Zanussi Oven ZOB 594 User Manual

Informácie  
pre  
používateľa  
User  
information  
Zabudovaná  
rúra  
Built-in oven  
ZOB 594  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Warnings and Important Safety Information .................................................................................... 4  
Descriptionof the appliance .......................................................................................................... 6  
Control panel............................................................................................................................... 7  
When the oven is first installed ....................................................................................................... 8  
Function Symbols ........................................................................................................................ 11  
Using the Oven .......................................................................................................................... 12  
Programming the Oven............................................................................................................... 18  
Safety and Energy Saving Functions .......................................................................................... 20  
Baking and Roasting Tables ....................................................................................................... 23  
Cleaning and Maintenance ........................................................................................................ 25  
If something is wrong .................................................................................................................. 30  
Technical Data............................................................................................................................ 31  
Instructions for the Installer ......................................................................................................... 32  
Instructions for Building In ........................................................................................................... 33  
Service and spare parts ............................................................................................................. 34  
European Guarantee ................................................................................................................. 34  
Guide to using the user instructions  
Safety instructions  
Step by step instructions  
)
Hints and Tips  
This appliance conforms with the following ECC Directives:  
-
-
-
2006/95 (Low Voltage Directive);  
89/336 (EMC Directive);  
93/68 (General Directive);  
and subsequent modifications.  
MANUFACTURER:  
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.  
C.so Lino Zanussi, 30  
33080 PORCIA (PN) - Italy  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Warnings and Important Safety Information  
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on  
to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is  
very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying  
information.  
These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read  
them carefully before connecting and/or using the appliance.  
Installation  
If is dangerous to make modifications of any  
kind to this appliance or to its specifications.  
During the baking, roasting and grilling pro-  
cess, the oven window and the other parts  
of the appliance get hot, so children should  
be kept away from the appliance. Take care,  
if connecting electrical appliances to sock-  
ets near the oven, that cables do not come  
into contact with hot rings or get caught in  
the oven door.  
Always use oven gloves to take hot oven-  
proof dishes or pots out of the oven.  
Regular cleaning prevents the surface ma-  
terial from deteriorating.  
Before cleaning the oven, either turn the  
power off or pull the mains plug out.  
Make sure that the oven is in the “OFF”  
position, when the oven is no longer being  
used.  
This oven was made as a single appliance  
or as a combination appliance with electri-  
cal hotplate, depending on the model, for  
single-phase connection to 230 V.  
The appliance must not be cleaned with a  
superheated steam cleaner or a steam jet  
cleaner.  
Do not use abrasive cleaners or sharp metal  
scrapers. These can scratch the glass in the  
oven door, which may result in the shattering  
of the glass.  
The installation must be performed by a  
qualified person in accordance with the rules  
and regulations in force. The individual op-  
erations for installing the appliance are de-  
scribed under the instructions for the installer.  
Have the appliance installed and connected  
by a qualified person with specialist knowl-  
edge, who will carry it out in accordance  
with the directives.  
If any modifications to the power supply are  
required because of the installation, these  
should also be carried out by a qualified  
electrician.  
Operation  
This oven is designed for cooking foodstuffs;  
never use it for other purposes.  
When opening the oven door during or at  
the end of cooking be careful of the stream  
of hot air, which comes out of the oven.  
Be very careful when using the cooker. The  
extreme heat of the heating elements makes  
the shelves and other parts very hot.  
If you should for whatever reason use alu-  
minium foil to cook food in the oven, never  
allow it to come into direct contact with the  
floor of the oven.  
When cleaning the oven, proceed with care:  
never spray anything onto the grease filter  
(if fitted), the heating elements and the ther-  
mostat sensor.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
People Safety  
This appliance is intended for use by adults. It  
is dangerous to allow children to use it or play  
with it.  
Children should be kept away while the oven  
is working. Also, after you have switched the  
oven off, it remains hot for a long time.  
This appliance is not intended for use by chil-  
dren or other persons whose physical, sen-  
sory or mental capabilities or lack of experi-  
ence and knowledge prevents them from us-  
ing the appliance safely without supervision or  
instruction by a responsible person to ensure  
that they can use the appliance safely.  
Customer Service  
Have checks and/or repairs carried out by the  
manufacturer’s service department or by a  
service department authorised by the manu-  
facturer and use only original spare parts.  
Do not attempt to repair the appliance yourself  
in the event of malfunctions or damage. Re-  
pairs carried out by untrained persons may  
cause damage or injury.  
Thesymbol  
ontheproductoritspackaging  
indicates that this product is not to be treated as  
normalhouseholdwaste.Insteaditmustbehanded  
overtoacollectionpointfortherecyclingofelectrical  
andelectronicequipment.Thecorrectdisposalof  
thisproductwillhelptoprotecttheenvironmentand  
human health. Environment and health are  
endangeredbyincorrectdisposal.Formoredetailed  
informationaboutrecyclingofthisproduct,please  
contactyourlocaltownhall,yourhouseholdwaste  
disposalserviceortheshopwhereyoupurchased  
theproduct.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of the appliance  
2
1
B
3
4
5
6
7
1. Control Panel  
5. Oven light  
6. Oven Fan  
7. Rating plate  
2. Electronicprogrammer  
3. Air Vents for Cooling Fan  
4. Grill  
Oven accessories  
Cake tray  
Dripping pan  
Replaceabletelescopic  
runners  
Shelf  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control panel  
Cooking  
function  
Temperaturedisplay  
Timedisplay  
1
2
3
4
5
6
Push buttons  
1. ON / OFF  
2. OvenFunctionControl  
3. FastHeatUpFunction  
4. Decreasing Control “ “ (Time or Temperature)  
5. Increasing Control “ “ (Time or Temperature)  
6. Minuteminder/Cookingdurationfunction/Endofcookingfunction  
All the oven functions are controlled by an  
electronic programmer.  
You can select any combination of cooking function,  
cooking temperature and automatic timing.  
NOTE  
In the event of a power failure, the programmer  
will keep all the settings (time of day, programme  
setting or programme in operation) for about 3  
minutes. If power fails for a longer time, all the  
settings will be cancelled. When the power is  
restored, the numbers in the display will flash, and  
the clock/timer has to be reset.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the oven is first installed  
Remove all packaging, both inside and  
outside the oven, before using the oven.  
When the oven is first connected to the electrical  
supply, the display will automatically show 12:00  
and the symbol  
will flash.  
Ensure the correct time of day is set before using  
the oven.  
To set the correct time of day:  
a) The symbol is flashing (Fig. 1), set the  
correct time of day by pressing buttons  
“ (Fig. 2)  
or  
.
The time arrow symbol will disappear about  
5 seconds after the correct time is displayed  
(Fig. 3).  
Fig. 1  
Fig. 2  
b) if the symbol  
is not flashing anymore,  
press button  
twice.  
Then, proceed as described in point a).  
Before first use  
The oven should be heated without food.  
To do that, proceed as follows:  
— press button  
— press button  
to switch on the oven.  
twice and select the  
"Conventional Cooking" function  
Fig. 3  
Fig. 4  
(Fig. 4).  
— set the temperature to 250 °C using the  
increasing push button  
.  
— Allow the oven to run empty for  
approximately 45 minutes.  
— open a window for ventilation.  
This procedure should be repeated with the  
"Fan Cooking"  
and "Full Grill"  
function for approximately 5-10 minutes.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
During this time, an unpleasant odour  
may be emitted. This is absolutely  
normal, and is caused by residues of  
manufacturing.  
Once this operation is carried out, let  
the oven cool down, then clean the  
oven cavity with a soft cloth soaked in  
warm water to which a little mild washing-  
up liquid has been added.  
Before cooking for the first time,  
carefully wash the shelves and the  
baking tray.  
To open the oven door, always hold  
the handle in the centre (Fig. 5).  
Fig.5  
"On/Off" Push Button  
The oven must be switched on before setting any  
cooking function or programme. When button  
is pressed, the oven symbol will appear in the  
display, and the oven light will switch on.  
To switch off the oven, you can press button at  
any time.Any cooking function or programme will  
stop, the oven light will switch off and the time display  
will show the time of day only.  
It is possible to switch off the oven at any time.  
How to select a Cooking Function  
1) Switch on the oven by pressing the  
2) Press button to select the required oven  
function. Each time button is pressed, a  
button.  
cooking symbol will appear in the display and the  
corresponding cooking function number will appear  
to the left of the currently selected cooking function  
symbol (Fig. 6).  
Fig. 6  
3) If the pre-set temperature is not suitable, press  
button  
or  
to adjust the temperature in 5  
degree steps.  
- as soon as the oven heats up, the thermometer  
symbol rises slowly , indicating the degree to  
which the oven is currently heated;  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the required temperature is reached, an  
acoustic alarm will sound for a short time and the  
thermometer symbol will illuminate permanently.  
How to set the temperature and cooking  
time  
Press button “ “ and “ “ to increase or decrease  
the pre-set temperature while the “°” symbol is  
flashing (Fig. 7). The maximum temperature is  
250°C.  
Press button “ “ and “ “ to increase or decrease  
the cooking time while the symbol is flashing  
(Fig. 7).  
SafetyThermostat  
Fig. 7  
To prevent dangerous overheating (through  
incorrect use of the appliance or defective  
components), the oven is fitted with a safety  
thermostat,whichinterruptsthepowersupply.The  
ovenswitchesbackonagainautomatically,when  
thetemperaturedrops.  
Shouldthesafetythermostattriggerduetoincorrect  
useoftheappliance,itisenoughtoremedytheerror  
aftertheovenhascooleddown;ifontheotherhand,  
the thermostat triggers because of a defective  
component,pleasecontactCustomerService.  
The cooling fan  
The cooling fan is designed to cool the oven and  
the control panel. The fan switches on automatically  
after a few minutes of cooking. Warm air is blown  
out through the aperture near the oven door  
handle. When the oven is switched off, the fan  
may run on after the oven is switched off to keep  
the controls cool. This is quite normal.  
The action of the cooling fan will depend  
on how long the oven has been used and  
at what temperature. It may not switch in at  
all at lower temperature settings nor run  
on where the oven has only been used  
for a short time.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Function Symbols  
Fancooking-Thissettingallowsyou  
Top heating element - The heat  
comesfromthetopoftheovenonly,to  
allowyoutofinishyourdishes.Pre-set  
temperature:250°C  
8
1
to roast or roast and bake  
simultaneouslyusinganyshelf,without  
flavourtransference.Pre-settempe-  
rature: 175 °C  
Defrosting – The oven fan operates  
without heat and circulates the air, at  
room temperature, inside the oven.  
This function is particularly suitable for  
defrosting delicate food which could  
be damaged by heat, e.g. cream filled  
gateaux, iced cakes, pastries, bread  
9
Conventional cooking - The heat  
comes from both the top and bottom  
element,ensuringevenheatinginside  
theoven.Pre-settemperature:200°C  
2
3
Inner Grill - can be used for grilling  
smallquantities. Pre-settemperature:  
250 °C.  
and other yeast products.  
Temperatureadjustementrange:from  
minimum200°Ctomaximum250°C.  
ThermalGrilling-Thisfunctionoffers  
analternativemethodofcookingfood  
items, normally associated with  
conventionalgrilling.Thegrillelement  
and the oven fan operate together,  
circulatinghotairaroundthefood.Pre-  
settemperature:180°C  
4
Selectamaximumtemperatureof  
200°C.  
Pizza Oven - The bottom element  
provides direct heat to the base of  
pizzas, quichesorpies, whilethefan  
ensures air is circulated to cook the  
pizzatoppingsorpiefillings.  
5
6
7
Pre-settemperature:175°C  
FullGrill-Thefullgrillelementwillbe  
on.Recommendedforlargequantities.  
Pre-settemperature:250°C.  
Temperatureadjustementrange:from  
minimum200°Ctomaximum250°C.  
Bottom heating element - The heat  
comesfromthebottomoftheovenonly,  
toallowyoutofinishyourdishes.Pre-  
settemperature:250°C  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven  
The oven is supplied with an exclusive system  
which produces a natural circulation of air and the  
constant recycling of steam.  
4
3
This system makes it possible to cook in a steamy  
environment and keep the dishes soft inside and  
crusty outside. Moreover, the cooking time and  
energy consumption are reduced to a minimum.  
During cooking steam may be produced which  
can be released when opening the oven door.  
This is absolutely normal.  
2
1
However, always stand back from the oven  
when opening the oven door during  
cooking or at the end of it to allow any build  
up of steam or heat to release.  
The oven has four shelf levels.The shelf  
positions are counted from the bottom of  
the oven as shown in the diagram.  
It is important that these shelves are  
correctly positioned as shown in the  
diagram.  
Attention! - Do not place objects on the  
oven base and do not cover any part of  
the oven with aluminium foil while cooking,  
as this could cause a heat build-up which  
would affect the baking results and damage  
the oven enamel. Always place pans,  
heat-resisting pans and aluminium trays  
on the shelf which has been inserted in the  
shelf runners.When food is heated, steam  
is created, like in a kettle. When the steam  
comes into contact with the glass in the  
oven door, it condenses and creates water  
droplets.  
Do not place cookware directly on the oven  
base.  
To reduce condensation, always preheat the  
empty oven for 10 minutes.  
We recommend you wipe the water droplets away  
after every cooking process.  
Always cook with the oven door  
closed. Stand clear when opening the  
drop down oven door. Do not allow it to  
fall open - support the door using the door  
handle, until it is fully open.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replaceable telescopic runners  
1
2
Place the telescopic runner with the locking system  
on the chosen level as shown in the side pictures.  
The „stop elements“ at the extremities  
of the runner MUST face upwards.  
It is possible to buy telescopic runners separately.  
Make sure that both the telescopic  
runners are placed on parallel levels.  
Stop  
element  
Each level can be fitted with telescopic runners  
to allow for an easier operation when inserting or  
removing the shelves.  
°C  
°C  
-
Pull the right and left hand telescopic shelf  
supports completely out, as shown in the  
picture.  
Place the shelf or the grill pan on the telescopic  
shelf supports, then gently push them all inside  
the oven (see the picture).  
-
Do not attempt to close the oven door  
if the telescopic shelf supports are  
not completely inside the oven. This  
could damage the door enamel and  
glass.  
Telescopic shelf supports and other  
accessories get very hot; use oven  
gloves or similar.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conventional Cooking  
Fan cooking  
-
The middle shelf position allows for the best  
heat distribution. To increase base browning  
simply lower the shelf position. To increase  
top browning, raise the shelf position.  
The material and finish of the baking trays  
and dishes used will affect base browning.  
Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils  
increase base browning, while oven  
glassware, shiny aluminium or polished steel  
trays reflect the heat away and give less base  
browning.  
Always place dishes centrally on the shelf to  
ensure even browning.  
Stand dishes on suitably sized baking trays to  
prevent spillage onto the base of the oven  
and make cleaning easier.  
The air inside the oven is heated by the element  
around the fan situated behind the back panel.  
The fan circulates hot air to maintain an even  
temperature inside the oven.  
-
The advantages of cooking with this function  
are:  
-
Faster Preheating  
As the fan oven quickly reaches temperature,  
it is not usually necessary to preheat the oven  
although you may find that you need to allow  
an extra 5-7 minutes on cooking times. For  
recipes which require higher temperatures,  
best results are achieved if the oven is  
preheated first, e.g. bread, pastries, scones,  
souffles, etc.  
-
-
-
Lower Temperatures  
-
Do not place dishes, tins or baking trays  
directly on the oven base as it becomes very  
hot and damage will occur.When using this  
setting, heatcomesfromboththetopandbottom  
elements. This allows you to cook on a single  
level and is particularly suitable for dishes  
which require extra base browning such as  
quiches and flans.  
Fan oven cooking generally requires lower  
temperatures than conventional cooking.  
Follow the temperatures recommended in the  
cooking chart. Remember to reduce  
temperatures by about 20-25 °C for your own  
recipes which use conventional cooking.  
Even Heating for Baking  
-
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra  
top browning also cook well in the conventional  
oven.  
How to use the conventional oven  
1. Switch the oven ON.  
The fan oven has uniform heating on all shelf  
positions. This means that batches of the same  
food can be cooked in the oven at the same  
time. However, the top shelf may brown  
slightly quicker than the lower one.  
2. Select the Conventional Oven Function by  
This is quite usual. There is no mixing of  
flavours between dishes.  
pressing the Oven Function control button  
How to use the fan oven  
1. Switch the oven on.  
2. Press the Oven Function Control button and  
select the “Fan Cooking” function.  
3. If necessary adjust temperature setting using  
the “ “ or “ “ buttons.  
until the symbol  
appears in the display.  
3. If necessary adjust temperature setting using  
the “ “ or “ “ buttons.  
Top oven element only  
This function is suitable for finishing cooked dishes,  
e.g. lasagne, shepherds pie, cauliflower cheese  
etc.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bottom oven element only  
How to use the Inner Grill Element  
This function is particularly useful when blind- The inner grill provides quick direct heat to the  
baking pastry. It may also be used to finish off central area of the grill pan. By using the inner grill  
quiches or flans to ensure the base pastry is cooked element for cooking small quantities, it can help to  
through.  
save energy.  
1. Switch the oven ON.  
2. Select the Inner Grill Element by pressing the  
Grilling  
-
Most foods should be placed on the grid in the  
OvenFunctioncontrolbutton  
untilthesymbol  
grill pan to allow maximum circulation of air  
and to lift the food out of the fats and juices.  
Food such as fish, liver and kidneys may be  
placed directly on the grill pan, if preferred.  
Food should be thoroughly dried before grilling  
to minimise splashing. Brush lean meats and  
fish lightly with a little oil or melted butter to  
keep them moist during cooking.  
appears on the display.  
3. If necessary adjust temperature setting using the  
“ “ or “ “ buttons.  
4. Adjustthegridandgrillpanrunnerpositiontoallow  
for different thicknesses of food and follow the  
instructions for grilling.  
-
-
How to Use the Thermal Grill  
Accompaniments such as tomatoes and  
mushrooms may be placed underneath the  
grid when grilling meats  
Thermal grilling offers an alternative method of  
cooking food items normally associated with  
conventional grilling. The grill element and the  
oven fan operate alternately, circulating hot air  
around the food. The need to check and turn the  
food is reduced. Thermal grilling helps to minimise  
cooking smells in the kitchen.  
With the exception of toast and rare steaks, you  
can thermally grill all the foods you would normally  
cook under a conventional grill. Cooking is more  
gentle, therefore food generally takes a little longer  
to cook with thermal grilling compared with  
conventional grilling. One of the advantages is that  
larger quantities can be cooked at the same time.  
-
-
When toasting bread, we suggest that the top  
runner position is used.  
The food should be turned over during  
cooking, as required.  
How to use the Full Grill  
1. SwitchtheovenON.  
2. SelecttheFullGrillfunction bypressingtheOven  
Functioncontrolbutton  
appearsin the display.  
3. If necessary adjust temperature setting using the  
“ “ or “ “ buttons.  
untilthesymbol  
4. Adjust the grid and grill pan runner position to 1. Switch the oven ON.  
allowfordifferentthicknessesoffood. Positionthe  
2. Select the Thermal Grill Oven Function by  
food close to the element for faster cooking and  
furtherawayformoregentlecooking.  
pressing the Oven Function control button  
Preheatthegrillonafullsetting fora fewminutesbefore  
sealing steaks or toasting. Adjust the heat setting and  
the shelf as necessary, during cooking.  
During cooking, the cooling fan and the thermostat  
control light will operate in the same way as described  
for the fan oven function.  
until the symbol  
display.  
appears on the  
3. If necessary, press “ “ or “ “ buttons. to  
adjust the temperature setting.  
Selectamaximumtemperatureof  
200°C.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Adjust the grid and grill pan runner position to  
allow for different thicknesses of food and follow  
the instructions for grilling.  
necessary to preheat the oven for about 10  
minutes.  
Do not open the oven door before 3/4 of the baking  
time has elapsed.  
Pizza Oven  
Shortcrust pastry is baked in a springform tin or on  
a tray for up to 2/3 of the baking time and then  
garnished before being fully baked. This further  
baking time depends on the type and amount of  
topping or filling. Sponge mixtures must separate  
with difficulty from the spoon. The baking time would  
be unnecessarily extended by too much liquid.  
If two baking trays with pastries or biscuits are  
inserted into the oven at the same time, a shelf  
level must be left free between the trays.  
If two baking trays with pastries or biscuits are  
inserted into the oven at the same time, the trays  
must be swapped and turned around after about  
2/3 of the baking time.  
The bottom element provides direct heat to the  
base of pizzas, quiches or pies, while the fan  
ensures air is circulated to cook the pizza toppings  
or pie fillings.  
To obtain the best results use the lower shelf  
levels.  
1. Switch the oven ON.  
2. Select the Pizza Oven Function by pressing  
the Oven Function control button  
until the  
symbol appears on the display.  
3. If necessary, press “ “ or “ “ buttons to  
adjust the temperature setting.  
On Roasting:  
Defrosting  
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces  
could dry out when roasting. Dark meat, which is  
to be well done on the outside but remain medium  
or rare inside, must be roasted at a higher tem-  
perature (200°C-250°C).  
White meat, poultry and fish, on the other hand,  
require a lower temperature (150°C-175°C). The  
ingredients for a sauce or gravy should only be  
added to the roasting pan right at the beginning if  
the cooking time is short. Otherwise add them in  
the last half hour.  
The oven fan operates without heat and circulates  
the air, at room temperature, inside the oven. This  
increases the speed of defrosting. However,  
please note that the temperature of the kitchen will  
influence the speed of defrosting. This function is  
particularly suitable for defrosting delicate food  
which could be damaged by heat, e.g. cream filled  
gateaux, iced cakes, pastries, bread and other  
yeast products.  
How to Use Defrosting  
You can use a spoon to test whether the meat is  
cooked: if it cannot be depressed, it is cooked  
through. Roast beef and fillet, which is to remain  
pink inside, must be roasted at a higher tempera-  
ture in a shorter time.  
1) Switch the oven on by pressing button  
2) SelecttheDefrostingOvenFunctionbypressing  
theOvenFunctioncontrolbutton untilthe  
.
symbol appears in the display.  
If cooking meat directly on the oven shelf, insert  
the roasting pan in the shelf level below to catch  
the juices.  
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so  
that the meat juices do not run out.  
3) Thedisplaywillshowtheindicationdef”.  
Hints and Tips  
On baking:  
Cakes and pastries usually require a medium  
temperature (150°C-200°C) and therefore it is  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To reduce the build up of smoke in the oven, it is  
recommended to pour a little water in the roasting  
pan. To prevent condensation forming, add water  
several times. The plates can be kept warm in the  
oven at minimum temperature until serving.  
Caution!  
Do not line the oven with aluminium  
foil and do not place a roasting pan  
or baking tray on the floor, as other-  
wise the oven enamel will be dam-  
aged by the heat build-up.  
Cooking times  
Cooking times can vary according to the different  
composition, ingredients and amounts of liquid in  
the individual dishes.  
Note the settings of your first cooking or roasting  
experiments to gain experience for later prepara-  
tion of the same dishes.  
Based upon your own experiences you will be  
able to alter the values given in the tables.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programming the Oven  
How to set the minute minder  
1) Press button to select the Minute Minder  
function (Fig. 8). The relevant symbol will  
flash and the control panel will display "0.00".  
2) Press button “ “ to select the required time.  
Maximum time is 23 hours 59 minutes.After it  
has been set, the Minute Minder will wait 3  
seconds and then start running (Fig. 9).  
3) When the programmed time has elapsed, an  
acoustic alarm will be heard.  
Fig. 8  
4) To switch off the acoustic alarm, press any  
button.  
The oven will NOT switch off if in use.  
The Minute Minder function can also  
be used as well when the oven is off.  
Fig. 9  
To use or to change the Minute Minder  
setting:  
press button until the symbols and flash.  
It is now possible to change the Minute Minder  
setting by pressing button “ “ or “ “.  
To cancel the Minute Minder:  
Fig. 10  
Fig. 11  
press button until the symbols and flash.  
Press button “ “ to decrease the time until "0.00"  
is displayed (Fig. 10).  
To programme the Oven to switch  
off  
1) Place food in the oven, switch on the oven,  
select a cooking function and adjust the  
cooking temperature, if required (Fig. 11).  
2) Press button  
Duration" function (Fig. 12). The "Cooking  
Duration" symbol will flash and the  
control panel will display "0.00".  
to select the "Cooking  
Fig. 12  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) While the symbol is flashing, press button  
to select the required time. Maximum time  
is 23 hours 59 minutes. The programmer will  
wait 3 seconds and then start running.  
4) When cooking time is over, the oven will be  
switchedoffautomaticallyandanacousticalarm  
will be heard while the control panel will display  
"0.00".  
5) To switch off the acoustic alarm, press any  
button.  
To cancel the Cooking Duration Time:  
-
-
press button until the symbol will flash.  
press button “ “ to decrease the time until  
"0.00" is displayed (Fig. 13).  
To Programme the Oven to Switch On  
and Off  
Fig. 13  
1) Carry out the "Cooking Duration" setting as  
described in the relevant chapter.  
2) Press button  
until the "End of Cooking"  
function  
is selected and the relevant  
symbol flashes. The control panel will display  
the end of cooking time (that is, the actual time  
+ cooking duration time - Fig. 14).  
3) Press button “ “ to select the required end of  
cooking time.  
4) After this is set, the programmer will wait 3  
seconds and then start running.  
Fig. 14  
5) The oven will switch on and off automatically.  
The end of cooking will be marked by an  
acoustic alarm.  
6) To switch off the acoustic alarm, press any  
button.  
To cancel the programme, simply cancel the  
Duration Time.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety and Energy Saving Functions  
SafetyCut-OffFunction  
The oven will switch off automatically if any  
changeofsettingismade,accordingtothetable  
below (Fig. 15).  
If temperature setting is: the oven will switch off:  
Fig. 15  
250°C  
after 3 hours  
from 200 up to 245°C after 5,5 hours  
from 120 up to 195°C after 8,5 hours  
less than 120°C  
after 12 hours  
Residual Heat Function  
When a Cooking Duration time is set, the oven will  
automaticallyswitchoffafewminutesbeforetheend  
of the programmed time, and use the residual heat  
tofinishyourdisheswithoutenergyconsumption.All  
current settings will be displayed until the Cooking  
Duration time is over.  
This function will not operate when the Cooking  
Duration time is less than 15 minutes.  
Child Safety Function  
To avoid children switching on the oven, it is  
possibletolocktheovencontrols.  
1) The "child safety function" can be inserted only  
if the oven is switched off.  
2) Press buttons  
and “ “ at the same time  
Fig. 16  
and keep them pressed for about 3 seconds.  
An acoustic signal will be emitted and the  
indication ‘SAFE’ will appear on the display  
(Fig. 16).  
3) The oven is now locked. Neither oven  
functions nor temperatures can be selected.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To unlock the oven:  
Pressbuttons  
and “ atthesametimeand  
keepthempressedforabout3seconds.Anacoustic  
signalwillbeemittedandtheindicationSAFEwill  
go off. The oven can now be operated (Fig. 17).  
Fig. 17  
"Fast Heat Up" function  
After a cooking function has been selected and the  
temperature has been adjusted, the cavity will  
gradually heat up until the selected temperature is  
reached. This will take from 10 to 15 minutes,  
depending on selected function and temperature.  
If it is necessary to reach the required temperature  
in a shorter time, the "Fast Heat Up" Function can  
be used.  
1) Switch the oven on by pressing button  
.
2) Set the required cooking function and  
temperatureasexplainedinthepreviouspages.  
3) Setthetemperaturebypressingbutton  
or  
“ “. The temperature will appear on the  
display.  
4) Pressbutton  
. Thetemperaturedisplaywill  
B
show "FHU" (Fig. 18).  
B
5) press button  
and the symbol °will flash  
forapproximately10seconds.Nowitispossible  
to select the required temperature by pressing  
Fig. 18  
button  
or “ “.  
6) When the required temperature is reached,  
an acoustic alarm will sound for a short time,  
and the temperature display will revert to the  
set temperature.  
Thisfunctioncanbeusedwithanycookingfunction  
or temperature.  
Demo mode  
This mode is intended to be used in shops to  
demonstrate the oven functionality without any  
power consumption except the interior light, the  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
display and the fan. This function can only be  
switched on when the appliance is first connected.  
Error code  
The electronic programmer does a continuous  
diagnostic check of the system. If some parameters  
are not correct, the control unit will stop the  
activated functions and it will show on the display  
the corresponding error code (Fig. 20).  
If there is a power failure, when the power supply  
is restored again, the Demo function can only be  
switched on ifin the display 12:00 and the symbol  
are flashing automatically.  
1. Press the  
button for approximately 2  
For further details, refer to chapter "If something  
is wrong“.  
seconds. An acoustic alarm will sound for a  
short time.  
2. Press the  
and “ ”buttons at the same  
time. A short acoustic alarm will be heard  
and the time 12:00 will appear in the display  
B
(Fig. 19)  
.
When the oven is switched on the symbol  
appears in the display.This means that the Demo  
function is activated.  
Fig. 19  
All oven functions can be selected.  
The oven is not really working and the heating  
elements do not switch on.  
Switch off the oven and follow the procedure  
described above to switch off the demo mode  
again.  
The Demo function remains saved in the  
programme in the event of a power failure.  
"Beep" Mode  
You can choose to make the electronic control beep  
each time that a control is pressed.  
To enable this function, the oven must be off.  
1. Presscontrols and" "atthesametimefor  
about3seconds.TheElectronicControlbeeps  
once (Fig. 20).  
To disable the "Beep" Function:  
1. If the oven is on, press control  
off.  
to switch it  
Fig. 20  
2. Presscontrols and" "atthesametimefor  
about3seconds.Theelectroniccontrolbeeps  
once.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baking and Roasting Table  
Conventional Cooking and Fan Cooking  
Timings do not include pre-heating.  
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.  
Cooking times in  
minutes  
Conventional Cooking  
Fan Cooking  
TYPE OF DISH  
NOTES  
4
3
4
3
2
1
temp  
°C  
temp °C  
2
1
CAKES  
Whisked recipies  
Shortbread dough  
Butter-milk cheese cake  
Apple cake (Apple pie)  
Strudel  
2
170  
170  
175  
170  
180  
190  
170  
170  
150  
175  
170  
160  
135  
200  
210  
180  
2 (1and3)* 160 45-60  
2 (1and3)* 160 20-30  
In cake mould  
In cake mould  
In cake mould  
In cake mould  
In baking tray  
In cake mould  
In cake mould  
In cake mould  
In cake mould  
In bread tin  
In baking tray  
In baking tray  
In baking tray  
In baking tray  
In braking tray  
In cake mould  
2
1
2
165 60-80  
1
2 (1and3)* 160 90-120  
160 60-80  
2(1and3)* 180 40-45  
150 60-70  
2(1and3)* 165 30-40  
2
2
Jam- tart  
2
Fruit cake  
Sponge cake  
Christmas cake  
Plum cake  
Small cake  
Biscuits  
2
2
1
1
2
2
2
150 120-150  
160 50-60  
160 20-35  
1
3
2
2(1and3)* 150 20-30  
2(1and3)* 150 60-90  
Meringues  
Buns  
2
2
2
190 12~20  
Pastry: Choux  
Plate tarts  
BREAD AND PIZZA  
White bread  
Rye bread  
Bread rolls  
Pizza  
2or 3  
2
2(1and3)* 170 25-35  
2
170 45-70  
1
1
2
2
195  
190  
200  
200  
2
1
185 60-70  
180 30-45  
In bread tin  
In baking tray  
In baking tray  
2(1and3)* 175 25-40  
2
200 20-30  
FLANS  
Pasta flan  
Vegetable flan  
Quiches  
2
2
1
2
2
200  
200  
210  
200  
200  
2(1and3)* 175 40-50  
2(1and3)* 175 45-60  
In mould  
In mould  
In mould  
In mould  
In mould  
1
2
2
190 30-40  
200 25-35  
200 25-35  
Lasagne  
Cannelloni  
MEAT  
Beef  
2
2
2
190  
180  
190  
2
2
2
175 50-70  
175 100-130  
175 90-120  
On grid  
On grid  
On grid  
Pork  
Veal  
English roast beef  
rare  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210  
210  
210  
180  
180  
190  
190  
180  
175  
175  
190  
190  
190  
180  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200 50-60  
On grid  
On grid  
On grid  
With rind  
2 pieces  
Leg  
medium  
200 60-70  
well done  
Shoulder of pork  
Shin of pork  
Lamb  
200 70-80  
170 120-150  
160 100-120  
175 110-130  
200 70-85  
Chicken  
Whole  
Turkey  
160 210-240  
220 120-150  
160 150-200  
175 60-80  
175 150-200  
175 90-120  
170 tot.150  
Whole  
Duck  
Whole  
Goose  
Whole  
Rabbit  
Cut in pieces  
Cut in pieces  
Whole  
Hare  
Pheasant  
Meat loaf  
in bread pan  
FISH  
Trout/Sea bream  
Tuna fish/Salmon  
2
2
190  
190  
2(1and3)* 175 40-55  
2(1and3)* 175 35-60  
3-4 fishes  
4-6 fillets  
(*) If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels quoted  
between brackets.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conventional Grilling  
Timings do not include pre-heating.  
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.  
Cooking time in  
minutes  
Quantity  
Grilling  
-
TYPE OF DISH  
4
3
2
1
1st side  
Pieces  
g.  
temp.°C  
2nd side  
Fillet steaks  
Beef-steaks  
Sausages  
Pork chops  
Chicken (cut in two)  
Kebabs  
4
4
8
4
2
4
4
6
800  
600  
/
600  
1000  
/
3
3
3
3
3
3
3
2
250  
250  
250  
250  
250  
250  
250  
250  
12~15  
10~12  
12~15  
12~16  
30~35  
10~15  
12~15  
20-30  
12~14  
6~8  
10~12  
12~14  
25~30  
10~12  
12~14  
Chicken (breast)  
Hamburger*  
400  
600  
*
Preheat 5’00'’  
Fish (fillets)  
Sandwiches  
Toast  
4
4~6  
4~6  
400  
/
/
3
3
3
250  
250  
250  
12~14  
5~7  
2~4  
10~12  
/
2~3  
Thermal Grilling  
With Fan Cooking plus set a maximum temperature of 200°C.  
Cooking time in  
minutes  
Quantity  
ThermalGrilling  
TYPE OF DISH  
4
3
2
1
1st side  
Pieces  
g.  
temp.°C  
2nd side  
Rolled joints (turkey)  
Chicken ( cut in two)  
Chicken legs  
Quail  
Vegetable gratin  
St. Jacques shells  
Mackerel  
1
2
6
4
--  
--  
2-4  
4-6  
1000  
1000  
--  
500  
--  
--  
--  
800  
3
3
3
3
3
3
3
3
200  
200  
200  
200  
200  
200  
200  
200  
30~40  
25~30  
15~20  
25~30  
20~25  
15~20  
15~20  
12~15  
20~30  
20~30  
15~18  
20~25  
--  
--  
10~15  
8~10  
Fish slices  
Pizza Function  
Pizza Function  
Cooking time in  
minutes  
TYPE OF DISH  
NOTES  
4
3
temp.°C  
2
1
Pizza , large  
Pizza , small  
Bread rolls  
1
1
1
200  
200  
200  
15~25  
10~20  
15~25  
on baking tray  
on baking tray or on grid  
on baking tray  
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal  
requirements.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
Before cleaning switch the oven off  
and let it cool down.  
External cleaning  
Regularly wipe over the control panel, oven door  
and door seal using a soft cloth well wrung out in  
warm water to which a little liquid detergent has  
been added.  
The appliance must not be cleaned  
with a superheated steam cleaner or  
a steam jet cleaner.  
Important: Before carrying out any cleaning  
operation, the appliance must be  
disconnected from the power supply.  
To ensure a long life for your appliance, it is  
necessary to perform the following cleaning  
operations regularly:  
To prevent damaging or weakening the door glass  
panels avoid the use of the following:  
Household detergent and bleaches  
Impregnated pads unsuitable for non-stick  
saucepans  
Steel wool pads  
-
-
-
-
Only perform when the oven has cooled down.  
Clean the enamelled parts with soapy water.  
Do not use abrasive cleaners.  
Chemical oven pads or aerosols  
Rust removers  
Bath/Sink stain removers  
Dry the stainless steel parts and glass with a  
soft cloth.  
Clean the outer and inner door glass using warm  
soapy water. Should the inner door glass become  
heavily soiled it is recommended that a cleaning  
product such as Hob Brite is used. Do not use  
paint scrapers to remove soilage.  
-
If there are stubborn stains, use commercially  
available for stainless steel or warm vinegar.  
The oven’s enamel is extremely durable and highly  
impermeable. The action of hot fruit acids (from  
lemons, plums or similar) can however leave  
permanent, dull, rough marks on the surface of the  
enamel. However such marks in the brightly  
polished surface of the enamel does not affect the  
operation of the oven. Clean the oven thoroughly  
after every use. This is the easiest way to clean  
dirt off. It prevents dirt being burnt on.  
Oven Cavity  
The enamelled base of the oven cavity is best  
cleaned whilst the oven is still warm.  
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in  
warm soapy water after each use. From time to  
time it will be necessary to do a more thorough  
cleaning, using a proprietary oven cleaner.  
Cleaning materials  
Before using any cleaning materials on your oven,  
check that they are suitable and that their use is  
recommended by the manufacturer.  
Cleaners that contain bleach should NOT be used  
as they may dull the surface finishes. Harsh  
abrasives should also be avoided.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grill heating element  
This model has been fitted with a hinged grill ele-  
ment to make the roof of the oven especially easy  
to clean.  
Before proceeding ensure the oven  
is cool and disconnected from the  
electricity supply.  
1) Undo the screw fastening the grill element (see  
Fig). When carrying out this operation for the  
first time, we recommend using a screwdriver.  
2) Then gently pull the grill downwards to allow  
access to the oven roof (see Fig).  
3) Clean the oven roof with a suitable cleaner  
and wipe dry before returning the hinged grill  
element to its original position.  
4) Carefully push the grill element up into its origi-  
nal position and re-tighten the retaining nut.  
Ensure the retaining nut on the grill  
element is properly tightened so that  
it does not fall down when in use.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Shelves and Shelf Supports  
Tocleantheovenshelves,soakinwarmsoapywater  
andremovestubbornmarkswitha wellwettedsoap  
impregnatedpad.  
Rinsewellanddrywithasoftcloth.  
Thesiderailswithtelescopicpull-outrunnerscanbe  
completelyremovedforcleaning.  
Proceedasfollows:  
1. remove the front screw while keeping the shelf  
support in position with the other hand;  
2. disengage the rear hook and take off the shelf  
support;  
3. once the cleaning is carried out, refit the shelf  
supports following the procedure in reverse.  
Please, ensuretheretainingnutsaresecurewhen  
refittingtheshelfsupport.  
It ispossibletoremovethetelescopicrunners  
only, unlocking the elements as shown on  
page 17.  
Thetelescopicrunnersmustnotbecleaned  
inthedishwasher.  
Attention, the rollers must not be greased.  
Do not attempt to remove the  
telescopic runners until the oven has  
cooled down.  
Do not competely pull out the  
telescopic runners to remove them  
from the side rails.  
Sharp edges could cause injuries.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Oven Door  
Before cleaning the oven door, we recommend  
you to remove it from the oven.  
Proceed as follows:  
1. open the oven door completely;  
2. find the hinges linking the door to the oven  
(Fig. A);  
Fig. A  
3. unlock and turn the small levers located on the  
two hinges (Fig. B);  
4. handle the door by its left- and right-hand sides,  
then slowly turn it towards the oven until it is  
half-closed (Fig. C);  
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);  
6. place it on a steady plan;  
Clean the oven door glass with warm soapy water  
and a softh cloth only. Never use harsh abrasives.  
Once the cleaning is carried out, refit the oven  
door, following the procedure in reverse.  
Fig. B  
Stainless steel or aluminium appliances:  
We recommend that the oven door is only cleaned  
using a wet sponge and dried after cleaning with a  
soft cloth.  
Never use steel wool, acids or abrasive products  
as they can damage the oven surface. Clean the  
oven control panel following the same precautions.  
DO NOT clean the oven door while  
the glass panels are warm. If this  
precaution is not observed the glass  
panel may shatter.  
Fig. C  
If the door glass panel becomes chipped or has  
deep scratches, the glass will be weakened and  
must be replaced to prevent the possibility of the  
panel shattering. Contact your local Service Centre  
who will be pleased to advise further.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing The Oven Light  
Disconnect the appliance  
If the oven bulb needs replacing, it must comply  
with the following specifications:  
-
-
-
-
Electric power: 15 W/25 W,  
Electric rate: 230 V (50 Hz),  
Resistant to temperatures of 300°C,  
Connection type: E14.  
These bulbs are available from your local Service  
Force Centre.  
To replace the faulty bulb:  
1. Ensure the oven is isolated from the electrical  
supply.  
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.  
3. Remove the faulty bulb and replace with the  
new one.  
4. Refit the glass cover and restore the electrical  
supply.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If something is wrong  
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux  
Service Centre:  
SOLUTION  
PROBLEM  
The oven is not switching on.  
Press the  
function.  
or  
control, then select a cooking  
Has the fuse in the domestic electrical installation  
been tripped?  
or  
Is the child safety device or the automatic On/Off cut-  
off function switched on?  
or  
Was the Demo function accidentally activated?  
or  
Check whether the appliance is correctly connected  
and the socket switch or the mains supply to the oven  
is ON.  
The oven light does not come on.  
Set the oven function dial to a function.  
or  
Buy a new oven light bulb; if necessary, order from  
the Electrolux Service Centre and install according  
to the instructions in these User Instructions.  
It takes too long to cook the dishes or  
they cook too quickly.  
Following the advice contained in these instructions,  
especially the section “Using the oven“.  
Steam and condensation settle on the  
food and in the oven cavity.  
When the cooking process is completed, do not  
leave the dishes standing in the oven for longer than  
15-20 minutes.  
The error code “F.. appears in the  
display “.  
Please take note of the error code and pass to our  
nearest Customer Service office.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical Data  
Heating element ratings  
Bottom oven element  
1000 W  
800 W  
1800 W  
1650 W  
2450 W  
2000 W  
3000 W  
25 W  
Top heating element  
Full oven (Top+Bottom)  
Grill  
Full grill  
Fan Cooking heating  
Pizza function  
Oven light  
Hot air fan motor  
Cooling fan motor  
25 W  
25 W  
Total rating  
3075 W  
230 V  
3
Operating voltage (50 Hz)  
Appliance Class  
Dimensions of the recess  
Height  
under top  
in column  
mm593  
mm 580  
mm 560  
mm 550  
Width  
Depth  
Oven  
Height  
mm 335  
mm 395  
mm 400  
53 l  
Width  
Depth  
Oven capacity  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions for the Installer  
The connection cable must in any case be laid out  
so that at no point does it reach 50°C (over room  
temperature).  
After the connection has been carried out, the  
heating elements must be tested by being operated  
for about 3 minutes.  
Installation and connection must be  
done in compliance with the  
regulations in force. Any  
interventions must be carried out  
when the appliance is switched off.  
Only accredited engineers may work  
on the appliance.  
The manufacturer disclaims any  
liability if the safety measures are not  
observed.  
Terminal block  
The oven is fitted with an easily accessible terminal  
block which is designed to operate with a single-  
phase power supply of 230 V.  
Connecting to the electrical supply  
Letter L -  
Letter N-  
Live terminal  
Neutral terminal  
Before connecting to the electrical supply, please  
make sure:  
-
-
-
The fuse and the domestic electrical installation  
must be designed for the max. load of the  
appliance (see rating plate).  
The domestic electrical installation must be  
equipped with a proper earth connection in  
accordance with the regulations in force.  
The socket or the multi-pole off switch must be  
easy to access after the appliance has been  
installed.  
or E - Earth terminal  
The appliance is supplied with the plug attached.  
The mains cable and plug as supplied are to be  
connected to a shockproof socket (230 V~, 50  
Hz). The shockproof socket must be installed in  
accordance with the regulations.  
The following types of mains cable are suitable,  
taking the necessary rated cross section into  
account: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05  
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.  
If the appliance is connected without a plug, or if  
the plug is not accessible, a multi-pole off switch  
(e.g. fuses, circuit breaker) with a minimum gap of  
3 mm between the contacts must be installed  
between the appliance and mains cable. The switch  
must not interrupt the earth wire at any point. The  
yellow-green earth wire should be 2-3 cm longer  
than all other cables.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions for Building In  
For problem-free functioning of the built-in  
appliance, the kitchen unit or the recess into which  
the appliance is built must have suitable  
dimensions.  
In accordance with the regulations in force, all parts  
which ensure the shock protection of live and  
insulated parts must be fastened in such a way that  
they cannot be undone without tools.  
Fig. A  
These also include the fixing of any end walls at  
the beginning or end of a line of built-in units.  
The shock protection must in any case be ensured  
by the building in of the appliance.  
The appliance can be placed with its back or a  
side wall against higher kitchen units, appliances  
or walls. However, only other appliances or units  
of the same height as the appliance can be placed  
against the other side wall.  
Fig. B  
Oven dimensions (Fig. A)  
Instructions for Building In  
IN  
550 M  
For problem-free functioning of the built-in  
appliance, the kitchen unit or the recess into which  
the appliance is built must have suitable  
dimensions (Fig. B-C).  
80÷100  
560 - 570  
Securing the Appliance to the Cabinet  
Fig. C  
-
-
Open the oven door;  
fasten the oven to the cabinet placing the four  
distance holders provided with the appliance  
(Fig.D -A) which fit exactly into the holes in the  
frame and then fit four wood screws (Fig. D -  
B).  
When installing a hob over the oven, the hob  
electrical connection and the oven one have  
to be carried out separately for security  
reasons and to let the oven be taken off the  
cabinet easier, if necessary. Any extensions  
must be made with cables suitable for the  
required power.  
Fig. D  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service and spare parts  
If after the checks listed in the chapter "If something  
is wrong", the appliance still does not work  
correctly, contact your local Service Centre,  
specifying the type of malfunctioning, the appliance  
model (Mod.), the product number (Prod. No.) and  
the serial number (Ser. No.) marked on the rating  
plate. This plate is placed on the front external  
edge of the oven cavity.  
Original spare parts, certified by the product  
manufacturer and carrying this symbol, are only  
available at our Service Centre and authorized  
spare parts shops.  
European Guarantee  
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user  
manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one  
of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you  
subject to the following qualifications:  
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be  
evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.  
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as  
exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.  
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be  
transferred to another user.  
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only  
used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.  
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country  
of residence.  
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš spotrebič  
Prajeme vám, aby vám váš nový spotrebič prinášal radosť, a dúfame, že pri  
výbere ďalších spotrebičov opäť uprednostníte našu značku.  
Prosím, prečítajte si pozorne návod na používanie a uschovajte ho po celú dobu  
životnosti spotrebiča, aby ste si v ňom v prípade potreby mohli vyhľadať užitočné  
informácie. Návod na používanie odovzdajte prípadnému novému majiteľovi  
spotrebiča.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsah  
Varovania a dôležité bezpečnostné upozornenia ................................................ 38  
Popisspotrebiča .............................................................................................. 40  
Ovládací panel ................................................................................................ 41  
Pri prvej inštalácii rúry..................................................................................... 42  
Symboly funkcií ............................................................................................... 45  
Používanie rúry ................................................................................................ 46  
Programovanie rúry .......................................................................................... 52  
Bezpečnostná funkcia a funkcia na úsporu energie ........................................... 54  
Tabuľka pečenia ............................................................................................... 57  
Čistenie a údržba ............................................................................................ 59  
Ak niečo nefunguje .......................................................................................... 64  
Technické údaje ............................................................................................... 65  
Pokyny pre inštalatéra..................................................................................... 66  
Pokyny na inštaláciu ........................................................................................ 67  
Servis a náhradné diely .................................................................................... 68  
Európska záruka.............................................................................................. 68  
Pokyny k návodu na používanie  
Bezpečnostné pokyny  
Pokyny „krok po kroku“  
)
Rady a tipy  
Spotrebič spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc ES:  
-
-
-
2006/95 (Smernica pre nízke napätie);  
89/336 (Smernica o elektromagnetickom rušení);  
93/68 (Všeobecná smernica);  
v znení následných úprav.  
VÝROBCA:  
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.  
C.so Lino Zanussi, 30  
33080 PORCIA (PN) - Taliansko  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLOVENSKY  
Varovania a dôležité bezpečnostné upozornenia  
Tento návod na používanie nechávajte v blízkosti spotrebiča. Ak spotrebič  
prenecháte inej osobe alebo predáte, alebo ho pri sťahovaní necháte v starom  
dome, nezabudnite, že nový majiteľ bude musieť mať k dispozícii návod na  
použitie a doplňujúce informácie.  
Tieto varovania poskytujeme v záujme bezpečnosti užívateľov a osôb, ktoré  
žijú v domácnosti. Preto si ich starostlivo prečítajte ešte pred zapojením a  
používaním spotrebiča.  
Inštalácia  
Ak by ste z akéhokoľvek dôvodu  
použili pri pečení v rúre alobal,  
nedovoľte, aby sa priamo dotýkal  
dna rúry.  
Pri čistení rúry buďte opatrní: nikdy  
nič nestriekajte na tukový filter (ak  
je k dispozícii), na ohrevné teleso,  
ani na teplotný senzor.  
Inštaláciu smie vykonať výhradne  
zaškolený technik, v súlade s  
platnými predpismi a normami.  
Jednotlivé úkony pri inštalácii sú  
popísané v časti s pokynmi pre  
technika vykonávajúceho inštaláciu.  
Spotrebič musí nainštalovať a zapojiť  
kvalifikovaný technik, ktorý vykoná  
operácie v súlade s platnými  
smernicami a predpismi.  
Je veľmi nebezpečné vykonávať  
akékoľvek zmeny na spotrebiči a  
upravovať  
jeho  
technické  
Ak je pri inštalácii potrebné vykonať  
nejaké zmeny elektrickej inštalácie,  
musí ich vykonať kvalifikovaný  
elektrikár.  
charakteristiky.  
Počas pečenia, opekania a grilovania  
sa okienko dverí a iné časti  
spotrebiča zohrejú, preto nedovoľte  
deťom, aby sa priblížili k rúre. Pri  
zapojení iných elektrospotrebičov do  
zásuvky blízko rúry dávajte pozor,  
aby ich prívodné elektrické káble  
neprišli do kontaktu s horúcimi  
časťami a aby sa nezachytili v  
dvierkach.  
Obsluha  
Táto rúra bola navrhnutá na prípravu  
jedál; nikdy ju nepoužívajte na iné  
účely.  
Priotváranídvierokrúrypočasalebo  
po skončení pečenia postupujte  
opatrne, z rúry môže vyraziť prúd  
horúceho vzduchu.  
Pri používaní sporáka buďte opatrní.  
Mimoriadnym teplom ohrevných  
telies sa rošty a iné časti rúry veľmi  
zahrievajú.  
Pri vyberaní riadu z rúry vždy  
používajte rukavice alebo chňapky.  
Pravidelným čistením sa predchádza  
poškodeniu povrchových materiálov.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pred čistením rúry vždy vypnite prívod  
prúdu alebo vytiahnite zástrčku  
elektrického prívodného kábla zo  
sieťovej zásuvky.  
Keď rúru dlhodobo nepoužívate, vždy  
skontrolujte, či je rúra  
Táto rúra bola vyrobená ako  
samostatný spotrebič alebo ako  
kombinovaný spotrebič s elektrickou  
varnou doskou (v závislosti na  
modeli) určený na pripojenie k jednej  
fáze s napätím 230 V.  
Spotrebič nesmiete čistiť generátormi  
pary, ani vodnými čističmi s  
vysokotlakovým prúdom.  
V prípade poruchy alebo poškodenia  
sa nikdy nesnažte spotrebič opraviť  
sami. Opravy vykonané neskúsenými  
osobami môžu spôsobiť poškodenie  
alebo poranenie.  
Symbol  
na výrobku alebo na jeho  
obale znamená, že sa s ním nesmie  
zaobchádzať ako s komunálnym  
odpadom. Naopak, treba ho odovzdať v  
zbernom stredisku na recykláciu  
elektrických a elektronických zariadení.  
Správnoulikvidáciouvýrobkuprispejetek  
ochraneživotnéhoprostrediaaľudského  
zdravia. Nesprávna likvidácia ohrozuje  
životné prostredie a zdravie osôb.  
Podrobnejšieinformácieorecykláciitohto  
výrobku dostanete na miestom úrade, v  
zberných surovinách alebo u predajcu,  
kde ste spotrebič kúpili.  
Nepoužívajte abrazívne čistiace  
prostriedky, ani ostré kovové škrabky.  
Mohli by poškriabať sklo dvierok, čo  
by mohlo byť príčinou jeho rozbitia.  
Detská poistka  
Tento spotrebič smú používať iba  
dospelé osoby.Je nebezpečné dovoliť  
deťom, aby ho používali a aby sa s  
ním hrali.  
Počas činnosti spotrebiča nedovoľte,  
aby sa k nemu priblížilideti.Okrem toho,  
rúraostanedlhohorúcaajpojejvypnutí.  
Tento spotrebič nie je určený, aby ho  
obsluhovali deti, ani osoby, ktorým  
nedostatočné fyzické, zmyslové alebo  
duševné schopnosti alebo nedostatok  
skúseností a poznatkov bránia  
používať spotrebič bezpečne bez  
dohľadu alebo bez poučenia osobou  
zodpovednou za ich bezpečnosť.  
Zákaznícke centrum  
Kontroly a/alebo opravy môže  
vykonávať výhradne výrobcom  
autorizované servisné stredisko,  
pričom sa môžu používať iba originálne  
náhradné diely.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Popis spotrebiča  
2
1
B
3
4
5
6
7
1. Ovládací panel  
5. Osvetlenie rúry  
6. Ventilátor rúry  
7. Typový štítok  
2. Elektronickýprogramátor  
3. Vetracie otvory chladiaceho ventilátora  
4. Gril  
Príslušenstvo rúry  
Plech na pečenie  
Pekáč na  
odkvapkávanietuku  
Vyberateľné teleskopické  
vodiace lišty  
Úroveň  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ovládací panel  
Funkcia  
Teplotnýdisplej  
Indikácia času  
pečenia  
1
2
3
4
5
6
Tlačidlá  
1. Vypínač ZAP / VYP  
2. Ovládač funkcií rúry  
3. Funkciarýchlehoohrevu  
4. Ovládač na zníženie hodnoty „ “ (Čas alebo teplota)  
5. Ovládač na zvýšenie hodnoty „ “ (Čas alebo teplota)  
6. Minútky / Fukcia nastavenia doby pečenia / Funkcia nastavenia ukončenia pečenia  
Všetky funkcie rúry sú ovládané  
elektronickým programátorom.  
Môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu  
funkcie, teploty pečenia a automatického  
odpočítavania času.  
POZNÁMKA  
V prípade výpadku elektrického napájania  
si programátor udrží všetky nastavenia  
(presný čas, nastavenie programu alebo  
prebiehajúciprogram)približne3minúty.Ak  
bude výpadok napájania dlhší, všetky  
nastaveniasazrušia.Poobnovenínapájania  
čísla na displeji blikajú a hodiny/časovač  
treba znova nastaviť.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pri prvej inštalácii rúry  
Odstráňte všetky časti obalu, z  
vnútra aj vonkajšie obaly, ešte pred  
prvým použitím rúry.  
Pri prvom zapojení rúry do elektrickej siete  
sa na displeji automaticky zobrazí čas  
12:00 a blikajúci symbol  
.
Pred používaním rúry nastavte presný  
čas.  
Nastavenie presného času:  
a) Symbol  
presnýčasstláčanímtlačidiel  
„ “ (Obr. 2)  
Symbol denného času  
približne 5 sekundách po nastavení  
presného času (Obr. 3).  
bliká (Obr. 1), nastavte  
alebo  
.
zmizne po  
Obr. 1  
Obr. 2  
b) ak symbol prestane blikať, stlačte  
tlačidlo  
dvakrát.  
Potompostupujtepodľapokynovvbodea).  
Pred prvým použitím  
Rúru treba zohriať bez potravín vnútri.  
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:  
-
stlačením tlačidla  
rúru zapnite.  
-
stlačte tlačidlo  
dvakrát a zvoľte  
Obr. 3  
Obr. 4  
funkciu „Konvenčné pečenie“  
(Obr. 4).  
-
-
-
nastavte teplotu na 250 °C použitím  
tlačidla na zvýšenie hodnoty „ “  
Nechajte prázdnu rúru zapnutú  
počas približne 45 minút.  
otvorte okno, aby sa miestnosť  
vetrala.  
.
Tento postup treba zopakovať aj s  
funkciami „Horúci vzduch“ a „Celý  
gril“  
42  
počas približne 5-10 minút.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Počas tejto doby môže z rúry  
vychádzať nepríjemný pach. Je to  
úplne normálne, spôsobujú to  
zvyšky z výroby.  
Po ukončení operácie nechajte rúru  
vychladnúť, potom vnútro rúry  
umyte handričkou namočenou v  
teplej vode s prídavkom malého  
množstva umývacieho prostriedku.  
Pred prvým použitím starostlivo  
umyte rošty a plechy na  
pečenie.  
Pri otváraní dvierok rúry vždy  
držte rukoväť v strede (Obr. 5).  
Obr. 5  
Vypínač „Zap/Vyp“  
Pred nastavením akejkoľvek funkcie alebo  
programu treba rúru zapnúť. Po stlačení  
tlačidla  
sa na displeji zobrazí symbol  
rúry a zapne sa osvetlenie rúry.  
Abysterúruvypli, môžetekedykoľvekstlačiť  
tlačidlo . Všetky funkcie alebo programy  
rúry sa vypnú, zhasne osvetlenie rúry a na  
displeji sa bude zobrazovať iba presný čas.  
Rúru môžete vypnúť kedykoľvek.  
Ako zvoliť funkcie prípravy jedla  
1) Zapnite rúru stlačením tlačidla  
.
2) Stláčaním tlačidla zvoľte želanú  
funkciu rúry. Pri každom stlačení tlačidla  
sa na displeji zobrazí symbol a číslo  
Obr. 6  
príslušnej funkcie pečenia sa zobrazí  
vľavo od symbolu práve nastavenej  
funkcie (Obr. 6).  
3) Ak predvolená teplota nie je vhodná,  
stláčaním tlačidla „ “ alebo ju upravte,  
teplota sa mení s krokom 5 stupňov.  
- počas zohrievania rúry sa bude na  
symbole teplomeru pomely zvyšovať  
teplota , čo indikuje mieru zohriatia rúry;  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Po dosiahnutí požadovanej teploty krátko  
zaznie zvukový signál a symbol  
teplomeru ostane nepretržite svietiť.  
Ako nastaviť teplotu a dobu  
prípravy jedla  
Stláčaním tlačidiel „ “ a „ “ zvýšte alebo  
znížtepredvolenúteplotu, kýmblikásymbol  
°“ (Obr.7).Maximálna teplota je 250°C.  
Stláčaním tlačidiel „ “ a „ “ predĺžte  
alebo skráťte dobu prípravy jedla, kým  
bliká symbol (Obr. 7).  
Bezpečnostný termostat  
Abysapredišlonebezpečnémuprehriatiu  
(nesprávnympoužívanímspotrebičaalebo  
následkomporuchynejakéhodielu),rúraje  
vybavená bezpečnostným termostatom,  
ktorýprerušíprívodelektrickéhoprúdu.Po  
pokleseteplotysarúrasaoťautomaticky  
zapne.  
Obr. 7  
Akbysabezpečnostnýtermostataktivoval  
nesprávnym použitím spotrebiča, stačí  
napraviťchybupoochladenírúry;naopak,  
ak sa termostat aktivuje následkom  
poruchy, zavolajte servisné stredisko.  
Chladiaci ventilátor  
Chladiaci ventilátor je určený na chladenie  
rúry a ovládacieho panelu. Ventilátor sa  
zapínaautomatickyponiekoľkýchminútach  
pečenia.Teplý vzduch sa vyfukuje otvorom  
nachádzajúcim sa v blízkosti rukoväte  
dvierok.Keď sa rúra vypne, ventilátor môže  
bežať ďalej aj po vypnutírúry, aby ovládacie  
prvky zostali chladné. Je to normálne.  
Funkčnosť chladiaceho ventilátora  
bude závisieť od toho, ako dlho sa  
rúra používala a pri akej teplote.  
Nemusí sa vôbec zapnúť pri  
nastavení nižšej teploty, alebo ak  
sa rúra používala iba po krátky čas.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboly funkcií  
Pôvodne nastavená teplota:  
175°C  
Horúci vzduch  
-
Toto  
1
nastavenie umožňuje pečenie  
mäsa alebo súčasné pečenie  
mäsa a múčnych jedál, pričom  
môžete použiť ktorúkoľvek  
úroveňvrúre,bezprenosuvône  
zjednéhojedlanai.Pôvodne  
nastavená teplota: 175 °C  
Celý gril - Zapne sa celý  
grilovací článok. Odporúča sa  
pre veľké množstvá. Pôvodne  
nastavená teplota: 250 °C.  
6
Rozsah nastavenia teploty: od  
minima 200 °C po maximum  
250°C.  
Konvenčnépečenie-Teplosa  
privádza z vrchného aj zo  
spodnéhoohrevnéhočlánku,čo  
zabezpečujerovnomernýohrev  
vnútrirúry.Pôvodnenastavená  
teplota: 200 °C  
2
3
Spodnýohrevnýčlánok-Teplo  
saprivádzaibazospodnejčasti  
rúry, čo umožňuje dopečenie  
jedál. Pôvodne nastavená  
teplota:250°C  
7
8
9
Stredný gril - môžete ho  
používať na grilovanie malého  
množstva potravín. Pôvodne  
nastavená teplota: 250 °C.  
Vrchnýohrevnýčlánok-Teplo  
sa privádza iba z hornej časti  
rúry, čo umožňuje dopečenie  
jedál. Pôvodne nastavená  
teplota: 250 °C  
Rozsah nastavenia teploty: od  
minimálnej 200 °C po  
maximálnu 250 °C.  
Rozmrazovanie - Ventilátor je  
v
činnosti bez ohrevu,  
Tepelné grilovanie - Táto  
funkcia umožňuje alternatívny  
spôsob prípravy jedla, ktoré sa  
bežnepripravujegrilovaním.Gril  
a ventilátor rúry sú v činnosti  
spoločne, čo spôsobuje  
prúdenie vzduchu okolo  
pripravovanéhojedla.Pôvodne  
nastavená teplota: 180 °C  
Maximálnenastavenieteploty  
je200°C.  
spôsobuje cirkuláciu vzduchu v  
rúre pri izbovej teplote. Táto  
funkcia je mimoriadne vhodná  
pre citlivé potraviny, na ktoré by  
mohlo mať teplo nepriaznivý  
účinok, napr. torty s plnkou,  
koláče s polevou, zákusky,  
chlieb a iné kysnuté výrobky.  
4
Pizza-Spodnýohrevnýčlánok  
zabezpečuje priamy ohrev  
spodnej časti pizze, slaných  
tort alebo koláčov a ventilátor  
zabezpečujecirkuláciuvzduchu  
napečeniepovrchupizzealebo  
plnky koláčov.  
5
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Používanie rúry  
Rúra je vybavená exkluzívnym systémom,  
ktorý zabezpečuje prirodzené prúdenie  
vzduchu a neustálu cirkuláciu pary.  
4
3
Tento systém umožňuje pečenie v pare,  
takže jedlá sú mäkké vo vnútri a  
chrumkavé na povrchu.Okrem toho, doba  
pečenia a spotreba energie sú tým znížené  
na minimum. Para vytvorená počas  
pečenia môže uniknúť pri otvorení dvierok.  
Je to normálne.  
2
1
Pretopriotvorenídvierokrúrypočas  
pečenia alebo po jeho ukončení  
vždy ustúpte, aby para a teplo  
mohli uniknúť.  
V rúre sú štyri úrovne na vloženie  
roštu. Úrovne v rúre sa počítajú  
zospodu, ako je zobrazené na  
obrázku.  
Je veľmi dôležité, aby boli rošty  
umiestnené správne, ako na  
obrázku.  
Pozor! - Nikdy nič neklaďte na dno  
rúry a vnútro rúry pri pečení  
nevykladajte alobalom, pretože to  
môžespôsobiťnahromadenietepla,  
ktoré môže mať vplyv na výsledky  
pečenia a môže poškodiť smalt rúry.  
Nádoby na pečenie, teplovzdorné  
nádoby a hliníkové plechy klaďte na  
rošt, ktorýstevsunulidodrážokrúry.  
Pri ohreve potravín sa tvorí para,  
podobne ako v hrnci. Pri kontakte  
so sklom dvierok para kondenzuje  
a tvoria sa kvapky vody.  
Nádoby na pečenie neklaďte  
priamo na dno rúry.  
Aby sa tvorba kondenzovanej vody  
znížila, prázdnu rúru vždy predohrejte  
počas 10 minút.  
Odporúčame vám kvapky vody poutierať  
po každej príprave jedla.  
Rúru používajte vždy so  
zatvorenýmidvierkami.Priotváraní  
dvierok ustúpte, mohli by sa náhle  
úplneotvoriť.Dvierkanesmúspadnúť  
dole, vždy držte držadlo dvierok,  
pokiaľ sa úplne neotvoria.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vyberateľnételeskopickévodiace  
lišty  
Umiestnite teleskopické vodiace lišty s  
blokovacím systémom na zvolenú úroveň,  
ako je zobrazené na obrázku.  
1
2
„Blokovacie prvky„ na koncoch  
lišty MUSIA smerovať hore.  
Teleskopické vodiace lišty možno zakúpiť  
samostatne.  
Blokovací  
prvok  
Dávajte pozor, aby obidve  
teleskopické vodiace lišty boli  
namontované na rovnakej  
úrovni.  
Teleskopickými vodiacimi lištami  
môžete vybaviť ktorúkoľvek úroveň, uľahčí  
vám to vkladanie a vyberanie roštov.  
°C  
°C  
- Vytiahnite teleskopické držiaky na  
pravej a ľavej strane úplne von, ako je  
zobrazené na obrázku.  
- Položte rošt alebo grilovací pekáč na  
vysúvacie držiaky, potom ich opatrne  
zatlačte do rúry (pozrite obrázok).  
Nepokúšajte sa zatvoriť dvierka  
rúry,ak vysúvacie držiaky nie sú  
úplne zatlačené v rúre. Mohli by  
sa poškodiť smalt a sklo dvierok.  
Teleskopické držiaky roštov a  
ostatné kusy príslušenstva rúry  
sa veľmi zohrejú; používajte  
ochranné rukavice alebo  
chňapky.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Podľa potreby upravte nastavenie  
teploty tlačidlami „ “ alebo „ “.  
Pečenie horúcim vzduchom  
Vzduch vnútri rúry sa zohrieva ohrevným  
článkomokoloventilátora,ktorýsanachádza  
za zadným panelom. Ventilátor zaručuje  
cirkuláciuhorúcehovzduchu, abysaudržala  
rovnomernáteplotavcelejdutinerúry.  
Konvenčné pečenie  
-
Stredná poloha v rúre umožňuje  
najlepšie rozloženie tepla. Aby sa viac  
upiekla spodná časť jedla, jednoducho  
znížte polohu v rúre. Aby sa viac  
pripiekol povrch, zvýšte polohu v rúre.  
Materiál a úprava pekáčov má vplyv na  
stupeň zapečenia spodnej časti jedla.  
Smaltovaný riad, tmavé, ťažké plechy  
a nádoby s úpravou proti pripáleniu  
zvyšujú zhnednutie, naopak, sklenený  
riad,leštenýhliníkalebonerezovéplechy  
odrážajú teplo a spôsobujú slabšie  
zhnednutie spodnej časti jedla.  
Výhody pečenia s touto funkciou sú:  
-
Rýchlejší predohrev  
Keďževzduchvrúrepripečeníshorúcim  
vzduchom rýchlo dosiahne nastavenú  
teplotu, zvyčajne nie je potrebné rúru  
predhrievať. Napriek tomu je možné, že  
pečenie bude trvať o 5-7 minút dlhšie. Pri  
receptoch, priktorýchsavyžadujúvyššie  
teploty, dosiahnetenajlepšievýsledky, ak  
rúru najprv predhrejete, napr. pri pečení  
chleba, pečiva, čajových koláčikov,  
nákyp a pod.  
-
-
-
Aby sa jedlo upieklo rovnomerne,  
uložte ho do strednej časti roštu.  
Potraviny uložte na pekáče vhodnej  
veľkosti, aby ste predišli tomu, že jedlo  
vykypí na dno rúry, čím si ušetríte  
čistenie rúry.  
-
Nižšie teploty  
Pečenie s horúcim vzduchom  
zvyčajne vyžaduje nižšie teploty ako  
pečenie konvenčným spôsobom.  
Dodržiavajte teploty uvedené v tabuľke  
pečenia. Pri receptoch, pri ktorých  
zvyčajne využívate konvenčné  
pečenie, nezabudnite znížiť teplotu o  
približne 20-25 °C.  
-
Neklaďte jedlá, pekáče, ani plechy na  
pečenie priamo na dno rúry, pretože  
toto sa mimoriadne zohrieva a mohlo  
by sa poškodiť. Pri používaní tohto  
nastaveniasateploprivádzazvrchného  
a zo spodného ohrevného elementu.  
Umožňuje to pečenie na jednej úrovni  
a je mimoriadne vhodné pre jedlá, pri  
ktorých sa vyžaduje dôkladné  
prepečenie ich spodnej časti, ako slané  
plnenékoláčeakoláčesvlhkouplnkou.  
-
Rovnomerný ohrev pri pečení  
Teplota v rúre je rovnomerná na  
všetkých úrovniach. Znamená to, že  
dávky rovnakých jedál môžete piecť  
v rúre súčasne. Napriek tomu sa jedlo  
na hornej úrovni môže zapiecť trochu  
rýchlejšie ako na spodnej.  
Je veľmi vhodné aj pre gratinované jedlá,  
lasagne a ostatné zapekané jedlá, pri  
ktorých sa vyžaduje zapečenie povrchu.  
Ako používať konvenčnú rúru  
1. Zapnite rúru.  
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcií rúry  
Je to normálne. Vôňa jedál sa  
neprenáša z jedného na druhé.  
Ako používať rúru s ventilátorom  
1. Zapnite rúru.  
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie, aby  
ste zvolili funkciu „Horúci vzduch“.  
, kým sa na displeji nezobrazí  
symbol  
.
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Podľa potreby upravte nastavenie  
teploty tlačidlami „ “ alebo „ “.  
Iba horný prvok rúry  
Táto funkcia je vhodná na dokončenie  
pečenýchjedál, napr.lasane, „pastierskeho  
koláča“, zapekaného karfiolu a pod.  
Uložte potraviny blízko grilovacieho  
článku, ak chcete grilovať rýchlo a  
ďalej od grilu, ak chcete grilovať  
pomaly.  
Gril predohrejte pri plnom výkone počas  
niekoľkých minút, až potom uložte mäso  
alebo potraviny na grilovanie. Pri  
grilovaní, podľa potreby, upravte  
nastavenie teploty a polohu roštu.  
Počas grilovania budú ventilátor a  
kontrolka termostatu pracovať, ako je  
popísané v opise funkcie pečenia s  
ventilátorom.  
Iba spodný ohrievací článok  
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pri  
pečení cesta bez plnky. Môžete ju tiež  
použiť na dopečenie slaných koláčov a  
ovocných tort, aby sa zabezpečilo správne  
prepečenie spodného cesta.  
Ako sa používa vnútorný prvok  
Grilovanie  
grilu  
-
Väčšinu potravín treba uložiť na rošt v  
grilovacej forme, aby sa dosiahla  
maximálna cirkulácia vzduchu a aby  
mohli unikať šťava a tuk.Potraviny ako  
ryby, pečeň a obličky môžete uložiť  
priamo na grilovaciu formu.  
Potraviny treba pred grilovaním  
dôkladne osušiť, aby sa predišlo  
vystrekovaniutuku. Mäsoarybymierne  
potrite olejom alebo rozpusteným  
maslom, počas pečenia sa nevysušia.  
Pri grilovaní mäsa môžete prílohy ako  
paradajky a huby poukladať pod rošt  
Pri zapekaní toastov vám odporúčame  
použiť vrchnú polohu vodiacej lišty.  
Potraviny podľa potreby v rúre obráťte.  
Vnútornýgrilpriamoohrievastrednúoblasť  
grilovacieho pekáča.Použitie výhrevného  
telesa vnútorného grilu na prípravu malých  
množstiev jedla vám pomôže ušetriť  
energiu.  
1. Zapnite rúru.  
2. Aby ste zvolili funkciu Vnútorný gril,  
-
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií  
,
kým sa symbol  
displeji.  
3. Podľapotrebyupravtenastavenieteploty  
tlačidlami „ “ alebo „ “.  
4. Upravte polohu roštu a grilovacieho  
pekáča podľa hrúbky jedál. Riaďte sa  
pokynmi na grilovanie.  
nezobrazí na  
-
-
-
Ako sa používa úplný gril  
1. Zapniterúru.  
2. Aby ste zvolili funkciu Plný gril ,  
Ako používať teplotný gril  
Teplotný gril ponúka alternatívny spôsob  
prípravy jedla, ktoré sa bežne pripravuje  
grilovaním. Gril a ventilátor rúry sú v  
činnosti striedavo, čo spôsobuje  
prúdenie vzduchu okolo pripravovaného  
jedla. Znižuje sa potreba kontroly a  
obracania jedla. Tepelné grilovanie  
minimalizuje únik arómy pečenia v  
kuchyni.  
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií  
,
kým sa symbol  
displeji.  
nezobrazí na  
3. Podľapotrebyupravtenastavenieteploty  
tlačidlami „ “ alebo „ “.  
4. Nastavte rošt a grilovací pekáč do  
vhodnej polohy podľa výšky potravín.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S výnimkou toastov a krvavých biftekov  
môžete teplotný gril používať pre všetky  
jedlá, ktoré bežne pripravujete  
normálnym grilovaním. Grilovanie je  
šetrnejšie, preto je potrebná dlhšia doba  
prípravy v porovnaní s klasickým  
grilovaním. Jednou z výhod je, že možno  
pripravovať väčšie množstvá jedál naraz.  
Rozmrazovanie  
Ventilátor rúry pracuje bez ohrevu, v rúre  
iba cirkuluje vzduch izbovej teploty.  
Zvyšuje sa tým rýchlosť rozmrazovania.  
Napriek tomu, pamätajte, že na rýchlosť  
rozmrazovania bude mať vplyv aj teplota  
v kuchyni. Táto funkcia je mimoriadne  
vhodná pre citlivé potraviny, na ktoré by  
mohlo mať teplo nepriaznivý účinok, napr.  
torty s plnkou, koláče s polevou, zákusky,  
chlieb a iné kysnuté výrobky.  
1. Zapnite rúru.  
2. Aby ste zvolili funkciu Tepelný gril,  
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií  
,
kým sa symbol  
displeji.  
nezobrazí na  
Ako používať rozmrazovanie  
1) Zapnite rúru stlačením tlačidla  
2) AbystezvolilifunkciuRozmrazovanie,  
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií  
.
3. Podľa potreby stláčajte tlačidlá „ “  
alebo „ “, aby ste upravili nastavenie  
teploty.  
,
kým sa symbol  
displeji.  
3) Na displeji sa zobrazí „def“.  
nezobrazí na  
Maximálnenastavenieteploty  
je200°C.  
4. Upravte polohu mriežky a držiaky  
grilovacieho pekáča, aby sa  
zohľadnili rôzne hrúbky jedál. Riaďte  
sa pokynmi na grilovanie.  
Rady a tipy  
Pečenie:  
Koláče a zákusky zvyčajne vyžadujú  
strednú teplotu (150°C-200°C) a preto je  
nevyhnutné rúru predohriať počas približne  
10 minút.  
Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli  
ľ doby pečenia.  
Krehké cesto pečte v otváracej tortovej  
forme alebo na plechu, kým neuplynú 2/3  
doby pečenia, potom pridajte plnku a koláč  
dopečte. Doba pečenia závisí od druhu a  
množstva plnky. Piškótové cestá sa  
musia ťažko oddeľovať od lyžice. Ak je  
zmes veľmi tekutá, dobu pečenia bude  
treba predĺžiť.  
Pizza  
Spodný ohrevný článok zabezpečuje  
priamy ohrev spodnej časti pizze,  
slaných tort alebo koláčov a ventilátor  
zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na  
pečenie obloženia pizze alebo plnky  
koláčov.  
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov  
pri pečení používajte nižšie úrovne.  
1. Zapnite rúru.  
2. Aby ste zvolili funkciu Pizza, stláčajte  
tlačidlo na voľbu funkcií  
, kým sa  
Ak do rúry vložíte súčasne dva plechy s  
koláčikmi alebo sušienkami, medzi  
plechmi musí byť voľná jedna úroveň  
vodiacich líšt.  
symbol nezobrazí na displeji.  
3. Podľa potreby stláčaním tlačidiel „ “  
alebo „ “ upravte nastavenie teploty.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ak do rúry vložíte súčasne dva plechy s  
koláčikmi alebo sušienkami, po uplynutí  
približne 2/3 doby pečenia ich vzájomne  
vymeňte a otočte.  
Doby prípravy jedla  
Doby prípravy jedla sa líšia v závislosti  
od zloženia a druhu surovín, ich  
konzistencie a množstva kvapalín v  
surovinách.  
Pečenie mäsa:  
Poznamenajte si nastavenia pri príprave  
jedla, aby ste využili skúsenosti pri  
nasledujúcej príprave.  
Nepečte kusy menšie ako 1 kg. Pri pečení  
sa menšie kusy veľmi vysušia. Tmavé  
mäso, ktoré má byť dobre prepečené na  
povrchu, ale iba stredne alebo málo  
upečené vnútri, musíte piecť pri vysokej  
teplote (200°C-250°C).  
Na základe vlastných skúseností upravte  
hodnoty v tabuľkách.  
Biele mäso, hydina a ryby, naopak,  
vyžadujú nižšie teploty (150°C-175°C).  
Suroviny na prípravu omáčky alebo  
ochutenie výpeku pridajte na začiatku  
pečenia iba v prípade, že je doba prípravy  
krátka. Ináč ich pridajte v poslednej  
polhodine.  
Na kontrolu, či je mäso upečené, môžete  
použiť lyžicu: a sa nedá stlačiť, mäso je  
prepečené. Roast beef a sviečková, ktoré  
majú ostať ružové vnútri, treba piecť  
krátko pri vysokej teplote.  
Pri pečení mäsa priamo na rošte rúry,  
vložte pod rošt pekáč na odkvapkávanie  
šťavy.  
Nechajte mäso odstáť aspoň 15 minút,  
šťava nebude vytekať.  
Aby ste zabránili tvorbe dymu v rúre,  
odporúča sa naliať do pekáča na  
zachytávanie šťavy trochu vody. Aby ste  
predišli tvorbe kondenzovanej vody, vodu  
pridávajte niekoľkokrát. Pred podávaním  
môžete jedlá uchovávať teplé v rúre.  
Pozor!  
Rúru nevykladajte alobalom,  
pekáče a plechy neklaďte priamo  
na dno rúry, zvýšeným ohrevom  
by sa mohol poškodiť smalt.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programovanie rúry  
Nastaveniekuchynskýchminútok  
1) Stlačením tlačidla  
kuchynských minútok (Obr. 8).  
Príslušný symbol začne blikať a  
zvoľte funkciu  
na displeji sa zobrazia číslice „0.00“.  
2) Stláčaním tlačidla „ “ nastavte  
požadovanú dobu. Maximálna  
nastaviteľná doba je 23 hodín 59 minút.  
Po nastavení doby minútky začnú po  
uplynutí 3 sekúnd odpočítavať čas  
(Obr.9).  
3) Po uplynutí nastavenej doby zaznie  
zvukový signál.  
4) Zvukový signál sa vypne stlačením  
ľubovoľného tlačidla.  
Obr. 8  
Obr. 9  
Akjerúravčinnosti,NEVYPNEsa.  
Funkciu minútok môžete  
využívať, aj keď je rúra vypnutá.  
Ak chcete nastaviť alebo zmeniť  
nastavenie minútok:  
stlačte tlačidlo , kým nezačnú blikať  
symboly  
a
.
Teraz môžete zmeniť nastavenie minútok  
stláčaním tlačidile „ “ alebo „ “.  
Zrušenie minútok:  
stlačte tlačidlo , kým nezačnú blikať  
symboly  
a
.
Podržte stlačené tlačidlo „ “ na skrátenie  
doby, kým sa nedosiahne „0.00“ (Obr.10).  
Obr. 10  
Obr. 11  
Naprogramovanie vypnutia rúry  
1) Vložte potraviny do rúry, zapnite ju,  
zvoľte funkcie pečenia a upravte  
nastavenie teploty, ak je to potrebné  
(Obr.11).  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) Stláčaním tlačidla  
„Doba prípravy jedla“ (Obr.12).Symbol  
„doby prípravy jedla“ začne blikať  
zvoľte funkciu  
anaovládacompanelisazobrazí0.00“.  
3) Kým symbol bliká, stláčajte tlačidlo  
„ “, aby ste zvolili požadovaný čas.  
Maximálna nastaviteľná doba je 23  
hodín 59 minút. Programátor začne  
odpočítanie času po uplynutí 3 sekúnd.  
4) Po uplynutí doby prípravy jedla sa rúra  
automaticky vypne a zaznie zvukový  
signál, zatiaľ čo na displeji sa zobrazí  
„0.00“.  
Obr. 12  
5) Zvukový signál vypína stlačením  
ľubovoľného tlačidla.  
Zrušenie doby prípravy jedla:  
-
Opakovane stláčajte tlačidlo , kým  
nezačne blikať symbol  
.
-
Opakovane stláčajte tlačidlo „ “ na  
skrátenie doby, kým nezostanú „0.00“  
na displeji (Obr. 13).  
Naprogramovanie zapnutia a  
vypnutia rúry  
Obr. 13  
1) Vykonajte kroky na nastavenie „doby  
prípravy jedla“ podľa popisu v príslušnej  
kapitole.  
2) Stláčajte tlačidlo , kým sa nezobrazí  
funkcia „Koniec prípravy jedla“  
a
nezačne blikať príslušný symbol. Na  
ovládacom displeji sa zobrazí čas  
ukončenia prípravy jedla (t.j aktuálny  
čas + doba prípravy jedla - Obr.14).  
3) Stláčanímtlačidla„ “zvoľtepožadovaný  
časukončeniaprípravyjedla.  
Obr. 14  
4) Po nastavení začne programátor  
odpočítavať čas po uplynutí 3 sekúnd.  
5) Rúra sa zapne a vypne automaticky.  
Na koniec prípravy jedla vás upozorní  
zvukový signál.  
6) Zvukový signál sa vypína stlačením  
ľubovoľného tlačidla.  
Aby ste program zrušili, jednoducho  
zrušte dobu prípravy jedla.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostná funkcia a funkcia na úsporu energie  
Bezpečnostná funkcia vypnutia  
Ak nezmeníte žiadne nastavenie, rúra  
savypneautomatickypodľanasledujúcej  
tabuľky dolu (Obr. 15).  
Akjenastavenieteploty: rúra sa vypne:  
Obr. 15  
250°C  
po 3 hodinách  
po 5,5 hodinách  
po 8,5 hodinách  
po 12 hodinách  
od 200 do 245°C  
od 120 do 195°C  
menej ako 120°C  
Dohrievanie  
Ak je nastavená doba prípravy jedla, rúra  
sa automaticky vypne niekoľko minút pred  
ukončením naprogramovanej doby a na  
dopečenie jedla využije zvyškové teplo,  
bez spotreby energie. Všetky aktuálne  
nastavenia sa budú zobrazovať až do  
uplynutia doby prípravy jedla.  
Táto funkcia nie je aktívna pri nastavení  
doby prípravy jedla kratšej ako 15 minút.  
Bezpečnosť detí  
Abystezabránilitomu,žedetizapnúrúru,  
môžete zablokovať jej ovládacie prvky.  
1) Funkciu „detskej poistky“ môžete  
aktivovať výhradne pri vypnutej rúre.  
Obr. 16  
2) Súčasne stlačte tlačidlá  
a „ “ a  
podržte ich stlačené približne 3  
sekundy.Zaznie zvukový signál a na  
displeji sa zobrazí správa ‘SAFE’  
(Obr.16).  
3) Rúra je zablokovaná. Nebudú sa dať  
nastaviť funkcie, ani teplota.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pri odblokovaní rúry:  
Stlačte tlačidlá  
a „ “ súčasne a  
podržte ich stlačené približne 3 sekundy.  
Zazniezvukovýsignálazdisplejazmizne  
správa ‘SAFE’ (Obr. 16). Rúru môžete  
znovu používať (Obr. 17).  
Obr. 17  
Funkcia „Rýchly ohrev“  
Povoľbefunkcieprípravyjedlaanastavení  
teploty sa bude vnútro rúry postupne  
ohrievať, kým sa nedosiahne želaná  
teplota. Trvá to 10 až 15 minút, v závislosti  
od zvolenej funkcie a teploty.  
Ak treba, aby sa želaná teplota dosiahla v  
kratšej dobe, môžete použiť funkciu  
„rýchleho ohrevu“.  
1) Zapnite rúru stlačením tlačidla  
.
2) Nastavte želanú funkciu prípravy jedla  
a
teplotu podľa popisu na  
predchádzajúcich stranách.  
3) Nastavte teplotu stláčaním tlačidiel  
alebo „ “. Teplota sa zobrazí na  
displeji.  
4) Stlačte tlačidlo  
. Na teplotnom  
B
B
displeji sa zobrazí „FHU“ (Obr. 18).  
Obr. 18  
5) stlačte tlačidlo a symbol °bude  
B
blikať približne 10 sekúnd. Teraz  
môžete zvoliť želanú teplotu stláčaním  
tlačidiel  
alebo „ “.  
6) Po dosiahnutí želanej teploty krátko  
zaznie zvukový signál a displej sa  
prepne na zobrazovanie nastavenej  
teploty.  
Túto funkciu môžete použiť s ktoroukoľvek  
funkciou alebo teplotou.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vypnutiefunkciepípania“:  
1. Akjerúrazapnutá,stlačteovládač  
aby ste ju vypli.  
Ukážkový režim  
,
Tento režim je určený na použitie v  
obchode na demonštráciu funkcií rúry  
bez spotreby energie, okrem spotreby  
na vnútorné osvetlenie, displeja a  
ventilátora. Túto funkciu môžete  
aktivovať iba pri prvom zapojení rúry k  
elektrickej sieti.  
2. Stlačte ovládaci a  
a „ “ súčasne  
na približne 3 sekundy. Elektronický  
signál zaznie raz.  
Kód chyby  
Elektronický programátor vykonáva  
nepretržité diagnostikovanie systému. Ak  
niektoré parametre nie sú správne,  
kontrolná jednotka zastaví aktivované  
funkcie a na displeji sa zobrazí príslušný  
kód chyby (Obr. 20).  
Po obnovení dodávky elektriny po  
predchádzajúcom výpadku môžete  
ukážkový režim aktivovať, iba ak na displeji  
bliká 12:00 a symbol  
automaticky.  
1. Stlačte tlačidlo  
na približne 2  
sekundy. Zaznie krátky zvukový  
signál.  
Podrobnosti sú popísané v kapitole „Ak  
niečo nefunguje“.  
2. Stlačte súčasne tlačidlá  
Zaznie krátky zvukový signál a na  
displeji sa zobrazí čas 12:00 (Obr.19)  
a „ “.  
.
Keď je rúra zapnutá, symbol sa  
B
zobrazí na displeji.Znamená to, že sa  
aktivovala funkcia ukážkového režimu.  
Môžete nastaviť všetky funkcie rúry.  
Obr. 19  
Rúra nebude skutočne fungovať a  
ohrevné články sa nezapnú.  
Vypnite rúru a postupujte podľa pokynov  
uvedených v predchádzajúcom texte, aby  
ste ukážkový režim znovu vypli.  
Funkcia ukážkového režimu  
ostane naprogramovaná aj v  
prípade výpadku dodávky elektriny.  
Režim zvukovej signalizácie  
Môžete nastaviť elektronické kontrolné  
pípnutie, ktoré zaznie pri každom stlačení  
ovládacieho prvku.  
Aby ste túto funkciu mohli aktivovať, rúra  
musí byť vypnutá.  
Obr. 20  
1. Stlačteovládačs a„ “súčasnena  
približne3sekundy.Elektronickýsignál  
zaznie raz (Obr. 20).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabuľka pečenia  
Konvenčné pečenie a pečenie s horúcim vzduchom  
Doby pečenia nezahŕňajú dobu predhrievania.  
Prázdnu rúru nechajte vždy na 10 minút predhriať.  
Pečenie s ventilátorom  
Doba prípravy  
v minútach  
Klasické pečenie  
DRUH JEDLA  
POZNÁMKY  
4
4
tep.  
3
3
2
tep.°C  
2
1
1
°C  
KOLÁČE  
Šľahané koláče  
Linecké cesto  
Tvarohové koláče  
Jablkový koláč  
Závin  
2
170  
170  
175  
170  
180  
190  
170  
170  
150  
175  
170  
160  
135  
200  
210  
180  
2 (1 a 3)*  
2 (1 a 3)*  
2
2 (1a3)*  
2
2(1 a 3)*  
2
2(1 a 3)*  
2
2
2
2(1 a 3)*  
2(1 a 3)*  
2
2(1a3)*  
2
160 45-60  
Vo forme na koláče  
Vo forme na koláče  
Vo forme na koláče  
Vo forme na koláč  
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
160 20-30  
165 60-80  
160 90-120  
160 60-80  
180 40-45  
150 60-70  
165 30-40  
150 120-150  
160 50-60  
160 20-35  
150 20-30  
150 60-90  
190 12~20  
170 25-35  
170 45-70  
Na plechu na pečenie  
Vo forme na koláče  
Vo forme na koláče  
Vo forme na koláče  
Vo forme na koláče  
Vo forme na chlieb  
Na plechu na pečenie  
Na plechu na pečenie  
Na plechu na pečenie  
Na plechu na pečenie  
Na plechu na pečenie  
Vo forme na koláče  
Lekvárové tortičky  
Ovocný koláč  
Piškótový koláč  
Vianočka  
Slivkový koláč  
Malý koláč  
Sušienky  
Snehové pečivo  
Žemle  
Koláčiky:Odpaľovanécesto 2alebo 3  
Nízke pečino  
CHLIEB A PIZZA  
Biely chlieb  
Ražný chlieb  
Rožky  
2
1
1
2
2
195  
190  
200  
200  
2
1
185 60-70  
180 30-45  
175 25-40  
200 20-30  
V chlebovej forme  
Na plechu na pečenie  
Na plechu na pečenie  
2(1 a 3)*  
2
Pizza  
POSÚCHY  
Zapekané cestoviny  
Zapekaná zelenina  
Slané plnené koláče  
Lasagne  
Cestovinové závitky  
MÄSO  
Hovädzie  
2
2
1
2
2
200  
200  
210  
200  
200  
2 (1 a 3)*  
2 (1 a 3)*  
1
2
2
175 40 ~ 50  
175 45 ~ 60  
190 30-40  
200 25-35  
200 25-35  
vo forme  
vo forme  
Vo forme  
Vo forme  
Vo forme  
2
2
2
190  
180  
190  
2
2
2
175 50-70  
175 100-130  
175 90-120  
Na rošte  
Na rošte  
Na rošte  
Bravčové  
Teľacie  
Anglický roast beef  
krvavý  
stredne prepečený  
prepečený  
Bravčové pliecko  
Bravčové koleno  
Jahňacie  
Kurča  
Moriak  
Kačica  
Hus  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210  
210  
210  
180  
180  
190  
190  
180  
175  
175  
190  
190  
190  
180  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200 50-60  
200 60-70  
Na rošte  
Na rošte  
Na rošte  
S kožou  
2 kusy  
Stehno  
Vcelku  
Vcelku  
Vcelku  
Vcelku  
200 70 ~ 80  
170 120-150  
160 100-120  
175 110-130  
200 70-85  
160 210-240  
220 120-150  
160 150-200  
175 60-80  
Králik  
Zajac  
Bažant  
Fašírka  
Porciovaný  
Porciovaný  
Vcelku  
175 150-200  
175 90-120  
170 celk.150  
v chlebovej forme  
RYBY  
Pstruh/morský okúň  
Tuniak/Losos  
2
2
190  
190  
2(1 a 3)*  
2(1 a 3)*  
175 40-55  
175 35-60  
3-4 ryby  
4-6 filé  
(*) Ak chcete piecť viac ako jedno jedlo naraz, odporúčame vám uložiť ich na úrovne uvedené v  
zátvorkách.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bežné grilovanie  
Doby pečenia nezahŕňajú dobu predhrievania.  
Prázdnu rúru nechajte vždy na 10 minút predhriať.  
Doba prípravy jedla v  
minútach  
Množstvo  
Grilovanie  
-
DRUH JEDLA  
4
3
2
1
1. strana  
Kusy  
g.  
tep.°C  
2. strana  
Rezne  
Hovädzie steaky  
Klobásky  
Bravčové kotlety  
Kurča (polovičky)  
Kebaby  
Kurča (prsíčka)  
Hamburger*  
*Predohrev5’00'’  
Ryby (filé)  
4
4
8
4
2
4
4
6
800  
600  
/
600  
1000  
/
3
3
3
3
3
3
3
2
250  
250  
250  
250  
250  
250  
250  
250  
12~15  
10~12  
12~15  
12~16  
30~35  
10~15  
12~15  
20-30  
12~14  
6~8  
10~12  
12~14  
25~30  
10~12  
12~14  
400  
600  
4
4~6  
4~6  
400  
/
/
3
3
3
250  
250  
250  
12~14  
5~7  
2~4  
10~12  
/
2~3  
Sendviče  
Toasty  
Tepelné grilovanie  
Pri pečení s horúcim vzduchom nastavte maximálnu teplotu 200°C.  
Doba prípravy jedla v  
minútach  
Množstvo  
Tepelné grilovanie  
DRUH JEDLA  
4
3
1. strana  
Kusy  
g.  
tep.°C  
2. strana  
2
1
Závitky (moriak)  
Kurča (polovičky)  
Kuracie stehná  
Prepelica  
Zapečená zelenina  
Hrebenatky (mušle)  
Makrely  
1
2
6
4
2-4  
4-6  
1000  
1000  
500  
800  
3
3
3
3
3
3
3
3
200  
200  
200  
200  
200  
200  
200  
200  
30~40  
25~30  
15~20  
25~30  
20~25  
15~20  
15~20  
12~15  
20~30  
20~30  
15~18  
20~25  
10~15  
8~10  
Rybie filé  
Funkcia Pizza  
Doba  
prípravy jedla  
v minútach  
Funkcia Pizza  
DRUH JEDLA  
POZNÁMKY  
4
3
tep.°C  
2
1
Pizza, veľká  
Pizza, malá  
Rožky  
1
1
1
200  
200  
200  
15~25  
10~20  
15~25  
na plechu na pečenie  
na plechu na pečenie alebo na rošte  
na plechu na pečenie  
Uvedené teploty sú iba orientačné. Prispôsobte ich vašim osobným potrebám.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Čistenie a údržba  
Pred čistením rúru vypnite a  
nechajte ju vychladnúť.  
Čistiace prostriedky  
Pred použitím čistiaceho prostriedku  
skontrolujte, či je vhodný na čistenie rúry  
a či jeho použitie odporúča výrobca.  
Spotrebič nesmiete čistiť  
generátormi pary, ani vodnými  
čističmi s vysokotlakovým  
prúdom.  
Čistiace prostriedky obsahujúce bielidlá  
sa NESMÚ používať, pretože by mohli  
spôsobiť zmatnenie povrchovej úpravy.  
Nepoužívajte ani abrazívne čistiace  
prostriedky.  
Pozor: Pred akýmkoľvek zásahom  
musíte spotrebič odpojiť od elektrickej  
siete.  
Aby sa zabezpečila dlhodobá životnosť  
spotrebiča, bude nevyhnutné vykonať  
nasledujúce úkony pri čistení:  
Čistenie vnútorných plôch  
Pravidelne utierajte ovládací panel,  
dvierka rúry a tesnenie dvierok použitím  
navlhčenej a dobre vyžmýkanej mäkkej  
handry namočenej vo vode s malým  
množstvom umývacieho prostriedku.  
-
Čistenie vykonávajte, iba keď rúra  
vychladla.  
-
Smaltované časti umyte vlažnou  
vodou s prídavkom umývacieho  
prostriedku.  
Aby ste predišli poškodeniu alebo  
oslabeniu sklenených panelov dvierok,  
nepoužívajte:  
-
-
-
Nepoužívajte abrazívne čistiace  
prostriedky.  
Čistiace prostriedky pre domácnosť a  
bielidlá  
Nerezové a sklenené časti osušte  
mäkkou handričkou.  
Impregnované špongie nevhodné pre  
teflónové panvice  
Ak sú na rúre ťažko odstrániteľné  
škvrny, použite bežne dostupné  
prostriedky na čistenie ocele alebo  
teplý ocot.  
Drôtenky  
Chemické drôtenky na rúry alebo  
spreje  
Smalt rúry je mimoriadne odolný a  
nepriepustný. Napriek tomu pôsobenie  
horúcich ovocných kyselín (z citrónu,  
sliviek a pod.) môže zanechať  
neodstrániteľné matné škvrny na jeho  
povrchu. Napriek tomu, tieto škvrny  
nebudú mať vplyv na výkonnosť rúry.Rúru  
po každom použití starostlivo očistite. Je  
to najjednoduchší spôsob, ako odstrániť  
nečistoty.Predchádza sa tým priškvareniu  
nečistôt.  
Odstraňovače hrdze  
Odstraňovače škvŕn vodného kameňa  
na umývadlá alebo drezy  
Vonkajšiu a vnútornú stranu skla dvierok  
umývajte vlhkou handričkou a teplou  
mydlovo vodou. Ak je vnútro skla na  
dvierkach veľmi špinavé, odporúčame  
použiť špeciálny čistiaci prostriedok. Na  
odstránenie  
vykypených  
jedál  
nepoužívajte škrabky.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vnútro rúry  
Smaltované dno vnútra rúry je najlepšie  
očistiť, kým je rúra ešte mierne teplá.  
Utritevnútrorúrypokaždompoužitímäkkou  
handrou navlhčenou v teplej vode s malým  
množstvom umývacieho prostriedku. Z  
času na čas vyčistite vnútro rúry dôkladne  
pomocou vhodného čistiaceho prostriedku  
odporúčaného výrobcom.  
Grilovací článok  
Tento model je vybavený sklápacím  
grilom, ktorý uľahčuje čistenie stropu rúry.  
Pred čistením skontrolujte, či sa  
rúra vychladila a či je odpojená  
od elektrickej siete.  
1) Uvoľnite skrutkové upevnenie grilu  
(pozri Obr). Pri prvom vykonávaní  
tejto operácie vám odporúčame  
použiť skrutkovač.  
2) Potom opatrne potiahnite gril dolu, čo  
vám umožní prístup k stropu rúry  
(pozri Obr).  
3) Očistite strop rúry vhodným čističom  
a pred umiestnením grilu na miesto  
strop poutierajte.  
4) Opatrne zatlačte gril do pôvodnej  
polohy a utiahnite upevňovaciu  
skrutku.  
Skontrolujte, či je upevňovacia  
skrutka správne utiahnutá, aby  
gril pri používaní nespadol.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rošty rúry a drážky v rúre  
Na čistenie roštov rúry používajte teplú  
vodusprídavkomumývaciehoprostriedku,  
škvrny odstráňte dobre navlhčenou  
mydlovoušpongiou.  
Dobre opláchnite a osušte mäkkou  
handrou.  
Bočné teleskopické vodiace lišty možno  
úplne vybrať, aby sa dali vyčistiť.  
Postupujtenasledovne:  
1. odstráňte prednú skrutku držiac drážku  
roštu na mieste druhou rukou;  
2. zveste zadný háčik a drážky roštov  
vyberte;  
3. po ich vyčistení namontujte drážky  
roštov na miesto, vykonajte hore  
uvedené úkony v opačnom poradí.  
Skontrolujte, či sú upevňovacie matice  
dobre utiahnuté na drážkach roštov.  
Teleskopickévodiacelištysadajú  
vybraťpoodblokovaníblokovacích  
prvkov, ako je zobrazené na  
strane 47.  
Teleskopické vodiace lišty sa  
nesmú umývať v umývačke riadu.  
Pozor,kolieskanesmúbyťnamazané.  
Nepokúšajte sa teleskopické  
vodiace lišty vybrať, kým rúra  
nevychladla.  
Teleskopické vodiace lišty pri  
vyberaní z bočných mriežok  
nevyťahujte úplne.  
Mohli by ste sa poraniť ostrými  
okrajmi.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Čistenie dvierok rúry  
Pred čistením dvierok rúry vám  
odporúčame vybrať ich.  
Postupujte nasledovne:  
1. dvierka úplne otvorte;  
2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na  
rúre (Obr.A);  
Obr. A  
3. odblokujte a otočte malé páčky  
umiestnenénadvochzávesoch(Obr.B);  
4. uchyťte dvierka na ľavom a pravom  
boku, potomichpomalyprivritesmerom  
k rúre, aby boli polootvorené (Obr.C);  
5. dvierka opatrne vytiahnite (Obr.C);  
6. položte ich na stabilnú podložku;  
Sklo dvierok vyčistite iba mäkkou handrou  
namočenou v teplej vode s prídavkom  
umývaciehoprostriedku.Nikdynepoužívajte  
abrazívne čistiace prostriedky.Po vyčistení  
namontujte dvierka na miesto, vykonajte  
hore uvedené úkony v opačnom poradí.  
Obr. B  
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:  
Odporúčame vám dvierka čistiť iba  
použitím vlhkej špongie a po čistení ich  
osušiť mäkkou handričkou.  
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,  
kyseliny alebo abrazívne čistiace  
prostriedky, ktoré by mohli poškodiť  
povrch rúry.Pri čistení ovládacieho panelu  
dodržiavajte rovnaké ochranné opatrenia.  
Obr. C  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEČISTITE dvierka rúry, kým je  
sklenený panel teplý. Sklenený  
panel by totiž mohol prasknúť.  
Ak sa kúsok skla odštiepil alebo sú na  
skle dverného panelu hlboké škrabance,  
sklo je tým oslabené a musíte ho dať  
vymeniť, aby panel nepraskol. Zavolajte  
miestne servisné stredisko, ktoré vám  
poskytne ďalšie informácie.  
Výmena žiarovky osvetlenia  
rúry  
Odpojte spotrebič od elektrickej siete  
Ak je potrebné vymeniť žiarovku, nová  
žiarovka musí spĺňať nasledujúce  
technické požiadavky:  
-
-
-
-
Elektrický výkon: 15 W/25 W,  
Elektrické napätie: 230 V (50 Hz),  
Odolnosť voči teplotám do 300°C,  
Druh zapojenia: E14.  
Tieto žiarovky dostanete v miestnom  
servisnom stredisku.  
Výmena vypálenej žiarovky:  
1. Skontrolujte, či je rúra odpojená od  
elektrickej siete.  
2. Zatlačte a otočte sklenený kryt  
smerom vľavo.  
3. Vyberte vypálenú žiarovku a nahraďte  
ju novou.  
4. Namontujte späť sklenený kryt a rúru  
zapojte do elektrickej siete.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ak niečo nefunguje  
Ak spotrebič nepracuje správne, predtým, ako zavoláte servisné stredisko, vykonajte  
nasledujúce kontroly:  
RIEŠENIE  
PROBLÉM  
Rúra sa nezapne.  
Stlačte ovládač  
prípravy jedla  
alebo  
, potom zvoľte funkciu  
Nevypálila sa poistka elektrickej siete v  
domácnosti?  
alebo  
Nie je aktívna detská poistka alebo  
automatická bezpečnostná funkcia Zap/Vyp?  
alebo  
Nie je náhodou zapnutý ukážkový režim?  
alebo  
Skontrolujte, či je spotrebič správne  
zapojený do elektrickej siete a či je hlavný  
vypínač v polohe „zap“.  
Nerozsvieti sa osvetlenie rúry.  
Nastavte funkciu rúry ovládačom.  
alebo  
Kúpte novú žiarovku; ak je to potrebné,  
objednajte ju v servisnom stredisku  
Electroluxu a nainštalujte ju podľa pokynov  
v tomto návode.  
Príprava jedla trvá veľmi dlho  
alebo naopak, jedlá sú hotové  
príliš rýchlo.  
Dodržiavajte odporúčania uvedené v tomto  
návode, hlavne v časti „Používanie rúry“.  
Na jedle a vnútri rúry je  
skondenzovaná voda a para.  
Po ukončení prípravy jedla nenechávajte  
nádoby v rúre dlhšie ako 15-20 minút.  
Kód poruchy „F.. sa zobrazí na  
displeji “.  
Poznačte si kód poruchy a zavolajte  
najbližšie zákaznícke centrum.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technické údaje  
Výkony ohrevných telies  
Spodný ohrievací článok  
1000 W  
Horný ohrievací článok  
800 W  
Celá rúra  
(Vrchný a spodný článok)  
1800 W  
1650 W  
2450W  
2000 W  
3000 W  
25 W  
Vnútorný gril  
Celý gril  
Ohrev pri horúcom vzduchu  
Funkcia Pizza  
Osvetlenie rúry  
Motorventilátorahorúcehovzduchu 25 W  
Motor ochladzovacieho ventilátora 25 W  
Celkový príkon  
3075 W  
230 V  
3
Pracovné napätie (50 Hz)  
Trieda spotrebiča  
Rozmery výrezu  
Výška  
pod pracovnou plochou 593 mm  
v linke 580 mm  
Šírka  
560 mm  
550 mm  
Hĺbka  
Rúra  
Výška  
Šírka  
335 mm  
395 mm  
400 mm  
Hĺbka  
Objem rúry  
53 l  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pokyny pre inštalatéra  
3 mm. Vypínač nesmie prerušiť vodič  
uzemnenia v žiadnom bode. Žlto-zelený  
uzemňovací vodič musí byť približne o  
2-3 cm dlhší ako sú fázové vodiče.  
Prívodný elektrický kábel treba viesť tak,  
aby v žiadnom bode nemohla jeho teplota  
dosiahnuť 50°C nad teplotou miestnosti.  
Po pripojení zapnite výhrevné telesá na  
približne3minútyaskontrolujteichčinnosť.  
Inštaláciaazapojeniedosietemusí  
byť uskutočnené v súlade s  
platnými zákonmi a predpismi.  
Akýkoľvek zásah sa môže urobiť,  
iba keď je rúra odpojená do  
elektrickej siete. Zásahy môžu  
vykonávaťibaautorizovanítechnici.  
Výrobca odmieta akúkoľvek  
zodpovednosť  
v
prípade  
nedodržania platných noriem a  
bezpečnostných pokynov.  
Svorkovnica s koncovkami  
Rúra je vybavená ľahko prístupnou  
Pripojenie k elektrickej sieti  
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej svorkovnicou pre jednofázové napájanie  
siete, prosím, skontrolujte:  
pri 230V.  
-
Poistkaaelektroinštaláciavdomácnosti  
musiabyťdimenzovanénamax. príkon  
rúry (pozri štítok s technickými údajmi).  
Elektrická sieť v domácnosti musí byť  
uzemnenávsúladesplatnýmipredpismi.  
Zásuvka alebo viacpólový spínač  
použitý na pripojenie musí byť po  
inštalácii spotrebiča ľahko prístupný.  
Písmeno L -  
Písmeno N -  
Svorka živého vodiča  
Svorka nulového vodiča  
-
-
alebo E - Koncovka uzemnenia  
Spotrebičsadodávaspripojenýmelektrickým  
káblom. Dodaný prívodný elektrický kábel a  
zástrčka sa musí pripojiť do uzemnenej  
zásuvky(230V~, 50Hz).Uzemnenásieťová  
zásuvka musí byť nainštalovaná podľa  
platných technických noriem.  
Vhodné sú nasledujúce druhy prívodných  
elektrických káblov, pritom je nutné dodržať  
ich potrebný prierez:H07 RN-F, H05 RN-F,  
H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),  
H05 BB-F.  
Akjespotrebičzapojenýdoelektrickejsiete  
priamo, bez zástrčky, alebo ak zástčka nie  
je prístupná, musíte medzi spotrebič a  
zapojenie do siete namontovať vhodný  
dvojpólový spínač (napr. poistku, vypínač)  
s minimálnou vzdialenosťou kontaktov  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pokyny na inštaláciu  
Aby zabudovaný spotrebič fungoval bez  
porúch, musí mať skrinka alebo výrez v  
linke vhodné rozmery.  
V súlade s platnými predpismi musia byť  
všetky časti uzemnené alebo všetky  
kontaktymusiabyťupevnenétak, abyknim  
nebol voľný prístup bez použitia nástrojov.  
Znamená to tiež upevnenie všetkých  
koncových stien na začiatku alebo konci  
linky zabudovateľných spotrebičov.  
Ochranaprotiskratumusíbyťzabezpečená  
zabudovanímspotrebiča.  
Obr. A  
Zadná a jedna bočná stena spotrebiča  
môžu byť umiestnené pri vyšších stenách  
kuchynskej linky, kuchynského zariadenia  
alebo pri stene. Nezabudnite však, že pri  
druhej bočnej stene nesmie stáť spotrebič,  
ani kus nábytku s výškou presahujúcou  
výšku spotrebiča.  
Obr. B  
Rozmery rúry (Obr. A)  
Pokyny na inštaláciu  
IN  
550 M  
Aby zabudovaný spotrebič fungoval bez  
porúch, musí mať skrinka alebo výrez v  
linke vhodné rozmery. (Obr. B-C).  
80÷100  
560 - 570  
Upevnenie spotrebiča k linke  
Obr. C  
-
-
Otvorte dvierka rúry;  
upevniterúrukskrinkevloženímštyroch  
dodávaných vymedzovacích vložiek  
(Obr.D - A), ktoré presne zapadajú do  
otvorovvrámeapotomnamontujteštyri  
dodávané skrutky do dreva (Obr.D - B).  
Ak nad rúru nainštalujete varnú dosku,  
elektrické zapojenie varnej dosky a rúry  
trebazbezpečnostnýchdôvodovurobiť  
nezávisle na sebe, aby sa v prípade  
nutnosti dala rúra vybrať z jednotky, v  
ktorej je zabudovaná. Akékoľvek  
predĺženie treba urobiť použitím káblov  
vhodných pre požadovaný príkon.  
Obr. D  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servis a náhradné diely  
Ak váš spotrebič funguje správne, aj keď ste  
vykonalivšetkopodľapokynovvkapitoleČorobiť,  
ak niečo nefunguje“, zavolajte miestne servisné  
stredisko, uveďtedruhporuchy, modelspotrebiča  
(Mod.), výrobné číslo (Prod. No.) a sériové číslo  
(Ser. No. ) vyznačené na typovom štítku. Tento  
štítok sa nachádza na prednom okraji otvoru rúry.  
Originálnenáhradnédiely, certifikovanévýrobcom  
spotrebiča a s jeho označením, dostanete  
výhradne v našom servisnom stredisku a v  
autorizovaných predajniach.  
Záruka/Servisná služba  
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia  
spotrebiča.Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného  
listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou  
záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.  
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1,  
821 03 Bratislava  
tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355  
fax: +421 (0)2 4333 6976  
Európska záruka  
Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách,  
ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke  
na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej  
krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na  
spotrebič prechádza spolu s vami:  
Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča  
preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto  
spotrebiča.  
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov,  
ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo  
typový rad spotrebičov.  
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byt’  
prevedená na iného používateľa.  
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou  
Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.  
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo  
vašej novej krajine pobytu.  
Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35699-6302  
06/08 R.A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Indoor Furnishings 72404 User Manual
Wharfedale Speaker D91 User Manual
Whirlpool Air Conditioner ACE244PT0 User Manual
Whirlpool Air Conditioner ACM052 User Manual
Whirlpool Dishwasher DP8350XV User Manual
Whirlpool Ventilation Hood Ventilation Hood User Manual
Xerox Copier 7328 User Manual
Zanussi Dishwasher ZDTS 101 User Manual
Zanussi Oven ZCM 7901 User Manual
Zanussi Ventilation Hood 641700 User Manual