US EN
US FR
US ES
Téléphones sans fil/
avec fil DECT 6.0
avec Répondeur
Teléfonos DECT 6.0
con cables /
DECT 6.0 Cordless /
Corded Phones
with Answering
System
Quick Start Guide
Guide de démarrage
Guía rápida de inicio
inalámbricos
Getting started
Using the phone
Help
Introducción
Démarrage
1
2
3
4
1
1
con sistema de
contestador
L402C/L403C/L404C/
L405C
Cómo utilizar el teléfono
Utilisez votre téléphone
2
2
L402C/L403C/L404C/
L405C
Ayuda
Aide
L402C/L403C/L404C/
L405C
3
3
General Information
Información general
Informations générales
4
4
This quick start guide provides all the information you need to get you started.
If you need more detailed instructions, a full user’s guide is available to
download in PDF format from
La guía rápida de inicio le brinda toda la información que necesita como punto de
partida. Si necesita instrucciones más detalladas, cuenta con una guía de usuario
completa en formato PDF para descargar en
Ce guide de démarrage fournit toutes les informations nécessaires pour
commencer à utiliser votre téléphone. Pour d’autres instructions plus détaillées,
un guide utilisateur téléchargeable au format PDF est disponible sur le site
Please consider the environment before printing.
Tenga en cuenta el daño al medio ambiente antes de imprimir.
Pensez à l'environnement avant d'imprimer.
Box Contents
Contenu de la boite
Contenidos de las cajas
Corded base and
handset
Cordless handset
Cordless charger
NiMH rechargeable battery
pack
Base avec cordon et
combiné
Combiné sans fil
Chargeur sans fil
Batterie rechargeable NiMH
Base y teléfono con
cable
Teléfono
inalámbrico
Cargador
inalámbrico
Baterías recargables de
níquel e hidruro metálico
Power adapter for Power adapter for the
Telephone line cords
User’s guide
Quick start guide
Adaptateur
électrique pour la
base avec cordon
Adaptateur
électrique pour le
chargeur sans fil
Cordons téléphoniques
Guide Utilisateur
Guide de
démarrage
Transformador
para la base con
cable
Transformador
para el cargador
inalámbrico
Cables de teléfono
Guía de usuario
Guía rápida de
inicio
the corded base
cordless charger
In multihandset packs, you will find one or more additional cordless handsets, cordless chargers with
power adapter units, additional rechargeable battery packs and battery doors.
Dans les boites à combinés multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs et adaptateurs
électriques, ainsi que des batteries rechargeables et portes de batteries supplémentaires.
En los paquetes multi-teléfonos, encontrará uno o más teléfonos inalámbricos adicionales, cargadores
inalámbricos con transformadores, baterías recargables adicionales y tapas de baterías.
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANTE
Utilisez uniquement le cordon de ligne téléphonique fourni.
Veuillez noter que seul le telephone à fil fonctionne durant une coupure d'électricité (fonctions limitées).
Only use the telephone line cord supplied.
Sólo utilice el cable de teléfono que se adjunta.
Please note that only the Corded phone operates during power outage (with limited functions).
Tenga en cuenta que solamente el teléfono con cable funciona en caso de interrupción del suministro eléctrico (con funciones limitadas).
Introducción
Démarrage
1 Getting started
1
1
Paso 1. Conectar la base con cable
Paso 2. Instalar y cargar la batería del
teléfono inalámbrico
Step 1. Connect the corded base
Step 2. Install and charge the cordless
handset battery pack
Étape 1. Connectez la base avec cordon
Étape 2. Installez et chargez la batterie du
combiné
•
Deslice la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería
recargable que se adjunta en el compartimiento de la batería, con el
conector de la batería enchufado, como se muestra.
•
•
•
Conecte el teléfono con cable a la base con cable con el cable en
espiral que se adjunta.
•
Slide out the battery compartment cover. Place the supplied
rechargeable battery pack in the battery compartment, with the
battery connector plugged in, as shown.
•
•
•
Connect the corded handset to the corded base with the provided
coiled cord.
•
Faites glisser le couvercle de l’emplacement de la batterie. Placez la
batterie rechargeable dans le logement batterie en branchant le
connecteur de la batterie comme indiqué.
•
•
•
Connectez le combiné avec fil à la base avec fil avec le cordon à
spirales fourni
Enchufe el transformador con el conector de terminal más pequeño
y el cable de teléfono en la base con cable.
Plug the power adapter with smaller pin plug & telephone line cord
into the corded base.
Branchez l’adaptateur électrique au plus petit connecteur à fiche et
le cordon téléphonique à la base sans fil.
•
•
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador para que se cargue
por al menos 24 horas. Cuando el teléfono inalámbrico esté
•
•
Slide the battery compartment cover back.
•
•
Replacez le couvercle du logement de la batterie en le faisant
glisser.
Enchufe el otro extremo del transformador y del cable de teléfono a
la toma telefónica.
Put the cordless handset on the charger to charge for at least 24
Plug the other end of the power adapter & telephone line cord into
the wall jack.
Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur électrique et le cordon de
ligne téléphonique à la prise murale
hours. When the cordless handset is fully charged the
indicate that it is fully charged.
will
Placez le combiné sans fil sur le chargeur pendant 24 heures
minimum. Lorsque le combiné sans fil est entièrement chargé, le
indiquera que la charge est complète.
completamente cargado el
completamente cargado.
le indicará que éste está
SUGERENCIAS
TIPS
CONSEILS
No coloque su teléfono en el baño o en otros sectores húmedos.
Consulte la guía de usuario para obtener más advertencias referidas a
la ubicación de su teléfono.
Do not place your phone in the bathroom or other humid areas. Please
refer to the user's guide for more cautions when you choose the location
of your phone.
IMPORTANT
Ne placez pas votre téléphone dans la salle de bains ou dans des
endroits humides. Veuillez voir le guide d’utilisation pour les précautions
à prendre pour choisir l’endroit d’installation de votre téléphone.
IMPORTANTE
Use only the rechargeable battery pack provided.
IMPORTANT
Sólo utilice la batería recargable que se adjunta.
Paso 3. Establecer el idioma de la
información en pantalla
Step 3. Set the display language
For the corded base:
Utilisez uniquement les batteries rechargeables fournies.
IMPORTANTE
IMPORTANT
IMPORTANT
Sólo utilice el transformador y el cable de teléfono que se suministran
con el producto.
Only use the power adapter and telephone line cord supplied with the
product.
Étape 3. Choisir la langue d’affichage
Base avec fil :
Utilisez uniquement l’adaptateur électrique et le cordon de ligne
téléphonique fournis avec ce produit
Para la base Pcon cable:
y
,
para seleccionar Configuraciones.
Press
Press Pand
and
,
to select Language.
•
•
P
,
to select Settings
.
•
Appuyez sur
P
et
,
pour selectionner Réglages.
•
Presione
•
•
P
,
to select the language you want.
•
•
•
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
P
P
P
et
et
,
,
pour sélectionner Langue
.
•
•
•
Presione
Presione
Presione
P
P
P
y
y
,
,
para seleccionar Idioma
.
Press Pand
to save.
Corded Base LCD Display
Affichage LCD du combiné
sans fil
Pantalla LCD de la base con
cable
Press
pour sélectionner la langue souhaitée.
para seleccionar el idioma que desea.
For the cordless handset:
pour sauvegarder.
para guardar.
•
•
Press
Press
P
P
P
and
and
,
,
,
to select SETUP HS
to select LANGUAGE
to select the language you want.
.
Para el teléfono inalámbrico:
•
•
Appuyez sur
Appuyez sur
Combiné sans filP:
et
et
,
pour sélectionner CONFIG HS.
.
•
•
Presione
Presione
P
P
y
y
,
,
para seleccionar CONFIGURAR MT
para seleccionar IDIOMA
para seleccionar el idioma que desea.
.
P
,
pour sélectionner LANGUE
pour sélectionner la langue souhaitée.
pour sauvegarder.
.
•
•
.
Press
Press Pand
to save.
•
•
P ,
Appuyez sur Pet
Presione
Presione Py
para guardar.
•
•
P ,
Appuyez sur
Step 4. Set date and time
Cordless Handset LCD
Display
For the corded base:
Étape 4. Régler la date et l’heure
Paso 4. Configurar fecha y hora
Pantalla LCD del teléfono
inalámbrico
Affichage LCD du combiné
sans fil
•
•
P
Date & Time.
Para la base Pcon cable:
Fecha & hora
Base avec fil : P
Date & Heure.
Press
Press Pto select
and edit the time in 12 hour format. Press
/PM settings.
Press Pto continue entering the date.
,
to
•
toggleP
•
Presione
Presione Ppara seleccionar
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione
•
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
•
Ppour sélectionner
et réglez l’heure au format 12 heures.
pour basculer entre les règlages AM
AM
•
•
,
para intercambiar las configuraciones AM/PM.
,
/PM.
Press
to save the settings.
For the coPrdless handset:
DATE & TIME.
Presione
Presione Ppara seguir ingresando la fecha.
para guardar las configuraciones.
•
•
P
Appuyez sur
Appuyez sur Ppour continuer à entrer la date.
pour enregistrer les réglages.
•
•
P
•
•
Para el teléfoPno inalámbrico:
FECHA Y HORA.
Combiné sans fil :
•
Press
Press Pto select
and edit the year and date.
Appuyez sur Ppour sélectionner
pour modifier l'année et la date.
•
Presione
Presione Ppara seleccionar
y edite el año y la fecha.
•
•
P
DATE ET HEURE.
Appuyez sur
TIPS
Display icons
,
to move between the input fields YEAR and DATE
and edit the time in 12hr format. Press to toggle
PM settings.
Press to save the settings.
.
You can pPress
,
Vous pouvez appuyer sur
saisie ANNÉE et
,
pour vous deplacer entre les champs de
SUGERENCIAS
Puede presionar
datos AÑO
•
•
CONSEILS
Affichage des icônes
Íconos de la pantalla
On when the line is in use.
•
•
Press
,
para desplazarse entre los campos de entrada de
Encendido cuando la línea está siendo utilizada.
Brillo intermitente cuando hay una llamada entrante.*
S’affiche lorsque la ligne est utilisée.
Flashes when there is an incoming call.*
.
DAPTE
et réglez l’heure au format 12hr heures. Appuyez
AM/
y
FECHA.
Clignote lorsqu’un appel entrant est reçu.*
On when speakerphone is turned on.
•
Appuyez sur
sur pour basculer entre les règlages AM
Appuyez sur pour enregistrer les réglages.
P
Presione
para intercambiar las configuraciones AM
Presione para guardar las configuraciones.
P
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione
,
Encendido cuando el altavoz está activado.
S’affiche lorsque le haut-parleur est activé.
On when answering machine is turned on.
Flashes when new answering machine message is received.
/PM.
,
/PM.
Encendido cuando el contestador está activado.
Brillo intermitente cuando se recibe un nuevo mensaje en el contestador.
S’affiche lorsque le répondeur est activé.
Clignote lorsqu’ un message est reçu sur le répondeur.
NOTE
P
If you have subscribed to your network’s Caller ID service, the date and
time is set automatically for all the corded base and cordless handsets
every time a call is received.
•
P
Indicates when new call is received. Off when new call has been
viewed.*
NOTA
Indica que se recibe una nueva llamada. Apagado cuando ya se
observó la nueva llamada.*
Indique un nouvel appel reçu. S’éteint lorsque le nouvel appel a été
visualisé.*
NOTEZ
Si está suscripto al servicio de identificador de llamada que ofrece su red,
la fecha y hora se configuran automáticamente en la base con cable y en
todos los teléfonos inalámbricos cada vez que se recibe una llamada.
Si vous avez souscrit au service Identification de l’appelant auprès de
votre opérateur réseau, la date et l’heure sont automatiquement réglées
sur tous les combinés à chaque appel reçu.
On when ringer volume is turned off.
Encendido cuando el volumen del timbre se encuentra desactivado.
Step 5. Your phone is now ready for use.
S’affiche lorsque le volume sonnerie est désactivé.
On when there is new voice mail not yet listened to.
Off when new voice mail has been listened to.
Paso 5. Ahora su teléfono está listo para ser
utilizado.
S’affiche lorsqu’il y a un nouveau message vocal non consulté.
S’éteint lorsque le nouveau message vocal a été écouté.
Étape 5. Votre téléphone est prêt à être utilisé.
Please turn overleaf./ Tournez s.v.p ./ Continuar al dorso.
|