Motorola L404c User Manual

US EN  
US FR  
US ES  
Téléphones sans fil/  
avec fil DECT 6.0  
avec Répondeur  
Teléfonos DECT 6.0  
con cables /  
DECT 6.0 Cordless /  
Corded Phones  
with Answering  
System  
Quick Start Guide  
Guide de démarrage  
Guía rápida de inicio  
inalámbricos  
Getting started  
Using the phone  
Help  
Introducción  
Démarrage  
1
2
3
4
1
1
con sistema de  
contestador  
L402C/L403C/L404C/  
L405C  
Cómo utilizar el teléfono  
Utilisez votre téléphone  
2
2
L402C/L403C/L404C/  
L405C  
Ayuda  
Aide  
L402C/L403C/L404C/  
L405C  
3
3
General Information  
Información general  
Informations générales  
4
4
This quick start guide provides all the information you need to get you started.  
If you need more detailed instructions, a full user’s guide is available to  
download in PDF format from  
La guía rápida de inicio le brinda toda la información que necesita como punto de  
partida. Si necesita instrucciones más detalladas, cuenta con una guía de usuario  
completa en formato PDF para descargar en  
Ce guide de démarrage fournit toutes les informations nécessaires pour  
commencer à utiliser votre téléphone. Pour d’autres instructions plus détaillées,  
un guide utilisateur téléchargeable au format PDF est disponible sur le site  
Please consider the environment before printing.  
Tenga en cuenta el daño al medio ambiente antes de imprimir.  
Pensez à l'environnement avant d'imprimer.  
Box Contents  
Contenu de la boite  
Contenidos de las cajas  
Corded base and  
handset  
Cordless handset  
Cordless charger  
NiMH rechargeable battery  
pack  
Base avec cordon et  
combiné  
Combiné sans fil  
Chargeur sans fil  
Batterie rechargeable NiMH  
Base y teléfono con  
cable  
Teléfono  
inalámbrico  
Cargador  
inalámbrico  
Baterías recargables de  
níquel e hidruro metálico  
Power adapter for Power adapter for the  
Telephone line cords  
User’s guide  
Quick start guide  
Adaptateur  
électrique pour la  
base avec cordon  
Adaptateur  
électrique pour le  
chargeur sans fil  
Cordons téléphoniques  
Guide Utilisateur  
Guide de  
démarrage  
Transformador  
para la base con  
cable  
Transformador  
para el cargador  
inalámbrico  
Cables de teléfono  
Guía de usuario  
Guía rápida de  
inicio  
the corded base  
cordless charger  
In multihandset packs, you will find one or more additional cordless handsets, cordless chargers with  
power adapter units, additional rechargeable battery packs and battery doors.  
Dans les boites à combinés multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs et adaptateurs  
électriques, ainsi que des batteries rechargeables et portes de batteries supplémentaires.  
En los paquetes multi-teléfonos, encontrará uno o más teléfonos inalámbricos adicionales, cargadores  
inalámbricos con transformadores, baterías recargables adicionales y tapas de baterías.  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
IMPORTANTE  
Utilisez uniquement le cordon de ligne téléphonique fourni.  
Veuillez noter que seul le telephone à fil fonctionne durant une coupure d'électricité (fonctions limitées).  
Only use the telephone line cord supplied.  
Sólo utilice el cable de teléfono que se adjunta.  
Please note that only the Corded phone operates during power outage (with limited functions).  
Tenga en cuenta que solamente el teléfono con cable funciona en caso de interrupción del suministro eléctrico (con funciones limitadas).  
Introducción  
Démarrage  
1 Getting started  
1
1
Paso 1. Conectar la base con cable  
Paso 2. Instalar y cargar la batería del  
teléfono inalámbrico  
Step 1. Connect the corded base  
Step 2. Install and charge the cordless  
handset battery pack  
Étape 1. Connectez la base avec cordon  
Étape 2. Installez et chargez la batterie du  
combiné  
Deslice la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería  
recargable que se adjunta en el compartimiento de la batería, con el  
conector de la batería enchufado, como se muestra.  
Conecte el teléfono con cable a la base con cable con el cable en  
espiral que se adjunta.  
Slide out the battery compartment cover. Place the supplied  
rechargeable battery pack in the battery compartment, with the  
battery connector plugged in, as shown.  
Connect the corded handset to the corded base with the provided  
coiled cord.  
Faites glisser le couvercle de l’emplacement de la batterie. Placez la  
batterie rechargeable dans le logement batterie en branchant le  
connecteur de la batterie comme indiqué.  
Connectez le combiné avec fil à la base avec fil avec le cordon à  
spirales fourni  
Enchufe el transformador con el conector de terminal más pequeño  
y el cable de teléfono en la base con cable.  
Plug the power adapter with smaller pin plug & telephone line cord  
into the corded base.  
Branchez l’adaptateur électrique au plus petit connecteur à fiche et  
le cordon téléphonique à la base sans fil.  
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.  
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador para que se cargue  
por al menos 24 horas. Cuando el teléfono inalámbrico esté  
Slide the battery compartment cover back.  
Replacez le couvercle du logement de la batterie en le faisant  
glisser.  
Enchufe el otro extremo del transformador y del cable de teléfono a  
la toma telefónica.  
Put the cordless handset on the charger to charge for at least 24  
Plug the other end of the power adapter & telephone line cord into  
the wall jack.  
Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur électrique et le cordon de  
ligne téléphonique à la prise murale  
hours. When the cordless handset is fully charged the  
indicate that it is fully charged.  
will  
Placez le combiné sans fil sur le chargeur pendant 24 heures  
minimum. Lorsque le combiné sans fil est entièrement chargé, le  
indiquera que la charge est complète.  
completamente cargado el  
completamente cargado.  
le indicará que éste está  
SUGERENCIAS  
TIPS  
CONSEILS  
No coloque su teléfono en el baño o en otros sectores húmedos.  
Consulte la guía de usuario para obtener más advertencias referidas a  
la ubicación de su teléfono.  
Do not place your phone in the bathroom or other humid areas. Please  
refer to the user's guide for more cautions when you choose the location  
of your phone.  
IMPORTANT  
Ne placez pas votre téléphone dans la salle de bains ou dans des  
endroits humides. Veuillez voir le guide d’utilisation pour les précautions  
à prendre pour choisir l’endroit d’installation de votre téléphone.  
IMPORTANTE  
Use only the rechargeable battery pack provided.  
IMPORTANT  
Sólo utilice la batería recargable que se adjunta.  
Paso 3. Establecer el idioma de la  
información en pantalla  
Step 3. Set the display language  
For the corded base:  
Utilisez uniquement les batteries rechargeables fournies.  
IMPORTANTE  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
Sólo utilice el transformador y el cable de teléfono que se suministran  
con el producto.  
Only use the power adapter and telephone line cord supplied with the  
product.  
Étape 3. Choisir la langue d’affichage  
Base avec fil :  
Utilisez uniquement l’adaptateur électrique et le cordon de ligne  
téléphonique fournis avec ce produit  
Para la base Pcon cable:  
y
,
para seleccionar Configuraciones.  
Press  
Press Pand  
and  
,
to select Language.  
P
,
to select Settings  
.
Appuyez sur  
P
et  
,
pour selectionner Réglages.  
Presione  
P
,
to select the language you want.  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
P
P
P
et  
et  
,
,
pour sélectionner Langue  
.
Presione  
Presione  
Presione  
P
P
P
y
y
,
,
para seleccionar Idioma  
.
Press Pand  
to save.  
Corded Base LCD Display  
Affichage LCD du combiné  
sans fil  
Pantalla LCD de la base con  
cable  
Press  
pour sélectionner la langue souhaitée.  
para seleccionar el idioma que desea.  
For the cordless handset:  
pour sauvegarder.  
para guardar.  
Press  
Press  
P
P
P
and  
and  
,
,
,
to select SETUP HS  
to select LANGUAGE  
to select the language you want.  
.
Para el teléfono inalámbrico:  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Combiné sans filP:  
et  
et  
,
pour sélectionner CONFIG HS.  
.
Presione  
Presione  
P
P
y
y
,
,
para seleccionar CONFIGURAR MT  
para seleccionar IDIOMA  
para seleccionar el idioma que desea.  
.
P
,
pour sélectionner LANGUE  
pour sélectionner la langue souhaitée.  
pour sauvegarder.  
.
.
Press  
Press Pand  
to save.  
P ,  
Appuyez sur Pet  
Presione  
Presione Py  
para guardar.  
P ,  
Appuyez sur  
Step 4. Set date and time  
Cordless Handset LCD  
Display  
For the corded base:  
Étape 4. Régler la date et l’heure  
Paso 4. Configurar fecha y hora  
Pantalla LCD del teléfono  
inalámbrico  
Affichage LCD du combiné  
sans fil  
P
Date & Time.  
Para la base Pcon cable:  
Fecha & hora  
Base avec fil : P  
Date & Heure.  
Press  
Press Pto select  
and edit the time in 12 hour format. Press  
/PM settings.  
Press Pto continue entering the date.  
,
to  
toggleP  
Presione  
Presione Ppara seleccionar  
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Ppour sélectionner  
et réglez l’heure au format 12 heures.  
pour basculer entre les règlages AM  
AM  
,
para intercambiar las configuraciones AM/PM.  
,
/PM.  
Press  
to save the settings.  
For the coPrdless handset:  
DATE & TIME.  
Presione  
Presione Ppara seguir ingresando la fecha.  
para guardar las configuraciones.  
P
Appuyez sur  
Appuyez sur Ppour continuer à entrer la date.  
pour enregistrer les réglages.  
P
Para el teléfoPno inalámbrico:  
FECHA Y HORA.  
Combiné sans fil :  
Press  
Press Pto select  
and edit the year and date.  
Appuyez sur Ppour sélectionner  
pour modifier l'année et la date.  
Presione  
Presione Ppara seleccionar  
y edite el año y la fecha.  
P
DATE ET HEURE.  
Appuyez sur  
TIPS  
Display icons  
,
to move between the input fields YEAR and DATE  
and edit the time in 12hr format. Press to toggle  
PM settings.  
Press to save the settings.  
.
You can pPress  
,
Vous pouvez appuyer sur  
saisie ANNÉE et  
,
pour vous deplacer entre les champs de  
SUGERENCIAS  
Puede presionar  
datos AÑO  
CONSEILS  
Affichage des icônes  
Íconos de la pantalla  
On when the line is in use.  
Press  
,
para desplazarse entre los campos de entrada de  
Encendido cuando la línea está siendo utilizada.  
Brillo intermitente cuando hay una llamada entrante.*  
S’affiche lorsque la ligne est utilisée.  
Flashes when there is an incoming call.*  
.
DAPTE  
et réglez l’heure au format 12hr heures. Appuyez  
AM/  
y
FECHA.  
Clignote lorsqu’un appel entrant est reçu.*  
On when speakerphone is turned on.  
Appuyez sur  
sur pour basculer entre les règlages AM  
Appuyez sur pour enregistrer les réglages.  
P
Presione  
para intercambiar las configuraciones AM  
Presione para guardar las configuraciones.  
P
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione  
,
Encendido cuando el altavoz está activado.  
S’affiche lorsque le haut-parleur est activé.  
On when answering machine is turned on.  
Flashes when new answering machine message is received.  
/PM.  
,
/PM.  
Encendido cuando el contestador está activado.  
Brillo intermitente cuando se recibe un nuevo mensaje en el contestador.  
S’affiche lorsque le répondeur est activé.  
Clignote lorsqu’ un message est reçu sur le répondeur.  
NOTE  
P
If you have subscribed to your network’s Caller ID service, the date and  
time is set automatically for all the corded base and cordless handsets  
every time a call is received.  
P
Indicates when new call is received. Off when new call has been  
viewed.*  
NOTA  
Indica que se recibe una nueva llamada. Apagado cuando ya se  
observó la nueva llamada.*  
Indique un nouvel appel reçu. S’éteint lorsque le nouvel appel a été  
visualisé.*  
NOTEZ  
Si está suscripto al servicio de identificador de llamada que ofrece su red,  
la fecha y hora se configuran automáticamente en la base con cable y en  
todos los teléfonos inalámbricos cada vez que se recibe una llamada.  
Si vous avez souscrit au service Identification de l’appelant auprès de  
votre opérateur réseau, la date et l’heure sont automatiquement réglées  
sur tous les combinés à chaque appel reçu.  
On when ringer volume is turned off.  
Encendido cuando el volumen del timbre se encuentra desactivado.  
Step 5. Your phone is now ready for use.  
S’affiche lorsque le volume sonnerie est désactivé.  
On when there is new voice mail not yet listened to.  
Off when new voice mail has been listened to.  
Paso 5. Ahora su teléfono está listo para ser  
utilizado.  
S’affiche lorsqu’il y a un nouveau message vocal non consulté.  
S’éteint lorsque le nouveau message vocal a été écouté.  
Étape 5. Votre téléphone est prêt à être utilisé.  
Please turn overleaf./ Tournez s.v.p ./ Continuar al dorso.  

Panasonic Kx Ft21rs User Manual
Radio Shack 23 418 User Manual
Ricoh Aficio Mp 9000 User Manual
Samsung Aw1001m User Manual
Samsung Clx 8380nd User Manual
Samsung Smart Device Sgh I617 User Manual
Sharp Af S85px User Manual
Vector Compact Elite Vec010inv User Manual
Xerox All In One Printer M15i User Manual
York Sunline 2000 Dm 048 User Manual