Informácie
pre
používateľa
User
information
Zabudovaná
rúra
Built-in oven
ZOB 594
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
Warnings and Important Safety Information .................................................................................... 4
Descriptionof the appliance .......................................................................................................... 6
Control panel............................................................................................................................... 7
When the oven is first installed ....................................................................................................... 8
Function Symbols ........................................................................................................................ 11
Using the Oven .......................................................................................................................... 12
Programming the Oven............................................................................................................... 18
Safety and Energy Saving Functions .......................................................................................... 20
Baking and Roasting Tables ....................................................................................................... 23
Cleaning and Maintenance ........................................................................................................ 25
If something is wrong .................................................................................................................. 30
Technical Data............................................................................................................................ 31
Instructions for the Installer ......................................................................................................... 32
Instructions for Building In ........................................................................................................... 33
Service and spare parts ............................................................................................................. 34
European Guarantee ................................................................................................................. 34
Guide to using the user instructions
Safety instructions
Step by step instructions
)
Hints and Tips
This appliance conforms with the following ECC Directives:
-
-
-
2006/95 (Low Voltage Directive);
89/336 (EMC Directive);
93/68 (General Directive);
and subsequent modifications.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - Italy
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Warnings and Important Safety Information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on
to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is
very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying
information.
These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read
them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
•
•
If is dangerous to make modifications of any
kind to this appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and grilling pro-
cess, the oven window and the other parts
of the appliance get hot, so children should
be kept away from the appliance. Take care,
if connecting electrical appliances to sock-
ets near the oven, that cables do not come
into contact with hot rings or get caught in
the oven door.
Always use oven gloves to take hot oven-
proof dishes or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface ma-
terial from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being
used.
This oven was made as a single appliance
or as a combination appliance with electri-
cal hotplate, depending on the model, for
single-phase connection to 230 V.
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet
cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp metal
scrapers. These can scratch the glass in the
oven door, which may result in the shattering
of the glass.
•
The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the rules
and regulations in force. The individual op-
erations for installing the appliance are de-
scribed under the instructions for the installer.
Have the appliance installed and connected
by a qualified person with specialist knowl-
edge, who will carry it out in accordance
with the directives.
If any modifications to the power supply are
required because of the installation, these
should also be carried out by a qualified
electrician.
•
•
•
•
•
•
Operation
•
This oven is designed for cooking foodstuffs;
never use it for other purposes.
•
When opening the oven door during or at
the end of cooking be careful of the stream
of hot air, which comes out of the oven.
Be very careful when using the cooker. The
extreme heat of the heating elements makes
the shelves and other parts very hot.
If you should for whatever reason use alu-
minium foil to cook food in the oven, never
allow it to come into direct contact with the
floor of the oven.
•
•
•
•
•
•
When cleaning the oven, proceed with care:
never spray anything onto the grease filter
(if fitted), the heating elements and the ther-
mostat sensor.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
People Safety
•
•
•
This appliance is intended for use by adults. It
is dangerous to allow children to use it or play
with it.
Children should be kept away while the oven
is working. Also, after you have switched the
oven off, it remains hot for a long time.
This appliance is not intended for use by chil-
dren or other persons whose physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge prevents them from us-
ing the appliance safely without supervision or
instruction by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
Customer Service
•
Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturer’s service department or by a
service department authorised by the manu-
facturer and use only original spare parts.
Do not attempt to repair the appliance yourself
in the event of malfunctions or damage. Re-
pairs carried out by untrained persons may
cause damage or injury.
•
Thesymbol
ontheproductoritspackaging
indicates that this product is not to be treated as
normalhouseholdwaste.Insteaditmustbehanded
overtoacollectionpointfortherecyclingofelectrical
andelectronicequipment.Thecorrectdisposalof
thisproductwillhelptoprotecttheenvironmentand
human health. Environment and health are
endangeredbyincorrectdisposal.Formoredetailed
informationaboutrecyclingofthisproduct,please
contactyourlocaltownhall,yourhouseholdwaste
disposalserviceortheshopwhereyoupurchased
theproduct.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description of the appliance
2
1
B
3
4
5
6
7
1. Control Panel
5. Oven light
6. Oven Fan
7. Rating plate
2. Electronicprogrammer
3. Air Vents for Cooling Fan
4. Grill
Oven accessories
Cake tray
Dripping pan
Replaceabletelescopic
runners
Shelf
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control panel
Cooking
function
Temperaturedisplay
Timedisplay
1
2
3
4
5
6
Push buttons
1. ON / OFF
2. OvenFunctionControl
3. FastHeatUpFunction
4. Decreasing Control “ “ (Time or Temperature)
5. Increasing Control “ “ (Time or Temperature)
6. Minuteminder/Cookingdurationfunction/Endofcookingfunction
All the oven functions are controlled by an
electronic programmer.
You can select any combination of cooking function,
cooking temperature and automatic timing.
NOTE
In the event of a power failure, the programmer
will keep all the settings (time of day, programme
setting or programme in operation) for about 3
minutes. If power fails for a longer time, all the
settings will be cancelled. When the power is
restored, the numbers in the display will flash, and
the clock/timer has to be reset.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the oven is first installed
Remove all packaging, both inside and
outside the oven, before using the oven.
When the oven is first connected to the electrical
supply, the display will automatically show 12:00
and the symbol
will flash.
Ensure the correct time of day is set before using
the oven.
To set the correct time of day:
a) The symbol is flashing (Fig. 1), set the
correct time of day by pressing buttons
“ (Fig. 2)
“
“
or
“
.
The time arrow symbol will disappear about
5 seconds after the correct time is displayed
(Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
b) if the symbol
is not flashing anymore,
press button
twice.
Then, proceed as described in point a).
Before first use
The oven should be heated without food.
To do that, proceed as follows:
— press button
— press button
to switch on the oven.
twice and select the
"Conventional Cooking" function
Fig. 3
Fig. 4
(Fig. 4).
— set the temperature to 250 °C using the
increasing push button
“
“.
— Allow the oven to run empty for
approximately 45 minutes.
— open a window for ventilation.
This procedure should be repeated with the
"Fan Cooking"
and "Full Grill"
function for approximately 5-10 minutes.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
During this time, an unpleasant odour
may be emitted. This is absolutely
normal, and is caused by residues of
manufacturing.
Once this operation is carried out, let
the oven cool down, then clean the
oven cavity with a soft cloth soaked in
warm water to which a little mild washing-
up liquid has been added.
Before cooking for the first time,
carefully wash the shelves and the
baking tray.
To open the oven door, always hold
the handle in the centre (Fig. 5).
Fig.5
"On/Off" Push Button
The oven must be switched on before setting any
cooking function or programme. When button
is pressed, the oven symbol will appear in the
display, and the oven light will switch on.
To switch off the oven, you can press button at
any time.Any cooking function or programme will
stop, the oven light will switch off and the time display
will show the time of day only.
It is possible to switch off the oven at any time.
How to select a Cooking Function
1) Switch on the oven by pressing the
2) Press button to select the required oven
function. Each time button is pressed, a
button.
cooking symbol will appear in the display and the
corresponding cooking function number will appear
to the left of the currently selected cooking function
symbol (Fig. 6).
Fig. 6
3) If the pre-set temperature is not suitable, press
button
“
“
or
“
“
to adjust the temperature in 5
degree steps.
- as soon as the oven heats up, the thermometer
symbol rises slowly , indicating the degree to
which the oven is currently heated;
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the required temperature is reached, an
acoustic alarm will sound for a short time and the
thermometer symbol will illuminate permanently.
How to set the temperature and cooking
time
Press button “ “ and “ “ to increase or decrease
the pre-set temperature while the “°” symbol is
flashing (Fig. 7). The maximum temperature is
250°C.
Press button “ “ and “ “ to increase or decrease
the cooking time while the symbol is flashing
(Fig. 7).
SafetyThermostat
Fig. 7
To prevent dangerous overheating (through
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven is fitted with a safety
thermostat,whichinterruptsthepowersupply.The
ovenswitchesbackonagainautomatically,when
thetemperaturedrops.
Shouldthesafetythermostattriggerduetoincorrect
useoftheappliance,itisenoughtoremedytheerror
aftertheovenhascooleddown;ifontheotherhand,
the thermostat triggers because of a defective
component,pleasecontactCustomerService.
The cooling fan
The cooling fan is designed to cool the oven and
the control panel. The fan switches on automatically
after a few minutes of cooking. Warm air is blown
out through the aperture near the oven door
handle. When the oven is switched off, the fan
may run on after the oven is switched off to keep
the controls cool. This is quite normal.
The action of the cooling fan will depend
on how long the oven has been used and
at what temperature. It may not switch in at
all at lower temperature settings nor run
on where the oven has only been used
for a short time.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function Symbols
Fancooking-Thissettingallowsyou
Top heating element - The heat
comesfromthetopoftheovenonly,to
allowyoutofinishyourdishes.Pre-set
temperature:250°C
8
1
to roast or roast and bake
simultaneouslyusinganyshelf,without
flavourtransference.Pre-settempe-
rature: 175 °C
Defrosting – The oven fan operates
without heat and circulates the air, at
room temperature, inside the oven.
This function is particularly suitable for
defrosting delicate food which could
be damaged by heat, e.g. cream filled
gateaux, iced cakes, pastries, bread
9
Conventional cooking - The heat
comes from both the top and bottom
element,ensuringevenheatinginside
theoven.Pre-settemperature:200°C
2
3
Inner Grill - can be used for grilling
smallquantities. Pre-settemperature:
250 °C.
and other yeast products.
Temperatureadjustementrange:from
minimum200°Ctomaximum250°C.
ThermalGrilling-Thisfunctionoffers
analternativemethodofcookingfood
items, normally associated with
conventionalgrilling.Thegrillelement
and the oven fan operate together,
circulatinghotairaroundthefood.Pre-
settemperature:180°C
4
Selectamaximumtemperatureof
200°C.
Pizza Oven - The bottom element
provides direct heat to the base of
pizzas, quichesorpies, whilethefan
ensures air is circulated to cook the
pizzatoppingsorpiefillings.
5
6
7
Pre-settemperature:175°C
FullGrill-Thefullgrillelementwillbe
on.Recommendedforlargequantities.
Pre-settemperature:250°C.
Temperatureadjustementrange:from
minimum200°Ctomaximum250°C.
Bottom heating element - The heat
comesfromthebottomoftheovenonly,
toallowyoutofinishyourdishes.Pre-
settemperature:250°C
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven
The oven is supplied with an exclusive system
which produces a natural circulation of air and the
constant recycling of steam.
4
3
This system makes it possible to cook in a steamy
environment and keep the dishes soft inside and
crusty outside. Moreover, the cooking time and
energy consumption are reduced to a minimum.
During cooking steam may be produced which
can be released when opening the oven door.
This is absolutely normal.
2
1
However, always stand back from the oven
when opening the oven door during
cooking or at the end of it to allow any build
up of steam or heat to release.
The oven has four shelf levels.The shelf
positions are counted from the bottom of
the oven as shown in the diagram.
It is important that these shelves are
correctly positioned as shown in the
diagram.
Attention! - Do not place objects on the
oven base and do not cover any part of
the oven with aluminium foil while cooking,
as this could cause a heat build-up which
would affect the baking results and damage
the oven enamel. Always place pans,
heat-resisting pans and aluminium trays
on the shelf which has been inserted in the
shelf runners.When food is heated, steam
is created, like in a kettle. When the steam
comes into contact with the glass in the
oven door, it condenses and creates water
droplets.
Do not place cookware directly on the oven
base.
To reduce condensation, always preheat the
empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away
after every cooking process.
Always cook with the oven door
closed. Stand clear when opening the
drop down oven door. Do not allow it to
fall open - support the door using the door
handle, until it is fully open.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replaceable telescopic runners
1
2
Place the telescopic runner with the locking system
on the chosen level as shown in the side pictures.
The „stop elements“ at the extremities
of the runner MUST face upwards.
It is possible to buy telescopic runners separately.
Make sure that both the telescopic
runners are placed on parallel levels.
Stop
element
Each level can be fitted with telescopic runners
to allow for an easier operation when inserting or
removing the shelves.
°C
°C
-
Pull the right and left hand telescopic shelf
supports completely out, as shown in the
picture.
Place the shelf or the grill pan on the telescopic
shelf supports, then gently push them all inside
the oven (see the picture).
-
Do not attempt to close the oven door
if the telescopic shelf supports are
not completely inside the oven. This
could damage the door enamel and
glass.
Telescopic shelf supports and other
accessories get very hot; use oven
gloves or similar.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conventional Cooking
Fan cooking
-
The middle shelf position allows for the best
heat distribution. To increase base browning
simply lower the shelf position. To increase
top browning, raise the shelf position.
The material and finish of the baking trays
and dishes used will affect base browning.
Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils
increase base browning, while oven
glassware, shiny aluminium or polished steel
trays reflect the heat away and give less base
browning.
Always place dishes centrally on the shelf to
ensure even browning.
Stand dishes on suitably sized baking trays to
prevent spillage onto the base of the oven
and make cleaning easier.
The air inside the oven is heated by the element
around the fan situated behind the back panel.
The fan circulates hot air to maintain an even
temperature inside the oven.
-
The advantages of cooking with this function
are:
-
Faster Preheating
As the fan oven quickly reaches temperature,
it is not usually necessary to preheat the oven
although you may find that you need to allow
an extra 5-7 minutes on cooking times. For
recipes which require higher temperatures,
best results are achieved if the oven is
preheated first, e.g. bread, pastries, scones,
souffles, etc.
-
-
-
Lower Temperatures
-
Do not place dishes, tins or baking trays
directly on the oven base as it becomes very
hot and damage will occur.When using this
setting, heatcomesfromboththetopandbottom
elements. This allows you to cook on a single
level and is particularly suitable for dishes
which require extra base browning such as
quiches and flans.
Fan oven cooking generally requires lower
temperatures than conventional cooking.
Follow the temperatures recommended in the
cooking chart. Remember to reduce
temperatures by about 20-25 °C for your own
recipes which use conventional cooking.
Even Heating for Baking
-
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra
top browning also cook well in the conventional
oven.
How to use the conventional oven
1. Switch the oven ON.
The fan oven has uniform heating on all shelf
positions. This means that batches of the same
food can be cooked in the oven at the same
time. However, the top shelf may brown
slightly quicker than the lower one.
2. Select the Conventional Oven Function by
This is quite usual. There is no mixing of
flavours between dishes.
pressing the Oven Function control button
How to use the fan oven
1. Switch the oven on.
2. Press the Oven Function Control button and
select the “Fan Cooking” function.
3. If necessary adjust temperature setting using
the “ “ or “ “ buttons.
until the symbol
appears in the display.
3. If necessary adjust temperature setting using
the “ “ or “ “ buttons.
Top oven element only
This function is suitable for finishing cooked dishes,
e.g. lasagne, shepherds pie, cauliflower cheese
etc.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bottom oven element only
How to use the Inner Grill Element
This function is particularly useful when blind- The inner grill provides quick direct heat to the
baking pastry. It may also be used to finish off central area of the grill pan. By using the inner grill
quiches or flans to ensure the base pastry is cooked element for cooking small quantities, it can help to
through.
save energy.
1. Switch the oven ON.
2. Select the Inner Grill Element by pressing the
Grilling
-
Most foods should be placed on the grid in the
OvenFunctioncontrolbutton
untilthesymbol
grill pan to allow maximum circulation of air
and to lift the food out of the fats and juices.
Food such as fish, liver and kidneys may be
placed directly on the grill pan, if preferred.
Food should be thoroughly dried before grilling
to minimise splashing. Brush lean meats and
fish lightly with a little oil or melted butter to
keep them moist during cooking.
appears on the display.
3. If necessary adjust temperature setting using the
“ “ or “ “ buttons.
4. Adjustthegridandgrillpanrunnerpositiontoallow
for different thicknesses of food and follow the
instructions for grilling.
-
-
How to Use the Thermal Grill
Accompaniments such as tomatoes and
mushrooms may be placed underneath the
grid when grilling meats
Thermal grilling offers an alternative method of
cooking food items normally associated with
conventional grilling. The grill element and the
oven fan operate alternately, circulating hot air
around the food. The need to check and turn the
food is reduced. Thermal grilling helps to minimise
cooking smells in the kitchen.
With the exception of toast and rare steaks, you
can thermally grill all the foods you would normally
cook under a conventional grill. Cooking is more
gentle, therefore food generally takes a little longer
to cook with thermal grilling compared with
conventional grilling. One of the advantages is that
larger quantities can be cooked at the same time.
-
-
When toasting bread, we suggest that the top
runner position is used.
The food should be turned over during
cooking, as required.
How to use the Full Grill
1. SwitchtheovenON.
2. SelecttheFullGrillfunction bypressingtheOven
Functioncontrolbutton
appearsin the display.
3. If necessary adjust temperature setting using the
“ “ or “ “ buttons.
untilthesymbol
4. Adjust the grid and grill pan runner position to 1. Switch the oven ON.
allowfordifferentthicknessesoffood. Positionthe
2. Select the Thermal Grill Oven Function by
food close to the element for faster cooking and
furtherawayformoregentlecooking.
pressing the Oven Function control button
Preheatthegrillonafullsetting fora fewminutesbefore
sealing steaks or toasting. Adjust the heat setting and
the shelf as necessary, during cooking.
During cooking, the cooling fan and the thermostat
control light will operate in the same way as described
for the fan oven function.
until the symbol
display.
appears on the
3. If necessary, press “ “ or “ “ buttons. to
adjust the temperature setting.
Selectamaximumtemperatureof
200°C.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Adjust the grid and grill pan runner position to
allow for different thicknesses of food and follow
the instructions for grilling.
necessary to preheat the oven for about 10
minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the baking
time has elapsed.
Pizza Oven
Shortcrust pastry is baked in a springform tin or on
a tray for up to 2/3 of the baking time and then
garnished before being fully baked. This further
baking time depends on the type and amount of
topping or filling. Sponge mixtures must separate
with difficulty from the spoon. The baking time would
be unnecessarily extended by too much liquid.
If two baking trays with pastries or biscuits are
inserted into the oven at the same time, a shelf
level must be left free between the trays.
If two baking trays with pastries or biscuits are
inserted into the oven at the same time, the trays
must be swapped and turned around after about
2/3 of the baking time.
The bottom element provides direct heat to the
base of pizzas, quiches or pies, while the fan
ensures air is circulated to cook the pizza toppings
or pie fillings.
To obtain the best results use the lower shelf
levels.
1. Switch the oven ON.
2. Select the Pizza Oven Function by pressing
the Oven Function control button
until the
symbol appears on the display.
3. If necessary, press “ “ or “ “ buttons to
adjust the temperature setting.
On Roasting:
Defrosting
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces
could dry out when roasting. Dark meat, which is
to be well done on the outside but remain medium
or rare inside, must be roasted at a higher tem-
perature (200°C-250°C).
White meat, poultry and fish, on the other hand,
require a lower temperature (150°C-175°C). The
ingredients for a sauce or gravy should only be
added to the roasting pan right at the beginning if
the cooking time is short. Otherwise add them in
the last half hour.
The oven fan operates without heat and circulates
the air, at room temperature, inside the oven. This
increases the speed of defrosting. However,
please note that the temperature of the kitchen will
influence the speed of defrosting. This function is
particularly suitable for defrosting delicate food
which could be damaged by heat, e.g. cream filled
gateaux, iced cakes, pastries, bread and other
yeast products.
How to Use Defrosting
You can use a spoon to test whether the meat is
cooked: if it cannot be depressed, it is cooked
through. Roast beef and fillet, which is to remain
pink inside, must be roasted at a higher tempera-
ture in a shorter time.
1) Switch the oven on by pressing button
2) SelecttheDefrostingOvenFunctionbypressing
theOvenFunctioncontrolbutton untilthe
.
symbol appears in the display.
If cooking meat directly on the oven shelf, insert
the roasting pan in the shelf level below to catch
the juices.
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so
that the meat juices do not run out.
3) Thedisplaywillshowtheindication“def”.
Hints and Tips
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium
temperature (150°C-200°C) and therefore it is
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To reduce the build up of smoke in the oven, it is
recommended to pour a little water in the roasting
pan. To prevent condensation forming, add water
several times. The plates can be kept warm in the
oven at minimum temperature until serving.
Caution!
Do not line the oven with aluminium
foil and do not place a roasting pan
or baking tray on the floor, as other-
wise the oven enamel will be dam-
aged by the heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different
composition, ingredients and amounts of liquid in
the individual dishes.
Note the settings of your first cooking or roasting
experiments to gain experience for later prepara-
tion of the same dishes.
Based upon your own experiences you will be
able to alter the values given in the tables.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programming the Oven
How to set the minute minder
1) Press button to select the Minute Minder
function (Fig. 8). The relevant symbol will
flash and the control panel will display "0.00".
2) Press button “ “ to select the required time.
Maximum time is 23 hours 59 minutes.After it
has been set, the Minute Minder will wait 3
seconds and then start running (Fig. 9).
3) When the programmed time has elapsed, an
acoustic alarm will be heard.
Fig. 8
4) To switch off the acoustic alarm, press any
button.
The oven will NOT switch off if in use.
The Minute Minder function can also
be used as well when the oven is off.
Fig. 9
To use or to change the Minute Minder
setting:
press button until the symbols and flash.
It is now possible to change the Minute Minder
setting by pressing button “ “ or “ “.
To cancel the Minute Minder:
Fig. 10
Fig. 11
press button until the symbols and flash.
Press button “ “ to decrease the time until "0.00"
is displayed (Fig. 10).
To programme the Oven to switch
off
1) Place food in the oven, switch on the oven,
select a cooking function and adjust the
cooking temperature, if required (Fig. 11).
2) Press button
Duration" function (Fig. 12). The "Cooking
Duration" symbol will flash and the
control panel will display "0.00".
to select the "Cooking
Fig. 12
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3) While the symbol is flashing, press button
“ “to select the required time. Maximum time
is 23 hours 59 minutes. The programmer will
wait 3 seconds and then start running.
4) When cooking time is over, the oven will be
switchedoffautomaticallyandanacousticalarm
will be heard while the control panel will display
"0.00".
5) To switch off the acoustic alarm, press any
button.
To cancel the Cooking Duration Time:
-
-
press button until the symbol will flash.
press button “ “ to decrease the time until
"0.00" is displayed (Fig. 13).
To Programme the Oven to Switch On
and Off
Fig. 13
1) Carry out the "Cooking Duration" setting as
described in the relevant chapter.
2) Press button
until the "End of Cooking"
function
is selected and the relevant
symbol flashes. The control panel will display
the end of cooking time (that is, the actual time
+ cooking duration time - Fig. 14).
3) Press button “ “ to select the required end of
cooking time.
4) After this is set, the programmer will wait 3
seconds and then start running.
Fig. 14
5) The oven will switch on and off automatically.
The end of cooking will be marked by an
acoustic alarm.
6) To switch off the acoustic alarm, press any
button.
To cancel the programme, simply cancel the
Duration Time.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety and Energy Saving Functions
SafetyCut-OffFunction
The oven will switch off automatically if any
changeofsettingismade,accordingtothetable
below (Fig. 15).
If temperature setting is: the oven will switch off:
Fig. 15
250°C
after 3 hours
from 200 up to 245°C after 5,5 hours
from 120 up to 195°C after 8,5 hours
less than 120°C
after 12 hours
Residual Heat Function
When a Cooking Duration time is set, the oven will
automaticallyswitchoffafewminutesbeforetheend
of the programmed time, and use the residual heat
tofinishyourdisheswithoutenergyconsumption.All
current settings will be displayed until the Cooking
Duration time is over.
This function will not operate when the Cooking
Duration time is less than 15 minutes.
Child Safety Function
To avoid children switching on the oven, it is
possibletolocktheovencontrols.
1) The "child safety function" can be inserted only
if the oven is switched off.
2) Press buttons
and “ “ at the same time
Fig. 16
and keep them pressed for about 3 seconds.
An acoustic signal will be emitted and the
indication ‘SAFE’ will appear on the display
(Fig. 16).
3) The oven is now locked. Neither oven
functions nor temperatures can be selected.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To unlock the oven:
Pressbuttons
and “ “atthesametimeand
keepthempressedforabout3seconds.Anacoustic
signalwillbeemittedandtheindication‘SAFE’will
go off. The oven can now be operated (Fig. 17).
Fig. 17
"Fast Heat Up" function
After a cooking function has been selected and the
temperature has been adjusted, the cavity will
gradually heat up until the selected temperature is
reached. This will take from 10 to 15 minutes,
depending on selected function and temperature.
If it is necessary to reach the required temperature
in a shorter time, the "Fast Heat Up" Function can
be used.
1) Switch the oven on by pressing button
.
2) Set the required cooking function and
temperatureasexplainedinthepreviouspages.
3) Setthetemperaturebypressingbutton
“
“
or
“ “. The temperature will appear on the
display.
4) Pressbutton
. Thetemperaturedisplaywill
B
show "FHU" (Fig. 18).
B
5) press button
and the symbol “°” will flash
forapproximately10seconds.Nowitispossible
to select the required temperature by pressing
Fig. 18
button
“
“
or “ “.
6) When the required temperature is reached,
an acoustic alarm will sound for a short time,
and the temperature display will revert to the
set temperature.
Thisfunctioncanbeusedwithanycookingfunction
or temperature.
Demo mode
This mode is intended to be used in shops to
demonstrate the oven functionality without any
power consumption except the interior light, the
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
display and the fan. This function can only be
switched on when the appliance is first connected.
Error code
The electronic programmer does a continuous
diagnostic check of the system. If some parameters
are not correct, the control unit will stop the
activated functions and it will show on the display
the corresponding error code (Fig. 20).
If there is a power failure, when the power supply
is restored again, the Demo function can only be
switched on ifin the display 12:00 and the symbol
are flashing automatically.
1. Press the
button for approximately 2
For further details, refer to chapter "If something
is wrong“.
seconds. An acoustic alarm will sound for a
short time.
2. Press the
and “ ”buttons at the same
time. A short acoustic alarm will be heard
and the time 12:00 will appear in the display
B
(Fig. 19)
.
When the oven is switched on the symbol
appears in the display.This means that the Demo
function is activated.
Fig. 19
All oven functions can be selected.
The oven is not really working and the heating
elements do not switch on.
Switch off the oven and follow the procedure
described above to switch off the demo mode
again.
The Demo function remains saved in the
programme in the event of a power failure.
"Beep" Mode
You can choose to make the electronic control beep
each time that a control is pressed.
To enable this function, the oven must be off.
1. Presscontrols and" "atthesametimefor
about3seconds.TheElectronicControlbeeps
once (Fig. 20).
To disable the "Beep" Function:
1. If the oven is on, press control
off.
to switch it
Fig. 20
2. Presscontrols and" "atthesametimefor
about3seconds.Theelectroniccontrolbeeps
once.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baking and Roasting Table
Conventional Cooking and Fan Cooking
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Cooking times in
minutes
Conventional Cooking
Fan Cooking
TYPE OF DISH
NOTES
4
3
4
3
2
1
temp
°C
temp °C
2
1
CAKES
Whisked recipies
Shortbread dough
Butter-milk cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Strudel
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1and3)* 160 45-60
2 (1and3)* 160 20-30
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In baking tray
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In bread tin
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In braking tray
In cake mould
2
1
2
165 60-80
1
2 (1and3)* 160 90-120
160 60-80
2(1and3)* 180 40-45
150 60-70
2(1and3)* 165 30-40
2
2
Jam- tart
2
Fruit cake
Sponge cake
Christmas cake
Plum cake
Small cake
Biscuits
2
2
1
1
2
2
2
150 120-150
160 50-60
160 20-35
1
3
2
2(1and3)* 150 20-30
2(1and3)* 150 60-90
Meringues
Buns
2
2
2
190 12~20
Pastry: Choux
Plate tarts
BREAD AND PIZZA
White bread
Rye bread
Bread rolls
Pizza
2or 3
2
2(1and3)* 170 25-35
2
170 45-70
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
185 60-70
180 30-45
In bread tin
In baking tray
In baking tray
2(1and3)* 175 25-40
2
200 20-30
FLANS
Pasta flan
Vegetable flan
Quiches
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2(1and3)* 175 40-50
2(1and3)* 175 45-60
In mould
In mould
In mould
In mould
In mould
1
2
2
190 30-40
200 25-35
200 25-35
Lasagne
Cannelloni
MEAT
Beef
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175 50-70
175 100-130
175 90-120
On grid
On grid
On grid
Pork
Veal
English roast beef
rare
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200 50-60
On grid
On grid
On grid
With rind
2 pieces
Leg
medium
200 60-70
well done
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb
200 70-80
170 120-150
160 100-120
175 110-130
200 70-85
Chicken
Whole
Turkey
160 210-240
220 120-150
160 150-200
175 60-80
175 150-200
175 90-120
170 tot.150
Whole
Duck
Whole
Goose
Whole
Rabbit
Cut in pieces
Cut in pieces
Whole
Hare
Pheasant
Meat loaf
in bread pan
FISH
Trout/Sea bream
Tuna fish/Salmon
2
2
190
190
2(1and3)* 175 40-55
2(1and3)* 175 35-60
3-4 fishes
4-6 fillets
(*) If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels quoted
between brackets.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conventional Grilling
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Cooking time in
minutes
Quantity
Grilling
-
TYPE OF DISH
4
3
2
1
1st side
Pieces
g.
temp.°C
2nd side
Fillet steaks
Beef-steaks
Sausages
Pork chops
Chicken (cut in two)
Kebabs
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12~15
10~12
12~15
12~16
30~35
10~15
12~15
20-30
12~14
6~8
10~12
12~14
25~30
10~12
12~14
Chicken (breast)
Hamburger*
400
600
*
Preheat 5’00'’
Fish (fillets)
Sandwiches
Toast
4
4~6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12~14
5~7
2~4
10~12
/
2~3
Thermal Grilling
With Fan Cooking plus set a maximum temperature of 200°C.
Cooking time in
minutes
Quantity
ThermalGrilling
TYPE OF DISH
4
3
2
1
1st side
Pieces
g.
temp.°C
2nd side
Rolled joints (turkey)
Chicken ( cut in two)
Chicken legs
Quail
Vegetable gratin
St. Jacques shells
Mackerel
1
2
6
4
--
--
2-4
4-6
1000
1000
--
500
--
--
--
800
3
3
3
3
3
3
3
3
200
200
200
200
200
200
200
200
30~40
25~30
15~20
25~30
20~25
15~20
15~20
12~15
20~30
20~30
15~18
20~25
--
--
10~15
8~10
Fish slices
Pizza Function
Pizza Function
Cooking time in
minutes
TYPE OF DISH
NOTES
4
3
temp.°C
2
1
Pizza , large
Pizza , small
Bread rolls
1
1
1
200
200
200
15~25
10~20
15~25
on baking tray
on baking tray or on grid
on baking tray
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal
requirements.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
Before cleaning switch the oven off
and let it cool down.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door
and door seal using a soft cloth well wrung out in
warm water to which a little liquid detergent has
been added.
The appliance must not be cleaned
with a superheated steam cleaner or
a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the appliance must be
disconnected from the power supply.
To ensure a long life for your appliance, it is
necessary to perform the following cleaning
operations regularly:
To prevent damaging or weakening the door glass
panels avoid the use of the following:
•
•
Household detergent and bleaches
Impregnated pads unsuitable for non-stick
saucepans
•
•
•
•
Steel wool pads
-
-
-
-
Only perform when the oven has cooled down.
Clean the enamelled parts with soapy water.
Do not use abrasive cleaners.
Chemical oven pads or aerosols
Rust removers
Bath/Sink stain removers
Dry the stainless steel parts and glass with a
soft cloth.
Clean the outer and inner door glass using warm
soapy water. Should the inner door glass become
heavily soiled it is recommended that a cleaning
product such as Hob Brite is used. Do not use
paint scrapers to remove soilage.
-
If there are stubborn stains, use commercially
available for stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and highly
impermeable. The action of hot fruit acids (from
lemons, plums or similar) can however leave
permanent, dull, rough marks on the surface of the
enamel. However such marks in the brightly
polished surface of the enamel does not affect the
operation of the oven. Clean the oven thoroughly
after every use. This is the easiest way to clean
dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Oven Cavity
The enamelled base of the oven cavity is best
cleaned whilst the oven is still warm.
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in
warm soapy water after each use. From time to
time it will be necessary to do a more thorough
cleaning, using a proprietary oven cleaner.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your oven,
check that they are suitable and that their use is
recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used
as they may dull the surface finishes. Harsh
abrasives should also be avoided.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill ele-
ment to make the roof of the oven especially easy
to clean.
Before proceeding ensure the oven
is cool and disconnected from the
electricity supply.
1) Undo the screw fastening the grill element (see
Fig). When carrying out this operation for the
first time, we recommend using a screwdriver.
2) Then gently pull the grill downwards to allow
access to the oven roof (see Fig).
3) Clean the oven roof with a suitable cleaner
and wipe dry before returning the hinged grill
element to its original position.
4) Carefully push the grill element up into its origi-
nal position and re-tighten the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the grill
element is properly tightened so that
it does not fall down when in use.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oven Shelves and Shelf Supports
Tocleantheovenshelves,soakinwarmsoapywater
andremovestubbornmarkswitha wellwettedsoap
impregnatedpad.
Rinsewellanddrywithasoftcloth.
Thesiderailswithtelescopicpull-outrunnerscanbe
completelyremovedforcleaning.
Proceedasfollows:
1. remove the front screw while keeping the shelf
support in position with the other hand;
2. disengage the rear hook and take off the shelf
support;
3. once the cleaning is carried out, refit the shelf
supports following the procedure in reverse.
Please, ensuretheretainingnutsaresecurewhen
refittingtheshelfsupport.
It ispossibletoremovethetelescopicrunners
only, unlocking the elements as shown on
page 17.
Thetelescopicrunnersmustnotbecleaned
inthedishwasher.
Attention, the rollers must not be greased.
Do not attempt to remove the
telescopic runners until the oven has
cooled down.
Do not competely pull out the
telescopic runners to remove them
from the side rails.
Sharp edges could cause injuries.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning the Oven Door
Before cleaning the oven door, we recommend
you to remove it from the oven.
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven
(Fig. A);
Fig. A
3. unlock and turn the small levers located on the
two hinges (Fig. B);
4. handle the door by its left- and right-hand sides,
then slowly turn it towards the oven until it is
half-closed (Fig. C);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);
6. place it on a steady plan;
Clean the oven door glass with warm soapy water
and a softh cloth only. Never use harsh abrasives.
Once the cleaning is carried out, refit the oven
door, following the procedure in reverse.
Fig. B
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned
using a wet sponge and dried after cleaning with a
soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products
as they can damage the oven surface. Clean the
oven control panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while
the glass panels are warm. If this
precaution is not observed the glass
panel may shatter.
Fig. C
If the door glass panel becomes chipped or has
deep scratches, the glass will be weakened and
must be replaced to prevent the possibility of the
panel shattering. Contact your local Service Centre
who will be pleased to advise further.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing The Oven Light
Disconnect the appliance
If the oven bulb needs replacing, it must comply
with the following specifications:
-
-
-
-
Electric power: 15 W/25 W,
Electric rate: 230 V (50 Hz),
Resistant to temperatures of 300°C,
Connection type: E14.
These bulbs are available from your local Service
Force Centre.
To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical
supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace with the
new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical
supply.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If something is wrong
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux
Service Centre:
SOLUTION
PROBLEM
The oven is not switching on.
Press the
function.
or
control, then select a cooking
Has the fuse in the domestic electrical installation
been tripped?
or
Is the child safety device or the automatic On/Off cut-
off function switched on?
or
Was the Demo function accidentally activated?
or
Check whether the appliance is correctly connected
and the socket switch or the mains supply to the oven
is ON.
The oven light does not come on.
Set the oven function dial to a function.
or
Buy a new oven light bulb; if necessary, order from
the Electrolux Service Centre and install according
to the instructions in these User Instructions.
It takes too long to cook the dishes or
they cook too quickly.
Following the advice contained in these instructions,
especially the section “Using the oven“.
Steam and condensation settle on the
food and in the oven cavity.
When the cooking process is completed, do not
leave the dishes standing in the oven for longer than
15-20 minutes.
The error code “F.. appears in the
display “.
Please take note of the error code and pass to our
nearest Customer Service office.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical Data
Heating element ratings
Bottom oven element
1000 W
800 W
1800 W
1650 W
2450 W
2000 W
3000 W
25 W
Top heating element
Full oven (Top+Bottom)
Grill
Full grill
Fan Cooking heating
Pizza function
Oven light
Hot air fan motor
Cooling fan motor
25 W
25 W
Total rating
3075 W
230 V
3
Operating voltage (50 Hz)
Appliance Class
Dimensions of the recess
Height
under top
in column
mm593
mm 580
mm 560
mm 550
Width
Depth
Oven
Height
mm 335
mm 395
mm 400
53 l
Width
Depth
Oven capacity
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions for the Installer
The connection cable must in any case be laid out
so that at no point does it reach 50°C (over room
temperature).
After the connection has been carried out, the
heating elements must be tested by being operated
for about 3 minutes.
Installation and connection must be
done in compliance with the
regulations in force. Any
interventions must be carried out
when the appliance is switched off.
Only accredited engineers may work
on the appliance.
The manufacturer disclaims any
liability if the safety measures are not
observed.
Terminal block
The oven is fitted with an easily accessible terminal
block which is designed to operate with a single-
phase power supply of 230 V.
Connecting to the electrical supply
Letter L -
Letter N-
Live terminal
Neutral terminal
Before connecting to the electrical supply, please
make sure:
-
-
-
The fuse and the domestic electrical installation
must be designed for the max. load of the
appliance (see rating plate).
The domestic electrical installation must be
equipped with a proper earth connection in
accordance with the regulations in force.
The socket or the multi-pole off switch must be
easy to access after the appliance has been
installed.
or E - Earth terminal
The appliance is supplied with the plug attached.
The mains cable and plug as supplied are to be
connected to a shockproof socket (230 V~, 50
Hz). The shockproof socket must be installed in
accordance with the regulations.
The following types of mains cable are suitable,
taking the necessary rated cross section into
account: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
If the appliance is connected without a plug, or if
the plug is not accessible, a multi-pole off switch
(e.g. fuses, circuit breaker) with a minimum gap of
3 mm between the contacts must be installed
between the appliance and mains cable. The switch
must not interrupt the earth wire at any point. The
yellow-green earth wire should be 2-3 cm longer
than all other cables.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in
appliance, the kitchen unit or the recess into which
the appliance is built must have suitable
dimensions.
In accordance with the regulations in force, all parts
which ensure the shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such a way that
they cannot be undone without tools.
Fig. A
These also include the fixing of any end walls at
the beginning or end of a line of built-in units.
The shock protection must in any case be ensured
by the building in of the appliance.
The appliance can be placed with its back or a
side wall against higher kitchen units, appliances
or walls. However, only other appliances or units
of the same height as the appliance can be placed
against the other side wall.
Fig. B
Oven dimensions (Fig. A)
Instructions for Building In
IN
550 M
For problem-free functioning of the built-in
appliance, the kitchen unit or the recess into which
the appliance is built must have suitable
dimensions (Fig. B-C).
80÷100
560 - 570
Securing the Appliance to the Cabinet
Fig. C
-
-
Open the oven door;
fasten the oven to the cabinet placing the four
distance holders provided with the appliance
(Fig.D -A) which fit exactly into the holes in the
frame and then fit four wood screws (Fig. D -
B).
When installing a hob over the oven, the hob
electrical connection and the oven one have
to be carried out separately for security
reasons and to let the oven be taken off the
cabinet easier, if necessary. Any extensions
must be made with cables suitable for the
required power.
Fig. D
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service and spare parts
If after the checks listed in the chapter "If something
is wrong", the appliance still does not work
correctly, contact your local Service Centre,
specifying the type of malfunctioning, the appliance
model (Mod.), the product number (Prod. No.) and
the serial number (Ser. No.) marked on the rating
plate. This plate is placed on the front external
edge of the oven cavity.
Original spare parts, certified by the product
manufacturer and carrying this symbol, are only
available at our Service Centre and authorized
spare parts shops.
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user
manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one
of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you
subject to the following qualifications:
•
•
•
•
•
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be
evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as
exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be
transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country
of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš spotrebič
Prajeme vám, aby vám váš nový spotrebič prinášal radosť, a dúfame, že pri
výbere ďalších spotrebičov opäť uprednostníte našu značku.
Prosím, prečítajte si pozorne návod na používanie a uschovajte ho po celú dobu
životnosti spotrebiča, aby ste si v ňom v prípade potreby mohli vyhľadať užitočné
informácie. Návod na používanie odovzdajte prípadnému novému majiteľovi
spotrebiča.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsah
Varovania a dôležité bezpečnostné upozornenia ................................................ 38
Popisspotrebiča .............................................................................................. 40
Ovládací panel ................................................................................................ 41
Pri prvej inštalácii rúry..................................................................................... 42
Symboly funkcií ............................................................................................... 45
Používanie rúry ................................................................................................ 46
Programovanie rúry .......................................................................................... 52
Bezpečnostná funkcia a funkcia na úsporu energie ........................................... 54
Tabuľka pečenia ............................................................................................... 57
Čistenie a údržba ............................................................................................ 59
Ak niečo nefunguje .......................................................................................... 64
Technické údaje ............................................................................................... 65
Pokyny pre inštalatéra..................................................................................... 66
Pokyny na inštaláciu ........................................................................................ 67
Servis a náhradné diely .................................................................................... 68
Európska záruka.............................................................................................. 68
Pokyny k návodu na používanie
Bezpečnostné pokyny
Pokyny „krok po kroku“
)
Rady a tipy
Spotrebič spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc ES:
-
-
-
2006/95 (Smernica pre nízke napätie);
89/336 (Smernica o elektromagnetickom rušení);
93/68 (Všeobecná smernica);
v znení následných úprav.
VÝROBCA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - Taliansko
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SLOVENSKY
Varovania a dôležité bezpečnostné upozornenia
Tento návod na používanie nechávajte v blízkosti spotrebiča. Ak spotrebič
prenecháte inej osobe alebo predáte, alebo ho pri sťahovaní necháte v starom
dome, nezabudnite, že nový majiteľ bude musieť mať k dispozícii návod na
použitie a doplňujúce informácie.
Tieto varovania poskytujeme v záujme bezpečnosti užívateľov a osôb, ktoré
žijú v domácnosti. Preto si ich starostlivo prečítajte ešte pred zapojením a
používaním spotrebiča.
Inštalácia
•
•
•
•
Ak by ste z akéhokoľvek dôvodu
použili pri pečení v rúre alobal,
nedovoľte, aby sa priamo dotýkal
dna rúry.
Pri čistení rúry buďte opatrní: nikdy
nič nestriekajte na tukový filter (ak
je k dispozícii), na ohrevné teleso,
ani na teplotný senzor.
•
Inštaláciu smie vykonať výhradne
zaškolený technik, v súlade s
platnými predpismi a normami.
Jednotlivé úkony pri inštalácii sú
popísané v časti s pokynmi pre
technika vykonávajúceho inštaláciu.
Spotrebič musí nainštalovať a zapojiť
kvalifikovaný technik, ktorý vykoná
operácie v súlade s platnými
smernicami a predpismi.
•
•
Je veľmi nebezpečné vykonávať
akékoľvek zmeny na spotrebiči a
upravovať
jeho
technické
Ak je pri inštalácii potrebné vykonať
nejaké zmeny elektrickej inštalácie,
musí ich vykonať kvalifikovaný
elektrikár.
charakteristiky.
Počas pečenia, opekania a grilovania
sa okienko dverí a iné časti
spotrebiča zohrejú, preto nedovoľte
deťom, aby sa priblížili k rúre. Pri
zapojení iných elektrospotrebičov do
zásuvky blízko rúry dávajte pozor,
aby ich prívodné elektrické káble
neprišli do kontaktu s horúcimi
časťami a aby sa nezachytili v
dvierkach.
Obsluha
•
Táto rúra bola navrhnutá na prípravu
jedál; nikdy ju nepoužívajte na iné
účely.
•
Priotváranídvierokrúrypočasalebo
po skončení pečenia postupujte
opatrne, z rúry môže vyraziť prúd
horúceho vzduchu.
Pri používaní sporáka buďte opatrní.
Mimoriadnym teplom ohrevných
telies sa rošty a iné časti rúry veľmi
zahrievajú.
•
•
Pri vyberaní riadu z rúry vždy
používajte rukavice alebo chňapky.
Pravidelným čistením sa predchádza
poškodeniu povrchových materiálov.
•
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Pred čistením rúry vždy vypnite prívod
prúdu alebo vytiahnite zástrčku
elektrického prívodného kábla zo
sieťovej zásuvky.
Keď rúru dlhodobo nepoužívate, vždy
skontrolujte, či je rúra
Táto rúra bola vyrobená ako
samostatný spotrebič alebo ako
kombinovaný spotrebič s elektrickou
varnou doskou (v závislosti na
modeli) určený na pripojenie k jednej
fáze s napätím 230 V.
Spotrebič nesmiete čistiť generátormi
pary, ani vodnými čističmi s
vysokotlakovým prúdom.
•
V prípade poruchy alebo poškodenia
sa nikdy nesnažte spotrebič opraviť
sami. Opravy vykonané neskúsenými
osobami môžu spôsobiť poškodenie
alebo poranenie.
•
•
Symbol
na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že sa s ním nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym
odpadom. Naopak, treba ho odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Správnoulikvidáciouvýrobkuprispejetek
ochraneživotnéhoprostrediaaľudského
zdravia. Nesprávna likvidácia ohrozuje
životné prostredie a zdravie osôb.
Podrobnejšieinformácieorecykláciitohto
výrobku dostanete na miestom úrade, v
zberných surovinách alebo u predajcu,
kde ste spotrebič kúpili.
•
•
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky, ani ostré kovové škrabky.
Mohli by poškriabať sklo dvierok, čo
by mohlo byť príčinou jeho rozbitia.
Detská poistka
•
Tento spotrebič smú používať iba
dospelé osoby.Je nebezpečné dovoliť
deťom, aby ho používali a aby sa s
ním hrali.
•
•
Počas činnosti spotrebiča nedovoľte,
aby sa k nemu priblížilideti.Okrem toho,
rúraostanedlhohorúcaajpojejvypnutí.
Tento spotrebič nie je určený, aby ho
obsluhovali deti, ani osoby, ktorým
nedostatočné fyzické, zmyslové alebo
duševné schopnosti alebo nedostatok
skúseností a poznatkov bránia
používať spotrebič bezpečne bez
dohľadu alebo bez poučenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Zákaznícke centrum
•
Kontroly a/alebo opravy môže
vykonávať výhradne výrobcom
autorizované servisné stredisko,
pričom sa môžu používať iba originálne
náhradné diely.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Popis spotrebiča
2
1
B
3
4
5
6
7
1. Ovládací panel
5. Osvetlenie rúry
6. Ventilátor rúry
7. Typový štítok
2. Elektronickýprogramátor
3. Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
4. Gril
Príslušenstvo rúry
Plech na pečenie
Pekáč na
odkvapkávanietuku
Vyberateľné teleskopické
vodiace lišty
Úroveň
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ovládací panel
Funkcia
Teplotnýdisplej
Indikácia času
pečenia
1
2
3
4
5
6
Tlačidlá
1. Vypínač ZAP / VYP
2. Ovládač funkcií rúry
3. Funkciarýchlehoohrevu
4. Ovládač na zníženie hodnoty „ “ (Čas alebo teplota)
5. Ovládač na zvýšenie hodnoty „ “ (Čas alebo teplota)
6. Minútky / Fukcia nastavenia doby pečenia / Funkcia nastavenia ukončenia pečenia
Všetky funkcie rúry sú ovládané
elektronickým programátorom.
Môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu
funkcie, teploty pečenia a automatického
odpočítavania času.
POZNÁMKA
V prípade výpadku elektrického napájania
si programátor udrží všetky nastavenia
(presný čas, nastavenie programu alebo
prebiehajúciprogram)približne3minúty.Ak
bude výpadok napájania dlhší, všetky
nastaveniasazrušia.Poobnovenínapájania
čísla na displeji blikajú a hodiny/časovač
treba znova nastaviť.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pri prvej inštalácii rúry
Odstráňte všetky časti obalu, z
vnútra aj vonkajšie obaly, ešte pred
prvým použitím rúry.
Pri prvom zapojení rúry do elektrickej siete
sa na displeji automaticky zobrazí čas
12:00 a blikajúci symbol
.
Pred používaním rúry nastavte presný
čas.
Nastavenie presného času:
a) Symbol
presnýčasstláčanímtlačidiel
„ “ (Obr. 2)
Symbol denného času
približne 5 sekundách po nastavení
presného času (Obr. 3).
bliká (Obr. 1), nastavte
„
“
alebo
.
zmizne po
Obr. 1
Obr. 2
b) ak symbol prestane blikať, stlačte
tlačidlo
dvakrát.
Potompostupujtepodľapokynovvbodea).
Pred prvým použitím
Rúru treba zohriať bez potravín vnútri.
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
-
stlačením tlačidla
rúru zapnite.
-
stlačte tlačidlo
dvakrát a zvoľte
Obr. 3
Obr. 4
funkciu „Konvenčné pečenie“
(Obr. 4).
-
-
-
nastavte teplotu na 250 °C použitím
tlačidla na zvýšenie hodnoty „ “
Nechajte prázdnu rúru zapnutú
počas približne 45 minút.
otvorte okno, aby sa miestnosť
vetrala.
.
Tento postup treba zopakovať aj s
funkciami „Horúci vzduch“ a „Celý
gril“
42
počas približne 5-10 minút.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Počas tejto doby môže z rúry
vychádzať nepríjemný pach. Je to
úplne normálne, spôsobujú to
zvyšky z výroby.
Po ukončení operácie nechajte rúru
vychladnúť, potom vnútro rúry
umyte handričkou namočenou v
teplej vode s prídavkom malého
množstva umývacieho prostriedku.
Pred prvým použitím starostlivo
umyte rošty a plechy na
pečenie.
Pri otváraní dvierok rúry vždy
držte rukoväť v strede (Obr. 5).
Obr. 5
Vypínač „Zap/Vyp“
Pred nastavením akejkoľvek funkcie alebo
programu treba rúru zapnúť. Po stlačení
tlačidla
sa na displeji zobrazí symbol
rúry a zapne sa osvetlenie rúry.
Abysterúruvypli, môžetekedykoľvekstlačiť
tlačidlo . Všetky funkcie alebo programy
rúry sa vypnú, zhasne osvetlenie rúry a na
displeji sa bude zobrazovať iba presný čas.
Rúru môžete vypnúť kedykoľvek.
Ako zvoliť funkcie prípravy jedla
1) Zapnite rúru stlačením tlačidla
.
2) Stláčaním tlačidla zvoľte želanú
funkciu rúry. Pri každom stlačení tlačidla
sa na displeji zobrazí symbol a číslo
Obr. 6
príslušnej funkcie pečenia sa zobrazí
vľavo od symbolu práve nastavenej
funkcie (Obr. 6).
3) Ak predvolená teplota nie je vhodná,
stláčaním tlačidla „ “ alebo „ “ ju upravte,
teplota sa mení s krokom 5 stupňov.
- počas zohrievania rúry sa bude na
symbole teplomeru pomely zvyšovať
teplota , čo indikuje mieru zohriatia rúry;
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Po dosiahnutí požadovanej teploty krátko
zaznie zvukový signál a symbol
teplomeru ostane nepretržite svietiť.
Ako nastaviť teplotu a dobu
prípravy jedla
Stláčaním tlačidiel „ “ a „ “ zvýšte alebo
znížtepredvolenúteplotu, kýmblikásymbol
„°“ (Obr.7).Maximálna teplota je 250°C.
Stláčaním tlačidiel „ “ a „ “ predĺžte
alebo skráťte dobu prípravy jedla, kým
bliká symbol (Obr. 7).
Bezpečnostný termostat
Abysapredišlonebezpečnémuprehriatiu
(nesprávnympoužívanímspotrebičaalebo
následkomporuchynejakéhodielu),rúraje
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorýprerušíprívodelektrickéhoprúdu.Po
pokleseteplotysarúrasaopäťautomaticky
zapne.
Obr. 7
Akbysabezpečnostnýtermostataktivoval
nesprávnym použitím spotrebiča, stačí
napraviťchybupoochladenírúry;naopak,
ak sa termostat aktivuje následkom
poruchy, zavolajte servisné stredisko.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor je určený na chladenie
rúry a ovládacieho panelu. Ventilátor sa
zapínaautomatickyponiekoľkýchminútach
pečenia.Teplý vzduch sa vyfukuje otvorom
nachádzajúcim sa v blízkosti rukoväte
dvierok.Keď sa rúra vypne, ventilátor môže
bežať ďalej aj po vypnutírúry, aby ovládacie
prvky zostali chladné. Je to normálne.
Funkčnosť chladiaceho ventilátora
bude závisieť od toho, ako dlho sa
rúra používala a pri akej teplote.
Nemusí sa vôbec zapnúť pri
nastavení nižšej teploty, alebo ak
sa rúra používala iba po krátky čas.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symboly funkcií
Pôvodne nastavená teplota:
175°C
Horúci vzduch
-
Toto
1
nastavenie umožňuje pečenie
mäsa alebo súčasné pečenie
mäsa a múčnych jedál, pričom
môžete použiť ktorúkoľvek
úroveňvrúre,bezprenosuvône
zjednéhojedlanainé.Pôvodne
nastavená teplota: 175 °C
Celý gril - Zapne sa celý
grilovací článok. Odporúča sa
pre veľké množstvá. Pôvodne
nastavená teplota: 250 °C.
6
Rozsah nastavenia teploty: od
minima 200 °C po maximum
250°C.
Konvenčnépečenie-Teplosa
privádza z vrchného aj zo
spodnéhoohrevnéhočlánku,čo
zabezpečujerovnomernýohrev
vnútrirúry.Pôvodnenastavená
teplota: 200 °C
2
3
Spodnýohrevnýčlánok-Teplo
saprivádzaibazospodnejčasti
rúry, čo umožňuje dopečenie
jedál. Pôvodne nastavená
teplota:250°C
7
8
9
Stredný gril - môžete ho
používať na grilovanie malého
množstva potravín. Pôvodne
nastavená teplota: 250 °C.
Vrchnýohrevnýčlánok-Teplo
sa privádza iba z hornej časti
rúry, čo umožňuje dopečenie
jedál. Pôvodne nastavená
teplota: 250 °C
Rozsah nastavenia teploty: od
minimálnej 200 °C po
maximálnu 250 °C.
Rozmrazovanie - Ventilátor je
v
činnosti bez ohrevu,
Tepelné grilovanie - Táto
funkcia umožňuje alternatívny
spôsob prípravy jedla, ktoré sa
bežnepripravujegrilovaním.Gril
a ventilátor rúry sú v činnosti
spoločne, čo spôsobuje
prúdenie vzduchu okolo
pripravovanéhojedla.Pôvodne
nastavená teplota: 180 °C
Maximálnenastavenieteploty
je200°C.
spôsobuje cirkuláciu vzduchu v
rúre pri izbovej teplote. Táto
funkcia je mimoriadne vhodná
pre citlivé potraviny, na ktoré by
mohlo mať teplo nepriaznivý
účinok, napr. torty s plnkou,
koláče s polevou, zákusky,
chlieb a iné kysnuté výrobky.
4
Pizza-Spodnýohrevnýčlánok
zabezpečuje priamy ohrev
spodnej časti pizze, slaných
tort alebo koláčov a ventilátor
zabezpečujecirkuláciuvzduchu
napečeniepovrchupizzealebo
plnky koláčov.
5
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Používanie rúry
Rúra je vybavená exkluzívnym systémom,
ktorý zabezpečuje prirodzené prúdenie
vzduchu a neustálu cirkuláciu pary.
4
3
Tento systém umožňuje pečenie v pare,
takže jedlá sú mäkké vo vnútri a
chrumkavé na povrchu.Okrem toho, doba
pečenia a spotreba energie sú tým znížené
na minimum. Para vytvorená počas
pečenia môže uniknúť pri otvorení dvierok.
Je to normálne.
2
1
Pretopriotvorenídvierokrúrypočas
pečenia alebo po jeho ukončení
vždy ustúpte, aby para a teplo
mohli uniknúť.
V rúre sú štyri úrovne na vloženie
roštu. Úrovne v rúre sa počítajú
zospodu, ako je zobrazené na
obrázku.
Je veľmi dôležité, aby boli rošty
umiestnené správne, ako na
obrázku.
Pozor! - Nikdy nič neklaďte na dno
rúry a vnútro rúry pri pečení
nevykladajte alobalom, pretože to
môžespôsobiťnahromadenietepla,
ktoré môže mať vplyv na výsledky
pečenia a môže poškodiť smalt rúry.
Nádoby na pečenie, teplovzdorné
nádoby a hliníkové plechy klaďte na
rošt, ktorýstevsunulidodrážokrúry.
Pri ohreve potravín sa tvorí para,
podobne ako v hrnci. Pri kontakte
so sklom dvierok para kondenzuje
a tvoria sa kvapky vody.
Nádoby na pečenie neklaďte
priamo na dno rúry.
Aby sa tvorba kondenzovanej vody
znížila, prázdnu rúru vždy predohrejte
počas 10 minút.
Odporúčame vám kvapky vody poutierať
po každej príprave jedla.
Rúru používajte vždy so
zatvorenýmidvierkami.Priotváraní
dvierok ustúpte, mohli by sa náhle
úplneotvoriť.Dvierkanesmúspadnúť
dole, vždy držte držadlo dvierok,
pokiaľ sa úplne neotvoria.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vyberateľnételeskopickévodiace
lišty
Umiestnite teleskopické vodiace lišty s
blokovacím systémom na zvolenú úroveň,
ako je zobrazené na obrázku.
1
2
„Blokovacie prvky„ na koncoch
lišty MUSIA smerovať hore.
Teleskopické vodiace lišty možno zakúpiť
samostatne.
Blokovací
prvok
Dávajte pozor, aby obidve
teleskopické vodiace lišty boli
namontované na rovnakej
úrovni.
Teleskopickými vodiacimi lištami
môžete vybaviť ktorúkoľvek úroveň, uľahčí
vám to vkladanie a vyberanie roštov.
°C
°C
- Vytiahnite teleskopické držiaky na
pravej a ľavej strane úplne von, ako je
zobrazené na obrázku.
- Položte rošt alebo grilovací pekáč na
vysúvacie držiaky, potom ich opatrne
zatlačte do rúry (pozrite obrázok).
Nepokúšajte sa zatvoriť dvierka
rúry,ak vysúvacie držiaky nie sú
úplne zatlačené v rúre. Mohli by
sa poškodiť smalt a sklo dvierok.
Teleskopické držiaky roštov a
ostatné kusy príslušenstva rúry
sa veľmi zohrejú; používajte
ochranné rukavice alebo
chňapky.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Podľa potreby upravte nastavenie
teploty tlačidlami „ “ alebo „ “.
Pečenie horúcim vzduchom
Vzduch vnútri rúry sa zohrieva ohrevným
článkomokoloventilátora,ktorýsanachádza
za zadným panelom. Ventilátor zaručuje
cirkuláciuhorúcehovzduchu, abysaudržala
rovnomernáteplotavcelejdutinerúry.
Konvenčné pečenie
-
Stredná poloha v rúre umožňuje
najlepšie rozloženie tepla. Aby sa viac
upiekla spodná časť jedla, jednoducho
znížte polohu v rúre. Aby sa viac
pripiekol povrch, zvýšte polohu v rúre.
Materiál a úprava pekáčov má vplyv na
stupeň zapečenia spodnej časti jedla.
Smaltovaný riad, tmavé, ťažké plechy
a nádoby s úpravou proti pripáleniu
zvyšujú zhnednutie, naopak, sklenený
riad,leštenýhliníkalebonerezovéplechy
odrážajú teplo a spôsobujú slabšie
zhnednutie spodnej časti jedla.
Výhody pečenia s touto funkciou sú:
-
Rýchlejší predohrev
Keďževzduchvrúrepripečeníshorúcim
vzduchom rýchlo dosiahne nastavenú
teplotu, zvyčajne nie je potrebné rúru
predhrievať. Napriek tomu je možné, že
pečenie bude trvať o 5-7 minút dlhšie. Pri
receptoch, priktorýchsavyžadujúvyššie
teploty, dosiahnetenajlepšievýsledky, ak
rúru najprv predhrejete, napr. pri pečení
chleba, pečiva, čajových koláčikov,
nákyp a pod.
-
-
-
Aby sa jedlo upieklo rovnomerne,
uložte ho do strednej časti roštu.
Potraviny uložte na pekáče vhodnej
veľkosti, aby ste predišli tomu, že jedlo
vykypí na dno rúry, čím si ušetríte
čistenie rúry.
-
Nižšie teploty
Pečenie s horúcim vzduchom
zvyčajne vyžaduje nižšie teploty ako
pečenie konvenčným spôsobom.
Dodržiavajte teploty uvedené v tabuľke
pečenia. Pri receptoch, pri ktorých
zvyčajne využívate konvenčné
pečenie, nezabudnite znížiť teplotu o
približne 20-25 °C.
-
Neklaďte jedlá, pekáče, ani plechy na
pečenie priamo na dno rúry, pretože
toto sa mimoriadne zohrieva a mohlo
by sa poškodiť. Pri používaní tohto
nastaveniasateploprivádzazvrchného
a zo spodného ohrevného elementu.
Umožňuje to pečenie na jednej úrovni
a je mimoriadne vhodné pre jedlá, pri
ktorých sa vyžaduje dôkladné
prepečenie ich spodnej časti, ako slané
plnenékoláčeakoláčesvlhkouplnkou.
-
Rovnomerný ohrev pri pečení
Teplota v rúre je rovnomerná na
všetkých úrovniach. Znamená to, že
dávky rovnakých jedál môžete piecť
v rúre súčasne. Napriek tomu sa jedlo
na hornej úrovni môže zapiecť trochu
rýchlejšie ako na spodnej.
Je veľmi vhodné aj pre gratinované jedlá,
lasagne a ostatné zapekané jedlá, pri
ktorých sa vyžaduje zapečenie povrchu.
Ako používať konvenčnú rúru
1. Zapnite rúru.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcií rúry
Je to normálne. Vôňa jedál sa
neprenáša z jedného na druhé.
Ako používať rúru s ventilátorom
1. Zapnite rúru.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie, aby
ste zvolili funkciu „Horúci vzduch“.
, kým sa na displeji nezobrazí
symbol
.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Podľa potreby upravte nastavenie
teploty tlačidlami „ “ alebo „ “.
Iba horný prvok rúry
Táto funkcia je vhodná na dokončenie
pečenýchjedál, napr.lasane, „pastierskeho
koláča“, zapekaného karfiolu a pod.
Uložte potraviny blízko grilovacieho
článku, ak chcete grilovať rýchlo a
ďalej od grilu, ak chcete grilovať
pomaly.
Gril predohrejte pri plnom výkone počas
niekoľkých minút, až potom uložte mäso
alebo potraviny na grilovanie. Pri
grilovaní, podľa potreby, upravte
nastavenie teploty a polohu roštu.
Počas grilovania budú ventilátor a
kontrolka termostatu pracovať, ako je
popísané v opise funkcie pečenia s
ventilátorom.
Iba spodný ohrievací článok
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pri
pečení cesta bez plnky. Môžete ju tiež
použiť na dopečenie slaných koláčov a
ovocných tort, aby sa zabezpečilo správne
prepečenie spodného cesta.
Ako sa používa vnútorný prvok
Grilovanie
grilu
-
Väčšinu potravín treba uložiť na rošt v
grilovacej forme, aby sa dosiahla
maximálna cirkulácia vzduchu a aby
mohli unikať šťava a tuk.Potraviny ako
ryby, pečeň a obličky môžete uložiť
priamo na grilovaciu formu.
Potraviny treba pred grilovaním
dôkladne osušiť, aby sa predišlo
vystrekovaniutuku. Mäsoarybymierne
potrite olejom alebo rozpusteným
maslom, počas pečenia sa nevysušia.
Pri grilovaní mäsa môžete prílohy ako
paradajky a huby poukladať pod rošt
Pri zapekaní toastov vám odporúčame
použiť vrchnú polohu vodiacej lišty.
Potraviny podľa potreby v rúre obráťte.
Vnútornýgrilpriamoohrievastrednúoblasť
grilovacieho pekáča.Použitie výhrevného
telesa vnútorného grilu na prípravu malých
množstiev jedla vám pomôže ušetriť
energiu.
1. Zapnite rúru.
2. Aby ste zvolili funkciu Vnútorný gril,
-
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií
,
kým sa symbol
displeji.
3. Podľapotrebyupravtenastavenieteploty
tlačidlami „ “ alebo „ “.
4. Upravte polohu roštu a grilovacieho
pekáča podľa hrúbky jedál. Riaďte sa
pokynmi na grilovanie.
nezobrazí na
-
-
-
Ako sa používa úplný gril
1. Zapniterúru.
2. Aby ste zvolili funkciu Plný gril ,
Ako používať teplotný gril
Teplotný gril ponúka alternatívny spôsob
prípravy jedla, ktoré sa bežne pripravuje
grilovaním. Gril a ventilátor rúry sú v
činnosti striedavo, čo spôsobuje
prúdenie vzduchu okolo pripravovaného
jedla. Znižuje sa potreba kontroly a
obracania jedla. Tepelné grilovanie
minimalizuje únik arómy pečenia v
kuchyni.
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií
,
kým sa symbol
displeji.
nezobrazí na
3. Podľapotrebyupravtenastavenieteploty
tlačidlami „ “ alebo „ “.
4. Nastavte rošt a grilovací pekáč do
vhodnej polohy podľa výšky potravín.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S výnimkou toastov a krvavých biftekov
môžete teplotný gril používať pre všetky
jedlá, ktoré bežne pripravujete
normálnym grilovaním. Grilovanie je
šetrnejšie, preto je potrebná dlhšia doba
prípravy v porovnaní s klasickým
grilovaním. Jednou z výhod je, že možno
pripravovať väčšie množstvá jedál naraz.
Rozmrazovanie
Ventilátor rúry pracuje bez ohrevu, v rúre
iba cirkuluje vzduch izbovej teploty.
Zvyšuje sa tým rýchlosť rozmrazovania.
Napriek tomu, pamätajte, že na rýchlosť
rozmrazovania bude mať vplyv aj teplota
v kuchyni. Táto funkcia je mimoriadne
vhodná pre citlivé potraviny, na ktoré by
mohlo mať teplo nepriaznivý účinok, napr.
torty s plnkou, koláče s polevou, zákusky,
chlieb a iné kysnuté výrobky.
1. Zapnite rúru.
2. Aby ste zvolili funkciu Tepelný gril,
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií
,
kým sa symbol
displeji.
nezobrazí na
Ako používať rozmrazovanie
1) Zapnite rúru stlačením tlačidla
2) AbystezvolilifunkciuRozmrazovanie,
stláčajte tlačidlo na voľbu funkcií
.
3. Podľa potreby stláčajte tlačidlá „ “
alebo „ “, aby ste upravili nastavenie
teploty.
,
kým sa symbol
displeji.
3) Na displeji sa zobrazí „def“.
nezobrazí na
Maximálnenastavenieteploty
je200°C.
4. Upravte polohu mriežky a držiaky
grilovacieho pekáča, aby sa
zohľadnili rôzne hrúbky jedál. Riaďte
sa pokynmi na grilovanie.
Rady a tipy
Pečenie:
Koláče a zákusky zvyčajne vyžadujú
strednú teplotu (150°C-200°C) a preto je
nevyhnutné rúru predohriať počas približne
10 minút.
Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli
ľ doby pečenia.
Krehké cesto pečte v otváracej tortovej
forme alebo na plechu, kým neuplynú 2/3
doby pečenia, potom pridajte plnku a koláč
dopečte. Doba pečenia závisí od druhu a
množstva plnky. Piškótové cestá sa
musia ťažko oddeľovať od lyžice. Ak je
zmes veľmi tekutá, dobu pečenia bude
treba predĺžiť.
Pizza
Spodný ohrevný článok zabezpečuje
priamy ohrev spodnej časti pizze,
slaných tort alebo koláčov a ventilátor
zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na
pečenie obloženia pizze alebo plnky
koláčov.
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov
pri pečení používajte nižšie úrovne.
1. Zapnite rúru.
2. Aby ste zvolili funkciu Pizza, stláčajte
tlačidlo na voľbu funkcií
, kým sa
Ak do rúry vložíte súčasne dva plechy s
koláčikmi alebo sušienkami, medzi
plechmi musí byť voľná jedna úroveň
vodiacich líšt.
symbol nezobrazí na displeji.
3. Podľa potreby stláčaním tlačidiel „ “
alebo „ “ upravte nastavenie teploty.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ak do rúry vložíte súčasne dva plechy s
koláčikmi alebo sušienkami, po uplynutí
približne 2/3 doby pečenia ich vzájomne
vymeňte a otočte.
Doby prípravy jedla
Doby prípravy jedla sa líšia v závislosti
od zloženia a druhu surovín, ich
konzistencie a množstva kvapalín v
surovinách.
Pečenie mäsa:
Poznamenajte si nastavenia pri príprave
jedla, aby ste využili skúsenosti pri
nasledujúcej príprave.
Nepečte kusy menšie ako 1 kg. Pri pečení
sa menšie kusy veľmi vysušia. Tmavé
mäso, ktoré má byť dobre prepečené na
povrchu, ale iba stredne alebo málo
upečené vnútri, musíte piecť pri vysokej
teplote (200°C-250°C).
Na základe vlastných skúseností upravte
hodnoty v tabuľkách.
Biele mäso, hydina a ryby, naopak,
vyžadujú nižšie teploty (150°C-175°C).
Suroviny na prípravu omáčky alebo
ochutenie výpeku pridajte na začiatku
pečenia iba v prípade, že je doba prípravy
krátka. Ináč ich pridajte v poslednej
polhodine.
Na kontrolu, či je mäso upečené, môžete
použiť lyžicu: a sa nedá stlačiť, mäso je
prepečené. Roast beef a sviečková, ktoré
majú ostať ružové vnútri, treba piecť
krátko pri vysokej teplote.
Pri pečení mäsa priamo na rošte rúry,
vložte pod rošt pekáč na odkvapkávanie
šťavy.
Nechajte mäso odstáť aspoň 15 minút,
šťava nebude vytekať.
Aby ste zabránili tvorbe dymu v rúre,
odporúča sa naliať do pekáča na
zachytávanie šťavy trochu vody. Aby ste
predišli tvorbe kondenzovanej vody, vodu
pridávajte niekoľkokrát. Pred podávaním
môžete jedlá uchovávať teplé v rúre.
Pozor!
Rúru nevykladajte alobalom,
pekáče a plechy neklaďte priamo
na dno rúry, zvýšeným ohrevom
by sa mohol poškodiť smalt.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programovanie rúry
Nastaveniekuchynskýchminútok
1) Stlačením tlačidla
kuchynských minútok (Obr. 8).
Príslušný symbol začne blikať a
zvoľte funkciu
na displeji sa zobrazia číslice „0.00“.
2) Stláčaním tlačidla „ “ nastavte
požadovanú dobu. Maximálna
nastaviteľná doba je 23 hodín 59 minút.
Po nastavení doby minútky začnú po
uplynutí 3 sekúnd odpočítavať čas
(Obr.9).
3) Po uplynutí nastavenej doby zaznie
zvukový signál.
4) Zvukový signál sa vypne stlačením
ľubovoľného tlačidla.
Obr. 8
Obr. 9
Akjerúravčinnosti,NEVYPNEsa.
Funkciu minútok môžete
využívať, aj keď je rúra vypnutá.
Ak chcete nastaviť alebo zmeniť
nastavenie minútok:
stlačte tlačidlo , kým nezačnú blikať
symboly
a
.
Teraz môžete zmeniť nastavenie minútok
stláčaním tlačidile „ “ alebo „ “.
Zrušenie minútok:
stlačte tlačidlo , kým nezačnú blikať
symboly
a
.
Podržte stlačené tlačidlo „ “ na skrátenie
doby, kým sa nedosiahne „0.00“ (Obr.10).
Obr. 10
Obr. 11
Naprogramovanie vypnutia rúry
1) Vložte potraviny do rúry, zapnite ju,
zvoľte funkcie pečenia a upravte
nastavenie teploty, ak je to potrebné
(Obr.11).
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2) Stláčaním tlačidla
„Doba prípravy jedla“ (Obr.12).Symbol
„doby prípravy jedla“ začne blikať
zvoľte funkciu
anaovládacompanelisazobrazí„0.00“.
3) Kým symbol bliká, stláčajte tlačidlo
„ “, aby ste zvolili požadovaný čas.
Maximálna nastaviteľná doba je 23
hodín 59 minút. Programátor začne
odpočítanie času po uplynutí 3 sekúnd.
4) Po uplynutí doby prípravy jedla sa rúra
automaticky vypne a zaznie zvukový
signál, zatiaľ čo na displeji sa zobrazí
„0.00“.
Obr. 12
5) Zvukový signál vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
Zrušenie doby prípravy jedla:
-
Opakovane stláčajte tlačidlo , kým
nezačne blikať symbol
.
-
Opakovane stláčajte tlačidlo „ “ na
skrátenie doby, kým nezostanú „0.00“
na displeji (Obr. 13).
Naprogramovanie zapnutia a
vypnutia rúry
Obr. 13
1) Vykonajte kroky na nastavenie „doby
prípravy jedla“ podľa popisu v príslušnej
kapitole.
2) Stláčajte tlačidlo , kým sa nezobrazí
funkcia „Koniec prípravy jedla“
a
nezačne blikať príslušný symbol. Na
ovládacom displeji sa zobrazí čas
ukončenia prípravy jedla (t.j aktuálny
čas + doba prípravy jedla - Obr.14).
3) Stláčanímtlačidla„ “zvoľtepožadovaný
časukončeniaprípravyjedla.
Obr. 14
4) Po nastavení začne programátor
odpočítavať čas po uplynutí 3 sekúnd.
5) Rúra sa zapne a vypne automaticky.
Na koniec prípravy jedla vás upozorní
zvukový signál.
6) Zvukový signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
Aby ste program zrušili, jednoducho
zrušte dobu prípravy jedla.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostná funkcia a funkcia na úsporu energie
Bezpečnostná funkcia vypnutia
Ak nezmeníte žiadne nastavenie, rúra
savypneautomatickypodľanasledujúcej
tabuľky dolu (Obr. 15).
Akjenastavenieteploty: rúra sa vypne:
Obr. 15
250°C
po 3 hodinách
po 5,5 hodinách
po 8,5 hodinách
po 12 hodinách
od 200 do 245°C
od 120 do 195°C
menej ako 120°C
Dohrievanie
Ak je nastavená doba prípravy jedla, rúra
sa automaticky vypne niekoľko minút pred
ukončením naprogramovanej doby a na
dopečenie jedla využije zvyškové teplo,
bez spotreby energie. Všetky aktuálne
nastavenia sa budú zobrazovať až do
uplynutia doby prípravy jedla.
Táto funkcia nie je aktívna pri nastavení
doby prípravy jedla kratšej ako 15 minút.
Bezpečnosť detí
Abystezabránilitomu,žedetizapnúrúru,
môžete zablokovať jej ovládacie prvky.
1) Funkciu „detskej poistky“ môžete
aktivovať výhradne pri vypnutej rúre.
Obr. 16
2) Súčasne stlačte tlačidlá
a „ “ a
podržte ich stlačené približne 3
sekundy.Zaznie zvukový signál a na
displeji sa zobrazí správa ‘SAFE’
(Obr.16).
3) Rúra je zablokovaná. Nebudú sa dať
nastaviť funkcie, ani teplota.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pri odblokovaní rúry:
Stlačte tlačidlá
a „ “ súčasne a
podržte ich stlačené približne 3 sekundy.
Zazniezvukovýsignálazdisplejazmizne
správa ‘SAFE’ (Obr. 16). Rúru môžete
znovu používať (Obr. 17).
Obr. 17
Funkcia „Rýchly ohrev“
Povoľbefunkcieprípravyjedlaanastavení
teploty sa bude vnútro rúry postupne
ohrievať, kým sa nedosiahne želaná
teplota. Trvá to 10 až 15 minút, v závislosti
od zvolenej funkcie a teploty.
Ak treba, aby sa želaná teplota dosiahla v
kratšej dobe, môžete použiť funkciu
„rýchleho ohrevu“.
1) Zapnite rúru stlačením tlačidla
.
2) Nastavte želanú funkciu prípravy jedla
a
teplotu podľa popisu na
predchádzajúcich stranách.
3) Nastavte teplotu stláčaním tlačidiel
„
“
alebo „ “. Teplota sa zobrazí na
displeji.
4) Stlačte tlačidlo
. Na teplotnom
B
B
displeji sa zobrazí „FHU“ (Obr. 18).
Obr. 18
5) stlačte tlačidlo a symbol „°“ bude
B
blikať približne 10 sekúnd. Teraz
môžete zvoliť želanú teplotu stláčaním
tlačidiel
„
“
alebo „ “.
6) Po dosiahnutí želanej teploty krátko
zaznie zvukový signál a displej sa
prepne na zobrazovanie nastavenej
teploty.
Túto funkciu môžete použiť s ktoroukoľvek
funkciou alebo teplotou.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vypnutiefunkcie„pípania“:
1. Akjerúrazapnutá,stlačteovládač
aby ste ju vypli.
Ukážkový režim
,
Tento režim je určený na použitie v
obchode na demonštráciu funkcií rúry
bez spotreby energie, okrem spotreby
na vnútorné osvetlenie, displeja a
ventilátora. Túto funkciu môžete
aktivovať iba pri prvom zapojení rúry k
elektrickej sieti.
2. Stlačte ovládaci a
a „ “ súčasne
na približne 3 sekundy. Elektronický
signál zaznie raz.
Kód chyby
Elektronický programátor vykonáva
nepretržité diagnostikovanie systému. Ak
niektoré parametre nie sú správne,
kontrolná jednotka zastaví aktivované
funkcie a na displeji sa zobrazí príslušný
kód chyby (Obr. 20).
Po obnovení dodávky elektriny po
predchádzajúcom výpadku môžete
ukážkový režim aktivovať, iba ak na displeji
bliká 12:00 a symbol
automaticky.
1. Stlačte tlačidlo
na približne 2
sekundy. Zaznie krátky zvukový
signál.
Podrobnosti sú popísané v kapitole „Ak
niečo nefunguje“.
2. Stlačte súčasne tlačidlá
Zaznie krátky zvukový signál a na
displeji sa zobrazí čas 12:00 (Obr.19)
a „ “.
.
Keď je rúra zapnutá, symbol sa
B
zobrazí na displeji.Znamená to, že sa
aktivovala funkcia ukážkového režimu.
Môžete nastaviť všetky funkcie rúry.
Obr. 19
Rúra nebude skutočne fungovať a
ohrevné články sa nezapnú.
Vypnite rúru a postupujte podľa pokynov
uvedených v predchádzajúcom texte, aby
ste ukážkový režim znovu vypli.
Funkcia ukážkového režimu
ostane naprogramovaná aj v
prípade výpadku dodávky elektriny.
Režim zvukovej signalizácie
Môžete nastaviť elektronické kontrolné
pípnutie, ktoré zaznie pri každom stlačení
ovládacieho prvku.
Aby ste túto funkciu mohli aktivovať, rúra
musí byť vypnutá.
Obr. 20
1. Stlačteovládačs a„ “súčasnena
približne3sekundy.Elektronickýsignál
zaznie raz (Obr. 20).
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabuľka pečenia
Konvenčné pečenie a pečenie s horúcim vzduchom
Doby pečenia nezahŕňajú dobu predhrievania.
Prázdnu rúru nechajte vždy na 10 minút predhriať.
Pečenie s ventilátorom
Doba prípravy
v minútach
Klasické pečenie
DRUH JEDLA
POZNÁMKY
4
4
tep.
3
3
2
tep.°C
2
1
1
°C
KOLÁČE
Šľahané koláče
Linecké cesto
Tvarohové koláče
Jablkový koláč
Závin
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1 a 3)*
2 (1 a 3)*
2
2 (1a3)*
2
2(1 a 3)*
2
2(1 a 3)*
2
2
2
2(1 a 3)*
2(1 a 3)*
2
2(1a3)*
2
160 45-60
Vo forme na koláče
Vo forme na koláče
Vo forme na koláče
Vo forme na koláč
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
160 20-30
165 60-80
160 90-120
160 60-80
180 40-45
150 60-70
165 30-40
150 120-150
160 50-60
160 20-35
150 20-30
150 60-90
190 12~20
170 25-35
170 45-70
Na plechu na pečenie
Vo forme na koláče
Vo forme na koláče
Vo forme na koláče
Vo forme na koláče
Vo forme na chlieb
Na plechu na pečenie
Na plechu na pečenie
Na plechu na pečenie
Na plechu na pečenie
Na plechu na pečenie
Vo forme na koláče
Lekvárové tortičky
Ovocný koláč
Piškótový koláč
Vianočka
Slivkový koláč
Malý koláč
Sušienky
Snehové pečivo
Žemle
Koláčiky:Odpaľovanécesto 2alebo 3
Nízke pečino
CHLIEB A PIZZA
Biely chlieb
Ražný chlieb
Rožky
2
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
185 60-70
180 30-45
175 25-40
200 20-30
V chlebovej forme
Na plechu na pečenie
Na plechu na pečenie
2(1 a 3)*
2
Pizza
POSÚCHY
Zapekané cestoviny
Zapekaná zelenina
Slané plnené koláče
Lasagne
Cestovinové závitky
MÄSO
Hovädzie
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2 (1 a 3)*
2 (1 a 3)*
1
2
2
175 40 ~ 50
175 45 ~ 60
190 30-40
200 25-35
200 25-35
vo forme
vo forme
Vo forme
Vo forme
Vo forme
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175 50-70
175 100-130
175 90-120
Na rošte
Na rošte
Na rošte
Bravčové
Teľacie
Anglický roast beef
krvavý
stredne prepečený
prepečený
Bravčové pliecko
Bravčové koleno
Jahňacie
Kurča
Moriak
Kačica
Hus
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200 50-60
200 60-70
Na rošte
Na rošte
Na rošte
S kožou
2 kusy
Stehno
Vcelku
Vcelku
Vcelku
Vcelku
200 70 ~ 80
170 120-150
160 100-120
175 110-130
200 70-85
160 210-240
220 120-150
160 150-200
175 60-80
Králik
Zajac
Bažant
Fašírka
Porciovaný
Porciovaný
Vcelku
175 150-200
175 90-120
170 celk.150
v chlebovej forme
RYBY
Pstruh/morský okúň
Tuniak/Losos
2
2
190
190
2(1 a 3)*
2(1 a 3)*
175 40-55
175 35-60
3-4 ryby
4-6 filé
(*) Ak chcete piecť viac ako jedno jedlo naraz, odporúčame vám uložiť ich na úrovne uvedené v
zátvorkách.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bežné grilovanie
Doby pečenia nezahŕňajú dobu predhrievania.
Prázdnu rúru nechajte vždy na 10 minút predhriať.
Doba prípravy jedla v
minútach
Množstvo
Grilovanie
-
DRUH JEDLA
4
3
2
1
1. strana
Kusy
g.
tep.°C
2. strana
Rezne
Hovädzie steaky
Klobásky
Bravčové kotlety
Kurča (polovičky)
Kebaby
Kurča (prsíčka)
Hamburger*
*Predohrev5’00'’
Ryby (filé)
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12~15
10~12
12~15
12~16
30~35
10~15
12~15
20-30
12~14
6~8
10~12
12~14
25~30
10~12
12~14
400
600
4
4~6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12~14
5~7
2~4
10~12
/
2~3
Sendviče
Toasty
Tepelné grilovanie
Pri pečení s horúcim vzduchom nastavte maximálnu teplotu 200°C.
Doba prípravy jedla v
minútach
Množstvo
Tepelné grilovanie
DRUH JEDLA
4
3
1. strana
Kusy
g.
tep.°C
2. strana
2
1
Závitky (moriak)
Kurča (polovičky)
Kuracie stehná
Prepelica
Zapečená zelenina
Hrebenatky (mušle)
Makrely
1
2
6
4
—
—
2-4
4-6
1000
1000
—
500
—
—
—
800
3
3
3
3
3
3
3
3
200
200
200
200
200
200
200
200
30~40
25~30
15~20
25~30
20~25
15~20
15~20
12~15
20~30
20~30
15~18
20~25
—
—
10~15
8~10
Rybie filé
Funkcia Pizza
Doba
prípravy jedla
v minútach
Funkcia Pizza
DRUH JEDLA
POZNÁMKY
4
3
tep.°C
2
1
Pizza, veľká
Pizza, malá
Rožky
1
1
1
200
200
200
15~25
10~20
15~25
na plechu na pečenie
na plechu na pečenie alebo na rošte
na plechu na pečenie
Uvedené teploty sú iba orientačné. Prispôsobte ich vašim osobným potrebám.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Čistenie a údržba
Pred čistením rúru vypnite a
nechajte ju vychladnúť.
Čistiace prostriedky
Pred použitím čistiaceho prostriedku
skontrolujte, či je vhodný na čistenie rúry
a či jeho použitie odporúča výrobca.
Spotrebič nesmiete čistiť
generátormi pary, ani vodnými
čističmi s vysokotlakovým
prúdom.
Čistiace prostriedky obsahujúce bielidlá
sa NESMÚ používať, pretože by mohli
spôsobiť zmatnenie povrchovej úpravy.
Nepoužívajte ani abrazívne čistiace
prostriedky.
Pozor: Pred akýmkoľvek zásahom
musíte spotrebič odpojiť od elektrickej
siete.
Aby sa zabezpečila dlhodobá životnosť
spotrebiča, bude nevyhnutné vykonať
nasledujúce úkony pri čistení:
Čistenie vnútorných plôch
Pravidelne utierajte ovládací panel,
dvierka rúry a tesnenie dvierok použitím
navlhčenej a dobre vyžmýkanej mäkkej
handry namočenej vo vode s malým
množstvom umývacieho prostriedku.
-
Čistenie vykonávajte, iba keď rúra
vychladla.
-
Smaltované časti umyte vlažnou
vodou s prídavkom umývacieho
prostriedku.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
oslabeniu sklenených panelov dvierok,
nepoužívajte:
-
-
-
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky.
•
Čistiace prostriedky pre domácnosť a
bielidlá
Nerezové a sklenené časti osušte
mäkkou handričkou.
•
Impregnované špongie nevhodné pre
teflónové panvice
Ak sú na rúre ťažko odstrániteľné
škvrny, použite bežne dostupné
prostriedky na čistenie ocele alebo
teplý ocot.
•
•
Drôtenky
Chemické drôtenky na rúry alebo
spreje
Smalt rúry je mimoriadne odolný a
nepriepustný. Napriek tomu pôsobenie
horúcich ovocných kyselín (z citrónu,
sliviek a pod.) môže zanechať
neodstrániteľné matné škvrny na jeho
povrchu. Napriek tomu, tieto škvrny
nebudú mať vplyv na výkonnosť rúry.Rúru
po každom použití starostlivo očistite. Je
to najjednoduchší spôsob, ako odstrániť
nečistoty.Predchádza sa tým priškvareniu
nečistôt.
•
•
Odstraňovače hrdze
Odstraňovače škvŕn vodného kameňa
na umývadlá alebo drezy
Vonkajšiu a vnútornú stranu skla dvierok
umývajte vlhkou handričkou a teplou
mydlovo vodou. Ak je vnútro skla na
dvierkach veľmi špinavé, odporúčame
použiť špeciálny čistiaci prostriedok. Na
odstránenie
vykypených
jedál
nepoužívajte škrabky.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vnútro rúry
Smaltované dno vnútra rúry je najlepšie
očistiť, kým je rúra ešte mierne teplá.
Utritevnútrorúrypokaždompoužitímäkkou
handrou navlhčenou v teplej vode s malým
množstvom umývacieho prostriedku. Z
času na čas vyčistite vnútro rúry dôkladne
pomocou vhodného čistiaceho prostriedku
odporúčaného výrobcom.
Grilovací článok
Tento model je vybavený sklápacím
grilom, ktorý uľahčuje čistenie stropu rúry.
Pred čistením skontrolujte, či sa
rúra vychladila a či je odpojená
od elektrickej siete.
1) Uvoľnite skrutkové upevnenie grilu
(pozri Obr). Pri prvom vykonávaní
tejto operácie vám odporúčame
použiť skrutkovač.
2) Potom opatrne potiahnite gril dolu, čo
vám umožní prístup k stropu rúry
(pozri Obr).
3) Očistite strop rúry vhodným čističom
a pred umiestnením grilu na miesto
strop poutierajte.
4) Opatrne zatlačte gril do pôvodnej
polohy a utiahnite upevňovaciu
skrutku.
Skontrolujte, či je upevňovacia
skrutka správne utiahnutá, aby
gril pri používaní nespadol.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rošty rúry a drážky v rúre
Na čistenie roštov rúry používajte teplú
vodusprídavkomumývaciehoprostriedku,
škvrny odstráňte dobre navlhčenou
mydlovoušpongiou.
Dobre opláchnite a osušte mäkkou
handrou.
Bočné teleskopické vodiace lišty možno
úplne vybrať, aby sa dali vyčistiť.
Postupujtenasledovne:
1. odstráňte prednú skrutku držiac drážku
roštu na mieste druhou rukou;
2. zveste zadný háčik a drážky roštov
vyberte;
3. po ich vyčistení namontujte drážky
roštov na miesto, vykonajte hore
uvedené úkony v opačnom poradí.
Skontrolujte, či sú upevňovacie matice
dobre utiahnuté na drážkach roštov.
Teleskopickévodiacelištysadajú
vybraťpoodblokovaníblokovacích
prvkov, ako je zobrazené na
strane 47.
Teleskopické vodiace lišty sa
nesmú umývať v umývačke riadu.
Pozor,kolieskanesmúbyťnamazané.
Nepokúšajte sa teleskopické
vodiace lišty vybrať, kým rúra
nevychladla.
Teleskopické vodiace lišty pri
vyberaní z bočných mriežok
nevyťahujte úplne.
Mohli by ste sa poraniť ostrými
okrajmi.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Čistenie dvierok rúry
Pred čistením dvierok rúry vám
odporúčame vybrať ich.
Postupujte nasledovne:
1. dvierka úplne otvorte;
2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na
rúre (Obr.A);
Obr. A
3. odblokujte a otočte malé páčky
umiestnenénadvochzávesoch(Obr.B);
4. uchyťte dvierka na ľavom a pravom
boku, potomichpomalyprivritesmerom
k rúre, aby boli polootvorené (Obr.C);
5. dvierka opatrne vytiahnite (Obr.C);
6. položte ich na stabilnú podložku;
Sklo dvierok vyčistite iba mäkkou handrou
namočenou v teplej vode s prídavkom
umývaciehoprostriedku.Nikdynepoužívajte
abrazívne čistiace prostriedky.Po vyčistení
namontujte dvierka na miesto, vykonajte
hore uvedené úkony v opačnom poradí.
Obr. B
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:
Odporúčame vám dvierka čistiť iba
použitím vlhkej špongie a po čistení ich
osušiť mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny alebo abrazívne čistiace
prostriedky, ktoré by mohli poškodiť
povrch rúry.Pri čistení ovládacieho panelu
dodržiavajte rovnaké ochranné opatrenia.
Obr. C
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEČISTITE dvierka rúry, kým je
sklenený panel teplý. Sklenený
panel by totiž mohol prasknúť.
Ak sa kúsok skla odštiepil alebo sú na
skle dverného panelu hlboké škrabance,
sklo je tým oslabené a musíte ho dať
vymeniť, aby panel nepraskol. Zavolajte
miestne servisné stredisko, ktoré vám
poskytne ďalšie informácie.
Výmena žiarovky osvetlenia
rúry
Odpojte spotrebič od elektrickej siete
Ak je potrebné vymeniť žiarovku, nová
žiarovka musí spĺňať nasledujúce
technické požiadavky:
-
-
-
-
Elektrický výkon: 15 W/25 W,
Elektrické napätie: 230 V (50 Hz),
Odolnosť voči teplotám do 300°C,
Druh zapojenia: E14.
Tieto žiarovky dostanete v miestnom
servisnom stredisku.
Výmena vypálenej žiarovky:
1. Skontrolujte, či je rúra odpojená od
elektrickej siete.
2. Zatlačte a otočte sklenený kryt
smerom vľavo.
3. Vyberte vypálenú žiarovku a nahraďte
ju novou.
4. Namontujte späť sklenený kryt a rúru
zapojte do elektrickej siete.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ak niečo nefunguje
Ak spotrebič nepracuje správne, predtým, ako zavoláte servisné stredisko, vykonajte
nasledujúce kontroly:
RIEŠENIE
PROBLÉM
Rúra sa nezapne.
Stlačte ovládač
prípravy jedla
alebo
, potom zvoľte funkciu
Nevypálila sa poistka elektrickej siete v
domácnosti?
alebo
Nie je aktívna detská poistka alebo
automatická bezpečnostná funkcia Zap/Vyp?
alebo
Nie je náhodou zapnutý ukážkový režim?
alebo
Skontrolujte, či je spotrebič správne
zapojený do elektrickej siete a či je hlavný
vypínač v polohe „zap“.
Nerozsvieti sa osvetlenie rúry.
Nastavte funkciu rúry ovládačom.
alebo
Kúpte novú žiarovku; ak je to potrebné,
objednajte ju v servisnom stredisku
Electroluxu a nainštalujte ju podľa pokynov
v tomto návode.
Príprava jedla trvá veľmi dlho
alebo naopak, jedlá sú hotové
príliš rýchlo.
Dodržiavajte odporúčania uvedené v tomto
návode, hlavne v časti „Používanie rúry“.
Na jedle a vnútri rúry je
skondenzovaná voda a para.
Po ukončení prípravy jedla nenechávajte
nádoby v rúre dlhšie ako 15-20 minút.
Kód poruchy „F.. sa zobrazí na
displeji “.
Poznačte si kód poruchy a zavolajte
najbližšie zákaznícke centrum.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technické údaje
Výkony ohrevných telies
Spodný ohrievací článok
1000 W
Horný ohrievací článok
800 W
Celá rúra
(Vrchný a spodný článok)
1800 W
1650 W
2450W
2000 W
3000 W
25 W
Vnútorný gril
Celý gril
Ohrev pri horúcom vzduchu
Funkcia Pizza
Osvetlenie rúry
Motorventilátorahorúcehovzduchu 25 W
Motor ochladzovacieho ventilátora 25 W
Celkový príkon
3075 W
230 V
3
Pracovné napätie (50 Hz)
Trieda spotrebiča
Rozmery výrezu
Výška
pod pracovnou plochou 593 mm
v linke 580 mm
Šírka
560 mm
550 mm
Hĺbka
Rúra
Výška
Šírka
335 mm
395 mm
400 mm
Hĺbka
Objem rúry
53 l
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokyny pre inštalatéra
3 mm. Vypínač nesmie prerušiť vodič
uzemnenia v žiadnom bode. Žlto-zelený
uzemňovací vodič musí byť približne o
2-3 cm dlhší ako sú fázové vodiče.
Prívodný elektrický kábel treba viesť tak,
aby v žiadnom bode nemohla jeho teplota
dosiahnuť 50°C nad teplotou miestnosti.
Po pripojení zapnite výhrevné telesá na
približne3minútyaskontrolujteichčinnosť.
Inštaláciaazapojeniedosietemusí
byť uskutočnené v súlade s
platnými zákonmi a predpismi.
Akýkoľvek zásah sa môže urobiť,
iba keď je rúra odpojená do
elektrickej siete. Zásahy môžu
vykonávaťibaautorizovanítechnici.
Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť
v
prípade
nedodržania platných noriem a
bezpečnostných pokynov.
Svorkovnica s koncovkami
Rúra je vybavená ľahko prístupnou
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej svorkovnicou pre jednofázové napájanie
siete, prosím, skontrolujte:
pri 230V.
-
Poistkaaelektroinštaláciavdomácnosti
musiabyťdimenzovanénamax. príkon
rúry (pozri štítok s technickými údajmi).
Elektrická sieť v domácnosti musí byť
uzemnenávsúladesplatnýmipredpismi.
Zásuvka alebo viacpólový spínač
použitý na pripojenie musí byť po
inštalácii spotrebiča ľahko prístupný.
Písmeno L -
Písmeno N -
Svorka živého vodiča
Svorka nulového vodiča
-
-
alebo E - Koncovka uzemnenia
Spotrebičsadodávaspripojenýmelektrickým
káblom. Dodaný prívodný elektrický kábel a
zástrčka sa musí pripojiť do uzemnenej
zásuvky(230V~, 50Hz).Uzemnenásieťová
zásuvka musí byť nainštalovaná podľa
platných technických noriem.
Vhodné sú nasledujúce druhy prívodných
elektrických káblov, pritom je nutné dodržať
ich potrebný prierez:H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
Akjespotrebičzapojenýdoelektrickejsiete
priamo, bez zástrčky, alebo ak zástčka nie
je prístupná, musíte medzi spotrebič a
zapojenie do siete namontovať vhodný
dvojpólový spínač (napr. poistku, vypínač)
s minimálnou vzdialenosťou kontaktov
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokyny na inštaláciu
Aby zabudovaný spotrebič fungoval bez
porúch, musí mať skrinka alebo výrez v
linke vhodné rozmery.
V súlade s platnými predpismi musia byť
všetky časti uzemnené alebo všetky
kontaktymusiabyťupevnenétak, abyknim
nebol voľný prístup bez použitia nástrojov.
Znamená to tiež upevnenie všetkých
koncových stien na začiatku alebo konci
linky zabudovateľných spotrebičov.
Ochranaprotiskratumusíbyťzabezpečená
zabudovanímspotrebiča.
Obr. A
Zadná a jedna bočná stena spotrebiča
môžu byť umiestnené pri vyšších stenách
kuchynskej linky, kuchynského zariadenia
alebo pri stene. Nezabudnite však, že pri
druhej bočnej stene nesmie stáť spotrebič,
ani kus nábytku s výškou presahujúcou
výšku spotrebiča.
Obr. B
Rozmery rúry (Obr. A)
Pokyny na inštaláciu
IN
550 M
Aby zabudovaný spotrebič fungoval bez
porúch, musí mať skrinka alebo výrez v
linke vhodné rozmery. (Obr. B-C).
80÷100
560 - 570
Upevnenie spotrebiča k linke
Obr. C
-
-
Otvorte dvierka rúry;
upevniterúrukskrinkevloženímštyroch
dodávaných vymedzovacích vložiek
(Obr.D - A), ktoré presne zapadajú do
otvorovvrámeapotomnamontujteštyri
dodávané skrutky do dreva (Obr.D - B).
Ak nad rúru nainštalujete varnú dosku,
elektrické zapojenie varnej dosky a rúry
trebazbezpečnostnýchdôvodovurobiť
nezávisle na sebe, aby sa v prípade
nutnosti dala rúra vybrať z jednotky, v
ktorej je zabudovaná. Akékoľvek
predĺženie treba urobiť použitím káblov
vhodných pre požadovaný príkon.
Obr. D
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Servis a náhradné diely
Ak váš spotrebič funguje správne, aj keď ste
vykonalivšetkopodľapokynovvkapitole„Čorobiť,
ak niečo nefunguje“, zavolajte miestne servisné
stredisko, uveďtedruhporuchy, modelspotrebiča
(Mod.), výrobné číslo (Prod. No.) a sériové číslo
(Ser. No. ) vyznačené na typovom štítku. Tento
štítok sa nachádza na prednom okraji otvoru rúry.
Originálnenáhradnédiely, certifikovanévýrobcom
spotrebiča a s jeho označením, dostanete
výhradne v našom servisnom stredisku a v
autorizovaných predajniach.
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia
spotrebiča.Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného
listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou
záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355
fax: +421 (0)2 4333 6976
e-mail: [email protected]
Európska záruka
Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách,
ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke
na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej
krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na
spotrebič prechádza spolu s vami:
•
Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča
preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto
spotrebiča.
•
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov,
ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo
typový rad spotrebičov.
•
•
•
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byt’
prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou
Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo
vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35699-6302
06/08 R.A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|