
Part
grille, pull down part
until level with part
.
Air Direction
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal
louver and the vertical louver.
•
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
Controlled
manually
Controlled by Remote
Controller
The vertical air direction is adjusted
by rotating the horizontal louver
forward or backward manually.
The horizontal air direction is adjusted by
rotating the vertical louver right or left manually
or by Remote Controller.
How to Secure the Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the
DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the
hole by pushing down and away from the fins to avoid injury. (See Fig.1)
Optional (CW3H02502B)
1. Remove the rubber plug and slide the chassis out
from the cabinet. (See Fig. 2)
Drain pipe
2. Install the drain pan over the corner of the cabinet
Drain cap
Fig. 1
where you removed the plug with 4 (or 2) screws.
(See Fig.3)
I
PR
I
F
S
T
T
/I
S
N
E
C
Y
C
O
L
A
o
e
n
t
E
R
e
e
N
P
D
L
3. Connect the drain hose to the outlet located at the
bottom of the drain pan. You can purchase the drain
hose or tubing locally to satisfy your particular
needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig.3)
4. Select the most appropriate connection from among
the figures to the right (by considering the hole of the
unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig.3)
5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the
cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by
using screws. (See Fig.4)
Remove the
rubber plug
Fig. 2
SCREW
CABINET
DRAIN HOSE
Inside diameter
17mm (5/8")
DRAIN
PAN
Fig. 3
E
TP
I
E
/
E
O
I
i
l
m
o
o
n
Fig. 4
7
Care and Maintenance
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Air Filter Cleaning
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2
weeks or more often if necessary.
TO REMOVE:
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by
pulling out the top of the inlet grille.
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.
3. Clean the filter with warm, soapy water under 40°C (104°F).
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
HOW TO INSERT BATTERIES
• Do not use
rechargeable batteries.
Such batteries
1. Remove the cover from the back of the remote
controller.
differ from standard dry
2. Insert two AAA dry cell batteries.
cells in shape,
• Be sure that the (+) and (-) directions are correct.
dimensions, and
• Be sure that both batteries are new.
performance.
• Remove the batteries
from the remote
3. Re-attach the cover.
controller if the air
conditioner is not going
to be used for an
extended length of time.
8
Features
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.
Features
VERTICAL AIR DEFLECTOR
(HORIZONTAL LOUVER)
AIR DISCHARGE
CABINET
FRONT GRILLE
AIR FILTER
AIR INTAKE
(INLET GRILLE)
BRACE
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR
(VERTICAL LOUVER)
COMPRESSOR
CONDENSER
BASE PAN
EVAPORATOR
CONTROL BOARD
POWER CORD
REMOTE
CONTROLLER
9
Installation
How to Install the Unit
1. To prevent vibration and noise, make sure
the unit is installed securely and firmly
Fence
2. Install the unit where the sunlight does not
shine directly on the unit.
Awning
Cooled air
Heat
radiation
3. The outside of the cabinet must extend
outward for at least 12" (30.5cm) and there
should be no obstacles, such as a fence or
wall, within 20" (50.8cm) from the back of
the cabinet because it will prevent heat
radiation of the condenser.
About 1/2"(12.7mm)
Over 20"(50.8cm)
Restriction of outside air will greatly reduce
the cooling efficiency of the air conditioner.
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the
structure.
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front
(about 1/2"(12.7mm)).
This will force condensed water to flow to the outside.
5. Install the unit with the bottom about 30"~60"(76.2~152.4cm) above the floor level.
Window Requirements
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
This unit is designed for installation in standard
double hung windows with actual opening widths
from 27" to 39" (68.6~99.1cm).
The top and bottom window sash must open
sufficiently to allow a clear vertical opening of
16" (40.6cm) from the bottom of the upper sash
to the window stool.
27" to 39"
(68.6~99.1cm)
16" min (40.6cm)
Stool
(With frame curtain)
Offset
1/2" to 11/4"
(12.7~31.8mm)
Sill
Exterior
Interior wall
/8" min.(60cm)
(Without frame curtain)
23 5
10
Installation Kits Contents
NO.
1
2
3
4
NAME OF PARTS
FRAME CURTAIN
SILL SUPPORT
BOLT
Q'TY
2
3
4
1
2
2
2
2
NUT
5
6
7
8
SCREW(TYPE A) (10mm (25/64")) 16
9
8
11
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")
SCREW(TYPE B)
SCREW(TYPE C)
FOAM-STRIP
3
5
1
1
1
1
1
D4.1mm (5/32")/16mm (5/8")
9
FOAM-PE (600mm x 25mm x 2mm)
WINDOW LOCKING BRACKET
FOAM-PE (920mm x 30mm x 2mm)
DRAIN PIPE
10
10
11
12
12
I Top retainer bar
is in the product
package.
Suggested Tool Requirements
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
Shipping
Screws
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet
at both sides and at the back.
2. Slide the unit from the cabinet by gripping the
base pan handle and pulling while bracing the
cabinet.
3. Cut the window sash seal to the proper
length.
Peel off the backing and attach the FOAM-PE
to the underside of the window sash.
4. Remove the backing from the top upper guide
FOAM-PE
and attach it to the bottom of
the upper guide
5. Attach the upper guide onto the top of the
cabinet with 3 type A screws.
9
11
6. Insert the Frame Curtain
guide.
into the upper
(Type A)
5
7. Fasten the curtains to the unit with 4 Type
A screws.
Lower guide
5
5
(Type A)
11
Cabinet Installation
1. Open the window. Mark a line on
center of the window sill(or desired air
conditioner location).
Carefully place the cabinet on the
window sill and align the center mark
on the bottom front with the center
line marked in the window sill.
(See Fig.1)
Upper Guide
Window Sash
Window sill
Fig. 1
Front Angle
Upper guide
2. Pull the bottom window sash down
behind the upper guide until it meets.
(See Fig.2)
11
Foam-pe
Cabinet
1
Frame Curtain
NOTE:
8
Foam-pe
Fig. 2
• Do not pull the window sash down so
tightly that the movement of Frame
Curtain is restricted.
INDOOR
OUTDOOR
2
3. Loosely assemble the sill support
using the parts in Fig. 3.
Sill Support
3
4
Bolt
Nut
Fig. 3
4. Select the position that will place the
sill support near the outer most point
on sill (See Fig. 4)
5
Screw (Type A)
Cabinet
5. Attach the sill support to the cabinet
track hole in relation to the selected
position using 2 Type A screws in
each support (See Fig. 4).
Fig. 4
INDOOR
OUTDOOR
6
Screw (Type B)
6. The cabinet should be installed with a
very slight tilt (about 1/2"(12.7mm))
downward toward the outside (See
Fig. 5).
2
Sill support
Adjust the bolt and the nut of sill
support for balancing the cabinet.
Sash track
7. Attach the cabinet to the window sill
by driving the screws
(Type B)
through the front angle into window
sill.
Front Angle
8. Pull each Frame curtain fully to each
window sash track, and repeat step 2.
6
Screw (Type B)
Fig. 5
2
Sill support
12
9. Attach each Frame curtain to the window
sash using screws (Type C). (See Fig. 6)
7
Type C
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE
BOTTOM PAN.
The unit is designed to operate
with approximately 1/2" (12.7mm)
of water in bottom pan.
Fig. 6
10. Slide the unit into the cabinet. (See Fig. 7)
CAUTION: For security purpose, reinstall
Power cord
screws at cabinet's sides.
Screw
Fig. 7
Screw
8
Foam-Strip
11. Cut the foam-strip
to the proper length
and insert between the upper window sash
and the lower window sash.
(See Fig. 8)
Fig. 8
10
Window locking bracket
12. Attach the window locking bracket
a type C screw. (See Fig. 9)
with
Fig. 9
13. Attach the front grille to the cabinet by
inserting the tabs on the grille into the tabs
on the front of the cabinet. Push the grille
in until it snaps into place. (See Fig.10)
NOTE: Please refer page 7 for setting the
ventilation knob.
Fig. 10
14. Lift the inlet grille and secure it with two
type A screws through the front grille.
(See Fig. 11)
15. Window installation of room air conditioner
is now completed. See ELECTRICAL DATA
for attaching power cord to electrical outlet.
Fig. 11
13
Electrical Data
Line Cord Plug
Use Wall Receptacle
Power Supply
Do not under any
circumstances cut
or remove the
grounding prong
from the plug.
Use 15 AMP, time
delay fuse or circuit
breaker.
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Standard 125V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 125V AC
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you
wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A,
125V.
14
Electrical Safety (Applies to USA and Puerto Rico)
Because of potential safety hazards, we strongly
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
discourage the use of an adapter plug. However, if
you wish to use an adapter, a TEMPORARY
CONNECTION may be made. Use UL-listed
adapter, available from most local hardware stores
(Fig. 13). The large slot in the adapter must be
aligned with the large slot in the receptacle to
assure a proper polarity connection.
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug. Use this with a
standard three-slot (grounding) wall power outlet
(Fig. 12) to minimize the hazard of electric shock.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make
sure the receptacle is properly grounded.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to
the wall receptacle cover screw does not ground the
appliance unless the cover screw is metal, and not
insulated, and the wall receptacle is grounded
through the house wiring.
The customer should have the circuit checked by a
qualified electrician to make sure the
PREFERRED METHOD
receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using
one hand on each. Otherwise, the adapter ground
terminal might break. DO NOT USE the appliance
with a broken adapter plug.
Ensure proper ground
exists before use
Fig. 12
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations.
Unplugging the power cord frequently can lead to
an eventual breakage of the ground terminal. The
wall power outlet should be replaced by a three-slot
(grounding) outlet instead.
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE POWER PLUG.
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED ONLY
OCCASIONALLY:
TEMPORARY METHOD
USE OF EXTENSION CORDS
Adapter plug
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an extension cord. However,
if you wish to use an extension cord, use a CSA
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension
cord, rated 15A, 125V.
Metal screw
Receptacle cover
Fig. 13
15
Before you call for service...
Troubleshooting Tips Save time and money!
Review the chart below first and you may not need to call for service.
Normal Operation
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve
efficiency.
• You may hear the relay click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
Abnormal Operation
Problem
Possible Causes
What To Do
• Make sure the air conditioner plug is pushed
I The air conditioner is
completely into the outlet.
unplugged.
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
I The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Air conditioner
does not start
• When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
I Power failure.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
I Airflow is restricted.
blocking the front of the air conditioner.
• Set the TEMP Control to a lower number.
I TEMP Control set to a
higher number.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the operating instructions section.
I The air filter is dirty.
Air conditioner
does not cool as it
should
• When the air conditioner is first turned on
I The room may have been
you need to allow time for the room to cool down.
hot.
• Check for open furnace floor registers
and cold air returns.
I Cold air is escaping.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
I Cooling coils have iced up.
I Ice blocks the air flow and
stops the air conditioner
from cooling the room.
• Set the mode control at High Fan or High Cool with
the high temperature.
Air conditioner
freezing up
16
Memo
17
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité ........19
ENREGISTREMENT
Reportez ici les numéros de modèle et de série.
Unité
N° de série
Ces numéros sont inscrits sur l'étiquette apposée sur le
flanc de chaque unité.
Raison sociale du vendeur
Date d'achat
Instructions de
fonctionnement
Les commandes................21
Télécommande..................22
La ventilation .....................23
Ajuster la direction d’air.....23
Comment utiliser le tuyau
LISEZ CE MANUEL
• Le présent manuel communique de nombreuses et
précieuses informations quant à l'utilisation et à la
maintenance de ce climatiseur. Un entretien préventif
simple se traduit par une longévité accrue du climatiseur,
d'où une importante économie de temps et d'argent.
• Les conseils de dépannage permettent de résoudre les
problèmes les plus courants. La consultation préalable des
Conseils de dépannage peut éviter le recours à un
technicien de réparation.
d’évacuation ......................23
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre à air... ..24
ATTENTION
Caractéristiques
Caractéristiques ................25
• Toute intervention (réparation ou maintenance) de cet
appareil doit être confiée à un technicien agréé.
• Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé sans
surveillance par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées.
• Veillez à ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec le
climatiseur.
Instructions pour
l’installation
Choisissez le meilleur
emplacement...........................26
Conditions requises pour
l’installation à la fenêtre...........26
Contenu de l’ensemble
d’installation ............................27
Outils requis pour l’installation ......27
Installation du boîtier...............28
Données sur l’électricité..........30
Mesures de sécurité électriques ....31
Avant de placer un
appel de service...
Fonctionnement normal ...32
Fonctionnement anormal....32
18
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels
ou matériels.
I
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
: Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
AVERTISSEMENT
: Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
ATTENTION
I
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Pratique à éviter impérativement
Instruction à observer impérativement
AVERTISSEMENT
Veillez à brancher correctement
Veuillez ne pas mettre en marche
ou éteindre votre appareil en le
branchant ou débranchant.
Évitez d'endommager le cordon
d'alimentation électrique ou d'en
utiliser un non-recommandé.
votre appareil.
• Tout mauvais branchement peut
entraîner une surchauffe de votre
appareil et causer électrocution ou
incendie.
• Ceci provoquera une surchauffe et
un risque d'électrocution ou
d'incendie.
• Ceci pourrait causer électrocution ou
incendie.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un agent
de service ou une personne qualifiée afin
d'éviter tout risque de danger.
Ne modifiez pas la longueur du
cordon d'alimentation et ne
branchez pas votre climatiseur
en commun avec d'autres
Ne faites pas fonctionner
l'appareil les mains
mouillées.
Ne pas diriger l'air sur les
personnes seulement.
appareils sur la même prise.
• Ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie, dû à
une surchauffe.
• II y a risque d'électrocution.
• Cela peut un nuire à votre santé.
19
ATTENTION!
Lorsque le filtre à air doit être
retiré, ne pas toucher les
parties métaliques de
Ne pas nettoyer le
climatiseur à grande eau.
Assurer une ample
circulation d'air dans la pièce
si un appareil de chauffage
est utilisé.
l'appareil intérieur.
• L'eau peut s'infiltrer dans
l'appareil et affecter l'isolement.
Cela peut également provoquer
une électrocution.
• Vous risquez de vous blesser.
• En effet, l'oxygène s'appauvrit
dans ces conditions d'utilisation.
Lorsque l'appareil doit être
nettoyé, couper l'alimentation
et débrancher la prise
d'alimentation ou couper le
disjoncteur.
Ne pas placer une plante
d'intérieur ou un animal
domestique près de l'appareil
en risquant de l'exposer
directement à l'air froid.
Ne pas se servir de l'appareil
à des fins spéciales.
• Le climatiseur ne doit pas être
utilisé pour protéger certains
appareils de précision, des
aliments, des animaux, des
plantes et des objets d'art. La
qualité risque d'en souffrir.
• Le ventilateur de refroidissement
tournant à grande vitesse dans
l'appareil, cela peut provoquer un
accident.
• L'animal comme la plante
peuvent en souffrir.
Ne jamais placer d'appareil de
chauffage, etc., près du climatiseur
et notamment où il risque de
Ne pas actionner les
dispositifs de commande les
mains mouillées.
Ne pas utiliser d'insecticide à
proximité de l'appareil ni de
produits inflammables.
recevoir directement l'air froid.
•
La combustion de l'appareil de
chauffage risque d'être
entravée.
• Il y a risque d'électrocution.
• L'appareil risque de prendre feu
ou le coffret risque d'être
déformé.
20
Instructions de fonctionnement
Les commandes
Modèles: CW-XC104HU
CW-XC124HU
CW-XC144HU
Modèle: CW-XC104HK
3
3
7
3
2
2
7
1
1
4
5
6
4
5
6
ALIMENTATION
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Pour mettre l'appareil en marche (ON),
pressez ce bouton. Pour éteindre I'appareil
(OFF), pressez de nouveau sur le bouton.
• Ce bouton a priorité sur tous les autres.
• Quand vous mettez I'appareil en marche la
première fois, il est réglé au mode High Cool et
à la température de 72˚F (22˚C).
• Ce bouton peut contrôler automatiquement la
température de la pièce. On peut régler la
température dans une gamme de 60˚F à 86˚F
par tranche de 2˚F (16˚C à 30˚C par tranche de
1˚C). Choisissez un chiffre plus bas pour une
température de la pièce plus basse.
ORIENTATION AUTOMATIQUE
• Ce bouton peut contrôler automatiquement la
direction de l'air.
REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR
• Chaque fois que vous pressez ce bouton
COOL, ECONOMY, FAN et DRY alterneront.
CAPTEUR DU SIGNAL DE LA
TÉLÉCOMMANDE
MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
• Chaque fois que vous pressez ce bouton la
minuterie se règle comme suit: (1 heure ¡
2 heures ¡ 3 heures ¡ 4 heures ¡ 5 heures ¡
6 heures ¡ 7 heures ¡ 8 heures ¡ 9 heures ¡
10 heures ¡ 11 heures ¡ 12 heures ¡
annulation)
MODE SEC
• Quand l’appareil est en mode sec, le
ventilateur tourne à basse vitesse. Le
ventilateur s’arrête quand le compresseur
cesse de refroidir.
• La température de réglage augmentera de
2˚F (1˚C) 30 minutes plus tard et encore de
2˚F (1˚C) 30 minutes plus tard.
Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur se
mettra en marche et l’appareil vérifiera l’air de
la pièce pour effectuer un autoréglage.
VITESSE DE VENTILATEUR
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
le réglage se fait comme suit; {Élevée (F3) ¡
Basse (F1) ¡ Moyenne (F2) ¡ Élevée (F3)...}.
21
Télécommande
MISE EN GARDE: LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNERA PAS CORRECTEMENT SI UNE LUMIÈRE FRAPPE LA FENÊTRE DU
CAPTEUR DU CLIMATISEUR OU S'IL Y A DES OBSTACLES ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET LE CLIMATISEUR.
Modèles: CW-XC104HU, CW-XC124HU
CW-XC144HU, CW-XC104HK
OPERATION
1
TEMP
5
AIR
SWING
TIMER
3
7
4
MODE
FAN SPEED
2
6
ECONOMY
ALIMENTATION
VITESSE DE VENTILATEUR
•
Pour mettre l'appareil en marche (ON), pressez ce bouton. Pour
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le réglage se
fait comme suit. {Élevée (F3) ¡ Basse (F1) ¡
Moyenne (F2) ¡ Élevée (F3)...}.
éteindre I'appareil (OFF), pressez de nouveau sur le bouton.
• Ce bouton a priorité sur tous les autres.
• Quand vous mettez I'appareil en marche la première fois, il
est réglé au mode High Cool et à la température de 72˚F
(22˚C).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Ce bouton peut contrôler automatiquement la température de
la pièce. On peut régler la température dans une gamme de
60˚F à 86˚F par tranche de 2˚F (16˚C à 30˚C par tranche de
1˚C). Choisissez un chiffre plus bas pour une température de
la pièce plus basse.
REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR
• Chaque fois que vous pressez ce bouton COOL, ECONOMY,
FAN et DRY alterneront.
MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
- ARRÊT DU FONCTIONNEMENT
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Lors d'une pression sur ce bouton, le ventilateur s'arrête lorsque
le compresseur cesse de refroidir.
• Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur se mettra en
marche et vérifiera l'air de la pièce pour déterminer si un
refroidissement est nécessaire.
• Chaque fois que vous pressez ce bouton, lorsque I'appareil
fonctionne, la minuterie se règle comme suit: (1 heure ¡
2 heures ¡ 3 heures ¡ 4 heures ¡ 5 heures ¡ 6 heures ¡
7 heures ¡ 8 heures ¡ 9 heures ¡ 10 heures ¡ 11 heures ¡
12 heures ¡ annulation)
•
La température de réglage augmentera de 2˚F (1˚C) 30 minutes
plus tard et encore de 2˚F (1˚C) 30 minutes plus tard.
- DÉBUT DU FONCTIONNEMENT
ORIENTATION AUTOMATIQUE
• Ce bouton peut contrôler automatiquement la direction de
l'air.
• Chaque fois que vous pressez ce bouton, lorsque I'appareil
fonctionne, la minuterie se règle comme suit: (1 heure ¡
2 heures ¡ 3 heures ¡ 4 heures ¡ 5 heures ¡ 6 heures ¡
7 heures ¡ 8 heures ¡ 9 heures ¡ 10 heures ¡ 11 heures ¡
12 heures ¡ annulation)
22
Commandes supplémentaires et renseignements importants.
La ventilation
Le levier de ventilation doit être en position FERMÉE (“CLOSE”) afin de conserver les
meilleures conditions de refroidissement. Lorsque vous avez besoin d'air frais dans la
pièce, réglez le levier à la position OUVERTE (“OPEN”). Le registre est ouvert et l'air
ambiant est expulsé à l'extérieur.
CLOSE
VENT
OPEN
Pièce
REMARQUE: Avant de vous servir de la fonction de ventilation, et avant
B
l'installation du grillage frontal, abaissez la pièce
ce qu'elle soit du même niveau que la pièce
jusqu'à
Pièce A
.
Ajuster la direction d'air
En vous servant des volets horizontal et vertical, vous pouvez diriger la circulation d'air là où vous le désirez.
• CONTRÔLE VERTICAL DE LA DIRECTION D'AIR
• CONTRÔLE HORIZONTAL DE LA DIRECTION D'AIR
Réglage manuel
Réglage par
télécommande
Ajustez la direction horizontale de l'air en tournant
manuellement le volet vertical vers la droite ou la
gauche ou en utilisant la télécommande.
En vous servant des volets horizontal et
vertical, vous pouvez diriger la circulation
d'air là où vous le désirez.
Comment utiliser le tuyau d’évacuation
En temps humide, l'eau peut causer le débordement du PLATEAU.
Pour évacuer l'eau, enlevez le capuchon d'évacuation et fixez le tuyau d'évacuation à l'orifice arrière
du PLATEAU. Insérez le tuyau d'évacuation dans le trou en appuyant, tout en évitant les ailettes.
(Référez-vous au schéma 1)
Facultatif (CW3H02502B)
1. Retirez le bouchon de caoutchouc et glissez le châssis
Appuyez
Pendez
en-dehors du boîtier. (Schéma 1)
2. Installez le plateau de vidange en dessous du coin du boîtier,
d’où vous avez retiré le bouchon, avec 4 (ou 2) vis.
(Référez-vous au schéma 3)
Tuyau
d'évacuation
Capuchon d'évacuation
Schéma 1
3. Branchez le tuyau d’évacuation sur l’évacuation située en bas
du plateau de vidange. Pour satisfaire pleinement vos besoins,
vous pouvez acheter le tuyau d’évacuation ou le tubage dans
votre région. (Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni.)
(Référez-vous au schéma 3)
4. Sélectionnez le branchement le plus approprié en choisissant
parmi les schémas suivants (en tenant compte de l’orifice de
l’appareil) pour que le plateau de vidange s’adapte à votre
appareil. (Référez-vous au schéma 3)
TO
OEA
E
F
S
T
E
T
P
T
E
N
I
C
F
e
o
C
o
o
I
D
e
F
E
L
Retirez le bouchon de
caoutchouc
Schéma 2
VIS
BOÎTIER
TUYAU D'ÉVACUATION
Le diamètre intérieur est
de 17 mm (5/8 po)
PLATEAU DE
VIDANGE
Schéma 3
5. Replacez le châssis dans le boîtier.
Réinstallez les vis de fixation du boîtier. Fixez le boîtier au
châssis à l'aide des vis de fixation. (Référez-vous au schéma 4)
I
T
hr
E
L
M
M
o
l
23
Schéma 4
Nettoyage et entretien
FERMEZ LE CLIMATISEUR ET DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au moins toutes les 2
semaines ou plus souvent si nécessaire.
POUR L'ENLEVER :
1. Ouvrez la grille vers le haut en soulevant le bas de la grille ou vers le bas en tirant le
haut de la grille.
2. En utilisant la languette, soulevez délicatement le filtre et tirez-le vers le haut ou vers le
bas.
3. Nettoyez le filtre avec de l’eau chaude et savonneuse à moins de 40°C (104°F).
4. Rincez et essuyez délicatement le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre en
place.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un filtre parce que la saleté
l’obstruerait et réduirait ses performances.
Comment insérer les piles
• Ne pas utiliser de piles
rechargeables dans la
télécommande.
1. Retirez le couvercle en le glissant vers le
bas.
• Si vous comptez ne pas
utiliser l'appareil pour une
longue période, retirez les
piles de la télécommande.
2. Mettez deux piles neuves AAA dans leur
logement en respectant la polarité.
3. Remettez le couvercle dans sa glissière.
24
Caractéristiques
Apprendre le nom des pièces avant l'installation vous aidera à mieux comprendre le
processus d'installation.
Caractéristiques
DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL
(VOLET HORIZONTAL)
DÉCHARGE D'AIR
BOÎTIER
GRILLAGE
FRONTAL
PRISE D'ADMISSION D'AIR
(GRILLAGE DE LA PRISE)
FILTRE À AIR
ATTACHE
VOLET VERTICAL
COMPRESSEUR
CONDENSEUR
ÉVAPORATEUR
PLATEAU DE LA BASE
PANNEAU DES
COMMANDES
FIL D'ALIMENTATION
TÉLÉCOMMANDE
25
Instructions pour l'installation
Choisissez le meilleur emplacement
1. Afin d'empêcher les vibrations et le bruit,
installez solidement l'appareil.
2. Installez le climatiseur là où le soleil ne brillera
Clôture
pas directement dessus.
Support
3. L'extérieur du boîtier doit sortir d'environ 30,5 cm
(12 po) et il ne doit pas y avoir d'obstacles, tels
qu'un mur ou une clôture, à une distance d'au
moins 50,8 cm (20 po) de l'arrière du boîtier;
cette distance minimale permet une propagation
adéquate de la chaleur du condenseur.
Air refroidi
Rayonnement
de la chaleur
Environ 12,7 mm (1/2 po)
Plus que 50,8 cm (20 po)
Si vous bloquez le rayonnement de la chaleur à
l'extérieur, la capacité de refroidissement de
l'appareil en sera grandement réduite.
AVERTISSEMENT : Tous les louvres sur les côtés du boîtier doivent se trouver à I'extérieur du
bâtiment.
4. Faites pencher légèrement le climatiseur de façon à ce que l'arrière soit un peu plus bas que
l'avant - d'environ 12,7 mm (1/2 po). Ceci aidera à évacuer l'eau condensée vers l'extérieur.
5. Laissez une distance d'environ 76,2 à 152,4 cm (30 à 60 po) entre le plancher et la base du
climatiseur.
Conditions requises pour l'installation à la fenêtre
NOTA: Toutes les pièces de support doivent être fortifées en bois ferme, maçonnerie ou métal.
Cet appareil a été conçu pour être installé dans
des fenêtres doubles à guillotine dont la largeur
d'ouverture varie entre 68,5 cm et 99,1 cm
(27 po et 39 po). Le châssis de la fenêtre du haut
et celui du bas doivent s'ouvrir suffisamment pour
permettre une ouverture verticale de 40,6 cm
(16 po) à partir du bas du châssis supérieur
jusqu'au rebord de la fenêtre.
De 68,5 à 99,1 cm
(22 à 36 po)
Min. de 40,6 cm (16 po)
(Avec panneaux coulissants)
Dénivellation
Rebord
12,7 à 31,8 mm
(1/2 à 1 1/4 po)
Appui-fenêtre
Extérieur
Mur intérieur
47 cm (18 1/2 po)
(Sans panneaux coulissants)
26
Contenu de l'ensemble d'installation
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ
2
2
2
2
16
3
5
2
3
4
1
PANNEAUX COULISSANTS
ANCRAGE DE L'APPUI-FENÊTRE
BOULON
ÉCROU
VIS (TYPE A) 10mm (25/64 po)
D5,1 mm (3/16 po) /16 mm (5/8 po)
VIS (TYPE B)
VIS (TYPE C)
9
8
11
5
6
7
D4,1 mm (5/32 po) /16 mm (5/8 po)
BANDE DE MOUSSE
1
FIXATION DE MOUSSE DE TYPE PE
(466 mm x 10 mm x 2 mm)
PATTE DE FIXATION
FIXATION DE MOUSSE DE TYPE PE (920 mm x 30 mm x 2 mm)
TUYAU D'ÉVACUATION
1
9
10
10
11
12
1
1
1
I
La barre de retenue se
trouve dans l'emballage.
12
Outils requis pour l’installation
TOURNEVIS (+,-), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU À BULLE D'AIR
Vis d'expédition
PRÉPARATIFS DU CHÂSSIS
1. Retirez les vis qui retiennent le boîtier sur les
deux côtés et par en arrière.
2. Glissez l'appareil en-dehors du boîtier en
agrippant la poignée du plateau de la base et
en le tirant vers l'avant, tout en le tenant
solidement.
3. Découpez la bande scellante du rebord de la
fenêtre à la longueur appropriée.
Décollez l'endos et attachez la bande de
mousse de type PE
sous le rebord de la
fenêtre.
4. Enlevez la bande scellante de fixation de
mousse , et attachez-la au fond du guide
supérieur.
5. Joignez le guide supérieur au-dessus du
boîtier à l'aide de 3 vis de type A. Insérez les
vis par le dessous.
9
11
6. Insérez les panneaux coulissants
dans le
guide supérieur dans les cadrages-guide.
(Type A)
5
7. Faire fixer les panneaux coulissants au
châssis avec 4 vis de type A.
Guide inférieur
5
5
(Type A)
27
Installation du boîtier
1. Ouvrez la fenêtre. Faites une marque au
centre du rebord de la fenêtre (là où vous voulez
installer l'appareil).
Placez soigneusement le boîtier sur le rebord de la
fenêtre et alignez la marque du centre de la partie
avant, sous le boîtier, avec la ligne centrale déjà
inscrite sur le rebord. (Référez-vous au schéma 1)
Guide supérieur
Rebord de la fenêtre
Angle frontal
Schéma 1
Guide supérieur
Glissière de la fenêtre
Fixation de
mousse de type PE
11
2. Descendez le châssis de la fenêtre du bas derrière
le guide supérieur jusqu'à ce que les deux se
rencontrent. (Référez-vous au schéma 2.)
Boîtier
1
Panneaux coulissants
9
Fixation de mousse de type PE
Schéma 2
REMARQUE:
• Ne descendez pas trop le châssis de la fenêtre de
façon à ne pas bloquer le mouvement des panneaux
coulissants.
Intérieur
Extérieur
2
Ancrage de l'appui-fenêtre
3
4
Boulon
Écrou
Schéma 3
3. Assemblez l'ancrage de l'appui-fenêtre à l'aide des
pièces illustrées au schéma 3 mais ne les serrez pas.
(Référez-vous au schéma 3.)
5
Vis (Type A)
9
Cadrage guide
4. Choisissez la position qui placera l'ancrage de
l'appui-fenêtre près du point le plus éloigné sur
l'appui-fenêtre. (Référez-vous au schéma 4.)
Boîtier
Schéma 4
Extérieur
5. Attachez l'ancrage de I'appui-fenêtre aux positions
indiquées avec deux vis de type A. (Référez-vous
au schéma 4.)
Intérieur
6
Vis (Type B)
6. Installez le boîtier en le penchant légèrement -
d'environ 12,7 mm (1/2 po) - vers l'extérieur.
(Référez-vous au schéma 5.)
Ajustez le boulon et l'écrou de l'appui-fenêtre de
façon à équilibrer le boîtier.
2
Ancrage de l'appui-fenêtre
7. Attachez le boîtier au rebord de la fenêtre en vissant
Rainure du
châssis
les vis
(Type B) à travers l'angle frontal, dans le
rebord.
8. Tirez pleinement sur les panneaux coulissants
jusqu'à ce qu'ils appuient sur chacunes des rainures
du châssis, puis répétez l'étape 2.
Angle frontal
6
Vis (Type B)
Schéma 5
2
Ancrage de l'appui-fenêtre
28
9. Attachez chaque panneaux coulissant au châssis
de la fenêtre à l'aide des vis
(Référez-vous au schéma 6.)
(Type C).
7
Type C
MISE EN GARDE: NE PERCEZ PAS UN TROU AU
FOND DU PLATEAU. L'appareil a été conçu pour
fonctionner avec environ 12,7 mm (1/2 po) d'eau
dans le fond du plateau.
Schéma 6
10. Faites glisser le châssis dans le boîtier.
(Référez-vous au schéma 7.)
MISE EN GARDE: À des fins sécuritaires,
réinstallez les vis sur les côtés
du boîtier.
Fil d'alimentation
Vis
Schéma 7
Vis
Bande de
11. Coupez la bande de mousse
à la bonne
mousse
8
longueur et insérez-la entre le châssis de la
fenêtre du haut et celui du bas. (Référez-vous
au schéma 8.)
Schéma 8
10
Verrouillage de la fenêtre
12. Joignez la patte de fixation
à l'aide d'une vis
de type C. (Référez-vous au schéma 9.)
Schéma 9
13. Attachez le grillage frontal au boîtier en
introduisant les onglets du grillage dans ceux du
boîtier. Poussez le grillage jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position. (Référez-vous au
schéma 10.)
Schéma 10
14. Levez le grillage de la prise et fixez-le au
grillage frontal avec deux vis de type A.
(Référez-vous au schéma 11.)
15. L'installation du climatiseur de fenêtre est
maintenant achevée. Voir DONNÉES SUR
L'ÉLECTRICITÉ pour brancher le cordon
d'alimentation à la prise de courant.
Schéma 11
29
Données sur l'électricité
Fiche du cordon d'alimentation Utilisez ce type de prise murale Source d'alimentation
Ne coupez ni enlevez
en aucun cas la broche
de mise à la masse de
la fiche.
Utilisez un fusible à
retardement de 15 A
ou un disjoncteur.
Prise standard de 125 V
à 3 fils avec mise à la masse,
capacité de 15 A,125 V c.a.
Fil d'alimentation avec
fiche à 3 broches de type
mise à la masse
UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS
À cause des dangers potentiels nous vous déconseillons fortement l'utilisation de cordons prolongateurs. Toutefois, si
vous tenez à les utiliser, servez-vous d’un cordon prolongateur à 3 fils homologué par I'ACNOR, dont la capacité est
de 15 A, 125 V.
30
Mesures de sécurité électriques (Pour les États-Unis seulement)
À cause des dangers potentiels, nous ne vous
conseillons pas d'utiliser la fiche d'adaptation.
IMPORTANT
(VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT)
Toutefois, si vous tenez à l'utiliser, vous
pouvez faire un RACCORD TEMPORAIRE.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CET
Servez-vous d'un adaptateur approuvé par
APPAREIL DOIT ÊTRE ADÉQUATEMENT MIS À
l'ACNOR, que vous trouverez dans toutes les
LA MASSE.
bonnes quincailleries (schéma 13).
Assurez-vous d'aligner la fente large de
l'adaptateur avec la fente large de la prise afin
que la polarité soit respectée.
Le fil d'alimentation de cet appareil est muni
d'une fiche à trois broches (dont une de mise à la
masse). Branchez cette fiche dans une prise à
trois ouvertures standard (schéma 12) afin de
réduire les risques de choc électrique ou
d'incendie.
Le consommateur devrait faire vérifier sa prise
de courant par un électricien qualifié afin de
ATTENTION: Le fait de relier la borne de mise
à la masse de l'adaptateur à la vis du
couvercle de la prise ne constitue pas une
mise à la masse adéquate, à moins que la vis
s'assurer que celle-ci soit bien mise à la masse.
soit en métal, qu'elle ne soit pas isolée et que
la prise soit mise à la masse par le filage de la
MÉTHODE RECOMMANDÉE
maison. Le consommateur devrait faire vérifier
la prise par un électricien qualifié afin de
s'assurer qu'elle soit bien mise à la masse.
Débranchez le fil d'alimentation de l'adaptateur
en déposant solidement une main sur chacun
d'eux. Si vous ne procédez pas ainsi, la borne
de mise à la masse peut se briser.
N'UTILISEZ PAS cet appareil si l'adaptateur
est brisé.
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR UNE
MISE À LA MASSE ADÉQUATE
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Schéma 12
NE TENTEZ PAS D'ANNULER LA TROISIÈME
BROCHE (DE MISE À LA MASSE) EN LA
COUPANT OU L'ARRACHANT DE LA FICHE.
B. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL DEVRA
ÊTRE DÉBRANCHÉ FRÉQUEMMENT
N'utilisez pas d'adaptateur dans ces situations.
Le fait de débrancher souvent le fil
A. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL N'AURA
d'alimentation peut éventuellement faire briser
la borne de mise à la masse.
PAS À ÊTRE DÉBRANCHÉ SOUVENT
Remplacez votre prise de courant désuète par
une prise à trois fentes avec mise à la masse.
MÉTHODE TEMPORAIRE
Fiche d'adaptation
L'UTILISATION DE CORDONS
PROLONGATEURS
Vis en métal
À cause des dangers potentiels nous vous
déconseillons fortement l'utilisation de cordons
prolongateurs. Toutefois, si vous tenez à les
utiliser, servez-vous d'un cordon prolongateur
à 3 fils homologué par l'ACNOR, dont la
capacité est de 15 A, 125 V.
Couvercle de la prise
Schéma 13
31
Avant de placer un appel de service...
Quelques conseils pour le dépannage:
Épargnez temps et argent! Consultez le tableau ci-dessous et vous éviterez peut-être un
appel de service coûteux.
Fonctionnement normal
•
Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par l'eau qui est soulevée et projetée contre le
condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé. Cette caractéristique
sert à réduire I'humidité et améliorer l'efficacité de I'appareil.
• Il se peut que vous entendiez le relais émettre des déclics lorsque le compresseur se met en/hors
fonction.
• L'eau s'accumulera dans le plateau lors des jours très humides ou des jours de pluie. L'eau peut
déborder et s'égoutter à l'extérieur de l'appareil.
• Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif.
Fonctionnement anormal
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
• Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans
la prise de courant.
I Le climatiseur est débranché.
• Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou
remettez le disjoncteur en fonction.
I Le fusible est sauté ou le
disjoncteur est déclenché dans
la boîte électrique.
Le climatiseur ne
part pas.
• Après avoir ramené le courant, attendez 3 minutes avant
de repartir le climatiseur, ce qui empêchera de déclencher
la surcharge du compresseur.
I En cas de panne de courant.
• Assurez-vous d'éloigner tout rideau, store ou meuble
pouvant obstruer l'avant du climatiseur.
I Il y a blocage de la circulation
d'air.
• Réglez la commande TEMP à un chiffre plus bas.
I Commande TEMP réglée à un
chiffre plus élevé.
• Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les
deux semaines). Consultez la section des instructions de
fonctionnement à ce sujet.
I Le filtre à air est sale.
Le climatiseur ne
refroidit pas de
manière efficace.
• Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la
première fois, vous devez lui laisser suffisamment de
temps pour refroidir la pièce.
I Il se peut que la pièce ait été
excessivement chaude avant de
partir le climatiseur.
• Vérifiez si les registres du système de chauffage au
plancher et les retours d'air froid sont fermés.
I Il y a de l'air froid qui s'échappe.
• Réglez les bouches d'aération du climatiseur à la position
fermée.
• Consultez la rubrique "Le climatiseur est gelé" ci-dessous.
I Les bobines de refroidissement
sont recouvertes de glace.
I Le givre bloque la circulation
d'air et empêche le climatiseur
de refroidir la pièce.
• Réglez le mode d'opération à élevé High Fan, à une
température élevée.
Le cllmatiseur est
gelé
32
Nota
33
Precauciones
Importantes de
Seguridad
PARA SU INFORMACION
Precauciones Importantes
de seguridad....................35
Escriba aquí los números de serie y modelo de las
unidades exterior e interior:
Nº de Modelo
Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada
unidad.
Distribuidor
Fecha de compra
Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.
Instrucciones de
Funcionamiento
Controles...........................38
Ventilación.........................39
Como controlar la
direccion del aire ...............39
Como installar el Tubo de
Desagüe............................39
LEA ESTE MANUAL
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni
siquiera necesite avisar al servicio técnico.
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de filtro de aire.....40
Cómo poner las Baterías ....40
Características
Características ..................41
PRECAUCION
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la
reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por
niños pequeños o personas inestables sin
supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para
asegurarse de que no juegan con el acondicionador
de aire.
Instrucciones de
instalación
Elija el major lugar.............42
Requisitos de ventana.......42
Contenido del juego de
instalación ..........................45
Requisitos de las herra
mientas sugeridas...............45
Instalación del Gabinete....46
Datos Electricos ................46
Informacion Electrica.........47
Antes de avisar al
Servicio Técnico
Operacíon normal ............48
Operacíon anormal ..........48
34
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad
está clasificada en las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Conecte correctamente el
enchufle
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
• De otra forma, ello ocasionaría
una descarga eléctrica o
incendio a causa de la
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio.
generación de calor.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
No exponga durante mucho
tiempo la piel al aire frío
procedente directamente del
acondicionador.
No lo maneje con las manos
humedas
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de la
generación de calor.
• Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
• Esto podría dañar su salud.
35
PRECAUCION
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
Ventile bien cuando utilice el
acondicionador junto con
una estufa, etc.
• Esto podría causar heridas.
• El agua podría entrar en la
unidad y degradar el aislamiento.
También podría causar una
sacudida eléctrica.
• En este caso tal vez se produzca
una falta de oxígeno.
Cuando limpie la unidad,
desconecte la alimentación y
desconecte también el
disyuntor.
NO ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a
•
No utilice este acondicionador de
aire para conservar dispositivos de
precisión, alimentos y objetos de
arte; no ponga tampoco animales
y plantas cerca de él. Esto podría
deteriorar la calidad, etc.
alta velocidad durante la
operación, podría ocasionar
heridas.
la planta.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
No ponga una estufa, etc.
donde quede expuesta al
flujo de aire directo.
• Esto podría causar un incendio o
deformar la caja.
•
Esto podría causar una
combustión imperfecta.
• Esto podría causar una sacudida
eléctrica.
36
Instructions de Fonctionnement
Controles
Modelos:CW-XC104HU
CW-XC124HU
Modelo: CW-XC104HK
CW-XC144HU
3
3
7
2
2
7
1
1
4
5
6
4
5
6
ENECNDIDO/APAGADO
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Para ENCENDER el sistema presione el
botón, y para APAGARLO presione el botón
otra vez.
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se
puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F
hasta 86˚F cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada
1˚C). Seleccione el número más bajo para la
temperatura más baja en el cuarto.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los
otros botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el
sistema está en el y la temperatura es de
72˚F(22˚C).
AUTOGIRO
Este botón puede controlar automáticament la
dirección del flujo de aire.
FRÍO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, las
palabras COOL, ECNOMY, FAN y DRY
aparecerán alternadamente.
RECEPTOR DE SEÑAL
DRY
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
• Cada vez que presione este botón, el
marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
manera: (1Hora ¡ 2 Horas ¡ 3 Horas ¡ 4
Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡ 7 Horas ¡ 8
Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador
se detiene cuando el compresor se para de
enfriar.
Aproximadamente cada 3 minutos se
encendera el ventilador y la unidad comprueba
la temperatura del aire de la habitacion para
ajustarse a si mismo.
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ Cancelar).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1˚C),
30 minutos después, y otros 2˚F (1˚C) media
hora después.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2)
¡ Alto(F3)...}
37
Control remoto
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es
expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.
Modelos: CW-XC104HU, CW-XC124HU
CW-XC144HU, CW-XC104HK
OPERATION
1
TEMP
5
AIR
SWING
TIMER
3
7
4
MODE
FAN SPEED
2
6
ECONOMY
¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡
7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0).
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y
para APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros
botones.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es
como sigue. {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2) ¡
Alto(F3)...}
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema
está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).
FRÍO/VENTILADOR
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Cada vez que presione este botón, las palabras
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán
alternadamente.
• Este botón puede controlar la temperatura del
cuarto automáticamente. La temperatura se puede
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F
cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione
el número más bajo para la temperatura más baja
en el cuarto.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2 Horas
¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡
7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora
después.
AHORRADOR DE ENERGÍA
El ventilador se detiene cuando el compressor no
sigue enfriando.
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se
encenderá, y necesitará verificar la temperatura
del cuarto para saber si es necesario más
enfriamiento.
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
AUTOGIRO
Este botón puede controlar automáticament la
dirección del flujo de aire.
• Cada vez que presione este botón, cuando el
sistema esté operando, el marcador de tiempo se
ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2 Horas
38
Controles adicionales e informacion importante.
Ventilación
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,
coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el
aire de la habitación es expulsado.
CERRADO
VENT
ABIERTO
Parte
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit
B
de ventilación.
Primero, hale hacia abajo la parte
horizontal con la parte
Parte A
hasta que quede
.
Como controlar la direccion del aire
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la
palanca vertical y la palanca horiziontal.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN
VERTICAL DEL AIRE
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN
HORIZONTAL DEL AIRE
Controlado por
Director Remoto
Controlado
por manual
La dirección vertical del aire es ajustada La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la
rotando la palanca horizontal hacia
adelanto o hacia atrás.
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda
manualmente o por Director Remoto.
Como Installar el Tubo de Desagüe
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA..(Ver Fig.1)
Opcional(CW3H02502B)
1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del
armario. (Ver Fig.2)
2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina
Tapa
del desagüe
Tubo
Fig. 1
de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)
tornillos.(Ver Fig.3)
PR
IN
T
N
F
E
E
/T
SE/
3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en
la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir
una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su
localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la
manguera no se suministra).(Ver Fig.3)
E
C
M
Y
E
C
R
L
E
s
l
r
o
n
t
e
H
o
A
S
E
Déposez le
bouchon de
caoutchouc
Fig. 2
TORNILLOS
TAPA
4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras
siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)
para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver
Fig.3)
MANGUERA DE DRENAJE
El diámetro interior
17mm (5/8")
BANDEJA
DE DRENAJE
Fig. 3
5. Deslice el chasis en el interior del armario.
Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario
al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)
E
TP/
I
ET
S/
E
O
I
Y
W
i
l
m
o
39
Fig. 4
Cuidado y Mantenimiento
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED
.
Limpieza de filtro de Aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
La rejilla es diseñado para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.
PARA REMOVER:
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la
parte superior de la rejilla.
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o
arriba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes
de reponerlo.
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.
Cómo poner las baterías
• No utilice baterís
recargables, éstas son
diferentes de forma, de
dimensión y uso respecto
1. Quite la tapa de la parte posterior del
telemando. Para ello haga deslizar la tapa
según la dirección del la flecha.
a las baterías secas
usuales.
2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,
asegurándose de que las direcciones (+) y (-)
estén colocadas correctament. Use baterías
nuevas.
• Seque las baterías del
telemando cuando el
acondicionador no vaya a
ser usado durante un largo
período.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la
posición inicial.
40
Características
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso
de instalación.
Características
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(VENTANILLAS HORIZONTALES)
SALIDA DE AIRE
GABINETE
REJILLA
FRONTAL
RECOLECTOR DE AIRE
FILTRO DE AIRE
(BANDEJA DE ENTRADA)
SUSPENSORES
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(PERSIANA VERTICAL)
COMPRESOR
CONDENSADOR
EVAPORADOR
BANDEJA
PANEL
DE CONTROL
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONTROL
REMOTO
41
Instrucciones de Instalación
Elija el major lugar
1. Para prevenir la vibración y el ruido,
asegure de que la unidad esté instaalada
segura y firmemente.
2. Instale la unidad donde el sol no refleje
directamente en la unidad.
3. La salida debe extenderse hacia afuera por
lo menos 12" y no debe haber obstáculos,
como cercas o paredes, en 20" de la parte
de atrás del gabinete porque va ha prevenir
la rediación de calor del condensador.
Restriciones del aire de afuera reducirá
grandemente la eficiencia del aire
Cerca
Pabellón
Aire frio
Radiacion
de calor
Aproximamente 1/2
"
Over 20"
acondicionado.
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados
del gabinete deben mantenerse
expuestas hacia afuera de la
estructura.
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente
más baja que el frente(cerca de 1/2").
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.
Requistios de ventana
Esta unidad está diseñada para que sea
instalada en ventanas dobles estándares con
una abertura actual de ancho desde 27" a
39".
La parte superior e inferiro de la ventana
debe abrir lo suficiente para permitir una
abertura vertical libre de 16" desde la parte
inferior de la ventana hasta la base de la
misma.
27" a 39"
Taburete
16" min
Retallo
(Con cubierta de armazon)
1/2" a 11/4
"
Aiféizar
Exterior
Interior pared
23 5/8" min
(Sin cubierta de armazon)
42
Contenido del Juego de Instalación
NO. NOMBRE LA PARTE
CANTIDAD
2
3
4
1
1
2
PANEL GUÍA
SOPORTE DE ALFÉIZAR
TORNILLO
2
2
2
3
4
TUERCA
2
5
6
7
TORNILLO(TIPO A) 10mm (25/64")
16
3
5
9
8
11
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")
TORNILLO(TIPO B)
D4.1mm (5/32")/16mm(5/8")
TORNILLO(TIPO C)
8
TIRA DE GOMA
1
9
BANDA ADHESIVA (600mm x 25mm x 2mm)
CHAPA DE SOPORTE PARALA VENTANA
BANDA ADHESIVA (920mm x 30mm x 2mm)
TAPA DEL DESAGÜE
1
1
1
1
10
10
11
12
I La barra de
12
retención superior
está en el empaque
del producto.
Requisitos de las herra mientas sugeridas
DESARMADOR (+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
Tornillos para
transporte
PREPARACION DEL CHASIS
1. Remueva los tornillos cuales sujetan el
gabinete a ambos lados y en la parte de atrás.
2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando
el agarradero de la bandeja y hale hacia el
frente mientras mantiene el gabinete.
3. Corte el marco de la ventana con el largo
apropiado. Desprenda la parte de atrás y
sujete el FOAM-PE
marco de la ventana.
en la parte inferior del
4. Remueva el empaque desde el sello de la guia
superior
superior.
y péguelo al fondo de la guia
5. Sujete la guía superior en la parte de arriba
del gabinete con 3 tornillos tipo A.
9
11
6. Inserte los paneles guías
en la guía
superior.
(Tipo A)
5
7. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos.
(Tipo A)
Lower guide
5
5
(Tipo A)
43
Instalación del Gabinete
1. Abra la ventana. Marque una línea en el
centro del banqueta de la ventana(o la
ubicación deseada del aire acondicionado).
Cuidadosamente ubique el gabinete en la
banqueta de la ventana y alinee la marca
central en el frente inferior con el centro de la
línea marcada en la banqueta de la ventana.
(Ver Fig.1)
Guía Superior
Taburete de la Ventana
Angulo de Delante
Fig. 1
Marco de Ventana
Banda adhesiva 13
Guía Superior
9
2. Hale hacia abajo la parte inferior de la
ventana hasta que se una detrás de la guía
superior. (Ver Fig.2)
Gabinet
Panel Guía 1
NOTA:
Banda adhesiva10
Fig. 2
• No hale la ventana hacia abajo tan
apretadamente que el movimiento del panel
guía sea restringido.
Interior
Exterior
Soporte del Alféizar 2
3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar
usando las partes de la fig. 3.
Tornillo
Tuerca 4
3
Fig. 3
Tornillo(Tipo A)
5
4. Seleccione la posición que ubicará el soporte
del alféizar cerca del punto más exterior del
alféizar.(Ver Fig. 4)
Guia Marco 11
5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de la
caja en relacion a la posicion deseada
usando dos tornillos Tipo A en cada soporte.
(Ver Fig. 4)
Gabinete
Exterior
Interior
Fig. 4
6
Tornillo(Tipo B)
6. El gabinete debe ser instalado con una
pequeña caída(cerca de 1/2") hacia abajo
hacia afuera (Ver Fig. 5).
2
Soporte del Alféizar
7. Adjunte el gabinete al banquete de la ventana
atornillando los tornillos (Tipo B: Largo
dieciséis milímetros y menos.) a través del
ángulo frontal en la banqueta de la ventana.
Pista de
Marco
Angulo de Delante
8. Hale cada panel guía completamente a cada
6
Tornillo(Tipo B)
lado de la ventana y repita del paso 2.
Fig. 5
2
Soporte del Alféizar
44
9. Adjunte cada panel guía a cada lado de la
ventana usando tornillos (Tipo C).
(Ver Fig. 6)
7
Tipo C
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La
unidad está diseñada para operar
con aproximadamente 1/2" de agua
en la charola del fondo.
Fig. 6
10. Deslice el chasís dentro del gabinete.
(Ver Fig. 7)
CUIDADO: Por razones de seguridad, re
instale los tornillos en los lados del
gabinete.
Conrdon
de Alimentacion
Tornillo
Fig. 7
Tornillo
11. Corte la tira de goma
a la medida
apropiada e introdúzcala entre la parte
superior e inferior de la ventana.
(Ver Fig. 8)
8
Tira de Goma
Fig. 8
12. Sujete la chapade soporte en el marco de
la ventana
(Ver Fig. 9)
con untornillo tipo C.
Chapa de soporte para
la ventana 10
Fig. 9
13. Pegue el panel frontal a la caja insertando
los fijadores en el panel adentro los del
panel de la caja. (Ver Fig. 10)
NOTA : Por favor refiérase a la página 23 para
ajustar el mando de ventilación
Fig. 10
14. Levante la parrilla de entrada y ajústela
con tornillos Tipo A, através de la parrilla
frontal. (Ver Fig. 11)
15. Ahora la instalación del aire acondicionado
en la ventana es completada. Vea los DATOS
ELECTRICOS para instalar el cable de
alimentación en la toma de corriente.
Fig. 11
45
Datos Electricos
Corcón Eléctrico
Utilice el enchufe de la pared
Consumo de Energía
No lo corte bajo
ninguna circunstancia
o remueva la punta
del enchufe.
Utilice un fusible de
15AMP o un
Interruptor
Cordón eléctrico con
puntas para enchufar
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones
de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón
listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15 A, 125 V.
46
Informacion Electrica(Aplica a USA y Puerto Rico)
Debido al peligro potencial, nosotros no
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
recomendamos el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles
en la mayoría de los estable cimientos de
herramientas(Fig. 13). La pata mas grande del
adaptador debe ser alineada con la pata mas
grande del interruptor para asegurarse una
polarización adecuada.
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a
tierra)(Fig. 12) para minimizar el peligro de
choque eléctrico. El cliente debe revisar el
receptor de pared y el circuito por un
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del
adaptador a la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a través del alambrado del la
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito
por un electricista calificado para asegurarse
que el receptor esta debidamente neutralizado.
electricista calificado para asegurarse que la
recepción esta debidamente neutralizada.
MÉTODO PREFERIDO
Desconecte el cordón de energía del
adaptador, utilizado una mano en cada uno.
De lo contrario, la terminal del adaptador
puede romperse. NO UTILICE el aparato con
un enchufe roto.
ASEGÚRESE QUE EXISTE
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO.
Fig. 12
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
No utilice un adaptador en estas
circunstancias. Desconectar el cordón de
energía con frecuencia lo llevará al eventual
rompimiento de la terminal de neutralización.
La saluda de energía de la pared debe ser
reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
MÉTODO TEMPORAL
Adaptador
USO DE EXTENSIONES
Tornillo de metal Debido al peligro potencial, no recomendamos
la utilización de extensiones. Sin embargo, si
usted desea utilizar una extensión, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
Cubierta del interruptor
Fig. 13
47
Antes de avisar al Servicio Técnico
Tips para solucionar problemas
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema
primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no
necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Operación normal
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
• Usted puede escuchar que el relevo hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp
esor.
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
Probama
Causas posibles
Que hacer
• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado
completamente a la fuente de energia.
I El aire acondicionado está
desconectado.
• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
I El fusible está quemado/el
interruptor de energía se ha
bloqueado.
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
El aire
acondicionado no
enciende
• Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con
esto evitará que se produzca una sobrecarga en el
compresor.
I Falta de energía.
I El flujo de aire esta
restringido.
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
I Coloque el control de
TEMPERATURA en un
número más alto.
• Gire el control de TEMPERATURA a un número más
bajo.
I El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
sección de instrucciones de operación.
El aire
acondicionado no
enfría corno
debiera
I El cuarto aún está caliente.
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
I El aire frio se está
escapando.
• Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
para que el aire regrese.
• Coloque la ventana del aire acondicionado en la
posición más cercana.
I
El serpentin de refrigeración
se ha congelado.
• Establezca una temperatura más alta.
I El hielo bloquea el flujo de
aire y detiene el
enfriamiento del cuarto.
•
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.
El aire
acondicionado
enfria dernasiado
48
MEMO
49
MEMO
50
MEMO
51
PRODUCT SPECIFICATION
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
Model
Modèle
Modelo
CW-
XC104HU
CW-
XC104HK
COOLING CAPACITY
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
Btu/h
9,800
9,800
ELECTRICAL RATING
Phase
Phase
Fase
Single
Simple
Monofasico
Single
Simple
Monofasico
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD
Frequency
Fréquence
Frecuencia
(Hz)
(V)
60
115
8.4
60
115
8.4
Voltage
Tension
Voltaja
Current
Courant
Corriente
(Amps)
(A)
(Amps)
Input
Consommation
Potencia
(W)
910
910
EER
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.8
3.3
10.8
3.3
EER
MOISTURE REMOVAL
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ
DESHUMIDIFICACION
(Pints/h)
(pinte/h)
(Tinta/h)
ROOM CIRCULATION
CIRCULATION D'AIR
CIRCULACION DE AIRE
(Cf/min)
(pi/min)
(pie/min)
265
265
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Height
Hauteur
Alto
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
38.0 (14 31/32)
38.0 (1431/32)
Width
Largeur
Ancho
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
60.0 (235/8)
60.0 (235/8)
Depth
Profondeur
Profundidad
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
56.7 (22 5/16)
43 (95)
56.7 (22 5/16)
43 (95)
NET WEIGHT
POIDS NET
PESO NETO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
GROSS WEIGHT
POIDS BRUT
PESO BRUTO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
45 (100)
45 (100)
* Specifications are subject to change without notice for improvement.
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
52
PRODUCT SPECIFICATION
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
Model
Modèle
Modelo
CW-XC124HU CW-XC144HU
COOLING CAPACITY
Btu/h
12,000
13,800
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
ELECTRICAL RATING
Phase
Single
Simple
Monofasico
Single
Simple
Monofasico
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD
Fase
Frequency
Fréquence
Frecuencia
(Hz)
(V)
60
60
Voltage
Tension
Voltaja
115
10.2
115
11.8
Current
Courant
Corriente
(Amps)
(A)
(Amps)
Input
Consommation
Potencia
(W)
1,110
1,280
EER
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.8
3.0
10.8
4.3
EER
MOISTURE REMOVAL
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ
DESHUMIDIFICACION
(Pints/h)
(pinte/h)
(Tinta/h)
ROOM CIRCULATION
CIRCULATION D'AIR
CIRCULACION DE AIRE
(Cf/min)
(pi/min)
(pie/min)
290
346
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Height
Hauteur
Alto
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
38.0 (14 31/32)
38.0 (14 31/32)
Width
Largeur
Ancho
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
60.0 (235/8
)
60.0 (235/8
)
Depth
Profondeur
Profundidad
cm (inches)
cm (pouces)
cm (pulgadas)
56.7 (22 5/16)
45 (100)
56.7 (22 5/16)
52 (115)
NET WEIGHT
POIDS NET
PESO NETO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
GROSS WEIGHT
POIDS BRUT
PESO BRUTO
kg (Ib)
kg (livres)
kb (libras)
47 (105)
54 (120)
* Specifications are subject to change without notice for improvement.
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
53
Ref: Acwar 11/03
54
Ref.: AcwarFr 11/03
55
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation
of America
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park
One Panasonic Way
Carolina, Puerto Rico 00985
Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Room Air Conditioner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized
Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company
telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is
required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com]
Printed in Korea
|
Mitsubishi Electronics Msz A24yv User Manual
Oricom Secure 310 User Manual
Philips Scd481 User Manual
Ricoh D053 User Manual
Samsung Scx 6322dn User Manual
Sanyo Ml414r User Manual
Savin Sdc306e User Manual
Soleus Air Air Conditioner Sg Pac 08e4 User Manual
Trion Air Boss M Series User Manual
Tripp Lite Apsx750 User Manual