| R O O M A I R C O N D I T I O N E R   OPERATING INSTRUCTIONS   ENGLISH   MODEL: CW-XC103VU   CW-XC123VU   Please read these operating instructions thoroughly before using   your air conditioner and keep them for future reference.   For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to   F563446   WINDOW REQUIREMENTS   CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET   • Hot sun rays hitting the outside surface   of the cabinet will create considerable   heat load. If the outside of the cabinet is   exposed to direct sunlight, consider   building an awning to shade the cabinet   while providing ample area for the heated   air to be exhausted from the condenser   (both sides) and the top.   1 2 Slide the chassis into the cabinet.   Reinstall the cabinet screws.   Secure the cabinet to chassis by using screws (from   rear cabinet).   This unit is designed for installation in   standard double hung windows.   NOTE   °F   TIM   ER   OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N The unit may also be installed “through the wall”. You should,   however, observe standard carpentry practices and frame the   opening without violating local ordinances.   hr   SET   SET/   CAN   OFF   /ON   CEL   COO   L F N   MO   DE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   SPE   ED   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l INSTALLATION PROCEDURES   1 2 Remove the rear cabinet   screws and save for later use.   INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE   Slide the chassis out from the   cabinet.   Depending upon the location   of the AC outlet, route the AC   cord to either the left or right   side while installing the front   grille.   °F   TIMER   OPERA   OFF/   TEMP   /TIME   TION   hr   R SET   SET/   CANC   EL   ON   COO   L F AN   MO   DE   AIR   S WING   HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   S PEED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l °F   TIM   ER   OPER   A TION   TEMP/TIMER   HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS   hr   SET   SET/   OFF/O   CANCEL   N COO   L F AN   MO   DE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   SPE   ED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l Top angle   This figure shows the AC cord   routed to the left side.   Top sealing   ribbon (To be   attached to the   top angle)   Expandable panel   Side sealing ribbon   1 2 Place the front grille on the   cabinet first.   Type B screws   (To be attached to   the expandable   panel)   Secure the front grille to the   main chassis using screw   provided.   TM   R   R   ET   / F I Y E e t e t NOTE   Type C screws   This procedure applies to left and right   of assembling expandable panel.   INSERT THE   • Attach the top angle to the cabinet using screw type B (3 pcs).   • Insert expandable panels to cabinet sides as shown.   • Secure the first fold of expansion panel to cabinet using screw   type C (3 each).   Slot in the   and the   Attach the   (part no.   frame (part no. CZ-SFW6P) to   the front grille.   CZ-SF6P) to the frame.   CABINET INSTALLATION   1 Cut the “Sealing Ribbon” to the   proper length, and attach it along   the bottom edge of the bottom   window sash.   °F   TIME   R OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   OFF/ON   CANCEL   COOL   Window sash   sealing ribbon   FA   N MODE   A I R S W I N G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN SPEED   LO   W Wire   less   C R e m o t e o n t r o l 2 3 To prevent condensation water   from dripping inside, the cabinet   should be installed level or very   slightly tilted to the outside.   The   and the frame can be obtained separately   from your nearest servicenter.   INSERT THE AIR FILTER   Secure the cabinet using screws.   Type A   screw   Inside of   sash   Outside of sash   Window sash   Attach the air filter to the intake grille   °F   TIMER   Type B   screws   OPERA   TION   Top angle   TEMP   /TIME   hr   R SET   SET/   OFF   /ON   CANC   EL   Sealing ribbon   COO   L F AN   MO   DE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   SPE   ED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l Expandable panel   Window sill   Type A   screws   Window sash   foam seal   PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE   Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the   tabs and then push it down to close tight.   • Expand the expandable panel fully into the grooves of the   window frame, secure the expandable panel, left, right and   top mounting frames to the bottom of the window sash   using 4 screws type A and 2 screws type B.   • Secure the cabinet using wood screws type A.   • Cut the window sash foam seal to the proper size and   seal the opening between the top of the inside window   sash and the outside window sash.   °F   TIME   R OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   OFF/ON   CANC   EL   COO   L FAN   MO   DE   A I R S W ING   HIGH   M E C O N O M Y ED   F A N S P E E D LO   W Wireless   o R e m o t e C o n t r l Lift up about 90°.   Note :If a gap exists between the unit and window sash, you may   use “Sealer” supplied with the installation kit for a better seal.   2 REMOVAL OF FRONT GRILLE   2 Remove the air filter.   1 Remove the front intake grille.   Air filter   Pull up the front intake   grille about 90° and slide   it slightly to the left to   unhook the tabs.   Tilt up and pull   out the air filter   by the holder.   °F   TIME   R OPERA   TION   TEMP   /TIME   hr   R SET   °F   TIME   R OPERA   TION   SET/   OFF/ON   TEMP   /TIME   CANC   EL   hr   R SET   SET/   COOL   AN   OFF/O   N F MOD   CANCE   E L AIR   S COO   L WING   HIGH   MED   L E C O N O F AN   MOD   E M Y AIR   S WING   F AN   S PEED   E C O N O M HIGH   MED   O W Y Wireless   o F AN   S PEED   R e m LO   W o t e C o n t r l Wireless   o R e m o t e C o n t r l 3 Remove the front grille.   Remove the adhesive tape from all sides of the front grille.   At bottom right side of the front grille, press inward on cabinet near the power cord, and pull   the grille outward to the right until right tab releases.   At the bottom left side, push inward on cabinet and pull the grille outward to the left to release   the left tab.   ° E OPER   A TION   r   R OFF/   ON   N   E E C O N O M Y E less   o e o t e C o n t r l Do not pull the bottom edge toward you more than 3 inches to prevent the two top tabs from   damage.   Slide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet.   HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL)   Condensed water drainage   This air conditioner employs a “Slinger-Up System” which is designed to splash the condensed   water on the condenser coil for maximum cooling efficiency, thus producing a splashing sound.   If the splashing sound annoys you, you can provide an outside drainage by using the following   procedure which may, however, cause a small loss of performance.   Maximum   13/32”   Note: The cabinet should be installed tilted slightly lower to the rear for necessary condensate   drainage. (Max. 13/32”)   Condensed water   EXTERNAL VIEW   3 Connect a drain hose (optional).   Fit the drain hose to the drain pan.   1 Remove the rubber plug and slide the chassis out from   the cabinet.   Note   Drain hose or tubing can be   purchased locally to satisfy your   particular needs.   TION   OPERA   TIMER   OFF/ON   T R SE   ET/   °F   TEMP   /TIME   S CE   L CAN   hr   O M Y E C O N Drain hose   (not included)   G AIR   S WIN   L ODE   COO   AN   M F l m o t e C o Wirelenss   tro   HIGH   MED   EED   R e S P F AN   LO   W Under-side view with drain   pan and hose in place.   Remove the   rubber plug   2 Install the optional drain pan (part no. CWH40175).   4 Slide the chassis back into the   cabinet.   Reinstall the cabinet screws.   Secure the cabinet to chassis by   using screws.   Install the drain pan at the right   INTERNAL VIEW   corner of the cabinet using 2   screws (part no. CWG86C733).   Note   °F   Screws   TIM   ER   OPER   A TION   TEMP/TIM   hr   ER   SET   SET/   OFF/ON   The drain pan (part no.   C ANCE   COOL   AN   L F MODE   A I R S W I N G HIGH   MED   ECONOMY   F AN SPEED   L W Wire   less   R e m o t e C o n t r o l CWH40175) can be obtained   from nearest servicenter.   Drain pan (optional)   MAIN UNIT   3 1 Air inlet louver   2 Cabinet   4 5 Air filter   Front intake   grille   9 Touch control panel   1 8 2 e d OPERATION   OFF/ON   TIMER   °F   TEMP/TIMER   SET   a hr   6 SET/   CANCEL   g f 3 Power cord   6 Front grille   COOL   FAN   ECONOMY   MODE   AIR SWING   7 b c 7 Vertical airflow direction vane   (Airflow direction adjustment up-down).   The vertical airflow direction   vane is controlled by   rotating the horizontal vane   forward or backward.   i h 4 HIGH   MED   LOW   Wireless   FAN SPEED   Remote Control   5 a Display Panel   b MODE selection pad   c FAN SPEED selection pad   9 3 °F   TIMER   OPE   TEM   P/T   IME   RA   T ION   hr   R SET   SET   OFF/ON   / 8 Ventilation lever   CAN   CEL   CO   OL   F AN   M OD   E AIR   SW   ING   HIG   H E C O N O M Y ME   LO   D F AN   SP   EE   D d TEMPERATURE/TIMER   W W ireless   R e m o t e C o n t r o l setting pad   e TIMER pad   The ventilation lever must be in the CLOSE position in order   to maintain the best cooling conditions. When fresh air is   necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN   position. The damper is opened and room air is drawn out.   f Timer SET/CANCEL pad   TIM   ER   OP   ER   TEMP/TIMER   A T ION   hr   SET   SE   T/   OFF/ON   CA   NC   L   EL   FA   N MODE   AIR SWING   HIGH   MED   E C O N O g OPERATION OFF/ON pad   h AIR SWING pad   M Y F AN SPEED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l i ECONOMY pad   TYPES OF SIGNAL SOUND   One long “Beep” and one short “Beep”. (Sound from the main unit.)   3 4 ACCESSORIES   • Remote control   Be sure to observe the following:   • Aim remote control at control   panel on air conditioner when   operating.   • Do not drop or throw the remote   control.   • Do not place the remote control   in a location that is exposed to   direct sunlight or next to a heating   unit or other heat sources.   • Two R03 dry-cell batteries   • and frame   1 REMOTE CONTROL   1 Signal Transmitter   2 OPERATION button   3 TEMPERATURE/TIMER setting button   4 TIMER button   5 TIMER SET/CANCEL button   6 MODE selection button   7 ECONOMY Button   F   TIME   R OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   OFF   /ON   CANC   COOL   AN   EL   F MODE   A I R S W I N G HIGH   MED   E O N O M Y F A N S P E E D LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l 2 OPERA TEMP/TIMER   3 SET/   TIMER   CANCEL   4 5 7 MODE   ECONOMY   FAN SPEED   6 AIR SWING   8 9 Panasonic   8 AIR SWING button   9 Fan Speed Selection Button   • Maximum distance : 10 m   NOTES   WARNING   • If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the   power plug. Otherwise, approximately 2.5W of electricity will be used even if the   unit has been turned off using the remote control.   • If operation is stopped, and to be restarted immediately, the unit will resume   operation only after 3 minutes.   Ensure that the power   plug is securely inserted.   A loose plug may cause a   fire or an electric shock.   HOW TO INSERT BATTERIES   ABOUT THE BATTERIES   • • The batteries can be used for approximately one year.   Be sure to replace the batteries with two new identical   batteries.   1 2   3 • Remove the batteries if the air conditioner will not be used   for an extended period of time.   Insert the two batteries.   Open the cover.   Close the cover.   Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries   because such batteries differ from the standard   dry cell batteries in shape, dimension and   performance.   CAUTION   OPERATING THE UNIT   SELECTING OPERATION MODE   5 HIGH   OPERATION   Start operation by pressing   OPERATION.   The operation will turn on and the   display panel will light up.   To stop the operation, press the   OPERATION again.   The unit will stop operating and the   display panel light will turn off.   °F   Press MODE to select the desired   operation .   The indicator will light up and a “beep”   sound will indicate changing setting.   COOL mode   To set room temperature to your   preference of cooling comfort.   MED   LOW   FAN SPEED   hr   COOL   FAN   OFF/ON   °F   hr   OPERATION   FAN mode   To provide air circulation without cooling   the room.   During Fan operation, temperature   setting cannot be selected.   SETTING DISPLAY TEMPERATURE   Press TEMP/TIMER ▲ or ▼ to set the   display temperature.   °F   MODE   hr   TEMP/TIMER   The temperature can be set between   60°F and 86°F.   Display will   change   according to   the setting.   Recommended temperature:   75°F ~ 78°F.   TEMP/TIMER   NOTES   ADJUSTING HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION   • The latest temperature setting will be memorized and will   appear on the display the next time it’s turned on.   The display temperature selection is for display purpose only   and does not indicate actual room setting temperatures. Your   room temperature may not necessarily match the displayed   temperature.   Press to select AIR SWING.   AIR SWING   • The air circulation will automatically move the   horizontal louvers left and right for better air   distribution around the room.   NOTE   Using your hands to adjust the direction may cause   the louvers to malfunction. If this happens, stop   operation immediately and restart.   SELECTING FAN SPEED   AIR SWING   COOL   FAN   MODE   Press FAN SPEED to choose the   speed level of the fan.   HIGH   MED   LOW   The indicator will light up and the “beep”   sound will indicate changing setting.   FAN SPEED   NOTE   Vertical adjustment of the airflow direction   is done manually.   Vertical   louvers   NOTE   °F   TIM   ER   OPERA   TION   TEMP/TIMER   hr   SET   SE   T/   OFF/ON   CA   NC   EL   CO   OL   • The latest fan speed setting will be memorized and the indicator   will light up the next time the unit is turned on.   F A N MO   DE   AIR   SW   ING   HIG   H E C O N O M Y ME   D F A N S PE   ED   LO   W W ireless   R e m o t e C o n t r o l 5 ECONOMY OPERATION   SETTING THE ON TIMER   To reduce power consumption:   When the air conditioner in operation:   °F   °F   ECONOMY   TIMER   hr   hr   • • Press ECONOMY.   To cancel this operation, press once   more.   Press the TIMER button. The TIMER   indicator light will blink to await for setting.   Press the TEMP/TIMER ▲ or ▼ button   until the desired hour for operation is   reached. Press the SET/CANCEL button   to complete the setting. At this time, the   TIMER indicator light is steady instead of   blinking.   The display will show the remaining hour   to the start of the operation (if you set to   turn on 3 hours from now, the timer will   show “2” at an hour later).   ECONOMY   °F   TEMP/TIMER   SET   hr   ECONOMY   Recommended for electricity cost saving. When economy button is   pressed, target temperature is shifted up 1°F, this will reduce operating   time of the compressor and therefore reduce power consumption. It   may, however, take a little longer for the compressor to cycle on and   thereby increase the room temperature slightly. Economy mode will   override your current set fan speed to “LOW”. However, the display will   still show the current set fan speed. Compressor stops when the room   temperature reaches the target temperature. It turns on again when   the room temperature rises. When power failure occurs, the economy   setting is canceled. Once power is resumed, reset the economy setting.   °F   SET/   CANCEL   hr   °F   hr   When set time is reached, the air   conditioner starts the operation under the   previous setting mode and the TIMER   indicator will light off. Now, the previous   set mode and the fan speed will light up.   Simultaneously, the display will show the   setting temperature.   TIMER   TEMP/TIMER   SETTING THE OFF TIMER   SET/   CANCEL   When the air conditioner in operation:   Press the TIMER button.   °F   TIMER   hr   The SET/CANCEL indicator light will   blink awaiting for setting.   CHECK TEMPERATURE/MODE/FAN SPEED   SETTING DURING ON TIMER   TEMP/TIMER   SET   °F   hr   Press the TEMP/TIMER ▲ or ▼ button   until the preferred hour of operation is   reached.   Press the SET/CANCEL button to   complete the setting. At this time, the   SET/CANCEL indicator light is steady   instead of blinking.   Press the TIMER button. The TIMER   °F   °F   SET/   CANCEL   indicator light will blink and the previous   hr   TIMER   hr   temperature setting will be shown.   Simultaneously, MODE and FAN   SPEED indicator will light up. This   indication will last for 5 seconds, and   then the display will show the remaining   time. MODE and FAN SPEED indicator   light will turn off. At this time, the TIMER   indicator light is steady instead of   blinking.   °F   hr   NOTE   TIMER   The hour reading will change back to the   set temperature reading after 10   seconds. (You can also revert to   temperature setting immediately by   pressing the TEMP/TIMER ▲ or ▼   buttons again.)   TIMER   TEMP/TIMER   SET/   CANCEL   CHANGE TEMPERATURE/MODE/FAN SPEED   SETTING DURING ON TIMER   CHECK TIMER SETTING DURING OFF TIMER   SET   Press the SET/CANCEL button to   cancel the timer setting.   SET/   CANCEL   °F   OPERATION   OFF/ON   hr   Press the TIMER button to check the   remaining programmed timer setting.   The figure will be displayed for 10   seconds then will automatically switch   back to temperature setting.   °F   Press the OPERATION. Set the desired   hr   TIMER   SET/   CANCEL   °F   mode and the fan speed. Then press   OPERATION button to stop operation.   Start the TIMER setting again by   repeating the step from the “Setting the   on timer” procedures).   TIMER   hr   °F   OPERATION   hr   °F   TIMER   NOTE   hr   The timer figure will change according   to the time remaining (if you set it to turn   off 3 hours from now, the timer will show   “2” at an hour later).   TIMER   CANCEL TIMER SETTING DURING ON TIMER   SET   Press the SET/CANCEL button to cancel the   timer setting. The SET/CANCEL indicator   light will turn off. To operate the air   conditioner before reaching the set timer:   • Press the SET/CANCEL to cancel the   timer.   SET/   °F   CANCEL   hr   OPERATION   CANCEL TIMER SETTING DURING OFF TIMER   OFF/ON   °F   SET/   SET   Press the SET/CANCEL button to cancel   the timer setting. The SET/CANCEL   indicator light will turn off. However the   temperature remains displayed.   °F   CANCEL   hr   SET/   CANCEL   hr   SET/   CANCEL   OPERATION   • Press the OPERATION button to turn on   the unit.   Model   CW-XC103VU   10,000   CW-XC123VU   11,500   COOLING CAPACITY   ELECTRICAL RATING   Btu/h   6 Phase   Single   60   115   8.7   980   + + Frequency   Voltage   Current   Input   (Hz)   (V)   (Amps)   (W)   + 9.8   1120   EER   (Btu/W.h)   (Pints/h)   (Cf/min)   10.2   2.5   + 3.0   330   MOISTURE REMOVAL   ROOM AIR CIRCULATION   DIMENSIONS   320   Height   Width   Depth   cm (inches)   cm (inches)   cm (inches)   37.5 (14-25/32˝)   + + + 56 (22-1/16˝)   60.6 (23-27/32˝)   NET WEIGHT   GROSS WEIGHT   NOISE LEVEL   kg (lb)   kg (lb)   dB (A)   dB (A)   35 (77)   39 (86)   50/46   + + Indoor (Hi/Lo)   51/47   Outdoor (Hi/Lo)   57/54   58/55   * Specifications are subject to change without notice for further improvement.   7 8 RANDOM AUTO RESTART   ENERGY SAVING HINTS   • Setting the temperature 1°F higher save   Random Auto Restart   • Operation will automatically   resume under the previous   operation mode.   • If the unit was set to TIMER   mode, operation will not resume   automatically.   • When power failure occurs, the   timer setting is canceled. Once   power returns, reset the timer.   10% electricity costs.   • Regular cleaning of the air filter preserves   efficiency.   • Keeping openings closed keeps cool air in   and hot air out.   • Avoid direct sunlight and heat.   • For health reasons do not overcool your   room.   • Your air conditioner’s cooling capacity   should match your room size.   Always turn off the air conditioner and the main power supply before clean the unit.   Switch off the power supply if the unit is not going to be used for a long period of time.   CAUTION   • Clean the cabinet, front grille with a mild soap or detergent and lukewarm water.   • The front intake grille can be easily removed for cleaning purposes. Gently wash it with water and a sponge.   • The filter can be easily cleaned using a vacuum cleaner. Vacuum the front of the filter and then wash the rear with water. If it is   badly soiled, wash with a mild household detergent.   It is recommended to replace the   (part no.CZ-SF6P) every 3 months.   • Do not clean with benzene, thinner, scouring powder or cloth soaked in caustic chemicals.   • If the unit is extremely dirty, heat transfer is less efficient and the unit may not cool effectively. Contact your nearest servicenter   for an annual check.   • If the air filter becomes clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air   conditioner will be wasted.   NOTE   Do not dry the front panel or the air filter in direct sunlight. (Exposure to direct sunlight may discolor or deform the panel.)   PRE-SEASON INSPECTION   RECOMMENDED INSPECTION   • Is the discharged air cold?   • Usage over several seasons will reduce performance as the   unit becomes dirty.   A dirty unit may produce foul odors and dust may clog the   dehumidifying drainage.   After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature   difference between intake and outlet air to be more than 14.4°F   for cooling.   • Are the air intake and outlet vanes of the indoor and outdoor   side obstructed?   Seasonal inspection is recommended in addition to regular   cleaning. Consult your nearest servicenter.   • Are the remote control batteries weak?   Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your   nearest servicenter. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to:   BEFORE   9 POSSIBLE CAUSES OF THE ABOVE PROBLEMS   If the unit is too noisy during operation.   If water drips off the rear of the unit.   Condition 4   Condition 1   • Humidity is high.   • Condensed water is overflowing.   • To rectify the problem, mount a drain pan to the unit.   The following sounds are normal during operation:   • A low humming sound indicating that the unit is operating.   • A soft clicking sound when the compressor turns on and off.   • A flowing sound due to circulation of the refrigerant when the   compressor is turned on.   Condition 5   If water drips inside the room.   • A splashing sound indicating condensation in the condenser   coil.   • The unit is tilted inward. To rectify this, tilt the unit slightly   outward.   If you hear other noises, please consult your nearest servicenter.   • Mount the optional drain pan if you prefer.   If the unit does not operate.   Condition 2   • The main power cord is not plugged in.   • The internal fuse has blown.   • The main circuit breaker has tripped.   • Remote control batteries are weak.   If the trouble persists after you have checked all of these,   call your authorized Panasonic dealer or servicenter.   Service information can be obtained 24 hours/day by calling:   1-800-211-PANA (7262)   If the unit does not cool properly.   Condition 3   • The room is too big for the unit’s cooling capacity.   • The ventilation lever is set to OPEN.   • The air circulation is impeded by curtains or furniture.   • After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature   difference between intake and outlet air to be more than 14.4°F   for cooling.   To expedite the repair of your air conditioner:   • Please have your proof of purchase.   • List all symptoms the unit is exhibiting.   Panasonic Sales Company,   Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,   Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5   Panasonic Consumer Electronics Company,   Division of Matsushita Electric Corporation   of America   San Gabriel Industrial Park   One Panasonic Way   Carolina, Puerto Rico 00985   Secaucus, New Jersey 07094   Panasonic Room Air Conditioner   Limited Warranty   Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair this   product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USAor Puerto Rico in accordance   to the following (All time periods start from the date of the original purchase).   SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR   ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR   In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory   Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home   service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the   Servicenter Directory.   Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been   custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing   the unit from its installation prior to the performance of in-home service.   This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for   service and parts replacement under this warranty.   This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The   warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or   failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer   controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use   such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter   or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.   LIMITS AND EXCLUSIONS   There are no express warranties except as listed above.   THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE   USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED   WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY   PERIOD SET FORTH ABOVE.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied   warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.   This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this   product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your   satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.   SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED   BYTHE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLSARE   THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.   Printed in Malaysia   F0112-0   F563446   A C O N D I C I O N A D O R D E A I R E   INSTRUCCIONES DE USO   ESPAÑOL   MODELO: CW-XC103VU   CW-XC123VU   Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato de aire   acondicionado, y guárdelas como referencia para el futuro.   Para solicitar asistencia llame al teléfono al cliente 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo electrónico   F563446   Cumpla con estas instrucciones de seguridad al utilizar el aparato   de aire acondicionado.   • El incumplimiento de estas precauciones de seguridad o un   uso negligente podrían causar incendios, descargas eléctricas   o lesiones personales.   1 PRECAUCIONES DE USO   Este símbolo indica peligro de muerte o de   PRECAUCIÓN   lesiones graves.   • No modifique la longitud el cable de conexión ni utilice alargaderas.   • No toque ni utilice el aparato con las manos mojadas. No modifique   o dañe el cable.   Este símbolo (con un fondo blanco) indica   una acción PROHIBIDA.   • No ponga en funcionamiento el equipo introduciendo el enchufe. No   apague el aparato de aire acondicionado tirando del cable.   • Evite un periodo amplio de exposición al flujo directo de aire.   • No introduzca palos, los dedos u otros objetos en el equipo.   • No intente reparar el aparato usted mismo.   Estos símbolos (con un fondo azul) indican   acciones OBLIGATORIAS.   PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN   • Enchúfelo correctamente antes ponerlo en marcha y utilice un cable   del tipo especificado.   • Debido al peso de este del aparato, se recomienda que   solicite ayuda para su instalación. Para evitar posibles   lesiones, utilice un método de elevación adecuado. Evite   los bordes cortantes.   • Si se producen condiciones anormales, (olor a quemado, etc.) apague   el aire acondicionado y desenchúfelo de la red.   Este símbolo le avisa del peligro de lesiones o   daños materiales.   AVISO   • Asegúrese de que el marco de la ventana puede soportar   puede soportar este aparato este aparato.   • No utilice este aparato para fines para los que no ha sido   diseñado.   • Este producto debe instalarse de acuerdo con las   normativas, códigos y ordenanzas locales.   • No desenchufe el aparato tirando del cable.   • No bloquee las entradas de aire o rejillas de salida.   • Evite verter o salpicar agua sobre el aparato.   • No lo exponga a la luz solar directa.   • No lo ponga en funcionamiento con el filtro de aire desmontado   o cuando se haya retirado la rejilla frontal.   • No coloque ningún objeto sobre el aparato.   • No utilice ningún equipo de combustión junto al área de flujo   de aire del equipo.   • No instale el aparato en lugares donde puedan generarse   gases inflamables o humos.   PRECAUCIONES DE USO   • Conecte el este aparato de aire acondicionado a una   alimentación estable de 115 voltios.   • Conéctelo a una toma de 15 amperios con toma de   tierra.   • Desconecte el disyuntor y desenchufe el aparato de la red si   no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.   • Preste atención a cualquier daño observador en el equipo por   un uso intensivo.   • No utilice alargaderas.   • Ventile la habitación ocasionalmente.   • Desenchufe al aparato de la red antes de proceder a su limpieza.   Si no dispone de otra alternativa, asegúrese de que el   cable es de tipo UL de 3 hilos y toma de tierra, de 125   voltios con un mínimo de 15 amp, número 14 o superior.   ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE   • Utilice una fusible con retardo de tiempo de 15 amp o   un cortacircuitos.   • No desconecte el aparato tirando del enchufe mientras   esté en funcionamiento. Sitúe el botón OFF/ON en   “OFF” antes de desenchufar.   Fusible con retardo de   tiempo : 15 Amp   Voltaje nominal : 115V   • Cable con enchufe   • Tipo de conexión   CONTENIDOS DE LA CAJA DE INSTALACIÓN   2 TORNILLOS INCLUIDOS   Sellante 50 g   Tipo A   Tipo B   Tipo C   (1,8 oz) (masilla)   Cinta sellante de   cierre de ventana   (Cant. 6)   (Cant. 5) (Cant. 6)   Sellante de   espuma de   cierre de   Cinta de sellado superior   Cinta de   sellado lateral   ventana   Tornillo   Tornillo Rosca para   Tornillo   tipo A   para madera de máquina madera   Ángulo   superior   Tornillos   tipo A   LISTA DE HERRAMIENTAS   SUGERIDAS   Destornillador de   tamaño medio   (no.2 Phillips)   Tornillos tipo C   Tornillo tipo A   Tornillos tipo C   Cinta de métrica   Lápiz   Panel   extensible   lateral   derecho   Nivel   Panel extensible lateral   izquierdo   Tornillos tipo B   Tornillos tipo A   Cúter o tiijera   ACCESORIOS   SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN   Ventana   19–3/16 pulgadas   (Ventalla de   guillotina   sencilla o doble)   (6 unid.)   (XTN5D25A)   (5 unid.)   (CWH4580211)   12 pulgadas   Rejilla frontal   (6 unid.)   (XTT4D10C)   Más de 4   pulgadas   NOTA   Comprobar que no falta ningún accesorio.   VISTA LATERAL   REQUISITOS DE LA VENTANA   INSTALACIÓN DEL CHASIS EN EL ARMARIO   • Los rayos solares que inciden en la ventana   crean una carga de calor considerable. Si el   exterior del armario se expone a la luz solar   directa, se recomieda proteger el armario con   un toldo y disponer de un área amplia para el   aire caliente que se expulsa desde el   condensador(amboslados)ydelapartesuperior.   1 2 Deslice el chasis en el armario.   Vuelva a apretar los tornillos del armario.   Fije el armario al chasis con los tornillos (desde el   armario trasero)   El aparato ha sido diseñado para la instalación en   ventanas de guillotina doble.   NOTA   El aparato también puede instalarse en la pared. Sin embargo, se deberá   cumplir con las normas estándar de la carpintería y el marco de la apertura   sin violar las ordenanzas locales.   °F   TIM   ER   OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   CAN   OFF   /ON   CEL   COO   L F N   M ODE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   SPE   ED   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN   1 2 Afloje los tornillos del armario   trasero y guárdelos para su   uso posterior.   INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL   °F   TIMER   OPERA   OFF/   TEMP   /TIME   TION   Dependiendo de la ubicación   de la toma de corriente, dirija   el cable a través del lado   derecho o izquierdo durante   la instalación de la rejilla   frontal.   hr   R SET   SET/   CANC   EL   ON   Deslice el chasis fuera del   armario.   COOL   AN   F MO   DE   AIR   S WING   HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   S PEED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES   °F   TIM   ER   OPER   A TION   TEMP/TIMER   hr   SET   SET/   OFF   /ON   CANCEL   COO   L F AN   MO   DE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   SPE   ED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l Ángulo superior   Esta figura muestra el cable   dirigido por el lado izquierdo.   Cinta de sellado   Panel   superior (Para su   extensible   colocación en el   ángulo superior)   Cinta de   sellado lateral   (Para su   colocación en   el panel   1 2 En primer lugar, coloque la   rejilla en el armario.   Tornillos tipo B   Fije la rejilla frontal al chasis   principal usando el tornillo   que se incluye.   I N ST   / I G C F O   t e t r NOTA   extensible   Este procedimiento se aplica a derecha e   izquierda del panel extensible de montaje.   Tornillos tipo C   • UnaelángulosuperioralarmariousandotornillosdeltipoB(3unido).   • Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario   según se muestra en la figura.   • Fije la primera parte del panel de extensible al armario con el   tipo de tornillo C (3 cada uno).   INTRODUZCA EL FILTRO   Fije el filtro   al marco   Monte el filtro   (parte   (parte no. CZ-SFW6P) a la   rejilla frontal.   no. CZ-SF6P) en el marco.   INSTALACIÓN DEL ARMARIO   1 2 Corte la banda sellante a la   longitud adecuada y colóquela a   lo largo del borde inferior del   marco inferior.   Banda sellante del   marco inferior.   °F   TIME   R OPER   ATIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   OFF/ON   CANCEL   ING   COOL   AN   F MODE   A I R S W HIGH   MED   E C O N O M Y F A N S P E E D LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l Para evitar que gotee en el   interior el agua de   condensación, instale el armario   a nivel o ligeramente inclinado   hacia el exterior.   El filtro   y el marco se pueden comprar por   separado en su distribuidor autorizado.   INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE   3 Fije el armario con los tornillos.   Monte el filtro de aire en la rejilla   de entrada ligeramente hacia la   derecha para volver a colocar las   pestañas y presione hacia abajo   para cerrar.   Tornillo   tipo A   Interior del   marco inferior   Ángulo   superior   Exterior del marco   inferior   Marco inferior   °F   TIMER   OPERA   TION   TEMP   /TIME   hr   R SET   SET/   OFF   /ON   CANC   EL   COO   L F AN   MO   DE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   E C O N O M Y F AN   Tornillos   tipo B   Banda sellante   SPEE   D LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l Panel extensible   Antepecho   Tornillos   tipo A   Sellante de   espuma de   cierre de   COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE   ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA   ventana   Levante la rejilla frontal hacia la derecha para volver a colocar   las pestañas.   • Abra el panel extensible completamente hasta que las ranuras   del marco de de la ventana. Fije los marcos de montaje de montaje   izquierdo, derecho y superior al marco inferior de la ventana   usando 4 tornillos de tipo A y dos tornillos de tipo B.   • Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A.   • Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al tamaño   adecuado y selle la abertura entre la parte interior del marco inferior   del interior de la ventana y el marco inferior del lado exterior.   Nota : En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco inferior,   utilice el sellante incluido en el kit de instalación para lograr un   mejor sellado.   °F   TIME   R OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   OFF/ON   CANC   EL   COO   L F AN   MO   DE   AIR   S WIN   G HIGH   MED   ECO   N O M Y F AN   SPE   ED   LO   W Wireless   o R e m o t e C o n t r l Elevar aproximadamente 90º.   2 CÓMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL   2 Suelte el filtro de aire.   1 Desmontaje de la rejilla frontal de entrada.   Tire hacia arriba de la   rejilla de entrada   aproximadamente 90º.   Filtro de aire   Levante y tire del   soporte del filtro   de aire.   °F   TIME   R OPERA   TION   TEMP   /TIME   hr   R SET   °F   T IM   ER   OPERA   TION   SET/   OFF/ON   TEMP/TIM   ER   CANC   EL   hr   SET   SET/   COOL   AN   OFF/O   N F MOD   CANCE   E L AIR   S COOL   AN   WING   HIGH   MED   E C O N O F MODE   M Y AIR   S WING   F AN   S E C PEED   HIGH   MED   LO   O N O M LO   W Y Wireless   o F AN   S PEED   R e m o t e C W o n t r l W ireless   m R e o t e C o n t r o l 3 Cómo desmontar la rejilla frontal.   Retire la cinta adhesiva de todos los lados de la rejilla frontal.   En el lado inferior derecho de la rejilla frontal, junto al cable de conexión, presione hacia   dentro, y tire de la rejilla hacia hacia fuera, hacia la derecha, hasta que se suelte la pestaña   derecha.   En el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda   para soltar la pestaña izquierda.   ° E OPER   A TION   r   R OFF/   ON   N   E E C O N O M Y E less   o e o t e C o n t r l Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pestañas superiores de las ranuras   de la parte superior del armario.   MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL)   Drenaje de agua condensada   Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema “Slinger-Up” que ha sido diseñado para   salpicar el agua del condensador en el serpentín del condensador para lograr la máxima eficacia   de refrigeración, produciendo un sonido de salpicadura. En caso de resultar molesto dicho   sonido, dispone de un drenaje exterior utilizando el procedimiento siguiente que, sin embargo,   puede causar pequeñas pérdidas de rendimiento.   Máximo   13/32"   NOTA   Instale el armario ligeramente inclinado hacia atrás para lograr el drenaje de la condensación.   (Máx: 13/32")   Agua condensada   3 Conecte una manguera de drenaje (opcional).   1 Retire el tapón de goma y deslice el chasis hacia fuera.   Coloque la manguera de drenaje   en la bandeja de drenaje.   VISTA EXTERNA   Manguera de   drenaje (no   incluida)   NOTA   TION   OPERA   TIMER   OFF/ON   T R SE   ET/   °F   TEMP   /TIME   S CE   L CAN   hr   E C O N O M Y G AIR   S WIN   L COO   AN   M ODE   F l o t e C o Wirelenss   tro   HIGH   MED   EED   R e m F AN   S P LO   W El tubo o la manguera de drenaje   se puede comprar en el comercio   de acuerdo a sus necesidades   particulares.   Vista inferior con bandeja   de drenaje y manguera   colocadas.   Suelte el tapón   de goma   2 Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175).   4 Deslice el chasis hacia atrás.   Vuelva a colocar los tornillos.   Fije el armario al chasis usando   tornillos.   Instale la bandeja de drenaje en   VISTA INTERNA   el extremo derecho del armario   usando 2 tornillos (parte no.   CWG86C733).   NOTA   °F   TIME   R OPER   A TION   TEMP/TIM   ER   Tornillos   h r SET   SET/   CANC   OFF/ON   EL   COOL   AN   F MODE   A I R S W I N G La bandeja de drenaje (parte no.   HIGH   MED   ECONOMY   F AN SPEED   L W Wire   less   R e m o t e C o n t r o l Bandeja de drenaje   (opcional)   CWH40175) la puede adquirir en   su servicio técnico más cercano.   UNIDAD PRINCIPAL   3 1 2 Persiana de entrada de aire   Armario   4 5 Filtro de aire   Rejilla de   entrada frontal   Rejilla frontal   9 Panel de control   1 8 2 e d OPERATION   OFF/ON   TIMER   SET   °F   TEMP/TIMER   a hr   6 SET/   CANCEL   g f 3 7 Cable de conexión   6 COOL   FAN   ECONOMY   MODE   AIR SWING   7 b c Persiana de dirección vertical de flujo de aire   (ajuste arriba-debajo del flujo de aire)   La persiana de dirección de flujo   de aire vertical se controla   girando la persiana horizontal   adelante y atrás.   i h 4 HIGH   MED   LOW   Wireless   FAN SPEED   Remote Control   5 a Panel de pantalla   b c 9 3 Botón de selección de MODO   Botón de selección de VELOCIDAD   DEL VENTILADOR   °F   TIMER   OPE   TEM   P/T   IME   RA   T ION   hr   R SET   SET   OFF/ON   / CAN   CO   OL   CEL   F AN   M OD   E 8 Palanca de ventilación   AIR   SW   ING   HIG   H E C O N O M Y ME   LO   D F AN   SP   EE   D W W ireless   R e m o t e C o n t r o l d Botón de TEMPERATURA/   TEMPORIZADOR   Botón del TEMPORIZADOR   Botón SET/CANCEL del   temporizador   Botón OFF/ON de funcionamiento   Botón AIR SWING   La palanca de ventilación no debe estar nunca en la posición CLOSE   (cerrado) para mantener las mejores condiciones de refrigeración.   Cuando necesite aire fresco en la habitación, ponga la palanca de   ventilación en la posición OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y   se expulsa el aire de la habitación.   e f TIM   ER   OP   ER   TEMP/TIMER   A T ION   hr   SET   SE   T/   OFF/ON   CA   NC   L   EL   FA   N MODE   AIR SWING   HIGH   MED   E C O N O M Y F AN SPEED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l g h i TIPOS DE SEÑAL ACÚSTICA   Un pitido largo y un pitido corto. (Sonido de la unidad principal)   Botón ECONOMY   3 4 ACCESORIOS   Tenga en cuenta lo siguiente:   • Oriente el mando a distancia   hacia el panel de control del   aparato de aire acondicionado.   • No deje caer ni golpee el mando   a distancia.   • No deje el mando a distancia   expuesto a la luz solar directa o   junto a fuentes de calor.   • Mando a distancia   • Dos pilas secas R03   • Filtro   y marco   1 MANDO A DISTANCIA   F   TIME   R OPER   A TIO   TEMP/TIMER   N hr   SET   SET/   OFF   /ON   CANC   COOL   AN   EL   F MODE   A I R S W I N G HIGH   MED   E O N O M Y F A N S P E E D LO   W Wireless   1 2 3 4 5 6 7 8 9 Transmisor de señal   Botón de ENCENDIDO   R e m o t e C o n t r o l 2 OPERA TEMP/TIMER   3 5 Botón de TEMPERATURA/TEMPORIZADOR   Botón del TEMPORIZADOR   Botón SET/CANCEL del temporizador   Botón de selección de MODO   Botón ECONOMY   SET/   CANCEL   TIMER   4 MODE   ECONOMY   6 7 AIR SWING   FAN SPEED   8 9 Panasonic   Botón AIR SWING   Botón de selección de velocidad del ventilador   • Distancia máxima 10 m   NOTAS   PRECAUCIÓN   • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,   desenchúfelo de la red. Tenga en cuenta que se consumirán aproximadamente   2,5 W de electricidad aunque el aire acondicionado se haya apagado usando el   mando a distancia.   • Si el aparato se para, y se vuelve a poner en marcha inmediatamente, sólo   funcionará después de transcurridos 3 minutos.   Asegúrese de enchufar el   cable correctamente a la red.   Un enchufe suelto puede   producir un incendio   descargas eléctricas.   o COLOCACIÓN DE LAS PILAS   ACERCA DE LAS PILAS   • • • Las pilas tienen una duración aproximada de un año.   Asegúrese de cambiarlas por otras dos idénticas.   Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizar el   aire acondicionado durante un periodo de tiempo   prolongado.   1 2   3 Introduzca las dos pilas.   Abra la tapa.   Cierre la tapa.   No utilice pilas recargables (Ni-Cd) porque son   diferentes a las pilas secas estándar en tamaño,   forma y rendimiento.   AVISO   FUNCIONAMIENTO   SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO   5 HIGH   OPERATION   OFF/ON   Ponga el aparato en funcionamiento   con pulsando OPERATION.   Elaparatodeaireacondicionadosepondrá   en marcha y se iluminará la pantalla.   Para detener el funcionamiento, pulse   de nuevo OPERATION.   El aparato se parará y se apagará la   pantalla.   °F   Pulse MODE para seleccionar el   funcionamiento deseado.   Se iluminará el indicador y se oirá un   pitido que indica el cambio en la   selección.   Modo COOL   Para seleccionar la temperatura de la   habitación según sus preferencias.   MED   LOW   FAN SPEED   hr   COOL   FAN   °F   hr   OPERATION   Modo FAN   Para hacer circular el aire sin refrigerar   la habitación.   Durante el modo FAN no se puede   seleccionar la temperatura.   SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PANTALLA   Pulse TEMP/TIMER   ▲ o ▼ para   °F   MODE   hr   TEMP/TIMER   configurar la temperatura de la pantalla.   La temperatura se puede seleccionar   entre 60ºF y 86ºF.   Temperaturas recomendadas:   75°F ~ 78°F.   La pantalla   cambiará de   acuerdo con   la selección.   TEMP/TIMER   AJUSTE HORIZONTAL DE LA DIRECCIÓN DEL   FLUJO DE AIRE   NOTAS   • Se memorizará la selección de temperatura más reciente y se   mostrará en la pantalla la siguiente vez que se ponga en   marcha el aire acondicionado.   Pulse AIR SWING   AIR SWING   La circulación de aire moverá automáticamente los   listones horizontales a derecha e izquierda para una   mejor distribución del aire en la habitación.   • La selección de temperatura de la pantalla sólo tiene fines de   visualización y no indica las temperaturas reales de la   habitación. Quizás no coincidan las dos temperaturas.   NOTA   Si ajusta manualmente la dirección puede hacer que   los listones no funcionen correctamente. En este   caso, pare el aparato de aire acondicionado y vuelva   a ponerlo en funcionamiento.   SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR   AIR SWING   COOL   FAN   MODE   Pulse FAN SPEED para elegir el nivel   de velocidad del ventilador.   HIGH   MED   LOW   El indicador parpadeará y sonará un   pitido como indicación de cambio de la   selección.   FAN SPEED   NOTA   El ajuste vertical del flujo de aire se hace   manualmente.   Listones   verticales   NOTA   • Se memorizará la selección de velocidad del ventilador más   reciente y se mostrará en la pantalla la siguiente vez que se   ponga en marcha el aire acondicionado.   °F   TIM   ER   OP   ER   TEMP/TIMER   A TIO   N hr   SET   SE   T/   OFF/ON   CA   NC   EL   CO   OL   F A N MO   DE   AIR   SW   ING   HIG   H E C O N O M Y ME   D F A N S PE   ED   LO   W Wireless   R e m o t e C o n t r o l 5 MODO DE FUNCIONAMIENTO ECONOMY   ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR   Para reducir el consumo de energía:   °F   °F   Cuando no está en funcionamiento el aire   acondicionado:   ECONOMY   TIMER   hr   hr   • • Pulse ECONOMY.   Para cancelar este modo de   funcionamiento, pulse de nuevo.   ECONOMY   Pulse el botón TIMER. Parpadeará el   indicador TIMER como señal de espera.   Pulse el botón TEMP/TIMER   alcanzar la temperatura deseada. Pulse el   botón SET/CANCEL para completar la   operación. En este momento, el indicador   TIMER dejará de parpadear.   °F   TEMP/TIMER   SET   hr   ▲ o ▼ hasta   ECONOMY   Recomendado para reducir el consumo de energía eléctrica. Cuando   se pulsa el botón ECONOMY, la temperatura objetivo se eleva 1º. Esto   reducirá el tiempo de funcionamiento del compresor y por lo tanto el   consumo de energía. Sin embargo, puede llevar más tiempo que el   compresor se ponga en funcionamiento, con el consiguiente aumento   de temperatura en la habitación. El modo ECONOMY pondrá el modo   de velocidad del ventilador en LOW. Sin embargo, la pantalla mostrará   el modo actual. El compresor se para cuando la habitación alcanza la   temperatura deseada. Se pone en marcha de nuevo cuando se   incrementa la temperatura. Cuando se produce un corte de suministro   eléctrico, se cancela el modo ECONOMY. Cuando se pone el aparato   de nuevo en marcha, se pone a cero el modo ECONOMY.   °F   SET/   CANCEL   hr   La pantalla mostrará la hora restante para el   inicio (si lo programa 3 horas a partir de ahora,   la pantalla mostrará “2” una hora más tarde).   Transcurrido ese tiempo, el aparato de aire   acondicionado comienza a funcionar en el   modo en que se encontraba anteriormente   y se apagará el indicador TIMER. Se   iluminará el indicador del modo anterior y la   velocidad del ventilador. Al mismo tiempo,   la pantalla mostrará la temperatura y el   indicador del ventilador. La pantalla mostrará   la temperatura programada.   °F   hr   TIMER   TEMP/TIMER   DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR   SET/   CANCEL   Cuando el aire acondicionado está en   °F   TIMER   hr   funcionamiento:   COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD   DE VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO   Pulse el botón TIMER. El indicador SET/   CANCEL parpadeará esperando la   selección.   Pulse TEMP/TIMER ▲ o ▼ el botón   hasta alcanzar la hora deseada.   Pulse el botón SET/CANCEL para   completar la selección. El indicador   dejará de parpadear.   TEMP/TIMER   °F   hr   Pulse el botón TIMER. Parpadeará el   °F   SET   indicador TIMER y se mostrará el valor   hr   °F   TIMER   SET/   CANCEL   de   temperatura programado   hr   anteriormente. Los botones de modo y   velocidad del ventilador se iluminarán.   Esta indicación tendrá una duración de   5 segundos, y la pantalla volverá al   tiempo restante. Se apagará el indicador   de modo y velocidad del ventilador. El   indicador TIMER dejará de parpadear.   °F   hr   TIMER   NOTA   TIMER   La lectura de la hora cambiará a la   temperatura después de 10 segundos.   (También puede volver a visualizar la   hora pulsando los botones TEMP/   TIMER ▲ o ▼ de nuevo).   TEMP/TIMER   SET/   CANCEL   CAMBIO DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD DEL   VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO   SET   COMPROBACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN DEL   TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO   Pulse el botón SET/CANCEL para   SET/   °F   CANCEL   hr   cancelar el temporizador. Pulse el botón   OPERATION. Seleccione el modo y   velocidad del ventilador deseados. Pulse   el botón OPERATION para detener el   funcionamiento. Ponga el temporizador   de nuevo en funcionamiento siguiendo   los pasos de la sección “Procedimientos   de activación del temporizador).   OPERATION   OFF/ON   Pulse el botón TIMER para comprobar   el tiempo restante programado en el   temporizador.   La cifra se mostrará durante 10 segundos   y volverá a la temperatura pulsando el   botón TEMP/TIMER ▲ o ▼ de nuevo.)   °F   °F   SET/   CANCEL   hr   hr   TIMER   TIMER   OPERATION   TIMER   °F   °F   hr   hr   NOTA   TIMER   La cifra del temporizador cambiará de   acuerdo con el tiempo restante (si se ha   programado para su apagado en 3 horas a   partir de ahora, mostrará un “2” una hora   más tarde).   CANCELAR EL FUNCIONAMIENTO DEL   TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO   SET   Pulse el botón SET/CANCEL para cancelar   el funcionamiento del temporizador. Se   apagará el indicador SET/CANCEL.Para   poner el aparato de aire acondicionado en   marcha, antes de la hora programada en el   temporizador:   °F   SET/   CANCEL   hr   OPERATION   CANCELAR LA PROGRAMACIÓN DEL   TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO   OFF/ON   °F   hr   SET/   CANCEL   SET   PulseelbotónSET/CANCELparacancelar   el temporizador. Se apagará el indicador   SET/CANCEL. Sin embargo, se seguirá   mostrando la temperatura.   °F   • Pulse el botón SET/CANCEL para cancelar   el temporizador.   SET/   CANCEL   hr   SET/   CANCEL   OPERATION   • Pulse el botón OPERATION para poner en   marcha el aparato de aire acondicionado.   Modelo   CW-XC103VU   10.000   CW-XC123VU   11.500   CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN   CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS   Btu/h   6 Fase   Frecuencia   Voltaje   Corriente   Entrada   Monofásico   + + (Hz)   (V)   (Amp)   (W)   60   115   8,7   980   + 9,8   1120   EER   (Btu/W.h)   (Pintas/h)   (Cf/min)   10,2   2,5   + 3,0   330   ELIMINACIÓN DE HUMEDAD   CIRCULACIÓN DE AIRE EN LA HABITACIÓN   320   DIMENSIONES   Altura   Anchura   Fondo   cm (pulgadas)   cm (pulgadas)   cm (pulgadas)   37,5 (14-25/32˝)   + + + 56 (22-1/16˝)   60,6 (23-27/32˝)   PESO NETO   kg (lb)   kg (lb)   dB (A)   35 (77)   39 (86)   + + 51/47   58/55   PESO BRUTO   NIVEL DE RUIDOS   Interior (Alto/bajo)   50/46   57/54   Exterior (Alto/bajo) dB (A)   * Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.   7 8 NUEVA PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA   ALEATORIA   CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA   • Poner la temperatura 1ºF más alta ahorra   un 10% de energía.   • La limpieza regular del filtro de aire mejora   la eficacia.   • Mantener la habitación cerrada hace que   el aire frío permanezca en el interior y el   aire caliente en el exterior.   • Evite la luz solar directa y el calor.   • Por razones de salud, no refrigere la   habitación en exceso.   Nueva puesta en marcha aleatoria   • El aire acondicionado se pondrá   en funcionamiento de nuevo   automáticamente bajo el modo   de funcionamiento anterior.   • Si el equipo estaba en el modo   TIMER, no se pondrá en   funcionamiento automáticamente.   • Cuando se produce un corte de   energía, se cancela la programación del temporizador.   Cuando se ponga en funcionamiento de nuevo, ponga a   cero el temporizador.   • La capacidad del aparato de aire   acondicionado debe corresponderse con el   tamaño de la habitación.   Apague el aparato de aire acondicionado y desconéctelo de la red antes de limpiarlo.   Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.   AVISO   • Limpie el armario y la rejilla frontal con un jabón o detergente suaves o agua jabonosa.   • La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. Lávela con agua y una esponja.   • El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si está   muy sucio, lávelo con un jabón suave.   Se recomienda cambiar el filtro   (parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses.   • No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes químicos cáusticos.   • Si el aparato está muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeración. Póngase en   contacto con un servicio técnico para la realización de una revisión anual.   • Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducirá la capacidad de refrigeración y se estará malgastando un 6% del consumo   de energía eléctrica.   NOTA   No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiéndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse).   INSPECCIÓN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO   COMPROBACIÓN RECOMENDADA   • ¿Se descarga aire frío?   • El uso durante varias temporadas reducirá el rendimiento   según se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado.   Un aparato sucio puede producir olores extraños y el polvo   puede obstruir el drenaje de deshumidificación.   Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la   diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida   sea superior a 14,4ºF para la refrigeración.   • ¿Están las tomas y las salidas del lado interior y exterior   obstruidas?   Se recomienda una revisión anual además de la limpieza   regular. Póngase en contacto con su servicio técnico.   • ¿Están agotadas las pilas del mando a distancia?   Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento   persiste, póngase en contacto con un servicio técnico. Para solicitar asistencia llame al teléfono 1-800-211-   PANA (7262) o envíe un correo electrónico a [email protected]   ANTES DE   LLAMAR   9 POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS   CITADOS   El agua gotea por la parte trasera del   aparato.   La unidad hace demasiado ruido durante el   funcionamiento.   Estado   4 Estado   1 • • • La humedad es alta.   Rebosa el agua condensada.   Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja de   drenaje.   Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento:   • • • Un pequeño ruido que indica que el aparato está en funcionamiento.   Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y se apaga.   Un sonido debido a la circulación de refrigerante cuando se enciende   el compresor.   El agua gotea en el interior de la habitación.   • Un sonido de salpicadura que indica la condensación en el serpentín   Estado   5 del condensador.   • • El aparato está inclinado hacia dentro. Para rectificarlo, inclinarlo   ligeramente hacia fuera.   Monte la bandeja de drenaje si así lo prefiere.   Si oye otros ruidos, consulte a su servicio técnico.   El aparato no funciona   Estado   2 • • • • El cable no está correctamente enchufado en la toma de pared.   Se ha fundido el fusible interno.   El disyuntor principal ha saltado.   Las pilas del mando a distancia se están agotando.   Si persiste el problema tras haber realizado las citadas   comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor   Panasonic o un servicio técnico autorizado.   Puede solicitar asistencia en el teléfono de 24 horas:   1-800-211-PANA (7262)   Para agilizar la reparación del aparato de aire acondicionado:   • Tenga a mano el justificante de compra.   • Indique los síntomas que observa en el aparato.   La unidad no enfría correctamente.   Estado   3 • La habitación es demasiado grande para la capacidad de   refrigeración del aparato.   La palanca de ventilación está en OPEN.   La circulación del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario.   Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia   de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior   a 14,4ºF para la refrigeración.   • • • Panasonic Sales Company,   Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,   Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5   Panasonic Consumer Electronics Company,   Division of Matsushita Electric Corporation   of America   San Gabriel Industrial Park   One Panasonic Way   Carolina, Puerto Rico 00985   Secaucus, New Jersey 07094   Panasonic Room Air Conditioner   Limited Warranty   Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair this   product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USAor Puerto Rico in accordance   to the following (All time periods start from the date of the original purchase).   SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR   ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR   In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory   Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home   service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the   Servicenter Directory.   Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been   custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing   the unit from its installation prior to the performance of in-home service.   This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for   service and parts replacement under this warranty.   This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The   warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or   failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer   controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use   such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter   or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.   LIMITS AND EXCLUSIONS   There are no express warranties except as listed above.   THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE   USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED   WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY   PERIOD SET FORTH ABOVE.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied   warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.   This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this   product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your   satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.   SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED   BYTHE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLSARE   THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.   Printed in Malaysia   F0112-0   F563446   |