Motorola L403c User Manual

US EN  
US FR  
US ES  
TĂ©lĂ©phones sans fil/  
avec fil DECT 6.0  
avec RĂ©pondeur  
TelĂ©fonos DECT 6.0  
con cables /  
DECT 6.0 Cordless /  
Corded Phones  
with Answering  
System  
Quick Start Guide  
Guide de dĂ©marrage  
GuĂ­a rápida de inicio  
inalámbricos  
Getting started  
Using the phone  
Help  
IntroducciĂłn  
DĂ©marrage  
1
2
3
4
1
1
con sistema de  
contestador  
L402C/L403C/L404C/  
L405C  
CĂłmo utilizar el telĂ©fono  
Utilisez votre tĂ©lĂ©phone  
2
2
L402C/L403C/L404C/  
L405C  
Ayuda  
Aide  
L402C/L403C/L404C/  
L405C  
3
3
General Information  
InformaciĂłn general  
Informations gĂ©nĂ©rales  
4
4
This quick start guide provides all the information you need to get you started.  
If you need more detailed instructions, a full user’s guide is available to  
download in PDF format from  
La guĂ­a rápida de inicio le brinda toda la informaciĂłn que necesita como punto de  
partida. Si necesita instrucciones más detalladas, cuenta con una guĂ­a de usuario  
completa en formato PDF para descargar en  
Ce guide de dĂ©marrage fournit toutes les informations nĂ©cessaires pour  
commencer Ă  utiliser votre tĂ©lĂ©phone. Pour d’autres instructions plus dĂ©taillĂ©es,  
un guide utilisateur tĂ©lĂ©chargeable au format PDF est disponible sur le site  
Please consider the environment before printing.  
Tenga en cuenta el daño al medio ambiente antes de imprimir.  
Pensez Ă  l'environnement avant d'imprimer.  
Box Contents  
Contenu de la boite  
Contenidos de las cajas  
Corded base and  
handset  
Cordless handset  
Cordless charger  
NiMH rechargeable battery  
pack  
Base avec cordon et  
combinĂ©  
CombinĂ© sans fil  
Chargeur sans fil  
Batterie rechargeable NiMH  
Base y telĂ©fono con  
cable  
TelĂ©fono  
inalámbrico  
Cargador  
inalámbrico  
BaterĂ­as recargables de  
nĂ­quel e hidruro metálico  
Power adapter for Power adapter for the  
Telephone line cords  
User’s guide  
Quick start guide  
Adaptateur  
Ă©lectrique pour la  
base avec cordon  
Adaptateur  
Ă©lectrique pour le  
chargeur sans fil  
Cordons tĂ©lĂ©phoniques  
Guide Utilisateur  
Guide de  
dĂ©marrage  
Transformador  
para la base con  
cable  
Transformador  
para el cargador  
inalámbrico  
Cables de telĂ©fono  
GuĂ­a de usuario  
GuĂ­a rápida de  
inicio  
the corded base  
cordless charger  
In multihandset packs, you will find one or more additional cordless handsets, cordless chargers with  
power adapter units, additional rechargeable battery packs and battery doors.  
Dans les boites Ă  combinĂ©s multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinĂ©s, chargeurs et adaptateurs  
Ă©lectriques, ainsi que des batteries rechargeables et portes de batteries supplĂ©mentaires.  
En los paquetes multi-telĂ©fonos, encontrará uno o más telĂ©fonos inalámbricos adicionales, cargadores  
inalámbricos con transformadores, baterĂ­as recargables adicionales y tapas de baterĂ­as.  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
IMPORTANTE  
Utilisez uniquement le cordon de ligne tĂ©lĂ©phonique fourni.  
Veuillez noter que seul le telephone Ă  fil fonctionne durant une coupure d'Ă©lectricitĂ© (fonctions limitĂ©es).  
Only use the telephone line cord supplied.  
SĂłlo utilice el cable de telĂ©fono que se adjunta.  
Please note that only the Corded phone operates during power outage (with limited functions).  
Tenga en cuenta que solamente el telĂ©fono con cable funciona en caso de interrupciĂłn del suministro elĂ©ctrico (con funciones limitadas).  
IntroducciĂłn  
DĂ©marrage  
1 Getting started  
1
1
Paso 1. Conectar la base con cable  
Paso 2. Instalar y cargar la baterĂ­a del  
telĂ©fono inalámbrico  
Step 1. Connect the corded base  
Step 2. Install and charge the cordless  
handset battery pack  
Étape 1. Connectez la base avec cordon  
Étape 2. Installez et chargez la batterie du  
combinĂ©  
•
Deslice la tapa del compartimiento de la baterĂ­a. Coloque la baterĂ­a  
recargable que se adjunta en el compartimiento de la baterĂ­a, con el  
conector de la baterĂ­a enchufado, como se muestra.  
•
•
•
Conecte el telĂ©fono con cable a la base con cable con el cable en  
espiral que se adjunta.  
•
Slide out the battery compartment cover. Place the supplied  
rechargeable battery pack in the battery compartment, with the  
battery connector plugged in, as shown.  
•
•
•
Connect the corded handset to the corded base with the provided  
coiled cord.  
•
Faites glisser le couvercle de l’emplacement de la batterie. Placez la  
batterie rechargeable dans le logement batterie en branchant le  
connecteur de la batterie comme indiquĂ©.  
•
•
•
Connectez le combinĂ© avec fil Ă  la base avec fil avec le cordon Ă   
spirales fourni  
Enchufe el transformador con el conector de terminal más pequeño  
y el cable de telĂ©fono en la base con cable.  
Plug the power adapter with smaller pin plug & telephone line cord  
into the corded base.  
Branchez l’adaptateur Ă©lectrique au plus petit connecteur Ă  fiche et  
le cordon tĂ©lĂ©phonique Ă  la base sans fil.  
•
•
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la baterĂ­a.  
Coloque el telĂ©fono inalámbrico en el cargador para que se cargue  
por al menos 24 horas. Cuando el telĂ©fono inalámbrico estĂ©  
•
•
Slide the battery compartment cover back.  
•
•
Replacez le couvercle du logement de la batterie en le faisant  
glisser.  
Enchufe el otro extremo del transformador y del cable de telĂ©fono a  
la toma telefĂłnica.  
Put the cordless handset on the charger to charge for at least 24  
Plug the other end of the power adapter & telephone line cord into  
the wall jack.  
Branchez l’autre extrĂ©mitĂ© de l’adaptateur Ă©lectrique et le cordon de  
ligne tĂ©lĂ©phonique Ă  la prise murale  
hours. When the cordless handset is fully charged the  
indicate that it is fully charged.  
will  
Placez le combinĂ© sans fil sur le chargeur pendant 24 heures  
minimum. Lorsque le combinĂ© sans fil est entièrement chargĂ©, le  
indiquera que la charge est complète.  
completamente cargado el  
completamente cargado.  
le indicará que Ă©ste está  
SUGERENCIAS  
TIPS  
CONSEILS  
No coloque su telĂ©fono en el baño o en otros sectores hĂşmedos.  
Consulte la guĂ­a de usuario para obtener más advertencias referidas a  
la ubicaciĂłn de su telĂ©fono.  
Do not place your phone in the bathroom or other humid areas. Please  
refer to the user's guide for more cautions when you choose the location  
of your phone.  
IMPORTANT  
Ne placez pas votre tĂ©lĂ©phone dans la salle de bains ou dans des  
endroits humides. Veuillez voir le guide d’utilisation pour les prĂ©cautions  
Ă  prendre pour choisir l’endroit d’installation de votre tĂ©lĂ©phone.  
IMPORTANTE  
Use only the rechargeable battery pack provided.  
IMPORTANT  
SĂłlo utilice la baterĂ­a recargable que se adjunta.  
Paso 3. Establecer el idioma de la  
informaciĂłn en pantalla  
Step 3. Set the display language  
For the corded base:  
Utilisez uniquement les batteries rechargeables fournies.  
IMPORTANTE  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
SĂłlo utilice el transformador y el cable de telĂ©fono que se suministran  
con el producto.  
Only use the power adapter and telephone line cord supplied with the  
product.  
Étape 3. Choisir la langue d’affichage  
Base avec fil :  
Utilisez uniquement l’adaptateur Ă©lectrique et le cordon de ligne  
tĂ©lĂ©phonique fournis avec ce produit  
Para la base Pcon cable:  
y
,
para seleccionar Configuraciones.  
Press  
Press Pand  
and  
,
to select Language.  
•
•
P
,
to select Settings  
.
•
Appuyez sur  
P
et  
,
pour selectionner RĂ©glages.  
•
Presione  
•
•
P
,
to select the language you want.  
•
•
•
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
P
P
P
et  
et  
,
,
pour sĂ©lectionner Langue  
.
•
•
•
Presione  
Presione  
Presione  
P
P
P
y
y
,
,
para seleccionar Idioma  
.
Press Pand  
to save.  
Corded Base LCD Display  
Affichage LCD du combinĂ©  
sans fil  
Pantalla LCD de la base con  
cable  
Press  
pour sĂ©lectionner la langue souhaitĂ©e.  
para seleccionar el idioma que desea.  
For the cordless handset:  
pour sauvegarder.  
para guardar.  
•
•
Press  
Press  
P
P
P
and  
and  
,
,
,
to select SETUP HS  
to select LANGUAGE  
to select the language you want.  
.
Para el telĂ©fono inalámbrico:  
•
•
Appuyez sur  
Appuyez sur  
CombinĂ© sans filP:  
et  
et  
,
pour sĂ©lectionner CONFIG HS.  
.
•
•
Presione  
Presione  
P
P
y
y
,
,
para seleccionar CONFIGURAR MT  
para seleccionar IDIOMA  
para seleccionar el idioma que desea.  
.
P
,
pour sĂ©lectionner LANGUE  
pour sĂ©lectionner la langue souhaitĂ©e.  
pour sauvegarder.  
.
•
•
.
Press  
Press Pand  
to save.  
•
•
P ,  
Appuyez sur Pet  
Presione  
Presione Py  
para guardar.  
•
•
P ,  
Appuyez sur  
Step 4. Set date and time  
Cordless Handset LCD  
Display  
For the corded base:  
Étape 4. RĂ©gler la date et l’heure  
Paso 4. Configurar fecha y hora  
Pantalla LCD del telĂ©fono  
inalámbrico  
Affichage LCD du combinĂ©  
sans fil  
•
•
P
Date & Time.  
Para la base Pcon cable:  
Fecha & hora  
Base avec fil : P  
Date & Heure.  
Press  
Press Pto select  
and edit the time in 12 hour format. Press  
/PM settings.  
Press Pto continue entering the date.  
,
to  
•
toggleP  
•
Presione  
Presione Ppara seleccionar  
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione  
•
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
•
Ppour sĂ©lectionner  
et rĂ©glez l’heure au format 12 heures.  
pour basculer entre les règlages AM  
AM  
•
•
,
para intercambiar las configuraciones AM/PM.  
,
/PM.  
Press  
to save the settings.  
For the coPrdless handset:  
DATE & TIME.  
Presione  
Presione Ppara seguir ingresando la fecha.  
para guardar las configuraciones.  
•
•
P
Appuyez sur  
Appuyez sur Ppour continuer Ă  entrer la date.  
pour enregistrer les rĂ©glages.  
•
•
P
•
•
Para el telĂ©foPno inalámbrico:  
FECHA Y HORA.  
CombinĂ© sans fil :  
•
Press  
Press Pto select  
and edit the year and date.  
Appuyez sur Ppour sĂ©lectionner  
pour modifier l'annĂ©e et la date.  
•
Presione  
Presione Ppara seleccionar  
y edite el año y la fecha.  
•
•
P
DATE ET HEURE.  
Appuyez sur  
TIPS  
Display icons  
,
to move between the input fields YEAR and DATE  
and edit the time in 12hr format. Press to toggle  
PM settings.  
Press to save the settings.  
.
You can pPress  
,
Vous pouvez appuyer sur  
saisie ANNÉE et  
,
pour vous deplacer entre les champs de  
SUGERENCIAS  
Puede presionar  
datos AĂ‘O  
•
•
CONSEILS  
Affichage des icĂ´nes  
ĂŤconos de la pantalla  
On when the line is in use.  
•
•
Press  
,
para desplazarse entre los campos de entrada de  
Encendido cuando la lĂ­nea está siendo utilizada.  
Brillo intermitente cuando hay una llamada entrante.*  
S’affiche lorsque la ligne est utilisĂ©e.  
Flashes when there is an incoming call.*  
.
DAPTE  
et rĂ©glez l’heure au format 12hr heures. Appuyez  
AM/  
y
FECHA.  
Clignote lorsqu’un appel entrant est reçu.*  
On when speakerphone is turned on.  
•
Appuyez sur  
sur pour basculer entre les règlages AM  
Appuyez sur pour enregistrer les rĂ©glages.  
P
Presione  
para intercambiar las configuraciones AM  
Presione para guardar las configuraciones.  
P
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione  
,
Encendido cuando el altavoz está activado.  
S’affiche lorsque le haut-parleur est activĂ©.  
On when answering machine is turned on.  
Flashes when new answering machine message is received.  
/PM.  
,
/PM.  
Encendido cuando el contestador está activado.  
Brillo intermitente cuando se recibe un nuevo mensaje en el contestador.  
S’affiche lorsque le rĂ©pondeur est activĂ©.  
Clignote lorsqu’ un message est reçu sur le rĂ©pondeur.  
NOTE  
P
If you have subscribed to your network’s Caller ID service, the date and  
time is set automatically for all the corded base and cordless handsets  
every time a call is received.  
•
P
Indicates when new call is received. Off when new call has been  
viewed.*  
NOTA  
Indica que se recibe una nueva llamada. Apagado cuando ya se  
observĂł la nueva llamada.*  
Indique un nouvel appel reçu. S’éteint lorsque le nouvel appel a Ă©tĂ©  
visualisĂ©.*  
NOTEZ  
Si está suscripto al servicio de identificador de llamada que ofrece su red,  
la fecha y hora se configuran automáticamente en la base con cable y en  
todos los telĂ©fonos inalámbricos cada vez que se recibe una llamada.  
Si vous avez souscrit au service Identification de l’appelant auprès de  
votre opĂ©rateur rĂ©seau, la date et l’heure sont automatiquement rĂ©glĂ©es  
sur tous les combinĂ©s Ă  chaque appel reçu.  
On when ringer volume is turned off.  
Encendido cuando el volumen del timbre se encuentra desactivado.  
Step 5. Your phone is now ready for use.  
S’affiche lorsque le volume sonnerie est dĂ©sactivĂ©.  
On when there is new voice mail not yet listened to.  
Off when new voice mail has been listened to.  
Paso 5. Ahora su telĂ©fono está listo para ser  
utilizado.  
S’affiche lorsqu’il y a un nouveau message vocal non consultĂ©.  
S’éteint lorsque le nouveau message vocal a Ă©tĂ© Ă©coutĂ©.  
Étape 5. Votre tĂ©lĂ©phone est prĂŞt Ă  ĂŞtre utilisĂ©.  
Please turn overleaf./ Tournez s.v.p ./ Continuar al dorso.  

Lexmark 333 User Manual
Master Lock B35cea User Manual
Mitel Answering Machine 5340e User Manual
Omega Speaker Systems Drx Acc User Manual
Ricoh Aficio Mp C4500 Series User Manual
Roberts Gorden Uha Series 350 User Manual
Samsung Clx 6200nd User Manual
Universal Electronics 3 Stage Switch Mode Fan Cooled Charger 24bc5000tfg 1 User Manual
Valcom Vpb 260 User Manual
Vector Iveco Motos V08 Ent M12 User Manual