Lincoln Automobile Parts 1162 User Manual

AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
PISTOLET PNEUMATIQUE A GRAISSE  
MODELE 1162  
AUTOMATISCHE DRUCKLUFTFETTPRESSE  
MODELL 1162  
ENGRASADOR NEUMÁTICO AUTOMÁTICO  
MODELO 1162  
US Patent 6,012,377  
This grease gun conforms to the European Directive for Product Safety.  
Les Etats-Unis Font breveter 6,012,377  
Ce pistolet à graisse est conforme aux directives européennes de sécurité  
Vereinigte Staaten Patentieren 6,012,377  
Diese Fettpresse entspricht der europäischen Vorschrift für Produktsicherheit  
Estados Unidos Patentan 6,012,377  
Este engrasador cumple con la directiva europea para la seguridad de productos.  
Section  
- 75A  
JULY - 2007  
Form 420110  
Page  
- D7  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Page Number - 3  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
To prime, operate the gun slowly, by gently throttling the trigger  
(8), until grease flows from the open end of the hose. The  
vent/filler valve (18) should be used to expel air pockets. This  
is done by loosening the vent/filler valve a couple of turns,  
holding the gun with the discharge hose pointing up, and al-  
lowing the air to escape. Close the vent/filler valve after air  
is removed. If a prime can not be achieved after the gun has  
operated for 10-15 seconds, see the section “TO EXPEL AIR  
POCKETS”.  
©
APPROPRIATE USE  
·
·
·
The Air Gun was exclusively designed to pump and  
dispense lubricant using pneumatic power.  
The maximum specification rating should not be  
exceeded.  
Any other use not in accordance with instruction will  
result in loss of claim for warranty or liability.  
SPECIFICATIONS  
Pump ratio (max)  
Output per stroke  
40:1  
The gun will stall if a bearing or fitting is blocked, causing the  
grease pressure to rise to maximum. A blocked bearing or fit-  
ting should be corrected before continuing lubrication.  
©
.038 in³ (0.62 cm³)  
40 Psig (2.7 Bar)  
Pneumatic Inlet pressure (min)  
(max) 150 Psig (10.3Bar)  
Grease output pressure (max)  
6,000 Psig (414 Bar)  
14.5 oz (450 cm³)  
0 to 120 °F(-18 to +50°C)  
4.5 Lbs. (2.0 Kg)  
5.5 Lbs. (2.5 Kg)  
#2 Grease  
Grease reservoir capacity  
Operating temperature range  
Weight (empty)  
Air pockets in the cartridge lubricant will cause the gun to  
lose prime.  
Weight (full)  
Lubricant up to NLGI  
Pneumatic port inlet  
Grease Port Outlet  
1/4-18 NPSF  
7/16-28 UNEF  
REMOVING EMPTY GREASE CARTRIDGE  
1) Pull back on the follower handle until the follower  
rod is fully extended and latch the follower rod  
groove into the slot on the tube cap.  
WORK AREA  
Keep bystanders, children, and visitors away while  
operating. Distractions can cause you to make mistakes.  
2) Unscrew the grease tube assembly from the gun.  
3) Carefully release the follower handle to the eject  
the empty cartridge from container tube.  
INSPECTION  
Visually inspect for damaged, loose or missing parts. If  
equipment is worn or damaged, remove from service.  
Contact an authorized service center for damage  
assessment or repair.  
INSTALLATION GREASE CARTRIDGE  
1) Visually check the follower seal lip direction before  
loading a new cartridge. The follower seal lip must be  
directed toward handle or rear side for cartridge  
loading. To change the direction of the follower seal,  
unscrew tube cap from grease tube assembly and pull on  
the handle to remove follower seal from tube. Flip follower  
seal over and reassemble.  
OPERATION  
Prime the Air Grease Gun after each refill or grease  
cartridge change. Prime the gun before using it to lubricate  
grease points.  
2) Pull back on the follower handle and latch the  
follower rod groove into the slot on the tube cap.  
3) Remove the plastic cap from the grease cartridge  
and insert cartridge into container tube.  
For optimum performance and product life, add a few drops of  
lubricating oil (SAE 30 or greater) through the air fitting at the  
bottom of the handle if gun begins to cycle slowly or erratically.  
4) Remove the pull tab from the grease cartridge  
and screw grease tube assembly into pump assembly.  
5) Release follower rod from slot. Purge air from pump.  
See air purging instruction.  
© Indicates change  
Page Number - 4  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
TO CONVERT GUN TO ALLOW FILLING FROM  
TO FILL THE GUN WITH A FILLER PUMP  
Engage the follower rod with the follower by rotating the  
follower handle. Insert the gun filler nipple into the filler  
pump socket. Operate the filler pump to fill the container.  
When the follower rod groove is exposed, the container is  
filled (follower rod will be extended approximately 8 inches  
or 20 cm). Disengage the follower rod from the follower by  
rotating the follower handle. Push the follower rod into  
the container.  
BULK CONTAINER OR FILLER PUMP  
1) Unscrew the container cap from the container tube. Pull  
on the follower handle to extract the follower and spring  
from the container tube.  
2) Grasp follower between thumb and forefinger and flip the  
follower lip from the rear to the front side.  
NOTE: The follower resembles a cup. When the gun is  
assembled for use with bulk lubricant, the cup  
opens toward the head assembly.  
3) Reassemble follower into container tube and position  
with the follower handle so that the container cap can be  
tightened onto the container tube.  
Fig. 3  
Fig. 5  
TO FILL THE GUN FROM BULK CONTAINER  
1) Remove head and plunger assembly from container  
tube.  
2) Pack lubricant into cavity of the head and plunger  
assembly.  
TO EXPEL AIR POCKETS  
1) Withdraw the follower rod from the grease tube  
assembly cap and engage it with the follower by rotating  
the follower handle . Exert the force on the follower handle  
after opening the vent/filler fitting (18) (see Fig. 6).  
2) Pull the trigger in short bursts to operate gun until trapped  
air is expelled. Disengage the follower rod from the fol-  
lower by rotation the follower handle. Push the follower  
rod into the grease tube assembly.  
3) Insert the open end of the container tube into lubricant.  
Slowly pull the follower handle back while pushing the  
container tube deeper into the lubricant to prevent air  
pockets from being pulled into the container tube.  
4) When the follower rod is fully extended, pull it sideways  
to latch the rod groove into the keyhole slot in the  
container cap.  
5) Loosely assemble the head and plunger assembly to the  
filled container tube. Release the follower rod from the  
container cap and disengage the follower rod from the  
follower by rotating the follower handle. Push the follower  
rod into the container. Slowly unscrew the container tube  
from the head and plunger assembly until lubricant  
oozes from the interface. Tighten container tube into the  
head and plunger assembly.  
3) If the step 2 fails, unscrew the grease tube assembly1-1/2  
turns from the pump assembly.  
4) Exert force on the follower handle until lubricant oozes  
from the grease tube assembly and pump assembly  
interface.  
5) Tighten grease tube assembly into the pump assembly.  
Disengage the follower rod from the follower by rotation  
the follower handle. Push the follower rod into the grease  
tube assembly.  
Fig. 4  
Page Number - 5  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
SERVICE PARTS  
NO. PART NO. DESCRIPTION  
INCLUDE  
QTY  
1
1230  
Hose 30"  
Hose 30"  
1
Gasket  
1
Label warning  
1
1
1
2
3
5852  
Coupler hydraulic Coupler,midget  
274985 Kit Outlet Check  
Spring Housing  
Ball  
1
1
Check Spring  
Gasket  
1
1
4
5
272065 Grease tube  
274984 Head  
Container assy  
Label warning  
1
1
Head machined  
Screw 10-32 x 1/4  
Packing(head-tube)  
Gasket (handle-head)  
Wiper rod  
4
1
1
1
Valve vent/loader  
Handle machined  
1
1
6
274983 Handle  
Screw 10-32 x 1/4  
Gasket (handle-head)  
Bumper  
4
1
1
1
1
1
Logo Left  
Logo Right  
Name plate  
Handle Grip  
Piston assy  
1
1
7
272068 Piston  
Screw 10-32 x 1/4  
4
Gasket (handle-head)  
Trigger  
1
1
8
9
274982 Trigger  
Roll pin  
1
1
274981 Trigger valve  
Trigger valve  
Roll pin  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
271880 Packing  
272072 Follower  
272073 Spring, piston  
274980 Plunger  
272075 Crown seal  
272076 Gasket  
272077 Wiper  
Packing  
Follower assy  
Return Spring  
Plunger assy  
Crown seal  
Gasket  
Wiper rod  
Handle  
272078 Handle  
286134 Vent/Bulk Valve Kit Vent/Bulk Valve Kit  
286092 Hose Clip  
286093 Coupler Cap  
11659 Air Nipple  
Hose Clip  
Coupler Cap  
Air Nipple  
Page Number - 6  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Lube Outlet  
7/16-28 UNEF  
Air Inlet  
1/4” - 18 NPSF  
Page Number - 7  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
TROUBLESHOOTING  
Conditions  
Possible cause  
Corrective action  
The gun doesn’t operate No inlet air pressure.  
Connect air supply.  
The piston (7) is stuck. Dissasemble the gun, inspect for damage.  
Replace if nessesary.  
Air pressure is too low. Check air pressure supply. The pressure  
is to be higher 40 psi.  
Broken return spring (12). Replace if nessesary.  
The gun doesn’t operate Air pressure is too low. Check air pressure supply. The pressure  
automaticaly.  
is to be higher 40 psi.  
The piston (7) is stuck. Disconnect air supply hose and hold on  
until the spring is retracted the piston back  
and cycle the gun. If the gun doesn’t oper-  
ate  
dissasemble the gun, inspect for damage.  
Replace the piston if nessesary.  
The gun cycles but doesn’t Loss of prime.  
pump grease. The container is out of  
Repeat priming operation.  
Check that container has grease.  
grease.  
Prime is not achieved  
after 10-15 seconds of  
operation.  
Disconnect the extension hose or rigid  
extension and cycle the gun until grease  
flows from the outlet.  
The gun continues to lose Air may be trapped in  
Empty container, refill and repeat priming.  
prime.  
several locations  
in container after bulk  
fillling.  
The follower lips (11) are Refer the paragraph on the container tube.  
positioned wrong  
The ball check valve (3) Disassemble check valve, remove ball,  
is not functioning.  
clean and inspect ball seat area.  
If the gun still doesn’t  
operate.  
Contact an authorized service center.  
Page Number - 8  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
SéCURITé PERSONNELLE  
Table des matières  
1. Toujours porter des lunettes de protection. Le pistolet pneu-  
matique à graisse peut générer des pressions allant jusqu’à  
414 Bars (6.000 psi)  
2. N’utiliser seulement que les canules Lincoln 1218, 1224,  
1230 ou 1236. Les blessures par injection de graisse sont  
très sérieuses. Ne tenir le tuyau que dans les zones proté-  
gées.  
3. Eviter les démarrages accidentels. Vérifier que l’interrupteur  
est abaissé avant d’insérer le tuyau d’arrivée d’air.  
4. Ne pas plier le tuyau.  
5. Remplacer le tuyau aux premiers signes d’usure ou de dom-  
mage de la gaine.  
Sécurité ....................................................................................9  
Sécurité personnelle...................................................................9  
Description..........................................................................9&10  
Usage recommandé .................................................................11  
Caractéristiques .......................................................................11  
Environnementdetravail...........................................................11  
Inspection ................................................................................11  
Fonctionnement .......................................................................11  
Retirer la cartouche de graisse vide..........................................11  
Installer la cartouche de graisse...............................................11  
Convertir le pistolet ...............................................................12  
Remplir le pistolet par l’intermédiaire de conteneur  
MISE EN MARCHE RAPIDE©  
de gros..............................................................................12  
Remplir le pistolet par l’intermédiaire d’une pompe de  
1. Brancher le tuyau de haute pression de graisse et le graisseur  
(1) sur la sortie de la tête (5). Il faut utiliser un joint de cuivre  
pour assurer l’étanchéité du filet du tuyau sur la tête. Serrer  
fermement.  
2. Brancher le raccord d’air (21) sur l’orifice au bas de la poignée  
(6) et serrer fermement.  
remplissage......................................................................12  
Eliminer les poches d’air ...........................................................12  
Piècesdétachées..............................................................13&14  
Encasdeproblèmes..................................................................15  
Versionanglais........................................................................2-8  
Versionespagnole...............................................................16-22  
Versionallemande...............................................................23-29  
3. Remplir le conteneur de graisse (consulter les diverses options  
dans la section appropriée du manuel).  
4. Amorcer le pistolet graisseur en le faisant fonctionner lente-  
ment jusqu’à ce que la graisse sorte du coupleur (2). Consulter  
la procédure d’amorçage détaillée dans la section Utilisation.  
5. Régler la pression d’air au pistolet graisseur selon le besoin, et  
le pistolet est maintenant prêt à l’utilisation.  
SéCURITé  
Lire et observer méticuleusement les règles de fonctionnement  
avant de déballer et de faire fonctionner le pistolet pneumatique  
à graisse. Seules les personnes familières avec le mode d’emploi  
peuvent entretenir et réparer ce pistolet. Ne faire fonctionner le  
pistolet seulement après avoir pleinement compris les règles de  
sécurité et le manuel de fonctionnement.  
6. Quand le pistolet n’est pas en service, débrancher l’alimenta-  
tion d’air au pistolet  
DESCRIPTION  
Le pistolet pneumatique à graisse Lincoln en entièrement automa-  
tique et pneumatique. Le pistolet est conçu pour lubrifier manuel-  
lement les points de graisse et caler automatiquement en cas de  
pression excessive. Le pistolet est une pompe à déplacement po-  
sitif qui délivre du lubrifiant chaque fois que le piston (13) avance.  
La canule peut éclater du fait d’extrêmes pressions. N’utiliser  
seulement que les tuyaux autorises par LINCOLN et suivre  
les instructions et avertissements de la canule.  
Le pistolet est équipé d’une vanne d’étranglement à gâchette.  
Une légère pression sur la gâchette (8) fait fonctionner le pistolet  
lentement. Alors qu’une pression plus élevée est appliquée sur la  
gâchette, la vitesse du pistolet augmente graduellement jusqu’à  
la vitesse maximale quand la gâchette est pressée à fond. La  
vitesse maximale du pistolet est limitée pour réduire les problèmes  
associés à la distribution trop rapide du lubrifiant, endommager les  
joints de paliers ou les soufflets pare-poussière, par exemple.  
©
Le pistolet à graisse peut générer des pressions allant jusqu’à  
408 bars (6.000 PSI.) Porter des lunettes et gants de sécurité  
durant toute utilisation. Ne pas toucher le tuyau durant utilisa-  
tion du pistolet a graisse.  
Le pistolet fonctionne lorsque la gâchette (8) est actionnée. L’air  
sous pression arrive dans la chambre A (voir Fig. 1) et pousse  
le piston (7) par l’intermédiaire du piston (13) vers la gauche. La  
valve B est fermée. La graisse, sous la pression du piston (13),  
ouvre la valve (3) et libère une dose de lubrifiant.  
Ce pistolet à graisse génère de hautes pressions. Faire très atten-  
tion lors de son utilisation, une fuite peut apparaître du fait d’une  
mauvaise étanchéité ou de la rupture d’une pièce, cela pourrait  
injecter le liquide au-travers de la peau et dans le corps causant  
des blessures graves. Il est recommandé de protéger la peau et  
les yeux contre les éclaboussures qui pourraient arriver.  
Lorsque le piston (7) atteint la rainure de dérivation C (voir Fig.  
2), l’air arrive dans la chambre D et ouvre la valve B. La pression  
pneumatique de la chambre A est relâchée par la valve B et les  
trous E vers la chambre F qui communique avec l’extérieur par le  
trou G. La pression de l’air s’équilibre des deux côtés du piston (7)  
et la force du ressort (12) va ramener le piston dans sa position  
initiale, rechargeant le pistolet (voir Fig. 1). La valve B se fermera  
et l’air de la chambre D sera évacué par la rainure de dérivation C  
vers l’extérieur. Le cycle se répète chaque fois que la gâchette est  
actionnée.  
Si du liquide est injecté dans la peau, consulter un médecin im-  
médiatement. Ne pas considérer cela comme une simple cou-  
pure. Dire au médecin quel liquide a été injecté dans la peau.  
© Indique le changement  
Page Number - 9  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Page Number - 10  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Pour une durée de vie et performance optimales, ajouter  
quelques gouttes d’huile lubrifiante (SAE 30 ou plus) par la  
bouche d’air située sous la poignée au cas ou le pistolet fonc-  
tionnerait lentement ou de manière erratique.  
USAGE RECOMMANDé  
·
Le pistolet pneumatique est conçu exclusivement pour  
pomper et dispenser du lubrifiant.  
·
·
Ne pas dépasser les caractéristiques.  
Si le pistolet pneumatique n’est pas utilisé conformément ©  
au mode d’emploi, toute garantie est déclarée nulle.  
Pour amorcer, faire fonctionner lentement le pistolet en pres-  
sant doucement la gâchette (8), jusqu’à ce que la graisse sorte  
de l’extrémité du tuyau. Il faut utiliser la vanne d’évent et de  
remplissage (18) pour expulser la poche d’air. Pour cela, des-  
serrer la vanne d’évent et de remplissage de quelques tours,  
en tenant le pistolet, le tuyau de refoulement vers le haut, et  
laisser l’air s’échapper. Fermer la vanne d’évent et de remplis-  
sage quand l’air est éliminé. Si, après avoir fonctionné pendant  
10 à 15 secondes, le pistolet n’est pas amorcé, consulter la  
section « EXPULSION DES POCHES D’AIR ».  
CARACTéRISTIQUES  
Ratio de la pompe (max)  
Débit par course  
Pression pneumatique d’arrivée  
d’air (max)  
Pression du débit de  
graisse (max)  
Capacité du réservoir à graisse  
40 :1  
0,62 cm3 (0,038 in3)  
10,3 Bar (150 Psig)  
408 Bar (6.000 Psig)  
450 cm3 (14,5 oz)  
©
Le pistolet cale si un palier ou un graisseur est bloqué, ame-  
nant la pression de graisse à la valeur maximale. Avant de  
continuer la lubrification, il faut corriger le blocage du palier ou  
du graisseur.  
Températures de fonctionnement -18 à +50°C (0 à 120°F)  
Poids (vide)  
Poids (plein)  
Lubrifiant  
Arrivée d’air  
Arrivée de graisse  
2,0 Kg (4,5 Lbs)  
2,5 Kg (5,5 Lbs)  
jusqu’à NLGI #2 graisse  
¼-18 NPSF  
7/16-28 UNEF  
GRAPHE DE PERFORMANCE DU PISTOLET PNEUMA-  
TIQUE  
(Graphe à 22°C (72°F) avec NLGI #2 graisse)  
Les poches d’air incluses dans le lubrifiant diminueront  
l’efficacité du pistolet  
RETIRER LA CARTOUCHE DE GRAISSE VIDE  
1) Tirer sur la poignée jusqu’à ce que la tringle soit complè-  
tement en extension et accrocher la rainure de la tringle à  
la fente de la capsule du tube.  
2) Dévisser le réceptacle du tube de graisse du pistolet.  
3) Relâcher la poignée pour éjecter la cartouche vide du  
réceptacle du tube.  
INSTALLER LA CARTOUCHE DE GRAISSE  
1) Vérifier visuellement la direction des lèvres du joint avant  
de charger une nouvelle cartouche. Les lèvres du joint  
doivent être orientées vers la poignée ou l’arrière pour le  
chargement d’une cartouche. Pour changer la direction  
du joint, dévisser la capsule du tube du tube de graisse et  
tirer sur la poignée pour retirer le joint du tube. Changer la  
direction du joint et ré assembler le pistolet.  
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL  
Garder les enfants et visiteurs à distance lorsque vous faites  
fonctionner le pistolet. Ils peuvent vous distraire et vous faire  
commettre des erreurs.  
2) Tirer sur la poignée et accrocher la rainure de la tringle à  
la fente de la capsule du tube.  
INSPECTION  
3) Retirer la capsule de plastique de la cartouche de graisse  
et insérer la cartouche dans le réceptacle.  
4) Retirer l’étiquette de la cartouche de graisse et visser le  
tube de graisse à la pompe.  
5) Libérer la tringle de la fente. Purger l’air de la pompe. Ce  
référer aux instructions pour purger l’air.  
Faire une inspection visuelle afin de prévenir les pièces en-  
dommagées, desserrées ou manquantes. Si celui-ci est usagé  
ou endommagé, arrêter de l’utiliser. Contacter le service après  
vente autorisé pour une évaluation des dommages ou répara-  
tion.  
FONCTIONNEMENT  
Amorcer le pistolet pneumatique après chaque remplissage  
ou changement de cartouche de graisse. Amorcer le pistolet  
avant de lubrifier les points de graisse.  
© Indique le changement  
Page Number - 11  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
REMPLIR LE PISTOLET PAR L’INTERMEDIARE  
D’UNE POMPE DE REMPLISSAGE  
REMPLIR LE PISTOLET PAR L’INTERMEDIARE  
DE CONTAINER DE GROS OU D’UNE POMPE  
Engager la tringle avec la bielle en tournant la poignée. Insérer  
le graisseur du pistolet dans la cavité de la pompe de rem-  
plissage. Faire fonctionner la pompe de remplissage afin de  
remplir le réceptacle du pistolet. Quand la cannelure de la trin-  
gle est visible, le réceptacle du pistolet est plein (la tringle sera  
étendue sur 20 centimètres) Désengager la tringle de la bielle  
en tournant la poignée. Pousser la tringle dans le réceptacle  
du pistolet.  
DE REMPLISSAGE  
1) Détacher la capsule du tube réceptacle. Tirer sur la poi-  
gnée pour retirer la bielle et le ressort du tube réceptacle.  
2) Saisir la bielle entre le pousse et le bout des doigts et  
retourner les bords de la bielle de l’arrière à l’avant.  
NOTE La bielle ressemble à une tasse. Quand le pistolet est  
prêt à fonctionner en utilisant du lubrifiant en gros, la tasse est  
ouverte vers la tête du piston.  
3) Ré assembler la bielle dans le tube réceptacle et position-  
ner la poignée afin que la capsule puisse être serrée au  
tube réceptacle.  
GRAISSEUR  
DEVANT  
DERRIèRE  
Fig. 3  
Fig. 5  
REMPLIR LE PISTOLET PAR L’INTERMEDIARE  
DE CONTAINER DE GROS  
1) Retirer la capsule et le piston du réceptacle du pistolet.  
2) Entasser le lubrifiant dans la cavité de la capsule et du  
piston.  
éLIMINER LES POCHES D’AIR  
1) Retirer la tringle de la capsule du réceptacle et engager  
la tringle avec la bielle en tournant la poignée. Exercez la  
force sur la poignée de palpeur après ouverture de l’ajus-  
tage de précision de vent/filler (18) (Fig. 6)  
3) Insérer la partie ouverte du réceptacle du pistolet dans le  
lubrifiant. Tirer sur la poignée doucement tout en poussant  
le réceptacle du pistolet dans le lubrifiant afin d’éviter la  
formation de poches d’air.  
4) Quand la tringle est complètement étendue, tirez-la sur les  
cotes pour accrocher la cannelure de la tringle au trou de  
serrure de la capsule.  
5) Assembler la capsule et le piston au réceptacle du pistolet  
sans trop serrer. Désengager la tringle de la capsule du  
réceptacle et désengager la tringle de la bielle en tour-  
nant la poignée. Pousser la tringle dans le réceptacle du  
pistolet. Desserrer doucement le réceptacle du pistolet de  
la capsule et du piston jusqu’à ce que le lubrifiant suinte  
des points de jonction. Serrer le réceptacle du pistolet à la  
capsule et au piston.  
2) Appuyer sur la gâchette par petits coups afin de faire  
fonctionner le pistolet jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de po-  
ches d’air. Désengager la tringle de la bielle en tournant la  
poignée. Pousser la tringle dans le réceptacle du pistolet.  
3) Si cela ne marche pas, dévisser (1 ½ tours) le réceptacle  
du pistolet de la capsule et du piston.  
4) Serrer la poignée jusqu’à ce que le lubrifiant suinte des  
points de jonction.  
5) Serrer le réceptacle du pistolet à la capsule et au piston.  
Désengager la tringle de la bielle en tournant la poignée.  
Pousser la tringle dans le réceptacle.  
Fig. 4  
Page Number - 12  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
PIèCES DéTACHéES  
Numéro Pièce Description  
Inclus  
Quantité  
1
1230 Tuyau 30"  
Tuyau 30"  
1
Joint de culasse  
1
Etiquette d’avertissement  
Coupleur  
1
1
1
2
3
5852 Coupleur Hydraulique  
274985 Contrôle De Sortie De Kit  
Logement De Ressort  
Bille  
1
1
Vérifiez Le Ressort  
Garniture  
1
1
4
5
272065 Tube de graisse  
274984 Tête  
Réceptacle  
Etiquette d’avertissement  
Tête  
1
1
Vis 10-32 x ¼  
4
1
1
1
Garniture (tête du tube)  
Joint de culasse (poignée - tête)  
Tringle  
Valve/Chargeur  
Poignée  
1
1
6
274983 Poignée  
Vis 10-32 x ¼  
4
1
1
1
1
1
Joint de culasse (poignée - tête)  
Pare choc  
Le Logo Est parti  
Droite De Logo  
Plaque du fabricant  
Poignée De Poignée  
Piston  
1
1
7
272068 Piston  
Vis 10-32 x ¼  
4
Joint de culasse (poignée - tête)  
Gâchette  
1
1
8
9
274982 Gâchette  
Goupille  
1
1
274981 Gâchette de la valve  
Gâchette de la valve  
Goupille  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
271880 Garniture  
272072 Tringle  
Garniture  
Tringle  
272073 Ressort, piston  
274980 Piston  
Ressort de retour  
Piston  
272075 Joint de couronne  
272076 Joint de culasse  
272077 Bras  
Joint de couronne  
Joint de culasse  
Tige du bras  
Poignée  
272078 Poignée  
286134 Passage/Kit En bloc De Valve Passage/Kit En bloc De Valve  
286092 Agrafe De Tuyau  
296093 Chapeau De Coupleur  
11659 Mamelon D'Air  
Agrafe De Tuyau  
Chapeau De Coupleur  
Mamelon D'Air  
Page Number - 13  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Lubrifiez la sortie  
7/16-28 UNEF  
Entrée D’Air  
1/4-18 NPSF  
Note : L’illustration montre la lèvre de  
joint de palpeur placée pour l’usage de  
cartouche.  
Page Number - 14  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
EN CAS DE PROBLèMES  
Condition  
Cause possible  
Action corrective  
Le pistolet ne marche pas.  
Pas d’arrivée d’air.  
Connecter l’arrivée d’air  
Le piston (7) est bloqué  
Démontrer le pistolet, vérifier son intégrité  
Le remplacer si nécessaire  
La pression d’arrivée d’air est trop faible. Vérifier la pression d’arrivée d’air  
La pression doit être supérieure à 40 psi.  
Ressort de retour cassé (12)  
La pression d’arrivée d’air  
est trop faible.  
Le remplacer si nécessaire  
Le pistolet ne fonctionne  
pas automatiquement  
Vérifier la pression d’arrivée d’air.  
La pression doit être supérieure à 40 psi.  
Débrancher le tuyau d’arrivée d’air jusqu’à  
ce que le piston soit revenu a son état  
initial et faire fonctionner le pistolet. Si le  
pistolet ne marche pas, le démontrer et  
vérifier son intégrité.  
Le piston (7) est bloqué  
Remplacer le piston si nécessaire.  
Répéter la mise en charge  
Le pistolet fonctionne mais ne Perte d’efficacité  
pompe pas de graisse  
Pas de graisse dans le containeur  
Vérifier que le containeur contient de  
la graisse.  
L’amorçage ne se produit pas après  
10-15 secondes de fonctionnement.  
Débrancher le tuyau de connexion souple  
ou rigide et faire fonctionner le pistolet  
jusqu’à ce que la graisse s’écoule de  
l’échappement.  
Le pistolet perd son efficacité  
Poches d’air emprisonnées en  
plusieurs endroits après le  
remplissage du containeur.  
Les lèvres (11) sont dans le mauvais  
sens.  
Vider le containeur, le remplir et répéter la  
mise en charge.  
Voir le paragraphe traitant du réceptacle.  
La bille de la valve de contrôle (3)  
ne marche pas.  
Démonter la valve de contrôle, enlever la  
bille, nettoyer et inspecter le siège de  
la bille.  
Si le pistolet ne fonctionne  
toujours pas  
Contacter le service après-vente autorisé.  
Page Number - 15  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Inhalt  
PERSÖNLICHE SICHERHEIT  
Sicherheitshinweise ......................................................................16  
Persönliche Sicherheit ...................................................................16  
AllgemeineBeschreibung........................................................16&17  
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................18  
1. Bei Betrieb stets Schutzbrille tragen. Die Druckluftfettpresse kann  
bis zu 414 bar (6000 PSIG) Druck erzeugen.  
2. Ausschließlich Lincoln Schlauchvorsätze Sachnummer 1218,  
1224, 1230 oder 1236 verwenden. Unter die Haut injizierter  
Schmierstoff kann schwere Verletzungsfolgen nach sich ziehen.  
Beim Abschmieren den Schlauch nur im Bereich der Knickschutz-  
feder festhalten.  
3. Versehentlichen Start des Gerätes vermeiden. Sicher stellen,  
dass bei Anschluss des Luftverbindungsschlauches der Abzughe-  
bel nicht gedrückt wird.  
4. Den Schlauch nicht durch einen zu kleinen Biegeradius knicken.  
5. Den Schlauch beim ersten Anzeichen von Abnutzung, Knicken,  
Schnitten, Stauchungen oder anderen Beschädigungen, um-  
gehend ersetzen.  
Technische  
Daten.....................................................................18  
Sicherheit amArbeitsplatz ..............................................................18  
Inspektion ......................................................................................18  
Betrieb ...........................................................................................18  
EntfernenderleerenFettkartusche..................................................18  
EinbauderFettkartusche................................................................18  
UmstellungderFettpresse..............................................................19  
BefüllenderFettpresseausdemFettgebinde...................................19  
BefüllenderFettpressemittelsFüllpumpe........................................19  
EntfernenvonLufteinschlüssen......................................................19  
Ersatzteile ............................................................................... 20&21  
Fehlersuche .................................................................................. 22  
EnglischVersion........................................................................... 2-8  
FranzösischeVersion..................................................................9-15  
SpanischeVersion....................................................................23-29  
INSTRUKTIONEN ZUM SCHNELLSTART©  
1. Hochdruckfettschlauch und Anschlußstück, (1) an den Auslass im  
Kopf (5) anschließen. Das Schlauchgewinde muss am Kopf mit  
einer Kupferdichtung abgedichtet werden. Sicher festziehen.  
2. Einen Luftanschlussnippel (21) an der Öffnung an der Unterseite  
des Griffs (6) anbringen und sicher festziehen.  
3. Den Schmierfettbehälter füllen (für verschiedene Optionen siehe  
das entsprechende Kapitel im Handbuch).  
4. Zur Vorfüllung die Fettspritze langsam bedienen, bis Fett aus dem  
Anschlußstück (2) austritt. Für eine detaillierte Beschreibung des  
Vorfüllungsverfahrens Kapitel Bedienung lesen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Diese Betriebsanleitung lesen und strikt befolgen, bevor die  
Fettpresse ausgepackt und in Betrieb genommen wird. Diese  
Druckluftfettpresse darf ausschließlich von Personal, das mit  
den Betriebsanweisungen vertraut ist, betrieben, gewartet und  
repariert werden. Fettpresse erst in Betrieb nehmen, wenn alle  
Sicherheitshinweise und die Instruktionen der Betriebsanleitung  
völlig verstanden worden sind.  
5. Die Druckluftzufuhr zur Schmierfettspritze einstellen wie benötigt,  
und nun ist die Spritze gebrauchsfertig.  
6. Die Druckluftzufuhr zur Spritze trennen, wenn sie nicht benutzt  
wird.  
BESCHREIBUNG  
Die Lincoln Druckluftfettpresse ist eine voll pneumatisch gesteuerte,  
selbstumsteuernde Fettpresse und wurde zur manuellen Abschmie-  
rung von Schmierstellen entwickelt. Sie stoppt von selbst, wenn ein  
Lager, ein Anschlußstück oder eine Leitung blockiert ist. Die Fett-  
presse ist eine einfachwirkende Verdrängerpumpe und verdrängt den  
Schmierstoff jeweils beim Vorwärtshub des Förderkolbens (13) aus  
dem Auslass.  
Extrem hoher Druck kann zum Bersten des Schmiervorsatz-  
Schlauches führen. Daher ausschließlich von LINCOLN zugel-  
assene Schläuche verwenden. Instruktionen und Warnhinweise  
zur Handhabung von Schlauch-Schmiervorsätzen befolgen.  
©Die Fettspritze hat ein Drosselventil mit Abzugshebel. Leichtes Ziehen  
am Abzug (8) lässt die Spritze langsam funktionieren. Wird mehr Zug-  
kraft auf den Abzug ausgeübt, so erhöht sich die Ausgabegeschwindig-  
keit allmählich, bis die maximale Geschwindigkeit erreicht ist, wenn der  
Abzughebel voll gezogen ist. Die maximale Ausgabegeschwin-digkeit  
der Spritze ist begrenzt, um die Probleme zu verringern, die mit zu  
schneller Fettausgabe verbunden sind, z. B. Schaden an den Lagerab-  
dichtungen oder Schutzmanschetten.  
Die Fettspresse kann hohen Druck - bis zu 414 bar (6000  
PSIG) - erzeugen. Schutzbrille und -handschuhe während des  
Betriebes tragen. Bei Betrieb, Hände weg vom Gummischlauch  
des Schmiervorsatzes.  
Diese Fettpresse erzeugt sehr hohen Schmierdruck. Beim Betrieb  
der Presse ist äußerste Vorsicht geboten, da bei Leckage aus ge-  
lösten oder geborstenen Komponenten Schmierstoff heraussprit-  
zen und die Haut durchdringen kann, der weitere, beträchtliche  
Körperschäden zur Folge hat. Um zu verhindern, dass Schmier-  
stoff auf die Haut oder in die Augen gelangen kann, empfehlen wir  
angemessene Schutzmaßnahmen zu treffen.  
Durch Betätigung des Abzughebels (8) wird die Fettpresse in Betrieb  
gesetzt. Luft strömt in Kammer A (siehe Abb. 1) ein und drückt den  
Kolben (7) zusammen mit dem Förderkolben (13) nach links. Entlüf-  
tungsventil B schließt sich. Unter Druck vom Förderkolben (13) öffnet  
das Fett das Rückschlagventil (3) und die Schmierstoffmenge wird  
ausgestoßen.  
Wenn der Kolben (7) die Bypass-Nut C (siehe Abb. 1) erreicht, strömt  
Luft in die Kammer D und öffnet das Entlüftungsventil B. Der Luftdruck  
in Kammer A wird durch Ventil B und die Entlüftungsöffnungen E in  
Kammer F abgelassen, die durch Bohrung G mit der Atmosphäre  
verbunden ist. .  
Hautverletzungen umgehend medizinisch versorgen lassen  
und nicht wie eine harmlose Schnittwunde behandeln. Dem  
behandelnden Arzt genau erklären, um welches Medium es  
sich handelt.  
© Zeigt Änderung an  
Page Number - 16  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Abb. 1  
Abb. 2  
er - 17  
Form
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Für optimale Funktion und Lebenszeit füllt man ein paar Tropfen  
Schmieröl (SAE 30 oder höher) in den Luftanschluß an der Un-  
terseite des Handgriffs, wenn die Presse langsam oder ungleich-  
mäßig zu funktionieren beginnt.  
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG.  
Diese Fettpresse ist für pneumatischen Antrieb ausgelegt  
und ist ausschließlich zur Förderung und Abgabe von  
Schmierstoffen bestimmt.  
Die maximalen Grenzwerte dürfen nicht überschritten  
werden.  
Jeglicher anderer Gebrauch, der nicht in Übereinstim-  
mung mit den Instruktionen ist, führt zum Verlust des  
Garantie- und Haftungsanspruchs.  
Zur Vorfüllung die Spritze langsam in Gang setzen, indem man den  
Abzugshebel (8) vorsichtig zieht, bis aus dem offenen Ende des  
Schlauchs Fett austritt. Das Entlüftungs-/Füllventil (18) muss be-  
nutzt werden, um Luftblasen zu eliminieren. Das geschieht, indem  
man das Entlüfungs- / Füllventil um ein paar Umdrehungen lockert,  
wobei man die Spritze mit dem Ausflußschlauch aufwärts gerichtet  
hält und die Luft entweichen lässt. Ist die Luft entfernt, so schließt  
man das Entlüftungs- / Füllventil. Wenn die Vorfüllung der Spritze  
nach 10 bis 15 Sekunden der Betätigung nicht erreicht ist, siehe  
Abschnitt „ZUR BESEITIGUNG VON LUFTBLASEN“.  
©
TECHNISCHE DATEN  
Druckübersetzungsverhältnis (max.)  
Fördervolumen pro Förderhub  
Antriebsluftdruck (max.)  
Schmierdruck (max.)  
Behälter-Fassungsvermögen  
Betriebstemperatur  
50°C)  
Gewicht (leer)  
Gewicht (voll)  
Schmierstoff (Fett)  
Lufteinlass  
Fettauslass  
40 : 1  
.038 in3 (0,62 cm3)  
150 PSIG (10,3 bar)  
6000 PSIG (414 bar)  
14.5 oz (450 cm3)  
0 bis 120°F (-18 bis  
©
Die Spritze stellt ihre Funktion ein, wenn ein Lager oder ein  
Anschlussteil blockiert ist, wodurch der Schmierfettdruck auf das  
Maximum ansteigt. Ein blockiertes Lager oder Anschlussteil muss  
in Ordnung gebracht werden, bevor man die Schmierung fortsetzt.  
4.5 Lbs (2 kg)  
5.5 Lbs (2,5 kg)  
bis NLGI #2  
1/4 - 18 NPSF  
7/16 - 28 UNEF  
Lufteinschlüsse in Fettkartuschen führen zu Störungen beim  
Ansaugen und Druckaufbau und können das Aussetzen der  
Presse zu Folge haben.  
LEISTUNGSDIAGRAMM DER FETTPRESSE  
ENTFERNEN EINER LEEREN FETTKARTUSCHE  
1) Mitnehmerstange mit Folgekolben des Fettbehälters am  
Handgriff so weit nach hinten ziehen, dass die Nut in der  
Mitnehmerstange am Ende in der Aussparung der Behälter-  
Verschlusskappe einrastet.  
(Diagramm bei 72°F (22°C), Fett NLGI #2)  
2) Den kompletten Fettbehälter abschrauben.  
3) Mittels Handgriff die Mitnehmerstange vorsichtig entsperren  
und in den Fettbehälter zurück laufen lassen; dabei wird die  
leere Kartusche ausgestoßen.  
EINSETZEN EINER FETTKARTUSCHE  
1) Vor dem Einsetzen einer Fettkartusche, die Einbaulage der  
Folgekolben-Manschette visuell überprüfen. Bei Anwendung  
von Fettkartuschen muss die Dichtlippe der Manschette im  
Fettbehälter nach hinten, in Richtung Handgriff, zeigen. Ist  
eine Ausrichtung der Folgekolben-Manschette erforderlich,  
Behälter-Verschlusskappe abschrauben und danach am  
Handgriff die Mitnehmerstange samt Folgekolben aus dem  
Fettbehälter herausziehen. Manschette des Folgekolbens  
umstülpen. Anschließend Wiedereinbau vornehmen.  
2) Mitnehmerstange mit Folgekolben des Fettbehälters am  
Handgriff so weit nach hinten ziehen, dass die Nut in der  
Mitnehmerstange am Ende in der Aussparung der Behälter-  
Verschlusskappe einrastet.  
3) Plastik-Abschlussdeckel von der Fettkartusche abnehmen  
und die Kartusche mit dieser Seite in den Behälter hinein-  
schieben.  
4) Den Abreißdeckel von der Fettkartusche abziehen und da-  
nach die Fettbehältereinheit in die Pumpeneinheit schrauben.  
5) Die Mitnehmerstange von der Behälter-Verschlusskappe aus-  
rasten. Lufteinschlüsse beseitigen. Instruktionen dazu siehe  
unter ‘Entfernen von Lufteinschlüssen’.  
s  
0,069 bar  
28,3 g  
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ  
Zuschauer und Besucher, insbesondere Kinder vom Arbeit-  
splatz fernhalten. Ablenkung bei der Arbeit ist unfallträchtig  
und kann zu Bedienungsfehlern führen.  
INSPEKTION  
Das Gerät regelmäßig visuell auf beschädigte, gelöste oder  
fehlende Teile überprüfen. Im Falle einer Abnutzung oder  
Beschädigung, das Geräte umgehend außer Betrieb setzen.  
Kontakt zum autorisierten Kundendienstzentrum aufnehmen,  
um den Schaden schätzen oder eine Reparatur durchführen  
zu lassen.  
BETRIEB  
Die Fettpresse muss nach jeder neuen Fettfüllung oder nach  
Wechsel der Fettkartusche entlüftet werden. Fettpresse entlüf-  
ten, bevor wieder Schmierstellen abgeschmiert werden sollen.  
© Zeigt Änderung an  
Page Number - 18  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
FÜLLEN DER PRESSE AUS FETTBEHÄLTER  
ODER MITTELS FÜLLPUMPE  
Umstellung der Fettpresse  
1) Behälter-Verschlusskappe vom Behälter der Presse ab-  
schrauben. Am Handgriff ziehen, um Mitnehmerstange mit  
Feder und Folgekoben aus der Behälterrohr herauszuzie-  
hen.  
2) Folgekolben zwischen Daumen und Zeigefinger fassen  
und die Folgekolben-Manschette von hinten nach vorne  
umstülpen.  
BEFÜLLEN DER FETTPRESSE MITTELS FÜLL-  
PUMPE  
Mitnehmerstange durch Drehung des Handgriffes mit dem  
Folgekolben kuppeln. Die Fettpresse am Befüllnippel in  
den Befüllstutzen der Füllpumpe setzen. Zur Befüllung des  
Behälters die Füllpumpe betätigen. Der Pressenbehälter ist  
voll aufgefüllt, sobald die Nut in der Mitnehmerstange freiliegt.  
(Die Mitnehmerstange ragt ca. 8 Zoll, 30 cm aus dem Behälter  
hervor) Mitnehmerstange durch Drehung am Hangriff aus dem  
Folgekolben entkuppeln und in den Pressenbehälter zurück-  
schieben.  
HINWEIS: Die Manschette ist hutförmig. Zum Befüllen aus  
einem Gebinde oder mittels Füllpumpe muss die Dichtlippe  
der Manschette im Fettbehälter nach vorn, zum Pressen-  
kopf, zeigen.  
3) Danach Folgekolben samt Feder und Mitnehmerstange  
wieder in Behälter der Presse einbauen. Behälter-Ver-  
schlusskappe mittels Handgriff so ausrichten, dass sich  
diese mit dem Behälterrohr verschrauben läßt.  
BEFÜLLNIPPEL  
VORDERSEITE  
RÜCKSEITE  
Abb. 3  
Abb. 5  
ENTFERNEN VON LUFTEINSCHLÜSSEN  
1) Die Mitnehmerstange am Griff des Pressenbehälters  
nach hinten ziehen und dabei diesen so drehen, dass die  
Mitnehmerstange mit dem Folgekolben gekuppelt wird.  
Wenden Sie die Kraft auf dem Nachfolgerhandgriff an,  
nachdem Sie die Entlüftungsöffnung/die Füllerbefestigung  
(18) geöffnet haben.  
2) Fettpresse mehrmals am Abzughebel kurz betätigen, bis  
die Lufteinschlüsse beseitigt sind.  
3) Sollte Schritt 2 allein nicht funktionieren, Schraubverbin-  
dung vom Pressenbehälter um ca. 1-1/2 Drehungen von  
der Presse lösen.  
4) Fest gegen den Griff am Behälterende drücken, bis Fett  
aus der Schraubverbindung von Behälter und Presse  
austritt.  
5) Pressenbehälter wieder an der Fettpresse fest anschrau-  
ben.  
BEFÜLLEN DER FETTPRESSE AUS DEM FETT-  
GEBINDE  
1) Fettbehälter vom Pressenkopf abschrauben.  
2) Hohlraum im Pressenkopf manuell mit Fett auffüllen.  
3) Das offene Ende vom Pressenbehälter in das Fett vom  
Fettgebinde drücken. Den Handgriff langsam nach hinten  
zurückziehen und gleichzeitig den Pressenbehälter ent-  
sprechend tief weiter in das Schmierfett hineindrücken.  
Dadurch wird vermieden, dass Luftblasen in den Pressen-  
behälter mit hineingezogen werden.  
4) Mitnehmerstange mit Folgekolben des Fettbehälters am  
Handgriff langsam so weit nach hinten ziehen, dass die  
Nut in der Mitnehmerstange am Ende sichtbar wird und  
diese seitlich in die Aussparung der Behälter-Verschluss-  
kappe einrasten kann.  
5) Fettpresse lose mit dem gefüllten Pressenbehälter ver-  
schrauben. Mittels Handgriff die Mitnehmerstange von  
der Behälter-Verschlusskappe ausklinken. Arretierung  
der Mitnehmerstange im Folgekolben durch Drehung am  
Handgriff lösen und die Stange in den Pressenbehälter  
zurückschieben. Die Schraubverbindung vom Pressenbe-  
hälter mit der Fettpresse vorsichtig etwas lösen, bis Fett  
an dieser Verbindungsstelle austritt. Danach den Pressen-  
behälter sofort fest anschrauben.  
Nach Abschluss der Entlüftungsarbeiten, die Arretierung  
der Mitnehmerstange im Folgekolben durch Drehung am  
Handgriff lösen und die Stange in den Pressenbehälter  
zurückschieben.  
Abb. 4  
Page Number - 19  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
ERSATZTEILE  
Pos.  
Sach-Nr. Bennung  
Bestandteile  
Stk.  
1
1230  
Schlauch 30"  
Schlauch, 30" lang  
Dichtung  
1
1
Warnhinweis-Etikett  
Hydraulikmundstück  
Frühling Gehäuse  
1
1
1
2
3
5852  
Hydraulikmundstück  
274985 Installationssatz-Anschluss  
-Überprüfung  
Ventilkugel  
1
1
Überprüfen Sie Frühling  
Dichtung  
1
1
4
5
272065 Fettpressenbehälter  
274984 Kopf  
Behälterbaugruppe  
Warnhinweis-Etikett  
Pressenkopf  
1
1
Schraube 10-32 x 1/4  
Packung (Kopf-Rohr)  
Dichtung (Griff-Kopf)  
Kolben-Nutring  
4
1
1
1
Entlüftungsventil/Ladevorrichtung  
Handgriff  
1
1
6
274983 Pressen-Handgriff  
Schraube 10-32 x 1/4  
Dichtung (Griff-Kopf)  
Anschlagdämpfer  
4
1
1
1
1
1
Firmenzeichen Gelassen  
Firmenzeichen-Recht  
Typenschild  
Handgriff-Griff  
1
1
7
272068 Luftkolben  
Kolbenbaugruppe  
Schraube 10-32 x 1/4  
4
Dichtung (Handgriff-Kopf)  
Abzughebel  
1
1
8
9
274982 Abzughebel  
274981 Luftventil  
Kerbstift  
Luftventil  
1
1
Kerbstift  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
271880 Packung  
Packung  
272072 Folgekolben  
272073 Feder  
Folgekolben-Garnitur  
Feder  
274980 Förderkolben  
272075 Kolbenring  
272076 Dichtung  
Förderkolben  
Luftkolben-Dichtung  
Dichtung  
272077 Nutring  
Kolben-Nutring  
Mitnehmerstangengriff  
Entlüftungsventil  
Schlauch-Clip  
Koppler-Kappe  
Luft-Nippel  
272078 Griffstück  
286134 Entlüftungsventil  
286092 Schlauch-Clip  
286093 Koppler-Kappe  
11659  
Luft-Nippel  
Page Number - 20  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Lube Anschluß  
7/16-28 UNEF  
Lufteinlauf  
1/4-18 NPSF  
Abb. 1  
Anmerkung: Abbildung zeigt die  
Nachfolgerdichtung Lippe, die  
für Patrone Gebrauch in Position  
gebracht wird.  
Page Number - 21  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
FEHLERSUCHE  
Symptom  
Mögliche Ursache  
Behebung  
Fettpresse funktioniert nicht.  
Kein Druck am Lufteinlass.  
Luftkolben (7) steckt fest.  
Luftversorgung herstellen  
Presse demontieren und auf  
Beschädigungen hin untersuchen.  
Nötigenfalls ersetzen.  
Antriebsluftdruck zu niedrig.  
Luftversorgung überprüfen. Der Druck  
muss höher als 40 PSIG ( 2,7 bar) sein.  
Nötigenfalls ersetzen  
Feder (12) gebrochen.  
Fettpresse funktioniert nicht  
automatisch  
Antriebsluftdruck zu niedrig.  
Luftversorgung überprüfen. Der Druck  
muss höher als 40 PSIG ( 2,7 bar) sein.  
Luftschlauch abkuppeln. Abwarten, bis  
der Luftkolben von der Feder zurück-  
geschoben wurde. Danach Luftschlauch  
wieder ankuppeln und Presse betätigen.  
Funktioniert die Presse immer noch  
nicht, diese demontieren und auf Be-  
schädigungen hin untersuchen.  
Nötigenfalls Luftkolben ersetzen.  
Entlüftungsvorgang wiederholen.  
Prüfen, ob Behälter leer ist und ggf.  
neu befüllen.  
Luftkolben (7) steckt fest.  
Fettpressenantrieb taktet, aber Fettzufuhr ist unterbrochen.  
es wird kein Fett verpumpt.  
Pressenbehälter ist leer.  
Schmierung wird nach 10 bis 15  
Sekunden Betrieb nicht erreicht.  
Entfernen Sie den Verlaengerungsschlauch  
oder die Starrverbindung und betätigen Sie  
die Schmierpistole bis Fett aus dem  
Auslass herauskommt.  
Fettpresse setzt fortwährend  
mit der Fettförderung aus.  
Durch Befüllung mit losem Fett aus  
Pressenbehälter entleeren, neu füllen  
einem Fettgebinde sind möglicherweise und die Entlüftung wiederholen.  
Lufteinschlüsse im Pressenbehälter.  
Folgekolbenmanschette (11) falsch  
ausgerichtet.  
Abschnitt über das richtige Befüllen des  
Pressenbehälters nochmals lesen.  
Rückschlagventil (3) funktioniert nicht. Rückschlagventil demontieren und  
Ventilteile entnehmen. Ventilkugel und  
Kugelsitz reinigen und inspizieren.  
Wenn die Funktionsstörung  
nicht behoben werden kann.  
Kontakt mit einem autorisierten  
Kundendienstzentrum aufnehmen.  
Page Number - 22  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
SEGURIDAD PERSONAL  
ÍNDICE GENERAL  
1. Lleve siempre puestos protectores en los ojos. El engrasador  
puede generar hasta 6.000 lb/pulg2 manométricas (414 bares).  
2. Use sólo mangueras de salida Lincoln N/P 1218, 1224, 1230 ó  
1236. Las lesiones causadas por la inyección de grasa son muy  
graves. Sujete la manguera solamente en el área del protector de  
resorte.  
Seguridad ......….............................................................................23  
Seguridad personal ........................................................................23  
Descripción.............................................................................23&24  
Usoapropiado.............................................................................…25  
Especificaciones …........................................................................25  
Áreadetrabajo............................................................................25  
Inspección .....................................................................................25  
Operación ......................................................................................25  
Cómoquitaruncartuchodegrasavacio.............................................25  
InstalacióndelCartuchodeGrasa....................................................25  
Paraconvertirelengrasador.........................................................26  
Parallenarelengrasadorapartirdeunrecipienteagranel...................26  
Parallenarelengrasadorconunabombadellenado...........................26  
Para eliminar las bolsas de aire .....................................................26  
Piezasderepuesto...................................................................27&28  
Localizaciónyresolucióndeproblemas............................................29  
Versión ingles ................................................................................2-8  
Versiónfrancesa..........................................................................9-16  
3. Evite la puesta en marcha por accidente. Asegúrese de que el  
interruptor no esté en encendido al conectar la manguera de aire  
de entrada.  
4. No doble la manguera en radios pequeños.  
5. Reemplace la manguera cuando se observe el primer indicio de  
desgaste, retorceduras o daños en el revestimiento exterior.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE RÁPIDO©  
1. Conecte la manguera de engrase de alta presión y el acoplamien-  
to, (1) a la salida de la cabeza (5). La empaquetadura de cobre  
debe usarse para sellar la rosca de la manguera de sellado en la  
cabeza. Apriete bien.  
2. Conecte el niple del acoplamiento de aire (21) al orificio de la parte  
inferior del asa (6) y apriete bien.  
Versiónalemana........................................................................17-22  
3. Llene el recipiente de grasa. (Consulte las diversas opciones en la  
sección correspondiente del manual).  
4. Cebe la pistola de engrase haciéndola funcionar lentamente hasta  
que salga grasa del acoplamiento (2). Consulte el procedimiento  
de cebado detallado en la sección de Operación.  
5. Ajuste la presión de aire a la pistola de engrase según sea nec-  
esario, y la pistola estará lista ahora para usarse.  
6. Desconecte el suministro de aire de la pistola de engrase cuando  
no se esté usando.  
SEGURIDAD  
Lea y observe detenidamente estas instrucciones de operación  
antes de desempacar y operar el engrasador neumático. El  
engrasador debe ser operado, mantenido y reparado exclusiva-  
mente por una persona que esté familiarizada con las instruc-  
ciones de operación. Opere el engrasador sólo después de haber  
entendido completamente las instrucciones de seguridad y este  
manual de operación.  
DESCRIPCIÓN  
El engrasador neumático Lincoln es una unidad de operación comple-  
tamente neumática y automática. El engrasador se desarrolló para la  
lubricación manual de los puntos de engrase y puede calarse en caso  
de que haya un cojinete, conexión o tubo de lubricación bloqueado.  
El engrasador es una bomba volumétrica de accionamiento sencillo  
que suministra lubricante cada vez que el émbolo (13) se mueve hacia  
adelante.  
La presión extrema puede hacer que la manguera reviente. Use  
sólo mangueras APROBADAS por LINCOLN y siga las instruc-  
ciones y advertencias de la manguera.  
El engrasador funciona al apretar el gatillo (8). El aire pasa a la  
cámara A (vea la Fig. 1) y empuja el pistón (7) con el émbolo (13) a la  
izquierda. La válvula de descarga B está cerrada. La grasa, sometida  
a presión por el émbolo (13), abre la válvula de retención (3) y se  
suministra un chorro de lubricante.  
©
El engrasador puede producir una alta presión, de hasta 6.000  
lb/pulg2 manométricas (408 bares). Use gafas de seguridad y  
guantes para protegerse durante la operación. No toque con las  
manos la parte de caucho expuesta de la manguera.  
La pistola dispone de una válvula de gatillo de mariposa. Al apretar  
ligeramente el gatillo (8) la pistola empezará a funcionar lentamente.  
A medida que se hace más fuerza en el gatillo con el dedo, la veloci-  
dad de la pistola aumentará gradualmente hasta que se alcance la  
máxima velocidad con el gatillo completamente apretado. La veloci-  
dad máxima de la pistola se limita a reducir los problemas asociados  
con la distribución demasiado rápida del lubricante, como daños en  
los sellos de los cojinetes y fundas para el polvo.  
Instrucciones de seguridad  
Este engrasador genera una elevada presión de engrase. Se  
debe tener mucho cuidado al operar el engrasador, ya que las fu-  
gas de material de componentes sueltos y reventados pueden in-  
yectar fluido en el cuerpo a través de la piel produciendo lesiones  
corporales graves. Se recomienda una protección adecuada para  
impedir que salpique material en la piel u ojos.  
Cuando el pistón (7) alcanza la muesca de derivación C (vea la Fig. 2)  
el aire pasa a la cámara D y abre la válvula de descarga B. La presión  
de aire de la cámara A se alivia por la válvula B y respiradero E a  
la cámara F que se comunica con la atmósfera por el agujero G. La  
presión de aire se iguala en ambos lados del pistón (7) y la fuerza del  
resorte (12) volverá a poner el pistón en la posición inicial, recargando  
el engrasador (vea la Fig. 1). La válvula de descarga B se cerrará y el  
aire de la cámara D se descarga a la atmósfera por la muesca de deri-  
vación C. El ciclo se repite de la misma manera mientras se mantenga  
apretado el gatillo.  
Si parece que hay fluido que penetra en la piel, obtenga ayuda  
de emergencia médica inmediatamente. No lo trate como una  
simple cortadura. Diga al médico exactamente que fluido se  
inyectó.  
© Indica el cambio  
Page Number - 23  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Figura 1  
Figura 2  
Page Number - 24  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
USO APROPIADO  
Para obtener un rendimiento y una duración óptimos del  
producto, añada unas pocas gotas de aceite lubricante (SAE  
30 o mayor) por la conexión de aire, en la parte inferior de  
la palanca, si la pistola empieza a ciclar de forma lenta o ir-  
regular.  
El engrasador neumático se diseñó exclusivamente para bom-  
bear y distribuir lubricante usando energía neumática.  
No se debe exceder la máxima especificación nominal.  
Cualquier otro uso que no esté de acuerdo con las instruccio-  
nes resultará en una pérdida de las reclamaciones de garantía  
o responsabilidad civil.  
©
Para cebar, haga funcionar la pistola lentamente, apretando  
suavemente el gatillo (8), hasta que la grasa salga por el  
extremo abierto de la manguera. La válvula de ventilación/  
llenado (18) debe usarse para expulsar bolsas de aire. Esto  
se hace aflojando la válvula de ventilación/llenado un par  
de veces, sujetando la pistola con la manguera de descarga  
apuntando hacia arriba, y dejando que se escape el aire.  
Cierre la válvula de ventilación/llenado después de eliminar el  
aire. Si no se puede cebar después de haber operado la pis-  
tola 10-15 segundos, consulte la sección “PARA EXPULSAR  
LAS BOLSAS DE AIRE”.  
ESPECIFICACIONES  
Razón de la bomba (máx.)  
Volumen por bombeo  
40:1  
0,038 pulg3 (0,62 cm3)  
1500 lb/pulg2  
manométricas (10,3  
bares)  
Presión de entrada neumática (máx.)  
Presión de salida de la grasa (máx.)  
Capacidad del depósito de grasa  
Rango de temperaturas de operación 0 a 120°F (-18 a  
+50°C)  
Peso (vacío)  
Peso (lleno)  
Lubricante según NLGI  
Entrada del orificio neumático  
Salida del orificio de engrase  
6000 lb/pulg2  
manométricas (408  
bares)  
14,5 onzas (450 cm3)  
©
La pistola se calará si se bloquea un cojinete o una conexión,  
haciendo que la presión de engrase aumente al máximo. Se  
debe corregir un cojinete o conexión bloqueados antes de  
seguir la lubricación.  
4,5 lb (2,0 kg)  
5,5 lb (2,5 kg)  
Grasa No. 2  
¼-18 NPSF  
7/16-28 UNEF  
La presencia de bolsas de aire en el lubricante del cartucho  
hará que el engrasador deje de entregor grasa.  
GRÁFICO DE RENDIMIENTO DEL  
ENGRASADOR NEUMÁTICO  
(Gráfico a 72°F (22°C) con grasa NLGI No. 2).  
CÓMO QUITAR UN CARTUCHO DE GRASA  
VACÍO  
1) Tire hacia atrás de la palanca del seguidor hasta que la  
varilla del seguidor esté completamente extendida y en-  
ganche la muesca de la varilla del seguidor en la ranura de  
la tapa del tubo.  
2) Desatornille el conjunto de tubo de engrase del  
engrasador.  
3) Suelte con cuidado la palanca del seguidor para expulsar  
el cartucho vacío del tubo del recipiente.  
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE GRASA  
1) Inspeccione visualmente el sentido del labio de sellado del  
seguidor antes de cargar un cartucho nuevo. El labio de  
sellado del seguidor debe estar dirigido hacia la palanca o  
lado de atrás a fin de cargar el cartucho. Para cambiar el  
sentido del sello del seguidor, desatornille la tapa del tubo  
del conjunto de tubo de engrase. Dé la vuelta al sello del  
seguidor y vuelva a montar.  
ÁREA DE TRABAJO  
No deje que se acerquen espectadores, niños y visitantes  
durante la operación. Las distracciones pueden hacer que  
cometa errores.  
INSPECCIÓN  
2) Tire hacia atrás de la palanca del seguidor y enganche la  
muesca de la varilla del seguidor en la ranura de la tapa  
del tubo.  
3) Quite la tapa de plástico del cartucho de grasa e inserte el  
cartucho en el tubo del recipiente.  
Inspeccione visualmente si hay piezas dañadas, sueltas o  
que faltan. Si el equipo está desgastado o dañado, retírelo  
del servicio. Póngase en contacto con un centro de servicio  
autorizado para evaluar los daños o reparar.  
4) Quite la lengüeta de tracción del cartucho de grasa y  
atornille el conjunto de tubo de engrase en el conjunto de  
bomba.  
5) Suelte la varilla del seguidor de la ranura. Purgue el aire  
de la bomba. Vea las instrucciones de purga de aire.  
OPERACIÓN  
Cebe el engrasador neumático cada vez que lo rellene o cam-  
bie el cartucho de grasa. Cebe el engrasador antes de usarlo  
para lubricar los puntos de engrase.  
© Indica el cambio  
Page Number - 25  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
PARA LLENAR EL ENGRASADOR CON UNA  
BOMBA DE LLENADO  
PARA CONVERTIR EL ENGRASADOR A FIN DE  
RELLENARLO A PARTIR DE UN RECIPIENTE A  
Enganche la varilla del seguidor con el seguidor haciendo girar  
la palanca del seguidor. Inserte el niple de relleno del engrasa-  
dor en el receptáculo de la bomba de relleno. Opere la bomba  
de llenado para rellenar el recipiente. Cuando se haya dejado  
al descubierto la muesca de la varilla del seguidor, el recipi-  
ente se llena (la varilla del seguidor se extenderá completa-  
mente unas 8 pulgadas o 20 cm). Desenganche la varilla del  
seguidor haciendo girando la palanca del seguidor. Empuje la  
varilla del seguidor dentro del recipiente.  
GRANEL O UNA BOMBA DE LLENADO  
1) Desatornille la tapa del recipiente del tubo del recipiente.  
Tire de la palanca del seguidor para extraer el seguidor y  
resorte del tubo del recipiente.  
2) Agarre el seguidor entre el dedo pulgar y el dedo índice y  
dé la vuelta al labio del seguidor del lado trasero al lado  
delantero.  
NOTA: El seguidor se asemeja a una taza. Cuando el en-  
grasador esté montado para usarse con lubricante a  
granel, la taza se abre hacia el conjunto de cabeza.  
3) Vuelva a montar el seguidor en el recipiente y coloque la  
palanca del seguidor de modo que la tapa del recipiente  
pueda apretarse en el tubo del recipiente  
NIPLE DEL  
SEGUIDOR  
LADO DEL-  
ANTERO  
LADO TRA-  
SERO  
Fig. 3  
PARA ELIMINAR LAS BOLSAS DE AIRE  
1) Retire la varilla del seguidor de la tapa del conjunto de  
tubo de engrase y engánchelo con el seguidor girando  
la palanca del seguidor. Ejerza la fuerza en la manija del  
seguidor después de abrir el respiradero/la guarnición del  
llenador (18) (vea la Fig. 6).  
2) Apriete el gatillo durante períodos cortos para operar el  
engrasador hasta que se elimine el aire atrapado. De-  
senganche la varilla del seguidor girando la palanca del  
seguidor. Empuje la varilla del seguidor dentro del conjunto  
de tubo de enrase.  
3) Si el paso 2 no da resultado, desatornille el conjunto del  
tubo de engrase 1 ½ vueltas del conjunto de bomba.  
4) Ejerza fuerza en la palanca del seguidor hasta que salga  
lubricante de la interconexión del conjunto de tubo de  
engrase y conjunto de bomba.  
PARA LLENAR EL ENGRASADOR A PARTIR DE  
UN RECIPIENTE A GRANEL  
1) Quite el conjunto de cabeza y émbolo del tubo del recipi-  
ente.  
2) Aplique lubricante en la cavidad del conjunto de cabeza y  
émbolo.  
3) Inserte el extremo abierto del tubo del recipiente dentro  
del lubricante. Tire lentamente de la palanca del seguidor  
hacia atrás a la vez que empuja el tubo del recipiente más  
dentro del lubricante para impedir que las bolsas de aire  
pasen al tubo del recipiente.  
4) Cuando la varilla del seguidor esté completamente ex-  
tendida, tire de la misma hacia un lado para enganchar la  
muesca de la varilla en la ranura de bocallave de la tapa  
del recipiente.  
5) Apriete el conjunto del tubo de engrase en el conjunto de  
bomba. Desenganche la varilla del seguidor girando la  
palanca del seguidor. Empuje la varilla del seguidor dentro  
del conjunto del tubo de engrase.  
5) Monte sin apretar el conjunto de cabeza y émbolo en el  
tubo del recipiente lleno. Suelte la varilla del seguidor de  
la tapa del recipiente y desenganche la varilla del seguidor  
girando la palanca del seguidor. Empuje la varilla del  
seguidor dentro del recipiente. Desatornille lentamente el  
tubo del recipiente del conjunto de cabeza y émbolo hasta  
que salga lubricante de la interconexión. Apriete el tubo del  
recipiente en el conjunto de cabeza y émbolo.  
Fig. 4  
Page Number - 26  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Piezas de repuesto  
NO. NO. DE PIEZADESCRIPCIÓN  
INCLUYE  
CDAD.  
1
1230  
Manguera de 30”  
Manguera de 30”  
Empaque  
1
1
Etiqueta de advertencia  
Miniacoplamiento  
1
1
1
2
3
5852  
Acoplamiento hidráulico  
274985  
Cheque Del Enchufe Del Kit  
Cubierta Del Resorte  
Bola  
1
1
Compruebe El Resorte  
Junta  
1
1
4
5
272065  
274984  
Tubo de engrase  
Cabeza  
Conj. de recipiente  
Etiqueta de advertencia  
Cabeza maquinada  
1
1
Tornillo de 10-32 x 1/4  
Guarnición (cabeza-tubo)  
Empaque (palanca-cabeza)  
Varilla limpiadora  
4
1
1
1
Válvula de descarga/Cargador  
Palanca maquinada  
1
1
6
274983  
Palanca  
Tornillo de 10-32 x 1/4  
Empaque (cabeza-tubo)  
Tope  
4
1
1
1
1
1
La Insignia Se fue  
La Derecha De la Insignia  
Placa de identificación  
Apretón De la Manija  
Conj. de pistón  
1
1
7
272068  
Pistón  
Tornillo de 10-32 x 1/4  
4
Empaquetadura (cabeza-tubo)  
Gatillo  
1
1
8
9
274982  
274981  
Gatillo  
Pivote de rodillo  
Válvula de gatillo  
1
1
Válvula de gatillo  
Pivote de rodillo  
Guarnición  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
271880  
272072  
272073  
274980  
272075  
272076  
272077  
272078  
286134  
286092  
286093  
11659  
Guarnición  
Seguidor  
Conj. de seguidor  
Resorte de retorno  
Conj. de émbolo  
Sello abovedado  
Empaque  
Pistón de resorte  
Émbolo  
Sello abovedado  
Empaque  
Rascador  
Varilla rascadora  
Palanca  
Palanca  
Respiradero/Kit A granel De la Válvula Respiradero/Kit A granel De la Válvula  
Clip De la Manguera  
Casquillo Del Acoplador  
Entrerrosca Del Aire  
Clip De la Manguera  
Casquillo Del Acoplador  
Entrerrosca Del Aire  
Page Number - 27  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Lubrique El Enchufe  
7/16-28 UNEF  
Entrada De Aire  
1/4 - 18 NPSF  
Fig. 6  
NOTA: La ilustración muestra el labio de sellado del  
seguidor colocado para usar con un cartucho.  
Page Number - 28  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Localización de averías  
Condiciones  
Causa posible  
Acción correctora  
El engrasador no funciona.  
No hay aire de entrada.  
El pistón (7) está trabado.  
Conecte el suministro de are.  
Desmonte el engrasador, inspeccione  
para ver si está dañado.  
Reemplace si es necesario.  
La presión de aire es demasiado baja.  
Compruebe el suministro de aire comprimido.  
La presión debe ser mayor que 40 lb/pulg².  
Resorte de retorno (12) roto.  
Reemplace si es necesario.  
El engrasador no funciona  
automáticamente  
La presión de aire es demasiado baja.  
Compruebe el suministro de aire comprimido.  
La presión debe ser mayor que 40 lb/pulg².  
Desconecte la manguera de suministro de aire  
y sujete hasta que el resorte esté contraído,  
el pistón esté hacia atrás y cicle el engrasador.  
Si el engrasador no funciona, desmóntelo e  
inspecciónelo para ver si está dañado.  
El pistón está trabado (7).  
Reemplace el pistón si está dañado.  
Repita la operación de cebado.  
El engrasador cicla pero no  
bombea grasa  
Dejo de estar cebado.  
El recipiente no tiene grasa.  
Compruebe si el recipiente tiene grasa.  
El cebado no se realiza despues de 10 Desconecte la manguera de extensión o  
a 15 segundos de operación  
extensión rígida y cicle la pinstola hasta que la  
grasa fluya por la salida.  
El engrasador sigue dejando de  
estar cebado.  
Puede haber aire atrapado en  
varios lugares en el recipiente  
después del llenado a granel.  
Los labios del seguidor (11) están mal  
colocados.  
Vacíe el recipiente, rellene y repita el cebado.  
Consulte el párrafo en el tubo del recipiente.  
La válvula de retención de bola  
(3) no funciona.  
Desmonte la válvula de retención, quite la  
bolsa, limpie e inspeccione el área de  
asentamiento de la bola.  
Si el engrasador sigue sin operar.  
Póngase en contacto con un centro de servicio  
autorizado.  
Page Number - 29  
Form 420110  
AUTOMATIC AIR GREASE GUN  
MODEL 1162  
Declaration of Conformity as defined by Machinery Directive 98/37/EG Annex II A  
This is to declare that the design of the Air Operated (Model 1162) Grease Gun complies with the provisions of Directive 98/37/  
EG  
Déclaration de Conformité telle qu’elle est définie par la Directive des Machineries 98/37/EG An-  
nexe II A  
Le design du pistolet pneumatique à graisse (modèle 1162) est conforme aux provisions de la Directive 98/37/EG.  
Konformitätserklärung, wie in der Machinery Directive 98/37/EG Annex II A gegeben  
Hiermit wird erklärt, daß die druckluftbetriebene Fettpresse (Modell 1162) den Anforderungen der Direktive 98/37/EG  
entspricht.  
Declaración de conformidad según se define en la Directiva de maquinaria 98/37EG Anexo II A  
Esto es para declarar que el diseño del engrasador neumático (modelo 1162) cumple con las estipulaciones de la  
Directiva 98-37-EG.  
Applied Standards:  
EN 292-1  
Safety of Machinery - Basic Concepts, General Principles and Design - Part 1: Basic Terminology, Methodology  
EN 292-2  
Safety of Machinery - Basic Concepts, General Principles and Design - Part 2: Technical Principles and  
Specifications - Incorporates amendments 1 (1995) and 2 (1997)  
EN 809  
EN 349  
Pumps and Pump Units for Liquids - Common Safety Requirements  
Safety of Machinery - Minimum Gaps to Avoid Crushing of Parts of the Human Body  
St. Louis, Mf Engineer  
Americas:  
One Lincoln Way  
St. Louis, MO 63120-1578  
USA  
Phone +1.314.679.4200  
Fax +1.800.424.5359  
Europe/Africa:  
Heinrich-Hertz-Str 2-8  
D-69183 Walldorf  
Germany  
Phone +49.6227.33.0  
Fax +49.6227.33.259  
Asia/Pacific:  
© Copyright 2006  
Printed in USA  
25 Int’l Business Park  
#01-65 German Centre  
Singapore 609916  
Phone +65.562.7960  
Fax +65.562.9967  
Web site:  
Page Number - 30  
Form 420110  

Lexmark X656 Mfp User Manual
Samsung Aw18fbmca User Manual
Samsung Aw1800 User Manual
Shaklee Airsource Purification System User Manual
Sony Nh D100 User Manual
Studer Innotec Hpc 2800 12 Hpc 4400 24 Hpc 600 48 Hpc 6000 48 User Manual
Toshiba B Sa4 User Manual
Trion Air Boss 22 Series User Manual
Xerox Phaser 340 User Manual
Yamaha Automobile Parts Lit 18626 06 76 69j 28199 16 User Manual