Panasonic Cw C100vu User Manual

R O O M A I R C O N D I T I O N E R  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ENGLISH  
MODEL: CW-C100VU  
CW-C120VU  
Please read these operating instructions thoroughly before using  
your air conditioner and keep them for future reference.  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to  
F563494  
2
ACCESSORIES  
SELECT THE BEST LOCATION  
Window  
(SingleorDouble  
hung window)  
19–3/16 inches  
(6 pcs)  
XTN5D25A  
(5 pcs)  
CWH4580211  
12 inches  
Front grille  
(6 pcs)  
XTT4D10C  
More than  
4 inches  
NOTE  
Check that none of the accessories are missing.  
SIDE VIEW  
WINDOW REQUIREMENTS  
CABINET INSTALLATION  
• Hot sun rays hitting the outside  
surface of the cabinet will  
create considerable heat load.  
If the outside of the cabinet is  
exposed to direct sunlight,  
consider building an awning to  
shade the cabinet while  
providing ample area for the  
heated air to be exhausted  
from the condenser (both  
sides) and the top.  
1
Cut the “Sealing Ribbon”  
to the proper length, and  
attach it along the bottom  
edge of the bottom  
Window sash  
sealing ribbon  
window sash.  
2
To prevent condensation  
water from dripping inside,  
the cabinet should be  
installed level or very  
slightly tilted to the outside.  
This unit is designed for  
installation in standard double hung windows.  
NOTE  
The unit may also be installed “through the wall”. You should,  
however, observe standard carpentry practices and frame  
the opening without violating local ordinances.  
3
Secure the cabinet using screws.  
Type A  
screw  
Outside of sash  
Inside of  
sash  
Window sash  
Sealing ribbon  
INSTALLATION PROCEDURES  
Type B  
screws  
Top angle  
1
2
Remove the rear cabinet screws and save for later use.  
Slide the chassis out from the cabinet.  
Expandable panel  
Window sill  
Type A  
screws  
Window sash foam seal  
• Expand the expandable panel fully into the grooves of the  
window frame, secure the expandable panel, left, right and  
top mounting frames to the bottom of the window sash  
using 4 screws type A and 2 screws type B.  
• Secure the cabinet using wood screws type A.  
• Cut the window sash foam seal to the proper size and  
seal the opening between the top of the inside window  
sash and the outside window sash.  
HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS  
NOTE  
Top angle  
If a gap exists between the unit and window sash, you may  
use “Sealer” supplied with the installation kit for a better  
seal.  
Top sealing  
ribbon (To be  
attached to  
Expandable panel  
the top angle)  
CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET  
Side sealing  
ribbon (To be  
attached to the  
expandable  
panel)  
Type B  
screws  
1
2
Slide the chassis into the cabinet.  
Reinstall the cabinet screws.  
Secure the cabinet to chassis by using screws (from  
rear cabinet).  
NOTE  
Type C screws  
This procedure applies to left and right  
of assembling expandable panel.  
• Attach the top angle to the cabinet using screw type B (3  
pcs).  
• Insert expandable panels to cabinet sides as shown.  
• Secure the first fold of expansion panel to cabinet using screw  
type C (3 each).  
INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE  
REMOVAL OF FRONT GRILLE  
Depending upon the location  
of the AC outlet, route the AC  
cord to either the left or right  
side while installing the front  
grille.  
1
Remove the front intake grille.  
Pull up the front intake  
grille about 90° and slide  
it slightly to the left to  
unhook the tabs.  
I
C
IIG  
O
E
Y
m
This figure shows the AC cord  
routed to the left side.  
o
t
e
o
n
t
r
o
1
2
Place the front grille on  
the cabinet first.  
Secure the front grille to  
the main chassis using  
screw provided.  
2
Remove the air filter.  
Tilt up and pull out the air filter  
by the holder.  
Air filter  
INSERT THE  
(OPTIONAL)  
Attach the  
(part no.  
Slot in the  
and the  
frame (part no. CZ-SFW6P) to  
the front grille.  
CZ-SF6P) to the frame.  
3
Remove the front grille.  
Remove the adhesive tape from  
all sides of the front grille.  
At bottom right side of the front  
grille, press inward on cabinet  
near the power cord, and pull  
the grille outward to the right  
until right tab releases.  
The  
and the frame can be obtained separately  
At the bottom left side, push  
inward on cabinet and pull the  
grille outward to the left to  
release the left tab. Do not pull  
the bottom edge toward you more than 3 inches to prevent the two  
top tabs from damage.  
from your nearest servicenter.  
INSERT THE AIR FILTER  
Attach the air filter to the intake grille.  
Slide the front grille upwards to free the two top tabs from slots  
at the top of the cabinet.  
HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL)  
IE
I
/I
/  
F
R  
I
D  
e
e
t
r
Condensed water drainage  
This air conditioner employs a  
“Slinger-Up System” which is  
designed to splash the condensed  
water on the condenser coil for  
maximum cooling efficiency, thus  
producing a splashing sound.  
PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE  
If the splashing sound annoys you,  
you can provide an outside drainage  
by using the following procedure  
which may, however, cause a small  
loss of performance.  
Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the  
tabs and then push it down to close tight.  
NOTE  
The cabinet should be installed tilted  
slightly lower to the rear for  
necessary condensate drainage.  
(Max. 13/32”)  
Maximum  
13/32”  
P
TI
T
T
h
E
O
I
e
Condensed water  
Lift up about 90°.  
2
3
HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL)  
3
Connect a drain hose (optional).  
Fit the drain hose to the drain pan.  
1
Remove the rubber plug and  
slide the chassis out from the  
cabinet.  
EXTERNAL VIEW  
Drain hose  
(not included)  
NOTE  
Drain hose or tubing can be  
purchased locally to satisfy  
your particular needs.  
Remove the  
rubber plug  
Under-side view with drain  
pan and hose in place.  
2
Install the optional drain pan (part no. CWH40175).  
Install the drain pan at the  
4
Slide the chassis back  
into the cabinet.  
Reinstall the cabinet to  
chassis by using screws.  
right corner of the cabinet  
using 2 screws (part no.  
INTERNAL VIEW  
CWG86C733).  
NOTE  
Screws  
Drain pan (optional)  
The drain pan (part no.  
CWH40175) can be  
obtained from nearest  
servicenter.  
MAIN UNIT  
1
1 Air inlet louver  
2 Cabinet  
4
5
6
Air filter  
2
Front intake grille  
Front grille  
3 Power cord  
6
7 Vertical airflow direction vane  
(Airflow direction adjustment up-down).  
7
4
The vertical airflow direction vane is controlled by  
rotating the horizontal vane forward or backward.  
8
5
3
AIR  
OFF  
SW  
ING  
9
8 Ventilation lever  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling  
conditions. When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN  
position. The damper is opened and room air is drawn out.  
AIR SWING  
OFF  
4
ON  
5
6
AT  
7
HIG  
H
LO  
FAN  
W
FA  
N
3
2
LO  
W
COO  
L
8
9
OF  
F
HIG  
1
H
CO  
OL  
10  
AIR SWING  
9 Main control panel  
OFF  
ON  
AIR SWING  
OFF  
a
ON  
a Air Swing Switch  
THERMOSTAT  
OFF Stops the operation of Air Swing.  
ON Air Swing is in operation.  
HIGH  
FAN  
5
6
LOW  
FAN  
LOW  
COOL  
4
7
3
2
8
9
HIGH  
COOL  
OFF  
c
(Only for LOW COOL, MED COOL, HIGH COOL and ECONOMY  
operation.)  
1
10  
b
b Main Control Knob  
High fan speed operation (without cooling)  
HIGH  
FAN  
Low fan speed with cooling operation  
LOW  
LOW  
COOL  
Low fan speed operation (without cooling)  
FAN  
HIGH  
COOL  
Stops all operation  
OFF  
High fan speed with cooling operation  
c Thermostat Control Knob  
THERMOSTAT  
5
6
7
4
For decreased cooling  
For increased cooling  
3
2
8
9
1
10  
4
5
NOTE : Recommended  
setting  
3
Thermostat Control Knob.  
1
Open the control panel cover.  
• For a room that is too warm, set the control  
knob to a clockwise direction.  
AIR SW  
OFF  
ING  
ON  
THERMOSTAT  
THERMOST  
AT  
5
6
4
HIG  
H
FA  
LO  
N
W
7
FA  
N
3
2
LO  
5
6
W
CO  
OL  
8
9
OFF  
HIG  
H
1
CO  
OL  
7
4
10  
• If the room is too cool, set the control knob  
to a counter clockwise direction.  
* Note : Usually 6~7 is the recommended  
setting position.  
3
2
8
9
1
10  
2
Power Supply.  
Switch off the breaker and set the main  
control knob to the OFF position; confirm  
that the power supply cord is connected to  
a proper AC outlet. < 115V, 60Hz >  
4
Air Swing Switch.  
(Airflow direction adjustment Side-to-Side)  
To obtain a fix airflow direction, set the air swing  
switch to “ON” for the vanes to swing from side  
to side until the desired flow direction is reached,  
then switch it to “OFF”.  
AIR SWING  
ON  
OFF  
For continuous side-to-side air circulation, set the  
air swing switch to “ON”.  
Model  
CW-C100VU  
10,000  
Single  
60  
CW-C120VU  
COOLING CAPACITY  
ELECTRICAL RATING  
Btu/h  
11,500  
+
Phase  
Frequency  
Voltage  
Current  
Input  
(Hz)  
(V)  
+
115  
+
(Amps)  
(W)  
8.7  
9.8  
980  
1120  
EER  
(Btu/W.h)  
(Pints/h)  
(Cf/min)  
cm (inches)  
cm (inches)  
cm (inches)  
kg (lb)  
10.2  
2.5  
+
3.0  
330  
+
MOISTURE REMOVAL  
ROOM AIR CIRCULATION  
DIMENSIONS  
320  
Height  
Width  
Depth  
37.5 (14-25/32˝)  
56 (22-1/16˝)  
60.6 (23-27/32˝)  
35 (77)  
+
+
NET WEIGHT  
GROSS WEIGHT  
NOISE LEVEL  
+
kg (lb)  
39 (86)  
+
Indoor (Hi/Lo)  
dB (A)  
50/46  
51/47  
58/55  
Outdoor (Hi/Lo)  
dB (A)  
57/54  
* Specifications are subject to change without notice for further improvement.  
ENERGY SAVING HINTS  
6
• This may affect your well-being as well as increase power consumption.  
• The cooling capacity of the room air conditioner must match the room size for efficient and satisfactory  
operation.  
• Prevent hot air from entering and cool air from escaping.  
• Ensure that curtains and drapes are always closed to keep out direct sunlight during cooling operation.  
Avoid heat.  
• Clean the air filter every 2 weeks. Dirty filters may reduce cooling efficiency.  
7
CARE AND MAINTENANCE  
Always turn off the air conditioner and the main power supply before clean the unit.  
Switch off the power supply if the unit is not going to be used for a long period of time.  
CAUTION  
• Clean the cabinet, front grille with a mild soap or detergent and lukewarm water.  
• The front intake grille can be easily removed for cleaning purposes. Gently wash it with water and a sponge.  
• The filter can be easily cleaned using a vacuum cleaner. Vacuum the front of the filter and then wash the rear with water. If it is  
badly soiled, wash with a mild household detergent.  
It is recommended to replace the  
(part no.CZ-SF6P) every 3 months.  
• Do not clean with benzene, thinner, scouring powder or cloth soaked in caustic chemicals.  
• If the unit is extremely dirty, heat transfer is less efficient and the unit may not cool effectively. Contact your nearest servicenter  
for an annual check.  
• If the air filter becomes clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air  
conditioner will be wasted.  
NOTE  
Do not dry the front panel or the air filter in direct sunlight. (Exposure to direct sunlight may discolor or deform the panel.)  
PRE-SEASON INSPECTION  
RECOMMENDED INSPECTION  
Is the discharged air cold?  
After 15 minutes of operation, it is  
normal for the temperature  
difference between intake and outlet  
air to be more than 14.4°F for  
cooling.  
• Usage over several seasons will reduce performance as the  
unit becomes dirty.  
A dirty unit may produce foul odors and dust may clog the  
dehumidifying drainage.  
Seasonal inspection is recommended in addition to regular  
cleaning. Consult your nearest servicenter.  
Are the air intake and outlet vanes  
of the indoor and outdoor side  
obstructed?  
Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact  
your nearest servicenter. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to:  
8
BEFORE  
POSSIBLE CAUSES OF THE ABOVE PROBLEMS  
If the unit is too noisy during operation.  
Condition 4  
If water drips off the rear of the unit.  
Condition 1  
• Humidity is high.  
• Condensed water is overflowing.  
To rectify the problem, mount a drain pan to the unit.  
The following sounds are normal during operation:  
• A low humming sound indicating that the unit is operating.  
• A soft clicking sound when the compressor turns on and off.  
• A flowing sound due to circulation of the refrigerant when the  
compressor is turned on.  
• A splashing sound indicating condensation in the condenser  
coil.  
If you hear other noises, please consult your nearest servicenter.  
Condition 5  
If water drips inside the room.  
• The unit is tilted inward. To rectify this, tilt the unit slightly  
outward.  
• Mount the optional drain pan if you prefer.  
• The drain pan may be blocked.  
If the unit does not operate.  
Condition 2  
• The main power cord is not plugged in.  
• The internal fuse has blown.  
• The main circuit breaker has tripped.  
If the trouble persists after you have checked all of these,  
call your authorized Panasonic dealer or servicenter.  
Service information can be obtained 24 hours/day by calling:  
1-800-211-PANA (7262)  
To expedite the repair of your air conditioner:  
• Please have your proof of purchase.  
If the unit does not cool properly.  
Condition 3  
• The room is too big for the unit’s cooling capacity.  
• The ventilation lever is set to OPEN.  
• The air circulation is impeded by curtains or furniture.  
• After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature  
difference between intake and outlet air to be more than 14.4°F  
for cooling.  
• List all symptoms the unit is exhibiting.  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
One Panasonic Way  
San Gabriel Industrial Park  
Secaucus, New Jersey 07094  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair this  
product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USAor Puerto Rico in accordance  
to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory  
Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home  
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the  
Servicenter Directory.  
Note:  
If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for  
service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The  
warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or  
failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer  
controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use  
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter  
or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE  
USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY  
PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this  
product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your  
satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED  
BYTHE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLSARE  
THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Malaysia  
F0112-0  
F563494  
A C O N D I C I O N A D O R D E A I R E  
INSTRUCCIONES DE USO  
ESPAÑOL  
MODELO: CW-C100VU  
CW-C120VU  
Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato de aire  
acondicionado, y guárdelas como referencia para el futuro.  
Para solicitar asistencia llame al teléfono al cliente 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo electrónico  
a [email protected] o consulte nuestra página web www.panasonic.com  
F563494  
Cumpla con estas instrucciones de seguridad al utilizar el aparato  
de aire acondicionado.  
El incumplimiento de estas precauciones de seguridad o un  
uso negligente podrían causar incendios, descargas eléctricas  
o lesiones personales.  
1
PRECAUCIONES DE USO  
Este símbolo indica peligro de muerte o de  
lesiones graves.  
• No modifique la longitud el cable de conexión ni utilice  
alargaderas.  
PRECAUCIÓN  
Este símbolo (con un fondo blanco) indica una  
acción PROHIBIDA.  
• No toque ni utilice el aparato con las manos mojadas.  
No modifique o dañe el cable.  
• No ponga en funcionamiento el equipo introduciendo el  
enchufe. No apague el aparato de aire acondicionado  
tirando del cable.  
Estos símbolos (con un fondo azul) indican  
acciones OBLIGATORIAS.  
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN  
• Evite un periodo amplio de exposición al flujo directo de  
aire.  
• Debido al peso de este del aparato, se recomienda que  
solicite ayuda para su instalación. Para evitar posibles  
lesiones, utilice un método de elevación adecuado. Evite  
los bordes cortantes.  
• Asegúrese de que el marco de la ventana puede soportar  
puede soportar este aparato este aparato.  
• Este producto debe instalarse de acuerdo con las  
normativas, códigos y ordenanzas locales.  
• No instale el aparato en lugares donde puedan generarse  
gases inflamables o humos.  
• No introduzca palos, los dedos u otros objetos en el  
equipo.  
• No intente reparar el aparato usted mismo.  
• Enchúfelo correctamente antes ponerlo en marcha y  
utilice un cable del tipo especificado.  
• Si se producen condiciones anormales, (olor a quemado,  
etc.) apague el aire acondicionado y desenchúfelo de la  
red.  
Esta símbolo indica posibles lesiones o daños  
materiales.  
AVISO  
PRECAUCIONES DE USO  
• No utilice este aparato para fines para los que no ha  
sido diseñado.  
• Conecte el este aparato de aire acondicionado a una  
alimentación estable de 115 voltios.  
• Conéctelo a una toma de 15 amperios con toma de  
tierra.  
• No desenchufe el aparato tirando del cable.  
• No bloquee las entradas de aire o rejillas de salida.  
• Evite verter o salpicar agua sobre el aparato.  
• No lo exponga a la luz solar directa.  
• No utilice alargaderas.  
Si no dispone de otra alternativa, asegúrese de que el  
cable es de tipo UL de 3 hilos y toma de tierra, de 125  
voltios con un mínimo de 15 amp, número 14 o superior.  
• Utilice una fusible con retardo de tiempo de 15 amp o  
un cortacircuitos.  
• No desconecte el aparato tirando del enchufe mientras  
esté en funcionamiento. Sitúe el botón OFF/ON en  
“OFF” antes de desenchufar.  
• No lo ponga en funcionamiento con el filtro de aire  
desmontado o cuando se haya retirado la rejilla frontal.  
• No coloque ningún objeto sobre el aparato.  
• No utilice ningún equipo de combustión junto al área de  
flujo de aire del equipo.  
• Desconecte el disyuntor y desenchufe el aparato de la  
red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado  
de tiempo.  
• Preste atención a cualquier daño observador en el equipo  
por un uso intensivo.  
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE  
• Ventile la habitación ocasionalmente.  
Fusible con retardo de tiempo  
: 15 Amp  
• Desenchufe al aparato de la red antes de proceder a su  
limpieza.  
Voltaje nominal: 115V  
• Tipo de conexión  
• Cable con enchufe  
CONTENIDOS DE LA CAJA DE INSTALACIÓN  
2
TORNILLOS INCLUIDOS  
Sellante 50 g  
Cinta de sellado  
superior  
Tipo A  
Tipo B  
Tipo C  
Cinta sellante de  
cierre de ventana  
(1,8 oz) (masilla)  
(Cant. 6) (Cant. 5)  
(Cant. 6)  
Sellante de  
Cinta de  
espuma de cierre  
de ventana  
sellado lateral  
Tornillo  
tipo A  
Ángulo  
superior  
Tornillo  
Tornillo  
Rosca  
Tornillos  
tipo A  
para madera de máquina para madera  
LISTA DE HERRAMIENTAS  
SUGERIDAS  
Tornillos tipo C  
Tornillo tipo A  
Tornillos  
tipo C  
Destornillador de  
tamaño medio  
(no.2 Phillips)  
Panel  
Cinta de métrica  
extensible  
del lado  
derecho  
Panel extensible lateral  
izquierdo  
Tornillos  
tipo B  
Lápiz  
Nivel  
Tornillos tipo A  
Cúter o tiijera  
2
ACCESORIOS  
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN  
Ventana  
de  
(Ventalla  
19–3/16 pulgadas  
(6 unid.)  
XTN5D25A  
guillotinasencilla  
o doble)  
(5 unid.)  
CWH4580211  
12 pulgadas  
Rejilla frontal  
(6 unid.)  
XTT4D10C  
Más de 4  
pulgadas  
NOTA  
Comprobar que no falta ningún accesorio.  
VISTA LATERAL  
REQUISITOS DE LA VENTANA  
INSTALACIÓN DEL ARMARIO  
• Los rayos solares que inciden  
en la ventana crean una carga  
de calor considerable. Si el  
exterior del armario se expone  
a la luz solar directa, se  
recomieda proteger el armario  
con un toldo y disponer de un  
área amplia para el aire  
caliente que se expulsa desde  
el condensador (ambos lados)  
y de la parte superior.  
1
2
3
Corte la cinta sellante a  
la longitud adecuada y  
colóquela a lo largo del  
borde inferior del marco  
inferior.  
Cinta sellante del  
marco inferior.  
Para evitar que gotee en el  
interior el agua de  
condensación, instale el  
armario a nivel o  
ligeramente inclinado hacia  
el exterior.  
El aparato ha sido diseñado para la instalación en ventanas  
de guillotina doble.  
NOTA  
El aparato también puede instalarse en la pared. Sin  
embargo, se deberá cumplir con las normas estándar de la  
carpintería y el marco de la apertura sin violar las ordenanzas  
locales.  
Fije el armario con los tornillos.  
Tornillo  
tipo A  
Interior del  
Exterior del marco inferior  
marco inferior  
Marco inferior  
Cinta sellante  
Ángulo  
superior  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN  
Tornillos  
tipo B  
Panel extensible  
1
2
Afloje los tornillos del armario trasero y guárdelos para  
su uso posterior.  
Antepecho  
Tornillos  
tipo A  
Sellante de espuma  
Deslice el chasis fuera del armario.  
de cierre de  
ventana  
• Abra el panel extensible completamente hasta que las  
ranuras del marco de de la ventana. Fije los marcos de  
montaje de montaje izquierdo, derecho y superior al marco  
inferior de la ventana usando 4 tornillos de tipo A y dos  
tornillos de tipo B.  
• Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A.  
• Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al  
tamaño adecuado y selle la abertura entre la parte interior  
del marco inferior del interior de la ventana y el marco  
inferior del lado exterior.  
MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES  
NOTA  
Ángulo  
En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco  
inferior, utilice el sellante incluido en el kit de instalación  
para lograr un mejor sellado.  
superior  
Cinta de sellado  
superior (Para su  
colocación en el  
ángulo superior)  
Panel  
extensible  
INSTALACIÓN DEL CHASIS EN EL ARMARIO  
Cinta de  
sellado lateral  
(Para su  
colocación en  
el panel  
1
2
Deslice el chasis en el armario.  
Tornillos  
tipo B  
Vuelve a colocar los tornillos del armario.  
Fije el armario al chasis con los tornillos (del armario  
trasero).  
extensible  
Tornillos tipo C  
NOTA  
Este procedimiento se aplica a derecha e  
izquierda del panel extensible de montaje.  
• Una el ángulo superior al armario usando tornillos del tipo B  
(3 unido).  
• Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario  
según se muestra en la figura.  
• Fije la primera parte del panel de extensible al armario con  
el tipo de tornillo C (3 cada uno).  
INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL  
CÓMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL  
Dependiendo de la ubicación  
de la toma de corriente, dirija  
el cable a través del lado  
derecho o izquierdo durante la  
instalación de la rejilla frontal.  
1
Desmontaje de la rejilla frontal de entrada.  
Tire hacia arriba de la  
rejilla de entrada  
aproximadamente 90º.  
I
C
IIG  
O
E
Y
m
Esta figura muestra el cable  
dirigido por el lado izquierdo.  
o
t
e
o
n
t
r
o
1
2
En primer lugar, coloque  
la rejilla en el armario.  
Fije la rejilla frontal al  
chasis principal usando  
el tornillo que se incluye.  
2
Suelte el filtro de aire.  
Levante y tire del soporte del  
filtro de aire.  
Filtro de aire  
INTRODUZCA EL FILTRO  
(OPCIONAL)  
Fije el filtro al marco  
Monte el filtro  
(parte  
(parte no. CZ-SFW6P) a la  
rejilla frontal.  
no. CZ-SF6P) en el marco.  
3
Cómo desmontar la rejilla frontal.  
Retire la cinta adhesiva de  
todos los lados de la rejilla  
frontal.  
En el lado inferior derecho de  
la rejilla frontal, junto al cable  
de conexión, presione hacia  
dentro, y tire de la rejilla hacia  
hacia fuera, hacia la derecha,  
hasta que se suelte la pestaña  
derecha.  
El filtro  
y el marco se pueden comprar por  
separado en su distribuidor autorizado.  
En el lado inferior izquierdo,  
presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda  
para soltar la pestaña izquierda.  
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pestañas  
superiores de las ranuras de la parte superior del armario.  
INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE  
Monte el filtro de aire en la  
rejilla  
de  
entrada  
ligeramente hacia la derecha  
para volver a colocar las  
pestañas y presione hacia  
abajo para cerrar.  
MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE  
DRENAJE (OPCIONAL)  
IE
I
/I
/  
F
R  
I
D  
e
e
t
r
Drenaje de agua condensada  
Este aparato de aire acondicionado  
utiliza un sistema “Slinger-Up” que  
ha sido diseñado para salpicar el  
agua del condensador en el  
serpentín del condensador para  
lograr la máxima eficacia de  
refrigeración, produciendo un  
sonido de salpicadura. En caso de  
resultar molesto dicho sonido,  
dispone de un drenaje exterior  
utilizando el procedimiento  
siguiente que, sin embargo, puede  
causar pequeñas pérdidas de  
rendimiento.  
COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE  
ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA  
Levantar aproximadamente la rejilla frontal hacia la derecha  
para volver a colocar las pestañas.  
Máximo  
13/32”  
NOTA  
P
TI
T
T
h
E
O
I
Instale el armario ligeramente  
inclinado hacia atrás para lograr el  
drenaje de la condensación. (Máx:  
13/32")  
Agua condensada  
Elevar aproximadamente 90º.  
2
3
MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE  
DRENAJE (OPCIONAL)  
3
Conecte una manguera de drenaje (opcional)  
Coloque la manguera de drenaje  
1
Retire el tapón de goma y  
deslice el chasis hacia  
fuera.  
VISTA EXTERNA  
en la bandeja de drenaje.  
Manguera de  
drenaje (no  
incluida)  
NOTA  
El tubo o la manguera de  
drenaje se puede comprar en  
el comercio de acuerdo a sus  
necesidades particulares.  
Suelte el tapón  
de goma  
Vista inferior con bandeja  
de drenaje y manguera  
colocadas.  
2
Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175).  
4
Deslice el chasis hacia  
atrás.  
Vuelva a colocar los  
tornillos. Fije el armario al  
chasis usando tornillos.  
Instale la bandeja de drenaje  
en el extremo derecho del  
armario usando 2 tornillos  
VISTA INTERNA  
(parte no. CWG86C733).  
NOTA  
Tornillos  
La bandeja de drenaje (parte  
Bandeja de  
drenaje  
(opcional)  
no. CWH40175) la puede  
adquirir en su servicio  
técnico más cercano.  
UNIDAD PRINCIPAL  
1
1 Persiana de entrada de aire  
2 Armario  
4
5
6
Filtro de aire  
2
Rejilla de entrada frontal  
Rejilla frontal  
3 Cable de conexión  
6
7 Persiana de dirección vertical de flujo de aire (ajuste  
arriba-debajo del flujo de aire)  
7
4
La persiana de dirección de flujo de aire vertical se  
controla girando la persiana horizontal adelante y  
atrás.  
8
5
3
AIR  
F
SW  
ING  
OF  
9
8 Palanca de ventilación  
La palanca de ventilación no debe estar nunca en la posición CLOSE (cerrado) para mantener  
las mejores condiciones de refrigeración. Cuando necesite aire fresco en la habitación, ponga  
la palanca de ventilación en la posición OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y se  
expulsa el aire de la habitación.  
AIR SWING  
OFF  
4
ON  
5
6
AT  
7
HIG  
H
LO  
W
FAN  
FA  
N
3
2
LO  
W
COO  
L
8
9
OF  
F
HIG  
1
H
CO  
OL  
10  
AIR SWING  
9 Panel de control principal  
OFF  
ON  
AIR SWING  
a
OFF  
ON  
a Interruptor de dirección del aire  
THERMOSTAT  
OFF Detiene el funcionamiento de la dirección del aire.  
ON Dirección del aire en funcionamiento.  
HIGH  
FAN  
5
6
LOW  
FAN  
LOW  
COOL  
4
7
3
2
8
9
HIGH  
COOL  
OFF  
c
(Sólo para funcionamiento LOW COOL, MED COOL, HIGH COOL y ECONOMY.)  
1
10  
b
Funcionamiento de velocidad alta de ventilador  
b Perilla del Control Principal  
(sin refrigeración)  
HIGH  
Funcionamiento de velocidad baja de ventilador  
Funcionamiento de velocidad baja de ventilador con  
refrigeración  
FAN  
LOW  
FAN  
LOW  
COOL  
(sin refrigeración)  
HIGH  
OFF  
Funcionamiento de velocidad alta de ventilador con  
refrigeración  
Detiene todo el funcionamiento  
COOL  
c Botón de control del termostato  
THERMOSTAT  
5
6
7
4
Para reducir la refrigeración  
Para aumentar la refrigeración  
3
2
8
9
1
10  
NOTA : Posición  
4
5
3
Botón de control del termostato.  
1
Abra la tapa del panel de control.  
recomendada  
• Para una habitación demasiado caliente,  
gire el botón de control en la dirección de  
las agujas del reloj.  
• Si la habitación está demasiado fría, gire  
el botón de control en la dirección opuesta.  
* Nota: Generalmente se recomienda la  
posición 6~7.  
AIR SW  
OFF  
ING  
ON  
THERMOSTAT  
THERMOST  
AT  
5
6
4
HIG  
H
FA  
LO  
N
W
7
FA  
N
3
2
LO  
5
6
W
CO  
OL  
8
9
OFF  
HIG  
H
1
CO  
OL  
7
4
1
10  
3
2
8
9
10  
2
Alimentación de corriente.  
4
Interruptor de ajuste del aire.  
Desconecte el disyuntor y ponga el botón  
de control principal en la posición OFF;  
confirme que el cable de alimentación está  
conectado a un toma de corriente AC  
adecuada. < 115V, 60Hz >  
(Ajuste lado a lado de la dirección del flujo del  
aire)  
AIR SWING  
ON  
Para obtener una dirección fija del flujo del aire,  
ponga el interruptor en “ON” para las aletas que  
oscilan de un lado a otro hasta que lograr la  
dirección deseada, y pulse entonces “OFF”.  
Para una circulación continuada del aire de lado  
a lado, ponga el interruptor en “ON”.  
OFF  
Modelo  
CW-C100VU  
10.000  
Monofásico  
60  
CW-C120VU  
CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN  
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS  
Btu/h  
11.500  
+
Fase  
Frecuencia  
Voltaje  
(Hz)  
(V)  
+
115  
+
Corriente  
Entrada  
(Amps)  
(W)  
8,7  
9,8  
980  
1120  
EER  
(Btu/W.h)  
10,2  
2,5  
+
ELIMINACIÓN DE HUMEDAD  
(Pints/h)  
3,0  
330  
+
CIRCULACIÓN DE AIRE EN LA HABITACIÓN  
(Cf/min)  
320  
DIMENSIONES  
Altura  
cm (pulgadas)  
cm (pulgadas)  
cm (pulgadas)  
kg (lb)  
37,5 (14-25/32˝)  
56 (22-1/16˝)  
Anchura  
Fondo  
+
60,6 (23-27/32˝)  
+
PESO NETO  
35 (77)  
39 (86)  
50/46  
+
PESO BRUTO  
NIVEL DE RUIDOS  
kg (lb)  
+
Interior (Alto/bajo) dB (A)  
Exterior (Alto/bajo) dB (A)  
51/47  
58/55  
57/54  
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA  
6
• Esto puede afectar a su bienestar, además de aumentar el consumo de energía.  
• La capacidad de refrigeración del aparato de aire acondicionado debe corresponderse con el tamaño de  
la habitación para lograr una refrigeración satisfactoria.  
• Evite la entrada de aire caliente y la salida de aire frío.  
• Asegúrese de tener las cortinas siempre cerradas para evitar la luz solar directa durante la refrigeración.  
Evite el calor.  
• Limpie el filtro cada 2 semanas. Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de refrigeración.  
7
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
Apague el aparato de aire acondicionado y desconéctelo de la red antes de limpiarlo.  
AVISO  
Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado  
de tiempo.  
• Limpie el armario y la rejilla frontal con un jabón o detergente suaves o agua jabonosa.  
• La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. Lávela con agua y una esponja.  
• El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si está  
muy sucio, lávelo con un jabón suave.  
Se recomienda cambiar el  
(parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses.  
• No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes químicos cáusticos.  
• Si el aparato está muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeración. Póngase en  
contacto con un servicio técnico para la realización de una revisión anual.  
• Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducirá la capacidad de refrigeración y se estará malgastando un 6% del consumo  
de energía eléctrica.  
NOTA  
No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiéndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse).  
INSPECCIÓN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO  
COMPROBACIÓN RECOMENDADA  
¿Se descarga aire frío?  
• El uso durante varias temporadas reducirá el rendimiento  
según se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado.  
Un aparato sucio puede producir olores extraños y el polvo  
puede obstruir el drenaje de deshumidificación.  
Se recomienda una revisión anual además de la limpieza  
regular. Póngase en contacto con su servicio técnico.  
Tras 15 minutos de funcionamiento,  
es normal que la diferencia de  
temperatura entre el aire de entrada  
y el de salida sea superior a 14,4ºF  
para la refrigeración.  
¿Están las tomas y las salidas el  
lado interior y exterior obstruidas?  
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de  
funcionamiento persiste, póngase en contacto con un servicio técnico. Para solicitar asistencia llame al  
teléfono 1-800-211-PANA(7262) o envíe un correo electrónico a [email protected]  
8
ANTES DE  
LLAMAR  
POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS  
CITADOS  
El agua gotea por la parte trasera del  
aparato.  
• La humedad es alta.  
• Rebosa el agua condensada.  
• Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja  
de drenaje.  
La unidad hace demasiado ruido durante el  
funcionamiento.  
Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento:  
• Un pequeño ruido que indica que el aparato está en  
funcionamiento.  
• Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y  
se apaga.  
Estado  
4
Estado  
1
• Un sonido debido a la circulación de refrigerante cuando se  
enciende el compresor.  
• Un sonido de salpicadura que indica la condensación en el  
serpentín del condensador.  
El agua gotea en el interior de la habitación.  
Estado  
5
• El aparato está inclinado hacia dentro. Para rectificarlo,  
inclinarlo ligeramente hacia fuera.  
• Monte la bandeja de drenaje si así lo prefiere.  
• La bandeja de drenaje puede estar bloqueada.  
Si oye otros ruidos, consulte a su servicio técnico.  
El aparato no funciona  
Estado  
2
• El cable no está correctamente enchufado en la toma de pared.  
• Se ha fundido el fusible interno.  
Si persiste el problema tras haber realizado las citadas  
comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor  
Panasonic o un servicio técnico autorizado.  
Puede solicitar asistencia en el teléfono de 24 horas:  
1-800-211-PANA (7262)  
Para agilizar la reparación del aparato de aire acondicionado:  
Tenga a mano el justificante de compra.  
• Indique los síntomas que observa en el aparato.  
El disyuntor principal ha saltado.  
La unidad no enfría correctamente.  
Estado  
3
• El botón de control del termostato está colocado por debajo  
de 6.  
• La palanca de ventilación está en OPEN.  
• La circulación del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario.  
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia  
de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea  
superior a 14,4ºF para la refrigeración.  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
One Panasonic Way  
San Gabriel Industrial Park  
Secaucus, New Jersey 07094  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair this  
product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USAor Puerto Rico in accordance  
to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory  
Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home  
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the  
Servicenter Directory.  
Note:  
If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for  
service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The  
warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or  
failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer  
controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use  
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter  
or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE  
USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY  
PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this  
product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your  
satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED  
BYTHE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLSARE  
THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Malaysia  
F0112-0  
F563494  

Opticon Crd 9723 Crd 9723 User Manual
Paxton Automotive Novi Supercharger 1200 User Manual
Samsung Aw22f User Manual
Sanyo 09ks71 User Manual
Sanyo Cl1852 User Manual
Savin Ld232c User Manual
Sharp Mx 5001n User Manual
Soleus Air Air Conditioner Sg Pac 08e3 User Manual
Soleus Air Kc 45h User Manual
Toshiba EStudio 603 User Manual