Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
IMPORTANT
CheckYour Power Supply
Vergewissern Sie sich vor dem Ansch-
ließen an das Stromnetz, daß die ör-
tliche Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerten auf dem Typenschild an
der Unterseite des Instruments ents-
pricht. In bestimmten Verkaufsgebieten
ist das Instrument mit einem Span-
nungswähler an der Unterseite neben
der Netzkabeldurchführung ausgestat-
tet. Falls vorhanden, muß der Span-
nungswähler auf die örtliche Netzspan-
nung eingestellt werden. Der Span-
nungswähler wurde werkseitig auf 240
V voreingestellt. Zum Verstellen drehen
Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger
auf den korrekten Spannungswert weist.
Make sure that your local AC mains vol-
tage matches the voltage specified on
the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of the
main keyboard unit near the power
cord. Make sure that the voltage selec-
tor is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped. To
change the setting use a “minus” screw-
driver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
IMPORTANTE
IMPORTANT
Verifique la alimentación de corriente
Contrôler la source d’alimentation
Asegúrese de que tensión de alimenta-
ción de CA de su área corresponde con
la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté ajustado
a la tensión de su área. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la uni-
dad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau arrière correspond à la tension
du secteur. Dans certaines régions, l’in-
strument peut être équipé d’un sélec-
teur de tension situé sur le panneau in-
férieur du clavier à proximité du cordon
d’alimentation. Vérifiez que ce sélec-
teur est bien réglé en fonction de la ten-
sion secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V au
départ d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame plate
pour tourner le sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère trian-
gulaire situé sur le panneau.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to per-
form the replacement.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important oper-
ating and maintenance (servicing) in-
structions in the literature accompany-
ing the product.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and custom-
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
92-469 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep these precautions in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock,
short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
• Donotopentheinstrumentorattempttodisassembletheinternalparts
ormodifytheminanyway.Theinstrumentcontainsnouser-serviceable
parts.Ifitshouldappeartobemalfunctioning,discontinueuseimmedi-
atelyandhaveitinspectedbyqualifiedYamahaservicepersonnel.
switch,disconnecttheelectricplugfromtheoutlet,andhavetheinstru-
mentinspectedbyqualifiedYamahaservicepersonnel.
• Onlyusethevoltagespecifiedascorrectfortheinstrument.Therequired
voltageisprintedonthenameplateoftheinstrument.
• Donotexposetheinstrumenttorain,useitnearwaterorindamporwet
conditions,orplacecontainersonitcontainingliquidswhichmightspill
intoanyopenings.
• Beforecleaningtheinstrument,alwaysremovetheelectricplugfromthe
outlet.Neverinsertorremoveanelectricplugwithwethands.
• Checktheelectricplugperiodicallyandremoveanydirtordustwhich
mayhaveaccumulatedonit.
• Ifthepowercordorplugbecomesfrayedordamaged,orifthereisa
suddenlossofsoundduringuseoftheinstrument,orifanyunusualsmells
orsmokeshouldappeartobecausedbyit,immediatelyturnoffthepower
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the
instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
• Donotplacethepowercordnearheatsourcessuchasheatersorradia-
tors,anddonotexcessivelybendorotherwisedamagethecord,place
heavyobjectsonit,orplaceitinapositionwhereanyonecouldwalkon,
tripover,orrollanythingoverit.
• Takecarethatthekeycoverdoesnotpinchyourfingers,anddonot
insertafingerorhandinthekeycovergap.
• Neverinsertordroppaperormetallicorotherobjectsbetweentheslitsof
thekeycoverandthekeyboard.Ifthishappens,immediatelyturnoffthe
powerandremovetheelectricplugfromtheoutletandhavetheinstru-
mentinspectedbyqualifiedYamahaservicepersonnel.
• Whenremovingtheelectricplugfromanoutlet,alwaysholdtheplug
itselfandnotthecord.Pullingbythecordcandamageit.
• Donotconnecttheinstrumenttoanelectricaloutletusingamultiple-
connector.Doingsocanresultinlowersoundquality,orpossiblycause
overheatingintheoutlet.
• Donotplacetheinstrumentagainstawall(allowatleast3cm/one-inch
fromthewall),sincethiscancauseinadequateaircirculation,andpossi-
blyresultintheinstrumentoverheating.
• Removetheelectricplugfromtheoutletwhentheinstrumentisnottobe
usedforextendedperiodsoftime,orduringelectricalstorms.
• Readcarefullytheattacheddocumentationexplainingtheassemblypro-
cess.Failuretoassembletheinstrumentinthepropersequencemight
resultindamagetotheinstrumentoreveninjury.
• Beforeconnectingtheinstrumenttootherelectroniccomponents,turnoff
thepowerforallcomponents.Beforeturningthepoweronoroffforall
components,setallvolumelevelstominimum.
• Donotoperatetheinstrumentforalongperiodoftimeatahighorun-
comfortablevolumelevel,sincethiscancausepermanenthearingloss.If
youexperienceanyhearinglossorringingintheears,consultaphysi-
cian.
• Donotexposetheinstrumenttoexcessivedustorvibrations,orextreme
coldorheat(suchasindirectsunlight,nearaheater,orinacarduringthe
day)topreventthepossibilityofpaneldisfigurationordamagetothe
internalcomponents.
■USING THE BENCH (if included)
• Donotplaycarelesslywithorstandonthebench.Usingitasatoolor
step-ladderorforanyotherpurposemightresultinaccidentorinjury.
• Donotusetheinstrumentnearotherelectricalproductssuchastelevi-
sions,radios,orspeakers,sincethismightcauseinterferencewhichcan
affectproperoperationoftheotherproducts.
• Onlyonepersonshouldsitonthebenchatatime,inordertopreventthe
possibilityofaccidentorinjury.
• Donotplacetheinstrumentinanunstablepositionwhereitmightacci-
dentallyfallover.
• Donotattempttoadjustthebenchheightwhilesittingonthebench,
sincethiscancauseexcessiveforcetobeimposedontheadjustment
mechanism,possiblyresultingindamagetothemechanismorevenin-
jury.
• Beforemovingtheinstrument,removeallconnectedcables.
• Whencleaningtheinstrument,useasoft,drycloth.Donotusepaint
thinners,solvents,cleaningfluids,orchemical-impregnatedwipingcloths.
Also,donotplacevinylorplasticobjectsontheinstrument,sincethis
mightdiscolorthepanelorkeyboard.
• Ifthebenchscrewsbecomelooseduetoextensivelong-termuse,tighten
themperiodicallyusingtheincludedtool.
■SAVING USER DATA
• Gentlyremovedustanddirtwithasoftcloth.Donotwipetoohardsince
smallparticlesofdirtcanscratchtheinstrument’sfinish.
• SavealldatatoanexternaldevicesuchastheYamahaDOU-10Disk
OrchestraUnitinordertohelppreventthelossofimportantdataduetoa
malfunctionoruseroperatingerror.
• Bumpingthesurfaceoftheinstrumentwithmetal,porcelain,orotherhard
objectscancausethefinishtocrackorpeel.Usecaution.
Yamahacannotbeheldresponsiblefordamagecausedbyimproperuseormodi-
ficationstotheinstrument,ordatathatislostordestroyed.
• Donotrestyourweighton,orplaceheavyobjectsontheinstrument,and
donotuseexcessiveforceonthebuttons,switchesorconnectors.
Alwaysturnthepoweroffwhentheinstrumentisnotinuse.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The Control Panel ................................................... 4
Preparation .............................................................. 6
Thank you for choosing a Yamaha CLP-555
Clavinova. Your Clavinova is a fine musical
instrument that employs advanced Yamaha music
technology. With the proper care, your Clavinova
will give you many years of musical pleasure.
■
The Music Stand............................................. 6
■
The Key Cover ................................................ 6
■
Opening and Closing the Lid ........................ 6
Connections.............................................................. 7
Selecting & Playing Voices.................................... 8
Playing the Demonstration Tunes........................ 9
■ Yamaha’s AWM (Advanced Wave Memory) tone
generator system offers rich, realistic voices. Both
models feature stereo sampling of the piano voices
for unmatched realism and expressive power.
■ Piano-like touch response — adjustable in 4 stages
— provides extensive expressive control and
outstanding playability.
■
Piano Song A-B Repeat............................... 10
■
Piano Song Part Cancel .............................. 11
■
Synchro Start .......................................... 11
■
Left Pedal Start/Stop ............................... 11
■ Dual mode allows 2 voices to be played simulta-
neously.
The Dual Mode ...................................................... 12
■ Split mode allows different voices to be played by
■
Other Dual Mode Functions .................... 12
the left and right hands.
■ Unique Clavinova Tone voice provides a fresh
The Split Mode ...................................................... 13
sound for new musical expression.
■
Selecting the Left-hand Voice.................. 13
■
Setting the Split Point .............................. 13
■ Metronome feature with variable tempo facilitates
■
practice.
Other Split Mode Functions..................... 13
■ Digital recorder lets you record and play back
anything you play on the keyboard (up to approxi-
mately 4,200 notes).
Reverb .................................................................... 14
■
Adjusting Reverb Depth .......................... 14
■ MIDI compatibility and a range of MIDI functions
make the Clavinova useful in a range of advanced
MIDI music systems.
The Chorus Effect .................................................. 15
■
Adjusting Effect Depth............................. 15
The Pedals.............................................................. 15
■ Built-in computer interface for direct connection to
personal computers running advanced music
software.
■
Soft (Left) Pedal ...................................... 15
■
Sostenuto (Center) Pedal ........................ 15
■
Damper (Right) Pedal.............................. 15
Touch Sensitivity ................................................... 16
Transposition ......................................................... 16
In order to make the most of your Clavinova’s
performance potential and features, we urge you
to read this Owner’s Manual thoroughly, and keep
it in a safe place for later reference.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
■
F5: Metronome Functions ........................... 27
F5.1: Beat .................................................. 27
F5.2: Volume .............................................. 27
Tuning...................................................................... 17
■
Tuning Up ................................................ 17
■
Tuning Down............................................ 17
■
■
■
F6: Left Pedal Mode ..................................... 27
F7: Piano Song Part Cancel Volume........... 27
F8: MIDI Functions....................................... 28
■
To Restore Standard Pitch ...................... 17
The Metronome & Tempo Control...................... 18
■
The Metronome ............................................ 18
■
A Brief Introduction to MIDI ..................... 28
■
Metronome Volume ................................. 18
F8.1: MIDI Transmit Channel Selection...... 28
F8.2: MIDI Receive Channel Selection ...... 28
F8.3: Local Control ON/OFF ...................... 29
F8.4: Program Change ON/OFF ................ 29
F8.5: Control Change ON/OFF .................. 30
F8.6: MIDI Transmit Transpose................... 30
F8.7: Panel/Status Transmit ....................... 30
F8.8: Bulk Data Dump................................ 30
F9: Backup Functions ................................. 31
F9.1: Voice ................................................. 31
F9.2: MIDI .................................................. 31
F9.3: Tuning ............................................... 31
F9.4: Pedal ................................................. 31
■
Other Metronome Functions ................... 18
■
Tempo Control .............................................. 18
Using the Recorder ............................................... 19
■
Recording ..................................................... 19
■
Changing the Initial Settings ................... 20
■
Erasing a Single Track............................. 20
■
Playback ....................................................... 21
■
■
Synchro Start .......................................... 21
■
Left Pedal Start/Stop ............................... 21
The Function Mode ............................................... 22
■
To Select a Function … ........................... 22
■
F1:Tuning ..................................................... 23
Connecting to a Personal Computer .................. 32
■
F2: Scale ....................................................... 23
■
Connecting to an Apple Macintosh Series
Computer................................................. 32
■
F3: Dual Mode Functions ............................ 24
F3.1: Dual Balance .................................... 24
F3.2: Dual Detune ...................................... 24
F3.3: 1st Voice Octave Shift ....................... 24
F3.4: 2nd Voice Octave Shift ...................... 24
F3.5: 1st Voice Effect Depth ....................... 25
F3.6: 2nd Voice Effect Depth...................... 25
F3.7: Slow-attack Strings ........................... 25
F3.8: Reset ................................................ 25
■
Connecting to an IBM-PC/AT Series
Computer................................................. 33
■
Connecting to an NEC PC-9801/9821
Series Computer ..................................... 33
■
F4: Split Mode Functions ............................ 25
Troubleshooting ..................................................... 34
Factory Preset Recall............................................. 34
Options & Expander Modules ............................... 34
MIDI Data Format.................................................... 35
MIDI Implementation Chart ................................... 39
Keyboard Stand Assembly .................................... 40
Demo Song List ...................................................... 48
Default Setting List ................................................ 48
Specifications......................................................... 49
F4.1: Split Point .......................................... 25
F4.2: Split Balance ..................................... 26
F4.3: Right Voice Octave Shift ................... 26
F4.4: Left Voice Octave Shift ...................... 26
F4.5: Right Voice Effect Depth ................... 26
F4.6: Left Voice Effect Depth...................... 26
F4.7: Damper Mode ................................... 26
F4.8: Reset ................................................ 26
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Control Panel
3FUNCTION
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
MASTER VOLUME
TEMPO/
SONG
DEMO/
PIANO SONG
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
MIN
MAX
TRANSPOSE SPLIT
REVERB EFFECT
TOUCH
METRONOME
PIANO 1
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
STRINGS
VARIATION
–/NO
+/YES
2
4 5 6 7 8
9
0
!
@
1
FUNCTION
ROOM
HARD
MEDIUM
SOFT
HALL
HALL
1
2
RECORDER
MASTER VOLUME
STAGE
FIXED
TEMPO/
SONG
DEMO
/
START/
STOP
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
PIPE
ORGAN
MIN
PIANO SONG
1
2
REC
MAX
TRANSPOSE SPLIT
REVERB EFFECT
TOUCH
PIANO
1
PIANO
2
CLAVI.TONE E.PIANO
1
E.PIANO
2
STRINGS
1
2
METRONOME
VARIATION
+/YES
STEREO SAMPLING CLP-555
POWER
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2D2E2F2G2A2B2C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D
Tuning keys
(See page 17)
PHONES Jacks
(Bottom Panel)
1 [POWER] Switch
3 [FUNCTION] Button
Press the [POWER] switch once to turn the power
This button accesses a range of utility functions
— including the MIDI functions — that significantly
enhance versatility and playability. See page 22 for
details.
ON, a second time to turn the power OFF. When the
power is initially turned ON, a voice selector LED
will light, and the power indicator located below the
left end of the keyboard will light.
4 [TRANSPOSE] Button
2 [MASTER VOLUME] Control
The [TRANSPOSE] button allows access to the
Clavinova’s TRANSPOSE function (to shift the pitch
of the entire keyboard up or down in semitone
intervals).
The [MASTER VOLUME] control adjusts the
volume (level) of sound produced by the Clavinova’s
internal stereo sound system. The [MASTER VOL-
UME] control also adjusts headphone volume when a
pair of headphones is plugged into the PHONES jack
(page 7).
5 [SPLIT] Button
Engages the split mode, in which different voices
can be played on the left- and right-hand sections of
the keyboard. See page 13 for details.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Control Panel
selectors to select the corresponding voice. The voice
selector LED will light to indicate which voice is
currently selected. Press the [VARIATION] button
so that its indicator lights to select a variation of the
currently selected voice.
There is also a dual mode in which two voices can
be played simultaneously across the full range of the
keyboard (see page 12 for details), and a split mode
which allows different voices to be played by the left
and right hands (see page 13 for details).
0 [METRONOME] Button
RECORDER
Turns the metronome sound on and off. The
[TEMPO/SONG] buttons, below, are used to set the
tempo of the metronome sound, and the volume of
the metronome sound if used while the [METRO-
NOME] button is held — page 18.
START
/
1
2
REC
STOP
$
#
! [TEMPO/SONG] (–/NO, +/YES) Buttons
These buttons adjust the tempo of the metronome
function as well as the playback tempo of the re-
corder function. The tempo range is from 32 to 280
beats per minute — page 18. These same buttons are
also used to select a piano song number for playback
— page 9. The [TEMPO/SONG] buttons are also
used to adjust a range of other parameters (i.e. their
“–/NO” and “+/YES” functions).
%
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Soft pedal
Damper pedal
@ [DEMO/PIANO SONG] Button
Sostenuto pedal
Activates the demo playback mode in which you
can select playback of different demonstration
sequences for each of the Clavinova’s voices, and a
range of 30 piano songs. See page 9 for details.
6 [REVERB] Button
# RECORDER [START/STOP] and [REC] But-
tons
The [REVERB] button selects a number of digital
reverb effects that you can use for extra depth and
expressive power. See page 14 for details.
These buttons control the Clavinova’s recorder,
letting you record and play back just about anything
you play on the keyboard — up to a maximum of
about 4,200 notes. See page 19 for details.
7 [EFFECT] Button
This button engages a chorus effect which can
give your sound greater depth and animation.
$ RECORDER [1] and [2] Buttons
The CLP-555 has a 2-track recorder, and these
buttons are used to select the track(s) to be recorded
or played back. See page 19 for details.
8 [TOUCH] Button
The [TOUCH] button makes it easy to adjust the
touch response of the Clavinova to match your
playing style. See page 16 for details.
% Pedals
The soft (left), sostenuto (center) and damper
(right) pedals provide a range of expressive control
capabilities similar to the pedal functions on an
acoustic piano. See page 15 for details.
9 Voice Selectors & [VARIATION] Button
The CLP-555 has nine voice selectors and a
[VARIATION] button. Simply press any of the voice
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation
The Music Stand .............................................................................................................................................................................
If you will be using sheet music with your
Clavinova, raise the music stand built into its top
panel by lifting the rear edge of the music stand,
then flip down the music stand braces and engage
them with the corresponding recesses.
The music stand can be lowered after slightly
lifting it and folding the two brackets which sup-
port it against the back of the stand.
The Key Cover...................................................................................................................................................................................
To open the CLP-555 key cover lift it just
enough to clear the keys (do not lift excessively)
then slide the cover back into the main unit. To
close the cover slide it forward all the way and then
lower it gently until it closes completely.
• Hold the cover with both hands when moving it, and
do not release it until it is fully opened or closed. Be
careful to avoid catching fingers (yours or others)
between the cover and main unit.
• Do not place objects on top of the key cover. Small
objects placed on the key cover may fall inside the
main unit when the cover is opened.
Be careful of fingers when opening or closing.
Opening and Closing the Lid...........................................................................................................................................
Z Raise the music stand as described in “The
Music Stand”, above.
X Raise and hold the right side of the lid (viewed
from the keyboard end of the instrument).
X
C Raise the lid stay and carefully lower the lid so
that the end of the stay fits into the recess in
the lid.
Z
C
• Make sure that the end of the stay fits securely in
the lid recess. If the stay is not properly seated in
the recess the lid may fall causing damage or injury.
• Be careful that you or others do not bump the stay
while the lid is raised. The stay may be bumped out
of the lid recess causing the lid to fall.
• Be careful not to catch your fingers when raising or
lowering the lid.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
3
MIDI
OUT
4
IN
THRU
HOST SELECT
PC-2PC-1
TO HOST
MIDI
Mac
AUX IN
AUX OUT
R
L/L+R
R
L/L+R
Bottom Panel
1
2
1 AUX IN L/L+R and R Jacks
AUX IN
R
L/L+R
These jacks are intended for use with an external tone generator mod-
ule such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit. The stereo outputs
from the external tone generator module are connected to the AUX IN L/
L+R and R jacks, allowing the sound of the tone generator to be repro-
duced via the Clavinova’s internal sound system and speakers. A line-level
mono source can be connected to the L/L+R jack.
DOU-10
• The input signal from the AUX IN jacks is delivered to the AUX OUT jacks,
but is not affected by the Clavinova’s volume control or reverb effect.
AUX OUT
R
L/L+R
2 AUX OUT L/L+R and R Jacks
The AUX OUT L/L+R and R jacks deliver the output of the Clavinova for
connection to an instrument amplifier, mixing console, PA system, or record-
ing equipment. If you will be connecting the Clavinova to a monaural sound
system, use only the L/L+R jack. When a plug is inserted into the L/L+R jack
only, the left- and right-channel signals are combined and delivered via the L/
L+R jack so you don’t lose any of the Clavinova’s sound.
Stereo System
• The AUX OUT jack signal must never be returned to the AUX IN jacks, either
directly or through external equipment.
MIDI
OUT
IN
THRU
3 MIDI IN,THRU and OUT Connectors
The MIDI IN connector receives MIDI data from an external MIDI
device (such as the DOU-10 Disk Orchestra Unit) which can be used to
control the Clavinova. The MIDI THRU connector re-transmits any data
received at the MIDI IN connector, allowing “chaining” of several MIDI
instruments or other devices. The MIDI OUT connector transmits MIDI
data generated by the Clavinova (e.g. note and velocity data produced by
playing the Clavinova keyboard).
Tone Generator
DOU-10
More details on MIDI are given in “MIDI FUNCTIONS” on page 28.
HOST SELECT
PC-2PC-1
TO HOST
MIDI
Mac
4 TO HOST Connector & HOST SELECT Switch
This jack and selector switch allow direct connection to a personal
computer for sequencing and other music applications — without the need
for a separate MIDI interface. See page 32 for details.
Personal Computer
■ PHONES Jacks (Bottom Panel)
Two pairs of standard pair of stereo headphones can be plugged in here
for private practice or late-night playing. The internal speaker system is
automatically shut off when a pair of headphones is plugged into either of
the PHONES jacks.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting & Playing Voices
Turn Power On...................................................................................................
After making sure that the Clavinova’s AC cord is properly plugged
into the Clavinova itself and plugged into a convenient AC wall outlet,
press the [POWER] switch located to the left of the keyboard to turn
the power ON.
POWER
When the power is turned ON, one of the voice selector LEDs will
light.
Set the Volume ..................................................................................................
Initially set the [MASTER VOLUME] control about half way
between the “MIN” and “MAX” settings. Then, when you start playing,
re-adjust the [MASTER VOLUME] control for the most comfortable
listening level.
MASTER VOLUME
MIN
MAX
Select a Voice .....................................................................................................
Select the desired voice by pressing one of the voice selectors. Use
the [VARIATION] button to select a variation of the current voice, as
required.
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
HARPSI-
CHORD
PIANO 1
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
STRINGS
VARIATION
Play................................................................................................................................
The Clavinova also offers keyboard touch response, so the volume
and timbre of notes played can be controlled according to how “hard”
you play the keys. The amount of variation available depends on the
selected voice.
Add Effects As Required .......................................................................
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
You can also change add reverb and/or a chorus effect as desired by
using the [REVERB] and [EFFECT] buttons (see page 14 for [RE-
VERB] button operation, and page 15 for [EFFECT] button opera-
tion).
REVERB EFFECT
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing the Demonstration Tunes
Demonstration tunes are provided that effectively demonstrate each of the
Clavinova’s voices. There are also 30 piano songs that you can play individually,
all in sequence, or in random order. Here’s how you can select and play the
demo tunes.
Engage the Demo Mode .........................................................................
DEMO
/
PIANO SONG
Press the [DEMO/PIANO SONG] button to engage the demo mode
— the voice selector indicators will flash in sequence.
Play a Voice Demo or Piano Song ...............................................
■ Voice Demo Playback
Press one of the voice selectors to start playback of the corresponding voice
demo tune — featuring the voice normally selected by that voice selector
button. The indicator of the selected voice selector button will flash during
playback, and “---” (relative tempo) will appear on the LED display.You can
start playback of any other voice demo tune during playback by simply
pressing the corresponding voice selector.You can stop playback at any time
by pressing the [START/STOP] button, the voice selector of the currently
playing demo.
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
PIANO 1
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
STRINGS
VARIATION
■ Piano Song Playback
To play any of the 30 piano songs provided, use the [TEMPO/SONG] buttons to
select the number of the tune you want to play (the number will appear on the
LED display), then press the [START/STOP] button. Playback will stop automati-
cally when playback of the selected piano song has finished. To randomly select
and play one of the piano songs press the [VARIATION] button while playback is
stopped.
TEMPO/
SONG
–/NO
+/YE
Select “ALL” instead of a number to play all piano songs and voice demo
tunes in sequence, or select “rnd” to continuously play all piano songs and
voice demo tunes in random order. The [VARIATION] button indicator will
flash during playback. Press the [START/STOP] button to stop playback. If a
voice selector is pressed while “ALL” is showing on the display, playback will
begin from the corresponding song.
START
/
STOP
• While a voice demo or piano song is playing, you can use the [TEMPO/
SONG] buttons to adjust the playback tempo as required. This produces a
relative tempo variation, with a range from “-99” through “---” to “99”.
• Use the [MASTER VOLUME] control to adjust the volume.
• The demo mode cannot be engaged while the recorder (page 19) is in
use.
• The default tempo is automatically selected whenever a new song is
selected, or playback of a new song begins during “ALL” or “rnd”
playback.
• No MIDI reception occurs in the demo mode.
• The demo/piano song data is not transmitted via the MIDI connectors.
* See page 48 for a complete listing of the demo tunes.
DEMO
/
Exit From the Demo Mode....................................................................
PIANO SONG
After stopping demo playback, press the [DEMO/PIANO SONG]
button to exit from the demo mode and return to the normal play mode.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing the Demonstration Tunes
Piano Song A-B Repeat
The A-B Repeat function can be used to continuously repeat a
specified phrase within a piano song. Combined with the Part Cancel
function described below, this provides an excellent way to practice
difficult phrases.
Specify the Beginning (A) of the Phrase..............................
Select and play a piano song, then press the [FUNCTION] button at
the beginning of the phrase you want to repeat. This sets the “A” point
(“A-” will appear on the display).
FUNCTION
To set the “A” point at the very beginning of the song, press the
[FUNCTION] button before starting playback.
Specify the End (B) of the Phrase ...............................................
Press the [FUNCTION] button a second time at the end of the
phrase. This sets the “B” point (“A-b” will appear on the display). At
this point repeat playback will begin between the specified A and B
points.
FUNCTION
Stop Playback....................................................................................................
Press the [START/STOP] button to stop playback while retaining
the specified A and B points. A-B repeat playback will resume if the
[START/STOP] button is then pressed again.
RECORDER
START
/
1
2
REC
STOP
To cancel the A and B points press the [FUNCTION] button once.
• The A and B points are automatically canceled when a new song is
selected.
• The A-B Repeat function cannot be used during “ALL” or “rnd” playback.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing the Demonstration Tunes
Piano Song Part Cancel
The 30 piano songs have separate left- and right-hand parts that can
be turned on and off as required so you can practice the corresponding
part on the keyboard. The right-hand part is played by the recorder’s [1]
track, and the left-hand part is played by recorder’s [2] track.
Turn the Desired Part Off.......................................................................
RECORDER
Press the RECORDER [1] or [2] button to turn the corresponding
part off — the corresponding indicator will go out (these buttons
alternately toggle the corresponding part on and off).
START
/
1
2
REC
STOP
• The parts can be turned on or off even during playback.
• The Piano Song Part Cancel function cannot be used during “ALL” or
“rnd” playback.
• The “Piano Song Part Cancel Volume” function described on page 27 can
be used to set the canceled part so that it plays at a volume from “0” (no
sound) to “20”. The default setting is “5”.
• Both parts are automatically turned ON whenever a new song is selected.
Start/Stop Playback.....................................................................................
RECORDER
START
/
Press the [START/STOP] button to start and stop playback as
1
2
REC
STOP
required.
Synchro Start .....................................................................................................
RECORDER
When the Synchro Start function is engaged, playback of the se-
lected piano song will begin automatically as soon as you start playing
on the keyboard.
START
/
1
2
REC
STOP
To engage the Synchro Start function press the [START/STOP]
button while holding the part button corresponding to the part which is
ON. The rightmost dot on the display will light. Playback will then start
as soon as you begin playing on the keyboard.
• If you hold a track button which is OFF while pressing the [START/STOP]
button, that track will be turned ON and the Synchro Start mode will be
engaged.
Left Pedal Start/Stop ..................................................................................
The left pedal can be assigned to start and stop piano song playback
via the “Left Pedal Mode” function described on page 27.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Dual Mode
The dual mode makes it possible to play two voices simultaneously across
the entire range of the keyboard.
To activate the dual mode simply press two voice selectors at the
same time (or press one voice selector while holding another). The
HARPSI-
CHORD
IANO 1 E.PIANO 2
voice indicators of both selected voices will light when the dual mode is
active. To return to the normal single-voice play mode, press any single
voice selector.
• The dual and split modes cannot be engaged at the same time.
• The [VARIATION] button indicator will light if the variation is engaged for
either or both of the dual-mode voices. While the dual mode is engaged
the [VARIATION] button can be used to turn the variation for both voices
on or off. To use the variation for only one of the voices the setting must
be made prior to engaging the dual mode.
• The chorus effect will apply to both the dual mode voices as specified
after engaging the dual mode (the default effect on/off and depth settings
are different for each voice combination). The effect depth for the dual
mode voices can be individually set via the Dual Mode “1st Voice Effect
Depth” and “2nd Voice Effect Depth” functions described on page 25.
Other Dual Mode Functions ...............................................................
The CLP-555 Function mode provides access to a number of other
dual-mode functions, listed below. See the corresponding pages for
details.
• Dual Balance .......................................... 24
• Dual Detune ........................................... 24
• 1st Voice Octave Shift............................. 24
• 2nd Voice Octave Shift ........................... 24
• 1st Voice Effect Depth ............................ 25
• 2nd Voice Effect Depth ........................... 25
• Slow-attack Strings................................. 25
• Reset ...................................................... 25
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Split Mode
The split mode makes it possible to play two different voices on the keyboard
— one with the left hand and another with the right hand. The left-hand voice is
played on all keys to the left of (and including) a specified “split point” key, while
the right-hand voice is played on all keys to the right of the split point key.
To activate the split mode simply press the [SPLIT] button so thats
indicator lights. The split mode can be turned off at any time by press-
SPLIT
ing the [SPLIT] button again so that its indicator goes out.
• The dual and split modes cannot be engaged at the same time.
Selecting the Left-hand Voice...........................................................
The voice that was selected before the split mode was engaged
becomes the right-hand voice in the split mode. To select a left-hand
voice press the corresponding voice selector while holding the [SPLIT]
button. The indicator of the left-hand voice selector will light while it is
pressed, then only the right-hand voice selector and [SPLIT] button
indicators will remain lit.
HARPSI-
CHORD
NO 2
STRINGS
SPLIT
• The variation can be individually turned on and off for the split mode
voices. Normally the voice indicator of the right-hand voice lights in the
split mode. The [VARIATION] can be used to turn the variation for the
right-hand voice on or off as required. While the [SPLIT] button is held,
however, the voice indicator of the left-hand voice lights, and in this state
the [VARIATION] button can be used to turn the variation for the left-hand
voice on or off as required.
• The chorus effect will apply to both the split mode voices as specified
after engaging the split mode (the default effect on/off and depth settings
are different for each voice combination). The effect depth for the split
mode voices can be individually set via the Split Mode “Left Voice Effect
Depth” and “Right Voice Effect Depth” functions described on page 26.
SPLIT
Setting the Split Point ...............................................................................
The split point is initially set at the F#2 key by default. You can reset
the split point to any other key by pressing the key while holding the
[SPLIT] button (the name of the current split-point key appears on the
LED display while the [SPLIT] button is held). The split point can also
be set via the Function mode (see below).
Example:
A-1 b=1 C 2 F~2
A-1
Bb-1
C2F
#2
Other Split Mode Functions ...............................................................
The CLP-555 Function mode provides access to a number of other
split-mode functions, listed below. See the corresponding pages for
details.
• Split Point ............................................... 25
• Split Balance .......................................... 26
• Right Voice Octave Shift ......................... 26
• Left Voice Octave Shift ........................... 26
• Right Voice Effect Depth......................... 26
• Left Voice Effect Depth ........................... 26
• Damper Mode ........................................ 26
• Reset ...................................................... 26
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reverb
The [REVERB] button selects a number of digital reverb effects that you can
use for extra depth and expressive power.
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
To select a reverb type press the [REVERB] button a few times until
the indicator corresponding to the desired type lights (the indicators
light in sequence each time the [REVERB] button is pressed). No
reverb is produced when all indicators are off.
OFF
No reverb effect is selected when no REVERB indicator is lit.
ROOM
This setting add a continuous reverb effect to the sound that is similar
to the type of acoustic reverberation you would hear in a medium-size
room. This is the default reverb setting.
HALL 1
For a “bigger” reverb sound, use the HALL 1 setting. This effect
simulates the natural reverberation of a medium-size concert hall.
HALL 2
For a really spacious reverb sound, use the HALL 2 setting. This effect
simulates the natural reverberation of a large concert hall.
STAGE
A simulation of the type of reverb produced in a stage environment.
Adjusting Reverb Depth .........................................................................
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
The depth of the selected reverb effect can be adjusted for the
current voice by using the [–/NO] and [+/YES] buttons while holding
the [REVERB] button. The depth range is from 0 through 20 (the
current depth setting appears on the LED display while the [REVERB]
button is held). A setting of “0” produces no effect, while a setting of
“20” produces maximum reverb depth. Press the [–/NO] and [+/YES]
buttons simultaneously while holding the [REVERB] button to recall
the default setting: “10”.
TEMPO/
SONG
–/NO
+/YE
• The reverb type and depth settings affect all voices.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Chorus Effect
The [EFFECT] button engages a chorus effect that can give your sound
greater depth and animation.
The [EFFECT] button turns the chorus effect on (indicator lit) and
EFFECT
off (indicator off).
• The default effect on/off settings are different for each voice.
Adjusting Effect Depth.............................................................................
TEMPO/
SONG
While the chorus effect is on the effect depth can be individually
EFFECT
adjusted for the selected voice by using the [–/NO] and [+/YES]
–/NO
+/YE
buttons while holding the [EFFECT] button. The depth range is from 0
through 20 (the current depth setting appears on the LED display while
the [EFFECT] button is held). A setting of “0” produces no effect,
while a setting of “20” produces maximum effect depth. Press the
[–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously while holding the [EF-
FECT] button to recall the default setting for the current voice (the
default depth settings are different for each voice).
The Pedals
The CLP-555 has three foot pedals that produce a range of expressive ef-
fects similar to those produced by the pedals on an acoustic piano.
Soft (Left) Pedal...............................................................................................
The soft pedal reduces the volume and slightly changes the timbre of
notes played while the pedal is pressed. The soft pedal will not affect
notes which are already playing when it is pressed.
The left pedal can also be assigned to song start/stop operation via
the “Left Pedal Mode” described on page 27.
Sostenuto (Center) Pedal......................................................................
If you play a note or chord on the keyboard and press the sostenuto
pedal while the note(s) are held, those notes will be sustained as long as
the pedal is held (as if the damper pedal had been pressed) but all
subsequently played notes will not be sustained. This makes it possible
to sustain a chord, for example, while other notes are played “staccato.”
Soft pedal
Damper pedal
Sostenuto pedal
Damper (Right) Pedal ................................................................................
The damper pedal functions in the same way as a damper pedal on
an acoustic piano. When the damper pedal is pressed notes played have
a long sustain. Releasing the pedal immediately stops (damps) any
sustained notes.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touch Sensitivity
Four different types of keyboard touch sensitivity — HARD, MEDIUM, SOFT
or FIXED — can be selected to match different playing styles and preferences.
HARD
MEDIUM
To select a touch sensitivity type press the [TOUCH] button a few
SOFT
FIXED
times until the indicator corresponding to the desired type lights (the
indicators light in sequence each time the [TOUCH] button is pressed).
TOUCH
HARD
The HARD setting requires the keys to be played quite hard to
produce maximum loudness.
MEDIUM
The MEDIUM setting produces a fairly “standard” keyboard response.
This is the initial factory default setting.
SOFT
The SOFT setting allows maximum loudness to be produced with
relatively light key pressure.
FIXED
All notes are produced at the same volume no matter how hard the
keyboard is played. This is an ideal setting for voices which normally
have no keyboard sensitivity (i.e. harpsichord and organ).
The volume of notes played in the FIXED mode can be set by using
the [–/NO] and [+/YES] buttons while the [TOUCH] button is held (the
current volume level appears on the display). The volume range is
from 1 through 127. The default setting is 64.
Transposition
The Clavinova’s TRANSPOSE function makes it possible to shift the pitch of
the entire keyboard up or down in semitone intervals up to a maximum of 12
semitones (i.e. a maximum of one octave up or down). “Transposing” the pitch of
the Clavinova keyboard facilitates playing in difficult key signatures, and you can
easily match the pitch of the keyboard to the range of a singer or other instru-
mentalist.
Use the [–/NO] or [+/YES] button while holding the [TRANS-
TEMPO/
SONG
TRANSPOSE
POSE] button to transpose down or up as required. The transposition
–/NO
+/YE
range is from “–12” (down one octave) through “0” (normal pitch) to
“12” (up one octave). The amount of transposition appears on the LED
display while the [TRANSPOSE] button is held. The default transpose
setting is “0”.
• The [TRANSPOSE] button indicator remains lit when a transpose setting
other than “0” is selected.
• Notes below and above the A-1 … C7 range of the Clavinova sound one
octave higher and lower, respectively.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuning
Tuning makes it possible to adjust the pitch of the Clavinova over a 427.0 Hz
… 453.0 Hz (corresponding to the A3 note’s Hz) range in approximately 0.2
Hertz intervals. Pitch control is useful for tuning the Clavinova to match other
instruments or recorded music.
Tuning Up ...............................................................................................................
A-1 B-1
C3
B3
ZTo tune up (raise pitch), hold the A-1 and B-1 keys simultaneously.
XPress any key between C3 and B3. Each time a key in this range is
pressed the pitch is increased by approximately 0.2 Hz.
The [–/NO] and [+/YES] buttons can also be used to tune down or up,
respectively, in 1 Hz increments. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons
simultaneously to recall standard tuning (A3 = 440 Hz).
TEMPO/
SONG
CRelease the A-1 and B-1 keys.
–/NO
+/YE
Tuning Down .......................................................................................................
-1
A#
ZTo tune down (lower pitch), hold the A-1 and A#-1 keys simulta-
C
3
B3
-1
A
neously.
XPress any key between C3 and B3. Each time a key in this range is
pressed the pitch is decreased by approximately 0.2 Hz.
The [–/NO] and [+/YES] buttons can also be used to tune down or up,
respectively, in 1 Hz increments. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons
simultaneously to recall standard tuning (A3 = 440 Hz).
TEMPO/
SONG
–/NO
+/YES
CRelease the A-1 and A#-1 keys.
To Restore Standard Pitch...................................................................
-1
B
A#
-1
-1
C
3
B3
A
ZTo restore the default pitch (A3 = 440 Hz), hold the A-1, A#-1 and
B-1 keys simultaneously.
XPress any key between C3 and B3.
CRelease the A-1, A#-1 and B-1 keys.
In terms of “Hertz”, the overall tuning range is from 427.0 Hz to 453.0
Hz. The current tuning setting is shown on the LED display while the tuning
is being adjusted. Tenths of a Hertz are indicated on the LED display by the
appearance and position of one or two dots, as in the following example:
Display
440
Value
440.0
440.2
440.4
440.6
440.8
440
440
440
440
• An alternative tuning method is available in the Function mode — page 23.
• The keyboard method of pitch control, described above, has no effect when
LOCAL OFF is active (see “MIDI FUNCTIONS,” page 28).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Metronome & Tempo Control
The CLP-555 built-in metronome is a convenient feature for practice, and it
can also provide a solid rhythmic guide when recording using the Recorder
feature, described below.
The Metronome
The metronome sound is alternately turned on and off by pressing
METRONOME
the [METRONOME] button. When on, the beat indicator flashes at the
current tempo.
Beat indicator
Metronome Volume ......................................................................................
The volume of the metronome sound can be adjusted by using the
[–/NO] and [+/YES] buttons while holding the [METRONOME]
button. The volume range is from 1 through 20 (the current volume
setting appears on the LED display while the [METRONOME] button
is held). A setting of “1” produces minimum sound, while a setting of
“20” produces maximum metronome volume. Press the [–/NO] and [+/
YES] buttons simultaneously while holding the [METRONOME]
button to recall the default setting: “10”.
TEMPO/
SONG
METRONOME
–/NO
+/YE
Other Metronome Functions .............................................................
The time signature (“beat”) of the metronome can be changed via
the metronome “Beat” function in the Function mode — page 27. The
Function mode also has an alternative method for adjusting the metro-
nome volume — page 27.
Tempo Control
TEMPO/
SONG
The tempo of the metronome and recorder playback (the recorder is
described in the next section) can be set from 32 to 280 beats per
minute by using the [TEMPO/SONG t/s] buttons. The [t] button
decreases the tempo and the [s] button increases the tempo. The
selected tempo appears on the LED display in the normal play mode
and while the [TEMPO/SONG t/s] buttons are being used to adjust
the tempo. The default tempo (120 or the recorded song tempo when
the recorder contains data and the playback track lamp is lit) can be
recalled by simultaneously pressing the [t] and [s] buttons.
–/NO
+/YE
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Recorder
The CLP-555 features a two-track recorder that let you record what you play
on the keyboard and then play it back. Two tracks mean that you can “overdub”
one part on top of another, using a different voice if you like. The recorder fea-
ture is a useful adjunct to any keyboard study program, since it lets you hear
exactly how you sound from the listener’s perspective. It can also be just plain
fun.
The recorder actually records the following data:
■ Entire Song
■ Tempo
■ Reverb type & depth
■ Effect type
■ Individual Tracks
■ Notes played
■ Voice selection
■ Split mode voices
■ Soft pedal
■ Voice variation
■ Dual mode voices
■ Damper pedal
■ Sostenuto pedal (not recorded as an initial setting)
■ Effect depth ■ Dual mode functions (F3)
■ Split mode functions (F4)
Recording
Make All Necessary Initial Settings ...........................................
HARPSI-
CHORD
VI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
Before actually beginning to record, select the voice you want to
record with (or voices if you will be using the dual or split mode). You
might also want to set the volume and tempo controls.
Engage the Record Ready Mode ..................................................
RECORDER
Press the RECORDER [REC] button to engage the record ready
mode (recording does not actually start yet). The record ready mode can
be disengaged before recording by pressing the [REC] button a second
time.
START
/
1
2
REC
STOP
• The record ready mode cannot be engaged while the demo/piano song
mode is engaged.
Select the Record Track ..........................................................................
When the record mode is engaged in the previous step, the last-
recorded track will automatically be selected for recording and its
indicator — i.e. the [1] or [2] button indicator — will glow red. If you
want to record on a different track, press the appropriate track button so
that its indicator glows red.
RECORDER
START
/
1
2
REC
STOP
• The track button indicators of tracks which contain previously recorded
data will glow green (unless the track is turned off as described below).
The previously-recorded data on the non-record track will normally be
played back as you record, so you can play along with a previously-
recorded track. If you don’t want to hear the previously recorded track as
you record, press the playback track button before pressing the [REC]
button (step 1, above) so that its indicator goes out.
• Recording on a track which already contains data will erase all previous
data on that track.
• When the record mode is engaged the amount of memory available for
recording will be shown on the LED display in approximate kilobytes
(starting at “21”), and the rightmost dot on the LED display will flash at the
current METRONOME tempo setting.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Recorder
Start Recording................................................................................................
Recording will begin automatically as soon as you play a note on the
keyboard or press the [START/STOP] button. The current measure
number will appear on the display while recording.
• The left pedal can be assigned to start and stop recording via the “Left
Pedal Mode” function described on page 27.
RECORDER
• If the metronome was on when you started recording, you’ll be able to
keep time with the metronome while recording, but the metronome sound
will not be recorded.
START
/
1
2
REC
STOP
• You can record up to a maximum of about 4,200 notes, depending on
pedal usage and other factors. The record track indicators will begin to
flash when recorder memory is almost full. If the memory becomes full
during recording, “FUL” will appear on the display and recording will stop
automatically.
Stop Recording ................................................................................................
RECORDER
START
/
Press either the RECORDER [REC] or [START/STOP] button to
stop recording.
1
2
REC
STOP
The indicator of the recorded track will glow green to indicate that it
now contains data.
Changing the Initial Settings.............................................................
The initial voice (including dual mode), damper pedal, soft pedal,
tempo, reverb type, reverb depth, and effect settings made in step 1 of the
recording procedure are actually recorded by the CLP-555. These initial
settings can be changed after the recording is finished by pressing the
[REC] button to engage the record ready mode, pressing the appropriate
track button, making the required changes, and then pressing the [REC]
button again to exit from the record ready mode and register the changes.
If you do this, be careful not to press the [START/STOP] button or a key
on the keyboard, either of which will start recording and erase all previ-
ous recorded data on the selected track. It is possible to cancel the
operation even after changes have been made: change tracks and then
press the [REC] button to exit from the record mode (this also cancels
data for the entire song).
RECORDER
START
/
1
2
REC
STOP
•
The initial data of the “Dual mode functions (F3)” or “Split mode functions
(F4)” cannot be changed.
RECORDER
Erasing a Single Track..............................................................................
START
/
1
2
REC
STOP
All data can be erased from either of the recorder’s tracks by engag-
ing the record mode, selecting the track you want to erase, and then
pressing the [START/STOP] button twice without recording any data.
Press twice.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Recorder
Playback
To play back what you’ve recorded, first make sure that the green track
indicators of the tracks you want to play are lit. If not, press the corresponding
track button(s) so that they are lit. Then press the RECORDER [START/
STOP] button. Playback starts from the beginning of the recorded data, and
will stop automatically at the end of the recorded data. You can also stop
playback at any time by pressing the [START/STOP] button. To mute a track
so that it doesn’t play back, press the corresponding track button so that its
indicator goes out (press again to turn the track back on).
RECORDER
START
/
1
2
REC
STOP
The current measure number appears on the display during playback.
• It is possible to play along on the keyboard during playback.
• The playback volume and tempo can be adjusted by using the [MASTER VOLUME]
control and [TEMPO/SONG] buttons (press both [TEMPO/SONG] buttons simulta-
neously to recall the default tempo).
• All recorder data will be retained in memory for about one week after the power is
turned off. If you want to keep your recorded data for longer periods, turn the power
on for a few minutes at least once a week. It is also possible to store it to an
external MIDI storage device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit by
using the Bulk Dump function described on page 30.
• The track indicators will not light automatically when the power is turned on even if
the recorder contains data. It is therefore necessary to press the track buttons so
that the corresponding green indicators light before starting RECORDER playback.
It is also a good idea to press the track buttons to check if the tracks contain data
before recording. If the green indicator lights when the corresponding track button
is pressed, that track contains data which will be erased and replaced by the newly-
recorded data.
• If the metronome is being used during playback, the metronome will stop when
playback is stopped.
• During recorder playback, the volume of a track which is turned off will always be
“0” (i.e. the “Piano Song Part Cancel Volume” function — page 27 — only affects
piano song playback.
• The playback data is not transmitted via the MIDI OUT connector.
• Playback cannot be started when the demo/piano song mode or function mode is
engaged. Playback can be started from the function mode, however, after one of
the track buttons — [1] or [2] — is pressed.
• Playback cannot be started when the recorder contains no data, or when both track
buttons are off.
Synchro Start ....................................................................................................................
RECORDER
When the Synchro Start function is engaged, recorder playback will begin
automatically as soon as you start playing on the keyboard.
START
/
1
2
REC
STOP
To engage the Synchro Start function press the [START/STOP] button
while holding a track button which is ON. The rightmost dot on the display will
flash at the current tempo. Playback will then start as soon as you begin playing
on the keyboard.
If you hold a track button which is OFF while pressing the [START/STOP]
button, that track will be turned ON and the Synchro Start mode will be engaged.
Left Pedal Start/Stop .................................................................................................
The left pedal can be assigned to start and stop recorder playback via the
“Left Pedal Mode” function described on page 27.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
The [FUNCTION] button provides access to a range of functions that give the
CLP-555 extraordinary versatility. The functions are categorized in groups as
follows:
F1
F2
F3
F4
Tuning ............................................................. 23
Scale ............................................................... 23
Dual Mode Functions .................................... 24
Split Mode Functions .................................... 24
F5Metronome
Functions ................................... 27
F6
F7
F8
F9
Left Pedal Mode ............................................. 27
Piano Song Part Cancel Volume................... 27
MIDI Functions ............................................... 28
Backup Functions.......................................... 31
To Select a Function … ...........................................................................
FUNCTION
ZPress the [FUNCTION] button so that its indicator lights.
• Functions cannot be selected during demo/piano song playback or when
the recorder is in operation.
TRANSPOSE SPLIT
XUse the [<] and [>] buttons (i.e. the [TRANSPOSE] and [SPLIT]
buttons) to select the desired function: F1 through F9.
CIn the case of the Dual Mode (F3), Split Mode (F4), Metronome
(F5), MIDI (F8), and Backup (F9) functions, you will have to press
the [+/YES] button once to enter the respective sub-mode after the
function has been selected, and then use the [<] and [>] buttons
again to select the desired sub-function.
■ Operation Example
Press [+/YES]
(sub-mode)
Use [<], [>]
• The Dual or Split mode must be engaged before the F3 and F4 functions
can be selected, respectively. If the corresponding mode is not engaged,
“F3-” or “F4-” will appear on the display and the corresponding sub-
mode will not be available.
• The Dual mode can be engaged while in the Function mode, but the
Function mode must be exited before the Split mode can be engaged.
Press [–/NO] or [+/YES]
once
VSet the function as required by using the [–/NO] and [+/YES]
Use [–/NO], [+/YES]
buttons (see the individual function descriptions, below).
BPress the [FUNCTION] button so that its indicator goes out to exit
from the function mode.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
Tuning
F1
In addition to the tuning method described on page 17, overall tuning can also be accom-
plished via the F1 function.
After selecting “F1”, use the [–/NO] and [+/YES] buttons to lower or raise the pitch in 0.2
Hz increments (the first time the [–/NO] or [+/YES] button is pressed simply switches to the
tuning value display without actually changing the tuning). The overall tuning range is from
427.0 Hz to 453.0 Hz (corresponding to the A3 note’s Hz). Press the [–/NO] and [+/YES]
buttons simultaneously to recall the default value: 440 Hz.
Tenths of a Hertz are indicated on the LED display by the appearance and position of one
or two dots, as in the following example:
Display
440
Value
440.0
440.2
440.4
440.6
440.8
440
440
440
440
Scale
F2
In addition to the standard Equal Temperament tuning, the CLP-555 includes 6 classic
tunings that you can select and use to play music of the corresponding period, or experiment
with in a more modern context. The tunings are:
1: Equal Temperament
2: Pure Major
3: Pure Minor
4: Pythagorean
5: Mean Tone
6: Werckmeister
7: Kirnberger
After selecting “F2”, use the [–/NO] and [+/YES] buttons to select the number of the
desired tuning, then press the key corresponding to the key on which you want the selected
tuning to be based (unlike the Equal Temperament tuning, the classic tunings must be tuned to
a specific key). The selected key will appear on the display, followed by a low bar if flat (e.g.
“2d_”) or a high bar if sharp (e.g. “2F~”).
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default settings (Equal
Temperament tuning).
• No base key can be set for the 1: Equal Temperament tuning.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
Dual Mode Functions
F3
After selecting “F3Y”, press the [+/YES] button to engage the dual-mode function sub-
mode, then use the [<] and [>] buttons to select the desired dual mode function, as listed
below.
If the Dual mode is not engaged “F3-” will appear instead of “F3Y” and the Dual mode
functions cannot be selected. If this happens engage the Dual mode and proceed.
■ SHORTCUT: You can jump directly to the dual-mode functions (F3) by pressing the
[FUNCTION] button while holding the two dual-mode voice selectors
corresponding to the voices you want to combine in the dual mode.
F3.1: Dual Balance.....................................................................................................................................
The volume levels of the two voices combined in the dual mode can be adjusted as re-
quired by using this function. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to adjust the balance as
required. The balance range is from 0 through 20. A setting of “10” produces equal balance
between the two dual-mode voices. Settings below “10” increase the volume of the 2nd voice
in relation to the 1st voice, and settings above “10” increase the volume of the 1st voice in
relation to the 2nd voice (“1st” and “2nd” refer to the left and right voice selectors, respec-
tively). Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting
(different for each voice combination).
F3.2: Dual Detune .......................................................................................................................................
This function makes it possible to detune the 1st and 2nd dual-mode voices to create a
thicker sound. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the amount of detuning as required.
The detune range is from –10 through 10. A setting of “0” sets both voices to the same pitch.
Settings below “0” increase the pitch of the 2nd voice in relation to the 1st voice, and settings
above “0” increase the pitch of the 1st voice in relation to the 2nd voice (“1st” and “2nd” refer
to the left and right voice selectors, respectively). Press the [–/NO] and [+/YES] buttons
simultaneously to recall the default setting (different for each voice combination).
F3.3: 1st Voice Octave Shift .............................................................................................................
F3.4: 2nd Voice Octave Shift ...........................................................................................................
Depending on which voices you combine using the dual mode, the combination may sound
better if one of the voices is shifted up or down an octave. Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to set the octave of the 1st or 2nd voice as required (“1st” and “2nd” refer to the left
and right voice selectors, respectively). The available settings are “0” for normal pitch, “–1” to
shift the pitch down one octave, and “1” to shift the pitch up one octave. Press the [–/NO] and
[+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting (different for each voice combina-
tion).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
F3.5: 1st Voice Effect Depth.............................................................................................................
F3.6: 2nd Voice Effect Depth...........................................................................................................
These functions make it possible to individually set the depth of the chorus effect for the
1st and 2nd dual-mode voices (“1st” and “2nd” refer to the left and right voice selectors,
respectively). Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the effect depth for the correspond-
ing voice as required. The depth range is from 0 through 20. A setting of “0” produces no
effect, while a setting of “20” produces maximum effect depth. Press the [–/NO] and [+/YES]
buttons simultaneously to recall the default setting (the default effect depth setting is different
for each voice).
• The effect depth settings cannot be changed unless the EFFECT is ON. The Function mode must be
exited before EFFECT can be turned ON.
F3.7: Slow-attack Strings ...................................................................................................................
In a dual mode voice combination using a strings voice and any other voice, a better
“blend” can sometimes be produced by switching the strings voice to a slow-attack variation.
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn the slow-attack variation “On” or “OFF”, as
required. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting:
“OFF”.
F3.8: Reset..........................................................................................................................................................
This function resets all dual-mode functions to their default values. Press the [+/YES]
button to reset the values. “End” will appear on the display when all functions have been
reset.
Split Mode Functions
F4
After selecting “F4Y”, press the [+/YES] button to engage the split-mode function sub-
mode, then use the [<] and [>] buttons to select the desired split mode function, as listed
below.
If the Split mode is not engaged “F4-” will appear instead of “F4Y” and the Split mode
functions cannot be selected. Also note that you must exit from the Function mode before the
Split mode can be engaged.
■ SHORTCUT: You can jump directly to the split-mode functions (F4) by pressing the
[FUNCTION] button while holding the [SPLIT] button.
F4.1: Split Point.............................................................................................................................................
In addition to the split point setting method described on page 13, the split point can be set
via this function. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the split point as required, or
simply press the appropriate key on the keyboard: from “A-1” to “C7”. Press the [–/NO] and
[+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “F#2”.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
F4.2: Split Balance.....................................................................................................................................
The volume levels of the two voices combined in the split mode can be adjusted as re-
quired by using this function. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to adjust the balance as
required. The balance range is from 0 through 20. A setting of “10” produces equal balance
between the two split-mode voices. Settings below “10” increase the volume of the left-hand
voice in relation to the right-hand voice, and settings above “10” increase the volume of the
right-hand voice in relation to the left-hand voice. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons
simultaneously to recall the default setting (different for each voice combination).
F4.3: Right Voice Octave Shift.......................................................................................................
F4.4: Left Voice Octave Shift...........................................................................................................
Depending on which voices you combine using the split mode, the combination may sound
better if one of the voices is shifted up or down an octave. Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to set the octave of the left-hand or right-hand voice as required. The available settings
are “0” for normal pitch, “–1” to shift the pitch down one octave, and “1” to shift the pitch up
one octave. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting
(different for each voice combination).
F4.5: Right Voice Effect Depth ......................................................................................................
F4.6: Left Voice Effect Depth...........................................................................................................
These functions make it possible to individually set the depth of the chorus effect for the
left-hand and right-hand split-mode voices. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the
effect depth for the corresponding voice as required. The depth range is from 0 through 20. A
setting of “0” produces no effect, while a setting of “20” produces maximum effect depth.
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting (the default
effect depth setting is different for each voice).
• The effect depth settings cannot be changed unless the EFFECT is ON. The Function mode must be
exited before EFFECT can be turned ON.
F4.7: Damper Mode...................................................................................................................................
The Damper Mode function determines whether the damper pedal affects the right voice,
the left voice, or both the left and right voices in the split mode. Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to select “2” for the left voice, “1” for the right voice, or “ALL” for both voices. Press
the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “ALL”.
F4.8: Reset..........................................................................................................................................................
This function resets all dual-mode functions to their default values. Press the [+/YES]
button to reset the values. “End” will appear on the display when all functions have been
reset.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
Metronome Functions
F5
After selecting “F5Y”, press the [+/YES] button to engage the metronome function sub-
mode, then use the [<] and [>] buttons to select the desired metronome function, as listed
below.
■ SHORTCUT: You can jump directly to the metronome functions by pressing the [FUNC-
TION] button while holding the [METRONOME] button.
F5.1: Beat.............................................................................................................................................................
Use this function to set the time signature of the metronome as required (i.e. the number of
unaccented beats that occur between each accented beat). Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to set the time signature to “0” (no accent), or a value between “2” and “6”, as re-
quired. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “0”.
F5.2:Volume .....................................................................................................................................................
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the metronome volume as required. The vol-
ume range is from 1 through 20. A setting of “1” produces minimum sound, while a setting of
“20” produces maximum metronome volume. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simulta-
neously to recall the default setting: “10”.
Left Pedal Mode
F6
F7
This function sets the left pedal for normal soft-pedal operation, or for song start/stop
operation. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to select the desired left-pedal mode. “1” is
the normal soft-pedal mode, and “2” is the start/stop mode. When the start/stop mode is
selected, the left-pedal functions in the same way as the panel [START/STOP] button.
Piano Song Part Cancel Volume
This functions sets the volume at which a “canceled” part is played during piano song
playback (see page 11 for information on the “part-cancel” function). Use the [–/NO] and [+/
YES] buttons to set the volume as required. The volume range is from 0 through 20. A setting
of “0” produces no sound, while a setting of “20” produces maximum volume. Press the [–/
NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “5”.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
MIDI Functions
F8
■ A Brief Introduction to MIDI
MIDI, the Musical Instrument Digital Interface, is a world-
standard communication interface that allows MIDI-compatible
musical instruments and equipment to share musical information and
control one another. This makes it possible to create “systems” of
MIDI instruments and equipment that offer far greater versatility and
control than is available with isolated instruments. For example, most
MIDI keyboards (including the Clavinova, of course) transmit note
MIDI Cable
MIDI OUT
MIDI IN
DOU-10
Clavinova
and velocity (touch response) information via the MIDI OUT connector whenever a note is played on the
keyboard. If the MIDI OUT connector is connected to the MIDI IN connector of a second keyboard (synthesizer,
etc.) or a tone generator (essentially a synthesizer with no keyboard), the second keyboard or tone generator will
respond precisely to notes played on the original transmitting keyboard. The result is that you can effectively
play two instruments at once, providing thick multi-instrument sounds.
This same type of musical information transfer is used for MIDI
Data Being Recorded
sequence recording. A sequence recorder can be used to “record”
MIDI data received from a Clavinova, for example. When the
MIDI OUT
Playback Data
MIDI IN
MIDI IN
recorded data is played back, the Clavinova automatically “plays”
the recorded performance in precise detail.
MIDI OUT
The examples given above really only scratch the surface. MIDI
can do much, much more. The CLP-555 MIDI functions allow it to
be used in fairly sophisticated MIDI systems.
DOU-10
Clavinova
After selecting “F8Y”, press the [+/YES] button to engage the MIDI function sub-mode, then
use the [<] and [>] buttons to select the desired MIDI function, as listed below.
• The rear-panel HOST SELECT switch must be set to “MIDI” in order to use the MIDI connectors.
• Always use a high-quality MIDI cable to connect MIDI OUT to MIDI IN terminals. Never use MIDI cables
longer than about 15 meters, since cables longer than this can pick up noise which can cause data errors.
F8.1: MIDI Transmit Channel Selection............................................................................................
F8.2: MIDI Receive Channel Selection .............................................................................................
The MIDI system allows transmission
and reception of MIDI data on 16 differ-
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI THRU
ent channels. Multiple channels have
been implemented to allow selective
control of certain instruments or devices
connected in series. For example, a single
MIDI sequence recorder could be used to
“play” two different instruments or tone
DOU-10
Tone Generator
(Set to receive on MIDI
channel 2)
Clavinova
(Set to receive on MIDI channel 1)
generators. One of the instruments or tone generators could be set to receive only on channel 1,
while the other is set to receive on channel 2. In this situation the first instrument or tone generator
will respond only to channel-1 information transmitted by the sequence recorder, while the second
instrument or tone generator will respond only to channel-2 information. This allows the sequence
recorder to “play” two completely different parts on the receiving instruments or tone generators.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
In any MIDI control setup, the MIDI channels of the transmitting and receiving equipment must
be matched for proper data transfer. A “Multi-timbre” receive mode is also available, which allows
simultaneous reception of different parts on all 16 MIDI channels, allowing the Clavinova to play
multi-channel song data received from a music computer or sequencer. There’s also a “1-2” mode
which allows simultaneous reception on channels 1 and 2.
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to select the desired transmit or receive channel. The trans-
mit channel parameter can also be turned “OFF” if you don’t want the Clavinova to transmit any
MIDI data. To select the multi-timbre receive mode, set the receive channel to “ALL”. Select “1-2”
for multi-timbre reception on channels 1 and 2 only.
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: transmit = “1”;
receive = “ALL”.
• In the dual mode the second voice data is transmitted on channel 2, and in the split mode the left-voice data
is transmitted on channel 2. In either mode, no data is transmitted if the transmit channel parameter is set to
“OFF”.
• Demo/piano song data and recorder playback data are not transmitted via MIDI.
• No MIDI reception occurs when the demo/piano song mode is engaged.
• Received MIDI data will not affect the Clavinova’s panel settings or what is being played on the keyboard —
except for reverb type, reverb depth, and effect on/off data which will affect the Clavinova settings.
F8.3: Local Control ON/OFF ........................................................................................................................
“Local Control” refers to the fact that, normally, the
AUX IN
Clavinova keyboard controls its internal tone generator,
MIDI OUT
L
R
allowing the internal voices to be played directly from
the keyboard. This situation is “Local Control On”
since the internal tone generator is controlled locally by
its own keyboard.
OUT PUT
R
MIDI
IN
L
DOU-10
Local control can be turned OFF, however, so that
the Clavinova keyboard does not play the internal
voices, but the appropriate MIDI information is still
Clavinova
transmitted via the MIDI OUT connector when notes are played on the keyboard. At the same time,
the internal tone generator responds to MIDI information received via the MIDI IN connector.
When using the DOU-10 Disk Orchestra Unit with the Clavinova, for example, Local Control
should be turned OFF when recording using the DOU-10 voices only, and ON when recording the
Clavinova voices while listening to playback of the DOU-10 voices.
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn local control “On” or “OFF”.
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “On”.
F8.4: Program Change ON/OFF...............................................................................................................
Normally the Clavinova will respond to MIDI program change numbers received from an exter-
nal keyboard or other MIDI device, causing the correspondingly numbered voice to be selected on
the corresponding channel (the keyboard voice does not change). The Clavinova will normally also
send a MIDI program change number whenever one of its voices is selected, causing the correspond-
ingly numbered voice or program to be selected on the external MIDI device if the device is set up to
receive and respond to MIDI program change numbers.
This function makes it possible to cancel program change number reception and transmission so
that voices can be selected on the Clavinova without affecting the external MIDI device.
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn program change transmission and reception “On” or
“OFF”.
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “On”.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
F8.5: Control Change ON/OFF......................................................................................................
Normally the Clavinova will respond to MIDI control change data received from an exter-
nal MIDI device or keyboard, causing the voice on the corresponding channel to be affected
by pedal and other “control” settings received from the controlling device (the keyboard voice
is not affected, but reverb depth data will affect the Clavinova settings). The Clavinova also
transmits MIDI control change information when one of its pedals or other appropriate con-
trols are operated.
This function makes it possible to cancel control change data reception and transmission so
that, for example, the Clavinova pedals and other controls can be operated without affecting an
external MIDI device.
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn control change transmission and reception
“On” or “OFF”.
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “On”.
F8.6: MIDI Transmit Transpose......................................................................................................
This function allows the MIDI note data transmitted by the Clavinova to be transposed up
or down in semitone increments by up to plus or minus 12 semitones. The pitch of th-
Clavinova itself is not affected
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the desired amount of MIDI transmit transposi-
tion. The range is from “–12” (down one octave) through “0” (no transposition) to “12” (u
one octave)
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “0”
F8.7: Panel/Status Transmit .............................................................................................................
This function causes all the current Clavinova control settings (selected voice, etc.) to be
transmitted via the MIDI OUT terminal. This is particularly useful if you will be recording
performances to a MIDI sequence recorder such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit
which will be used to control the Clavinova on playback. By transmitting the Clavinova panel
settings and recording them on the MIDI sequence recorder prior to the actual performance
data, the Clavinova will be automatically restored to the same settings when the performance
is played back.
Press the [+/YES] button to transmit the panel/status data. “End” will appear on the LED
display when the data has been successfully transmitted.
• See page 36 for list of the “Panel Data Contents” transmitted by this function.
• Panel setting data can only be transferred between the same models (data cannot, for example, be
transferred between a CLP-555 and CLP-411).
F8.8: Bulk Data Dump ............................................................................................................................
This function is used to transmit all data stored in the Recorder memory to a MIDI data
storage device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit, other sequence recorders, or
MIDI compatible computers.
Press the [+/YES] button to begin bulk transmission. “End” will appear on the LED
display when the data has been successfully transmitted.
• Bulk dump will not function when the recorder is in operation.
• Recorder data can only be transferred between the same models (data cannot, for example, be
transferred between a CLP-555 and CLP-411).
• No MIDI note/panel data transmission or data reception occurs during a bulk dump transmit operation.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Function Mode
Backup Functions
F9
After selecting “F9Y”, press the [+/YES] button to engage the backup function sub-mode,
then use the [<] and [>] buttons to select the desired backup function, as listed below.
• The backup settings themselves, and the contents of the recorder memory, are always backed up.
Even if backup is turned on via one of the functions described below, the data will only be
retained in memory for about 1 week if the power is not turned on during this time. If the
backup period is exceeded, all settings will be reset to their default values. If you want to
retain the backup settings for longer periods, be sure to turn the power switch on for a few
minutes at least once a week.
F9.1:Voice...........................................................................................................................................................
Turns backup of the voice functions listed below on or off. Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to turn backup “On” or “OFF”.
The default backup mode is “OFF”.
• Voice (Keyboard, Dual, Split)
• Dual (Voice, Dual Functions)
• Split (Voice, Split Functions)
• Reverb (Type, Depth)
• Effect (ON/OFF, Depth)
• Variation
• Touch Sensitivity
• Metronome (Beat, Volume)
F9.2: MIDI .............................................................................................................................................................
Turns backup of the MIDI functions listed below on or off. Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to turn backup “On” or “OFF”.
The default backup mode is “OFF”.
• Channel (Transmit, Receive)
• Local ON/OFF
• Program Change ON/OFF
• Control Change ON/OFF
• MIDI Transmit Transpose
F9.3:Tuning .......................................................................................................................................................
Turns backup of the tuning functions listed below on or off. Use the [–/NO] and [+/YES]
buttons to turn backup “On” or “OFF”.
The default backup mode is “OFF”.
• Transpose
• Tuning
• Scale
F9.4: Pedal ..........................................................................................................................................................
Turns backup of the left pedal function on or off. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to
turn backup “On” or “OFF”.
The default backup mode is “OFF”.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting to a Personal Computer
Although the CLP-555 can be connected to a personal computer via the MIDI
IN/OUT connectors and a MIDI interface, the TO HOST connector and HOST
SELECT switch allow direct connection to Apple Macintosh or IBM-PC/AT per-
sonal computers for sequencing and other music applications without the need
for a separate MIDI interface.
Connecting to an Apple Macintosh Series
Computer................................................................................................................
Connect the TO HOST connector of the Clavinova to the modem or
printer port on your Macintosh, depending on which port your MIDI
HOST SELECT
PC-2PC-1
TO HOST
MIDI
Mac
software is using for MIDI data communication, using a standard
Macintosh 8-pin system peripheral cable. Set the HOST SELECT
switch to the “Mac” position.
Set to the “Mac”
position.
You may also have to make other MIDI interface settings on the
computer side, depending on the type of software you use (refer to your
software owner’s manual). In any case the clock speed should be set to
Apple Macintosh
Series Computer
1 MHz.
■ “Mac” Cable Connections
1
2
3
4
5
6
7
8
2 (HSK i)
1 (HSK 0)
5 (RxD-)
4 GND
MINI DIN
8-PIN
MINI DIN
8-PIN
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP i)
6 (TxD+)
• 8-pin system peripheral cable.
• Data transfer rate: 31,250 bps.
• When using the [TO HOST] terminal of the CLP-555, first turn the power off on both the CLP-555 and the
computer before connecting the cable. After connecting the cable, turn the power of the computer on first,
then the CLP-555.
• When not using the [TO HOST] terminal of the CLP-555, make sure the cable is disconnected from the [TO
HOST] terminal. If the cable is left connected, the CLP-555 may not function properly.
• When the HOST SELECT switch is set to “Mac”, “PC-1”, or “PC-2, no data transfer occurs via the MIDI
connectors. To use the MIDI connectors for connection via a standard MIDI interface, set the HOST SELECT
switch to “MIDI”.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting to a Personal Computer
Connecting to an IBM-PC/AT Series Computer ............
Connect the TO HOST connector of the Clavinova to the RS-232C port
on your IBM computer, using a standard 8-pin MINI DIN → 9-pin D-SUB
cross cable. Set the HOST SELECT switch to the “PC-2” position.
Refer to your software owner’s manual for information on any
settings you might have to make on the computer side.
HOST SELECT
PC-2PC-1
TO HOST
MIDI
Mac
Set to the “PC-2”
position.
■ “PC-2” Cable Connections
IBM-PC/AT
Series Computer
MINI DIN
8-PIN
1
2
3
4
8
5
8 (CTS)
7 (RST)
2 (RxD)
5 (GND)
D-SUB
9-PIN
3 (TxD)
→
• 8-pin mini DIN
9-pin D-SUB cable.
• Data transfer rate: 38,400 bps.
• If your system doesn’t work properly with the connections and settings listed above, your software may require
different settings. Check your software operation manual and if it requires a 31,250 bps. data transfer rate, set the
HOST SELECT switch to “PC-1”.
• When using the TO HOST terminal to connect to a personal computer using Windows, a Yamaha MIDI driver must
be installed in the personal computer. The Yamaha MIDI driver can be obtained at Yamaha’s home page on the
World Wide Web, <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
■ Connector Pin Numbers
MINI DIN 8-PIN
■ Trademarks
6
3 4
1
7 8
5
2
• Apple and Macintosh are trademarks of Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT is a trademark of International Business Machines Corporation.
• Windows is the registered trademark of Microsoft® Corporation.
D-SUB 9-PIN
5
4
3
2
1
All other trademarks are the property of their respective holders.
9
8
7
6
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
If you encounter what appears to be a malfunction, please check the following points before assuming
that your Clavinova is faulty.
4. Intermittent Static Noise
1. No Sound When the Power is Turned ON
Is the AC plug properly connected to the Clavinova
and an AC wall outlet? Check the AC connection
carefully. Is the MASTER VOLUME control turned
up to a reasonable listening level?
This is usually due to turning ON or OFF a house-
hold appliance or other electronic equipment which is
fed by the same AC mains line as your Clavinova.
5. Interference Appears On Radio orTV Sets
Located Near the Clavinova
Also make sure that a pair of headphones is not
plugged into the PHONES jack, and that the Local
Control (page 29) is ON.
The Clavinova contains digital circuitry which can
generate radio-frequency noise. The solution is to
move the Clavinova further away from the affected
equipment, or vice versa.
2. The Damper Pedal Doesn’t Work
If the damper pedal doesn’t work, or notes are
sustained even when the pedal is not pressed, make
sure that the pedal cord is properly plugged into the
main unit (page 46).
6. Distorted Sound When the Clavinova is Con-
nected to An External Amplifier/Speaker
System
If the Clavinova is connected to a stereo system or
instrument amplifier and the sound is distorted, reduce
the setting of the Clavinova volume control to a level
at which the distortion ceases.
3. The Clavinova Reproduces Radio or TV Sound
This can occur if there is a high-power transmitter
in your vicinity. Contact your Yamaha dealer.
■ If “Scn” appears on the display an internal malfunction has occurred. In this case, contact yourYamaha
dealer.
Factory Preset Recall
All dual mode, split mode, reverb, effect, touch sensitivity, tuning
POWER
settings, and the settings affected by the Backup Functions can be
restored to their original factory preset values by holding the C7 key
while turning the [POWER] switch ON. This also erases all recorder
data, and sets all Backup on/off settings (F9) to “OFF”.
Options & Expander Modules
■ Options
■ Expander Modules
HPE-160 Stereo Headphones
DOU-10 Disk Orchestra Unit
High-performance lightweight dynamic head-
phones with extra-soft ear pads.
A range of MIDI recording and playback
functions, plus Yamaha Disk Orchestra Collection,
Disklavier PianoSoft™, General MIDI, and
Standard MIDI File disk playback capability.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/
Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a
computer to control your music hardware with computer-
generated MIDI messages, the data provided in this section
can help you to control the Clavinova.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Compu-
ter zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des
Clavinovas nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten
Spezifikationen richten.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la
Clavinova.
1. NOTE ON/OFF
2.1.(9) Effect4 Depth ( Variation Effect Send Level )
Cntrl# Parameter
Data Range
0...127
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
94
Effect4 Depth
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)
2.2
Mode Messages
vv = Velocity (Key ON = 1 ~ 127. Key OFF = 0)
The following Channel Mode messages are supported. (But the
actual mode is fixed to Poly and can not be changed.)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv]
Cntrl#
120
121
123
124
125
126
127
Parameter
All Sound Off
Reset All Controllers
All Notes Off
Omni Off
Omni On
Mono
Data Range
0
0
0
0
0
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv = Velocity (Key OFF = 0 ~ 127)
* 8nH (note off) is receive only.
9nH (vvH=00H) used for transmission.
0 ~ 16
0
Poly
2. CONTROL CHANGE & MODE MESSAGES
2.2.(1) All Sound Off
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On
and Hold On conditions established by Channel Messages.
BnH = Control event (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
2.2.(2) Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
2.1
Control Change
2.1.(1) Bank Select
Controller
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)
Expression
Damper Pedal
Sostenuto
Cntrl# Parameter
Data Range
0
32
Bank Select MSB 0:Normal
Bank Select LSB 0...127
Soft Pedal
112
113
Variation Off
Variation On
2.2.(3) All Notes Off
A new bank selection does not become effective until receipt of the
next Program Change message.
Switches off all of the channel’s “on” notes. Any notes being held
by DAMPER or SOSTENUTO continue to sound until DAMPER/
SOSTENUTO goes off.
2.1.(2) Main Volume (reception only)
Cntrl# Parameter
Volume MSB
Data Range
0...127
2.2.(4) Omni Off (reception only)
Same processing as for All Notes Off.
7
2.1.(3) Expression
Cntrl# Parameter
2.2.(5) Omni On (reception only)
Same processing as for All Notes Off.
Data Range
11
Expression MSB 0...127
2.2.(6) Mono (reception only)
2.1.(4) Damper
Cntrl# Parameter
Same processing as for All Sound Off.
Data Range
0...127
64
Damper MSB
2.2.(7) Poly (reception only)
Half pedal continuous data is received and accepted.
Same processing as for All Sound Off.
2.1.(5) Sostenuto
* When control change reception is turned OFF in the Function
mode, no control change data is transmitted or received.
* Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
* When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored
in the internal buffer regardless of the received order, then the
stored value is used to select the appropriate voice when a
program change message is received.
Cntrl# Parameter
66 Sostenuto
Data Range
0...127
(0-63:off, 64-127:on)
2.1.(6) Soft Pedal
Cntrl# Parameter
Data Range
0...127
(0-63:off, 64-127:on)
67
Soft Pedal
* The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change
occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode
messages are received.
2.1.(7) Attack Time
Cntrl# Parameter
Data Range
0...127
73
Attack Time
2.1.(8) Effect1 Depth ( Reverb Send Level )
Cntrl# Parameter
91 Effect1 Depth
Data Range
0...127
Adjusts the reverb send level.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
(23) Effect Type 2
3. PROGRAM CHANGE
(24) Effect Depth
Data format: [CnH] -> [pp]
(25) - - -
(26) Variation 1 On/Off
(27) Variation 2 On/Off
(28) Touch Sensitivity
(29) Touch Volume in the FIXED Mode
(30) Left Pedal (Soft/Start)
(31) - - -
(32) Absolute tempo low byte
(33) Absolute tempo high byte
(34) - - -
CnH = program event (n = channel number)
pp = Program number
pp
00
01
88
05
04
06
48
19
16
VOICE NAME
PIANO 1
PIANO 2
CLAVINOVA TONE
E. PIANO 1
E. PIANO 2
HARPSICHORD
STRINGS
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
(2)
Universal Realtime Message
Master Volume
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[ll] -> [mm] -> [F7H]
F0
7F
7F
04
01
ll
= Exclusive status
* When program change reception is turned OFF in the Function
mode, no program change data is transmitted or received.
= Universal Realtime
= ID of target device
= Sub-ID #1=Device Control Message
= Sub-ID #2=Master Volume
= Volume LSB
4. SYSTEM REALTIME MESSAGES
mm
F7
= Volume MSB
= End of Exclusive
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
or
F0
7F
XN
= Exclusive status
= Universal Realtime
= When N is received N=0~F, whichever is received.
x = don’t care
= Sub-ID #1=Device Control Message
= Sub-ID #2=Master Volume
= Volume LSB
= Volume MSB
= End of Exclusive
FEH: Active sensing
Data Transmission
Reception
04
01
ll
mm
F7
F8H
Transmitted every Received as 96-clock tempo timing
96 clocks
when MIDI clock is set to External
Recorder start
FAH
Recorder start
FCH Recorder stop
FEH
Recorder stop
Transmitted every All notes are turned off if no data is
(3)
Universal Non-Realtime Message
200 milliseconds
received for more than 400
milliseconds
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
* Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto,
and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
F0
7E
7F
09
01
F7
= Exclusive status
= Universal Non-Realtime
= ID of target device
= Sub-ID #1=General MIDI Message
= Sub-ID #2=General MIDI On
= End of Exclusive
5. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(1) Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... ->
[F7H]
or
F0
7E
XN
= Exclusive status
= Universal Non-Realtime
= When N is received N=0~F, whichever is received.
X = don’t care
= Sub-ID #1=General MIDI Message
= Sub-ID #2=General MIDI On
= End of Exclusive
F0H, 43H, 0nH, 7CH
00H, 2EH
43H, 4CH, 20H, 20H
(n: channel number)
data length
(CL)
(
)
09
01
F7
43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 36H (CLP ’96)
30H, 30H
(version x, y)
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI
system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so suffi-
cient time should be allowed before the next message is sent.
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
(1) Voice
(2) Dual On/Off
(4)
XG Native Parameter Change
(3) Dual Voice
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hh] ->
(4) Dual Balance
(5) Dual Detune
[mm] -> [ll] -> [dd] -> [F7H]
(6) Dual Voice1 Octave
(7) Dual Voice2 Octave
(8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth
(10) Dual Slow-attack Strings On/Off
(11) Split On/Off
F0
43
1n
= Exclusive status
= YAMAHA ID
= When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
= Model ID of XG
= Address High
= Address Mid
= Address Low
= Data
4C
hh
mm
ll
dd
|
(12) Split Voice
(13) Split Point
(14) Split Balance
(15) Split Voice1 Octave
(16) Split Voice2 Octave
(17) Split Voice1 Effect Depth
(18) Split Voice2 Effect Depth
(19) Split Damper Mode
(20) Reverb Type 1
(21) Reverb Depth 1
(22) Effect Type 1
F7
= End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system
will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so suffi-
cient time should be allowed before the next message is sent.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(5)
XG Native Bulk Data (reception only)
(7) Special Control
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aa] ->
[bb] -> [hh] -> [mm] -> [ll] -> [dd] ->...-> [cc]
-> [F7H]
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [3BH] -> [11H] ->
[0nH] -> [cc] -> [vv] -> [F7H]
43H
73H
3BH
11H
0nH
cc
= Yamaha ID
= Clavinova ID
= CLP-555 ID
= Clavinova special control
= Control MIDI change + channel number
= Control number
F0
43
0n
Exclusive status
YAMAHA ID
When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
4C
aa
bb
hh
mm
ll
Model ID of XG
ByteCount
ByteCount
Address High
Address Mid
Address Low
Data
vv
= Value
Control
0nH
ccH dd
Split Point
Metronome Always 00
Always 00
14H 14H : Split Key Number
1BH 00H : off
01H : –
dd
|
|
|
|
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
cc
F7
Check sum
End of Exclusive
For information about “Address” and “Byte Count” fields, refer to
attached tables.
05H : 5/4
06H : 6/4
In the attached tables “TOTAL SIZE” partitions a data series into
single bulk dumps. The “address” is the first byte of the bulk data.
The checksum value is set such that the sum of Byte Count, Ad-
dress, Data, and Checksum has value zero in its seven least
significant bits.
07H : No accent
ch: 00-0F 43H 00H-7FH
ch: 00-0F 45H 00H : Reserve off
7FH : on *1
Channel Detune
Voice Reserve
If too much bulk data is received at a time there is a chance of
error. The total data for a bulk dump should not exceed 512 bytes,
it is recommended that data be kept under 512 bytes with an
interval time of 120msec or more between 512 byte bulk.
*1 When Volume, Expression is received for Reserve On, they will
be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
(8) Others
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] ->
[00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] ->
[F7H]
(6) Clavinova MIDI Format
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [3BH] -> [yy] ->
[F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0
= Exclusive status
= Yamaha ID
= Clavinova ID
= CLP-555 ID
= Substatus
43H
73H
3BH
yy
F0H
43H
1nH
27H
30H
00H
00H
= Exclusive Status
= Yamaha ID
= Transmission from n=CLP is always 0. 0-F is received.
= Model ID of TG100
= Sub ID
=
=
yy
Information
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
06H Bulk Data
* The bulk data follows 06H.
* When yy=2, 3 or Clavinova common ID (01H) is recog-
nized
mmH = Master Tune MSB
llH
ccH
F7H
= Master Tune LSB
= don’t care (under 7FH)
= End of Exclusive
as well as 3BH.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H
nnH
06H
05H
(Product ID: CLP-555=4F)
(Bulk ID)
(Sequence data, Bulk Dump Format)
0xH, 0xH, 0xH, 0xH (Data length= xxxx bytes)
[BULK DATA] (low, high........low, high)
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)
F7H
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
<Table 1-1>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address (H)
Size (H)
Data (H)
Parameter
Description
Default value (H)
00 04 00 00
400
00 00 00
4
020C - 05F4(*1) MASTER TUNE
-50 - +50[cent]
01
02
03
1st bit 3 - 0 → bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 → bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 → bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 → bit 3 - 0
0 - 127
04
1
1
1
00 - 7F
MASTER VOLUME
—
TRANSPOSE
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS
7F
40
05
—
06
7E
34 - 4C(*2)
-12 - +12[semitones]
00=XG sytem ON
00=ON (receive only)
00
00
7F
TOTAL SIZE
07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28 through 33 are interpreted as -12 through -1. Values from 4D through 58 are interpreted as +1 through +12.
<Table 1-2>
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H)
Size (H)
Data (H)
00-7F
Parameter
Description
Default value (H)
02 01 00
2
REVERB TYPE MSB
REVERB TYPE LSB
REVERB RETURN
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
01(=HALL1)
00-7F
00
40
0C
1
0E
00-7F
-∞dB...0dB...+6dB(0...64...127)
TOTAL SIZE
02 01 40
2
00-7F
00-7F
VARIATION TYPE MSB
VARIATION TYPE LSB
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
00(=Effect off)
00
TOTAL SIZE
21
* “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
<Table 1-3>
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )
Address (H)
08 nn 11
Size (H)
1
Data (H)
00 - 7F
Parameter
DRY LEVEL
Description
0 - 127
Default value (H)
7F
nn = PartNumber
● Effect MIDI Map
REVERB TYPE
VARIATION TYPE
TYPE MSB
DEC HEX
TYPE LSB
00
TYPE MSB
DEC HEX
TYPE LSB
00
01
<——
02
<——
03~
<——
<——
<——
<——
<——
01
02
03~
000
001
002
003
004
:
0
1
2
3
4
:
Effect Off
Hall1
Room1
Stage1
No Effect
:
000
:
0
:
Effect Off
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Hall2
Hall1
No Effect
Chorus1
<——
<——
<——
<——
<——
<——
065 41
:
:
No Effect
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0)
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0)
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
YAMAHA [Clavinova]
Model: CLP-555
Date: 11/20, 1996
Version: 1.0
MIDI Implementation Chart
Function
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Default
1
1
Channel Changed
1~16
1~16
Default
3
1
*1
Poly Mode only
Mode
Note
Messages
X
X
X
*****************
9~120
0~127
Number : True voice
*****************
21~108
Velocity Note on
Note off
O 9nH, v=1~127
X 9nH, v=0
O v=1~127
X
After
Touch
key’s
Ch’s
X
X
X
X
Pitch Bender
X
X
Control Change
0, 32
07
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank Select
Volume
Expression
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Reverb Depth
Effect Depth
11
64
66
67
91
94
120
121
X
X
O
O
All sounds off
Reset All Controllers
Program
Change : True #
O
O
*****************
System Exclusive
O
O
System : Song Position
: Song Select
Common : Tune
X
X
X
X
X
X
System : Clock
Real Time: Commands
O
O
O
O
Aux
: Local ON/OFF
: All Notes Off
X
O
O
X
X
O (123~127)
Messages: Active Sense
: Reset
O
X
Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben
x 20
(5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
G Cord holders
G Kabelhalter
G Serre-câble
x 2
G Soportes de cable
GGFront leg A
GGVorderes Standbein A
GGPied avant A
GGPata frontal A
G AC power cord
G Netzkabel
G Cordon d’alimentation
G Cable de alimentación de CA
D
G Front leg B
G Vorderes Standbein B
G Pied avant B
C
B
A
G Pata frontal B
G Rear leg C
G Hinteres Standbein C
G Pied arrière C
G Pata trasera C
G Pedal box D
G Pedalkasten D
GGPédalier D
G Caja de pedales D
Keyboard Stand Assembly
Zusammenbau und Aufstellung
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und
installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung.
Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in der angegebe-
nen Reihenfolge vor.
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install
all parts in the correct direction. Please assemble in
accordance with the sequence given below.
• Assembly should be carried out by at least two
persons.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen
vorgenommen werden.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated
above. Use of incorrect screws can cause damage.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu
verwenden, wie es oben gezeigt ist. Die Verwendung
der falschen Schrauben kann zu Schäden führen.
• Be sure to tighten up all screws upon completing
assembly of each unit.
• Achten Sie während der Montage darauf, bei jedem
Arbeitsgang alle Schrauben festzuziehen.
• The entire package must be turned over during
assembly, so select an area that is large enough for
the unpacking and assembly operation.
• Das Instrument wird im Karton zusammengebaut und
muß abschließend zum Aufstellen umgedreht werden.
Achten Sie darauf, daß ausreichend Platz zum Aus-
packen und Aufstellen vorhanden ist.
Open the carton and remove the parts from
the upper level.
Referring to the illustration, make sure that you have all the
required parts.
Z
Den Karton öffnen und die Teile der ober-
sten Lage herausnehmen.
Prüfen Sie anhand der Abbildung, ob die Teile vollzählig
Z
• A bench may be supplied or optional, depending on
the location in which the instrument was purchased.
vorhanden sind.
• Je nach Vertriebsland wird eine Sitzbank entweder
standardmäßig mitgeliefert oder ist als Sonderzubehör
erhältlich.
Attach the three legs (A, B, C).
X
Use scissors or a cutter to remove the packing material in
which the main unit is wrapped. Then attach the legs to the
bottom of the main unit using four 5 x 20 mm long screws per
leg. Please refer to the illustration carefully when attaching the
legs, to ensure that the positions of the (A) and (B) legs are not
reversed. Also make sure that there is minimum space between
the (A) and (B) leg flanges and the metal frame on the bottom of
the main unit (the screws which attach the legs to this frame will
Die drei Standbeine (A, B und C) montieren.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial an der Unterseite des
Instruments mit einer Schere oder einem anderen
X
Schneidwerkzeug. Schrauben Sie dann die drei Standbeine mit
jeweils vier langen Schrauben (5 x 20 mm) an das Instrument.
Richten Sie sich bei der Montage der Standbeine bitte nach der
Abbildung — die vorderen Standbeine (A und B) dürfen nicht
vertauscht werden. Achten Sie auch darauf, daß zwischen den
Ansätzen an den vorderen Standbeinen (A und B) und dem
Metallrahmen an der Unterseite des Instruments ein möglichst
kleiner Zwischenraum verbleibt (die Standbeine werden an späte-
be installed later, in step ).
N
rer Stelle, in Schritt , mit diesem Rahmen verschraubt ).
N
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
2
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
B
A
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
Minimum space between the leg flanges and
the metal frame.
Minimaler Zwischenraum zwischen Ansatz
und Metallrahmen.
Espace minimum entre les collerettes de
pieds et le châssis métallique.
Espacio mínimo entre las bridas de las
patas y el bastidor metálico.
Assemblage du support de clavier
Conjunto del soporte del teclado
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y ase-
gúrese de montar todas ellas en el sentido correcto.
Proceda al montaje en el orden indicado a continua-
ción.
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer
dans le sens correct. Veuillez assembler l’instrument
dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• La présence de deux personnes minimum est néces-
saire pour procéder au montage.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos perso-
nas.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes,
comme indiqué cidessus. I’utilisation de vis aux dimen-
sions incorrectes pourrait en effet endommager l’instru-
ment.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado,
según se indica arriba. El empleo de tornillos inade-
cuados puede ocasionar daños en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después
de montar cada unidad.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le
montage de chaque élément.
• Deberá dar la vuelta a todo el paquete durante el
montaje, por lo que es mejor que seleccione un lugar
espacioso para efectuar el desembalaje y el montaje.
• L’ensemble du carton d’emballage doit être retourné
pendant le montage aussi, choisir un endroit suffisam-
ment spacieux pour les opérations de déballage et de
montage.
Ouvrir le carton et retirer les pièces du ni-
veau supérieur.
Z
Abra el cartón y extraiga las partes del nivel
superior.
Z
Vérifier que toutes les pièces figurant sur l’illustration se
trouvent bien dans le carton.
Consultando la ilustración, asegúrese de que dispone de todas
las partes necesarias.
• Un banc peut être fourni ou en option, selon l’endroit
où l’instrument a été acheté.
• Es posible que se suministre un banco o que sea
opcional, dependiendo del lugar de venta del instru-
mento.
Monter les trois pieds (A, B, C).
X
Coloque las tres patas (A, B, C).
X
Utiliser une paire de ciseaux ou un cutter pour retirer les ma-
tériaux dans lesquels l’instrument est emballé. Puis, monter les
pieds au-dessous de l’instrument avec quatre vis longues 5 x 20
mm par pied. Pour le montage des pieds,se référer soigneusement
à l’illustration afin de garantir que la position des pieds (A) et
(B) n’est pas inversée. S’assurer aussi qu’il y a un espace mini-
mum entre les collerettes de pieds (A) et (B) et le châssis
metallique sous l’instrument (les vis qui fixent les pieds sur ce
Emplee unas tijeras o un cortador para sacar el material de
embalaje en el que está envuelta la unidad principal. Luego,
mote las patas en la parte inferior de la unidad principal emplean-
do cuatro tornillos largos de 5 x 20 mm por pata. Consulte con
cuidado la ilustración para asegurarse de que las posiciones de las
patas (A) y (B) no se invierten. Asegúrese también que existe un
espacio mínimo entre las bridas de las patas (A) y (B) y el basti-
dor metálico en la parte inferior de la unidad principal (los torni-
llos que se unen las patas a este bastidor se instalarán después, en
châssis seront installées ultérieurement, à l’étape ).
N
el paso ).
N
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
D
Keyboard Side
Tastaturseite
Côté clavier
Lado del teclado
Rear Side
Rückseite
Côté arrière
Lado posterior
Attach the pedal box (D).
Den Pedalkasten (D) montieren.
C
C
Before attaching the pedal box, connect the pedal cord. Pull
the pedal plug out from the hole in the base plate and plug it into
the socket in the bottom of the main unit with the lug on the plug
facing the rear of the main unit (refer to the illustration). If the
plug won’t go in properly, don’t force it … check the plug
orientation and try again.
Making sure that the pedal cord doesn’t get caught between
the base plate and main unit, carefully lower the pedal box
assembly onto the bottom of the main unit and line up the screw
holes. Finally, attach the pedal box with four 5 x 20 mm long
screws.
Schließen Sie vor der Montage des Pedalkastens zunächst das
Pedalkabel an. Führen Sie den Kabelstecker durch das Loch in
der Grundplatte, um ihn dann, mit der Führungsnase zur Rücksei-
te des Instruments weisend, an die Buchse an der Unterseite an-
zuschließen (siehe Abbildung). Wenn der Stecker nicht in die
Buchse paßt, bitte nicht mit Gewalt hineinstecken ... prüfen Sie
seine Ausrichtung, und versuchen Sie es dann noch einmal.
Setzen Sie den Pedalkasten nun so auf der Unterseite des
Instruments an, daß das Pedalkabel nicht zwischen Grundplatte
und Instrument eingeklemmt wird und die Schraubenbohrungen
zur Deckung kommen. Schrauben Sie den Pedalkasten dann mit
vier langen Schrauben (5 x 20 mm) fest.
Turn over the instrument and packing.
V
Das Instrument mit dem Karton aufstellen.
V
Make sure that the three legs are firmly attached, then using
the front legs (A) and (B) for support, turn over the instrument
and packing so that the carton is on top of the instrument.
Prüfen Sie noch einmal, ob die drei Standbeine fest montiert
sind, und stellen Sie das Instrument dann über die vorderen
Standbeine (A und B) so aufrecht, daß der Karton oben ist.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
B
A
Monter le pédalier (D).
Coloque la caja de pedales (D).
C
C
Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le
connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher
dans la prise sous de l’instrument, la cosse du connecteur orienté
vers l’arrière de l’instrument (comme indiqué sur l’illustration).
Si la prise est difficile à enclencher, ne pas forcer... vérifier
l’orientation de la prise et essayer à nouveau.
En vérifiant que le cordon du pédalier n’est pas pincé entre
l’embase et l’instrument, abaisser soigneusement l’ensemble de
pédalier en place au bas de l’instrument et l’aligner sur les trous
de vis. Pour finir, monter le pédalier avec quatre vis longues 5 x
20 mm.
Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los
pedales. Tire de la clavija de pedales desde el orificio de la placa
de la base y enchúfelo a la toma de la parte inferior de la unidad
principal con el apéndice de la clavija encarado a la parte poste-
rior de la unidad principal (consulte la ilustración). Si la clavija
no entra correctamente, no la fuerza ... compruebe la orientación
de la clavija e inténtelo de nuevo.
Teniendo cuidado de que el cable de los pedales no queda
pillado entre la placa de la base y la unidad principal, baje con
cuidado el conjunto de la caja de pedales a la parte inferior de la
unidad principal y alinee los orificios de los tornillos. Finalmen-
te, monte la caja de pedales con cuatro tornillos largos de 5 x 20
mm.
Retourner l’instrument et l’emballage.
V
Vérifier que les trois pieds sont fermement fixés, puis, en
utilisant les pieds avant (A) et (B) comme support, retourner
l’instrument et l’emballage, de manière à ce que le carton se
trouve sur l’instrument.
Dé la vuelta al instrumentos y al embalaje.
V
Asegúrese de que las tres patas estén firmemente unidas, y
empleando las patas frontales (A) y (B) como soporte, dé la vuel-
ta al instrumento y al embalaje de modo que el cartón quede en la
parte superior del instrumento.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Remove the carton and packing material.
Lift and remove the carton, then remove the remaining
packing material from the main unit.
Den Karton und das Verpackungsmaterial
entfernen.
Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann
B
B
die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial.
Attach the front leg/frame screws.
N
Die vorderen Standbeine mit dem Rahmen
N
Firmly attach the front legs (A) and (B) to the frame on the
bottom of the main unit using two 5 x 20 mm long screws for
each leg.
verschrauben.
Schrauben Sie die vorderen Standbeine (A und B) mit jeweils
zwei langen Schrauben (5 x 20 mm) gut am Rahmen an der
Unterseite des Instruments fest.
Voltage Selector
M
Check the setting of the voltage selector which is provided in
some areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V
main voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector
dial so that the correct voltage for your region appears next to the
pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V when the
unit is initially shipped.
Den Spannungswähler einstellen.
M
Stellen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die
örtliche Netzspannung ein. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
5 x 20 mm long screws
G A voltage selector is provided in some
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
areas.
G Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
5 x 20 mm long screws
G Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
G El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
A
B
2 4 0
127
Retirer le carton et les matériaux de garni-
ture.
Extraiga el cartón y el material de embalaje.
Levante y extraiga el cartón, y saque entonces el material de
B
B
embalaje restante de la unidad principal.
Soulever le carton et le retirer, puis retirer les matériaux d’em-
ballage qui restaient sur l’instrument.
Monte los tornillos de las patas frontales/
N
Fixer les vis pieds avant/châssis.
Fixer fermement, sous l’instrument, les pieds avant (A) et (B)
au châssis avec deux vis longues 5 x 20 mm par pied.
bastidor.
N
Coloque firmemente las patas frontales (A) y (B) en el basti-
dor en la parte inferior de la unidad principal empleando dos
tornillos largos de 5 x 20 mm para cada pata.
Sélecteur de tension.
M
Selector de tensión.
M
Vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220
V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le
panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora
para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V,
220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador
de cabeza recta “-” para girar el selector de modo que la tensión
correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
8
G Cord holders
G Kabelhalter
G Serre-câble
G Soportes de cable
D
D
Attach the cord holders and plug in the AC
cord.
Die Kabelhalter anbringen und das Netz-
kabel anschließen.
<
<
Remove the protective backing from the adhesive surface of
the cord holders, and attach at approximately the locations shown
in the illustration. Plug the main-unit end of the AC cord into the
corresponding socket on the bottom of the main unit, then secure
the cord with the cord holders.
Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der
Kabelhalter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der
Abbildung gezeigten Stellen an. Stecken Sie den kleineren Stek-
ker des Netzkabels in die entsprechende Buchse an der Unterseite
des Instruments, um das Kabel dann in die Kabelhalter zu legen.
In manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um
den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte Steckdose zu
ermöglichen.
A plug adaptor may be also provided in some areas to match
the pin configuration of the AC wall outlets in your area.
Set the adjuster.
>
Den Pedalfuß einstellen.
>
For stability, an adjuster is provided on the bottom of the
pedal box (D). Rotate the adjuster until it comes in firm contact
with the floor surface. The adjuster ensures stable pedal operation
and facilitates pedal effect control. If the adjuster is not in firm
contact with the floor surface, distorted sound may result.
Um dem Pedalkasten (D) mehr Standfestigkeit zu geben, ist er
mit einem verstellbaren Pedalfuß ausgestattet. Drehen Sie diesen
Fuß heraus, bis er fest auf der Bodenfläche steht. Der Pedalfuß
stabilisiert den Pedalkasten und ermöglicht eine präzise Pedal-
betätigung. Wenn der Pedalfuß nicht fest auf dem Boden steht,
können Klangverzerrungen auftreten.
G After completing the assembly, please
G Wenn der Zusammenbau beendet ist, prü-
check the following.
fen Sie bitte folgende Dinge:
G Are there any parts left over?
m Review the assembly procedure and correct any errors.
G Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures?
m Move the Clavinova to an appropriate location.
G Sind Teile übrig geblieben?
m Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal durch und
korrigieren Sie eventuelle Fehler.
G Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen
G Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it?
m Tighten all screws.
beweglichen Vorrichtungen entfernt?
m
Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren Ort.
G Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?
m Ziehen Sie alle Schrauben fest.
G Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal
treten?
m Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußboden steht.
G Does the pedal box rattle or give way when you step on the
pedals?
m Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor.
G Are the pedal and power cords inserted securely into the
sockets?
G Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlos-
sen?
m Prüfen Sie die Verbindung.
G Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, be-
trachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben
noch einmal nach.
m Check the connection.
G If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play
on the keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten
all screws.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• When moving the instrument after assembly,
always hold the lower surface of the main unit,
NEVER the lid or keyboard cover. Improper
handling can result in damage to the instrument or
personal injury.
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach
dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;
heben Sie es niemals am Gehäuse- oder
Tastaturdeckel. Bei Nichtbeachtung dieses Punkts
kann das Instrument beschädigt und im Extremfall
eine Verletzung hervorgerufen werden.
• Pour déplacer l’instrument après le montage,
toujours tenir l’instrument par la surface inférieure,
JAMAIS par le couvercle ou le protège-clavier.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des
dommages ou des blessures.
• Cuando mueva el instrumento después del
montaje, sostenga siempre la superficie inferior
de la unidad principal. NUNCA por la tapa ni
cubierta del teclado. La manipulación indebida
puede causar daños en el instrumento o
personales.
Monte los soportes de cable y enchufe el
cable de CA
<
Fixer les serre-fils et brancher le cordon de
l’alimentation secteur.
<
Extraiga el dorso protector de la superficie adhesiva de los
soportes de cable, y colóquelos aproximadamente en los lugares
mostrados en la ilustración. Enchufe e extremo de la unidad
principal del cable de CA en la toma correspondiente de la parte
inferior de la unidad principal, y fije el cable con los soportes de
cables.
En algunas zonas puede suministrarse también un adaptador
para adaptar la configuración de las patillas de los tomacorrientes
de CA de su localidad.
Retirer le film protecteur des surfaces adhésives aux serre-fils
et les fixer approximativement aux emplacements indiqués sur
l’illustration. Brancher l’extrémité instrument du cordon secteur
dans la prise correspondante au bas de l’instrument et fixer le
cordon avec les serre-fils.
Un adaptateur de prise peut également être fourni dans certai-
nes régions pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur
murale.
Régler la hauteur du pédalier
>
Ajuste el ajustador.
Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage du pédalier
(D) est équipé. Tourner ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en con-
tact ferme avec le sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier
pendant son utilisation et facilite la commande au pied des effets.
Si ce dispositif n’est pas fermement en contact avec le sol, le son
pourra être déformé.
>
Para mayor estabilidad, se proporciona un ajustador en la parte
inferior de la caja de pedales (D). Gire el ajustador hasta que se
ponga firmemente en contacto con la superficie del suelo. El
ajustador asegura la operación estable de lo pedales y facilita el
control de efectos de los pedales. Si el ajustador no está firme-
mente en contacto con la superficie del suelo, puede producirse
sonido distorsionado.
G Lorsque le montage est terminé, veuillez
mener à bien les vérifications suivantes.
G Cuando haya concluido el montaje,
G Reste-t-il des pièces non utilisées?
m Passer en revue la procédure de montage et corriger toute erreur
éventuelle.
compruebe los siguientes puntos:
G ¿Ha quedado alguna pieza sin instalar?
m Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error que se
haya podido cometer.
G Le Clavinova est-il placé à l’écart des portes et de toute autre
structure mobile?
m Déplacer le Clavinova vers un emplacement approprié.
G Lorsque vous secouez quelque peu le Clavinova, entendez-
vous un cliquetis?
G ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles?
m Traslade el Clavinova a una posición adecuada.
G ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova?
m Apriete con firmeza todos los tornillos.
G ¿Vibra o cede la caja de pedales cuando se pisan los pedales?
m Gire el ajustador hasta que se apoye firmemente sobre el suelo.
G ¿Están perfectamente insertados los cables de pedal y alimen-
tación en los conectores?
m Revise las conexiones.
m Serrer convenablement toutes les vis.
G Le pédalier fait-il du bruit ou s’écarte-t-il lorsque vous appuyez
sur les pédales?
m Tourner le stabilisateur de sorte qu’il repose fermement sur le sol.
G Les cordons des pédales et d’alimentation sont-ils bien
enfoncés dans les prises?
m Vérifier toutes les connexions.
G Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable
lorsque vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de
montage et resserrer toutes les vis.
G Si la unidad principal cruje o presenta algún signo de inestabili-
dad cuando se toca el teclado, consulte los esquemas de
montajee y vuelva a apretar todos los tornillos.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demo Song List/Verzeichnis der Demo-Songs/
Liste des morceaux de démonstration/Lista de canciones de demostración
Voice Demo Tune Titles
Voice Name
PIANO 1
Title
Composer
F. F. Chopin
Y. Kuramoto
F. Liszt
Ballad No. 1 G minor op. 23
PIANO 2
Lake Louise
CLAVINOVA TONE
HARPSICHORD
STRINGS
Consolation No. 3
“Allemande” from French Suite No. 5 BWV816
Salut d’amour op.12
J. S. Bach
E. Elgar
PIPE OPRGAN 1
PIPE ORGAN 2
“Prelude No.1 C major” from 8 Short Prelude and Fugues BWV553 — 560
Hymn “Allein Gott in der Höh’ sei Ehr’ ”
J. S. Bach
F. W. Zachow
*
*
The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original
compositions. All other demo tunes are original (© 1997 by YAMAHA CORPO-
RATION).
*
Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits
des compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des
morceaux originaux (© 1997 par YAMAHA CORPORATION).
Bei den oben aufgeführten Demo-Stücken handelt es sich um kurze Auszüge
aus den Originalkompositionen. Die anderen Demo-Stücke sind geschützt (©
1997 by YAMAHA CORPORATION).
*
Las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos de las
composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (© 1997
por YAMAHA CORPORATION).
Piano Song Titles
No. Title
Composer
No. Title
Composer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Für Elise
L. v. Beethoven
T. Oesten
16 The Harvest Time
17 Impromptu op.90-2
18 Waltz op.64-2
19 Nocturne op.9-2
20 Sonata C major K.545 1st Mov.
21 1ère Arabesque
22 La Prière d’une Vierge
23 Frühlingslied
G. Lange
Dolly’s Dreaming and Awakening
Blumenlied
F. P. Schubert
F. F. Chopin
F. F. Chopin
W. A. Mozart
C. A. Debussy
T. Badarzewska
J. L. F. Mendelssohn
L. Streabbog
L. v. Beethoven
J. F. F. Burgmüller
S. Joplin
G. Lange
“Marche Turke” from Sonata A major K.331”
Waltz “Petit Chien” op.64-1
Türkischer Marsch
SpinnerLied
W. A. Mozart
F. F. Chopin
L. v. Beethoven
A. Ellmenreich
T. Oesten
Alpenabendröte
Sonatine Anh.6
L. v. Beethoven
R. A. Schumann
G. Lange
24 La Viollette
10 Melodie op.68-1
25 Ecossaise G major
26 Arabesque
11 Heidenröslein
12 La chevaleresque
13 Minuet G major BWV Anh.114
14 Ronde alla Turca
15 Minuet G minor K.1e
J. F. F. Burgmüller
J. S. Bach
27 The Entertainer
28 Gavotte
G. P. Telemann
J. Haydn
J. F. F. Burgmüller
W. A. Mozart
29 Little Serenade
30 Allegro B major K.3
W. A. Mozart
Default Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/
Liste des réglages par défaut/Lista de ajustes de fábrica
Function
Function
Default
Default
F1
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Tuning
A3=440Hz
Voice
PIANO 1
F2
Scale
1 (Equal Temperament)
Dual Mode
OFF
F3.1
Dual Balance
Preset for each voice combination
Split Mode
OFF
F3.2
Dual Detune
Preset for each voice combination
Split Mode Left-hand Voice
Reverb Type
Reverb Depth
Effect
STRINGS
F3.3/F3.4
F3.5/F3.6
F3.7
Dual Octave Shift
Dual Effect Depth
Slow-attack Strings
Split Point
Preset for each voice combination
ROOM
Preset for each voice combination
10
OFF
OFF
F4.1
F#2
Effect Depth
Preset for each voice
F4.2
Split Balance
Preset for each voice combination
Transpose
0
MEDIUM
64
F4.3/F4.4
F4.5/F4.6
F4.7
Split Octave Shift
Split Effect Depth
Damper Mode
Preset for each voice combination
Touch Sensitivity
Touch Volume in the FIXED Mode
Metronome
Preset for each voice combination
ALL
OFF
10
F5.1
Metronome Beat
Metronome Volume
Left Pedal Mode
Piano Song Part Cancel Volume
MIDI Transmit Channel
MIDI Receive Channel
Local Control
0 (no accent)
Metronome Volume
Tempo
F5.2
10
120
F6
1 (soft pedal)
F7
5
F8.1
1
F8.2
ALL
ON
ON
ON
0
F8.3
F8.4
Program Change Send & Receive
Control Change Send & Receive
MIDI Transmit Transpose
Backup
F8.5
F8.6
F9
All OFF
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones
CLP-555
88 KEYS (A-1 ~ C7)
32 NOTES MAX.
KEYBOARD
POLYPHONY
PIANO 1, PIANO 2, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E. PIANO 2, HARPSICHORD,
STRINGS, PIPE ORGAN 1, PIPE ORGAN 2, VARIATION
VOICE SELECTORS
ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE
HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED
1, 2, START/STOP, REC
REVERB
TOUCH SENSITIVITY
RECORDER
SOFT, SOSTENUTO, DAMPER
PEDAL CONTROLS
OTHER CONTROLS
MASTER VOLUME, FUNCTION, TRANSPOSE, SPLIT, EFFECT,
METRONOME, TEMPO/SONG [s]/[t], LED Display, DEMO/PIANO SONG
PHONES x 2, AUX OUT L/L+R & R, AUX IN L/L+R & R,
JACKS/CONNECTORS
MIDI IN/OUT/THRU, HOST SELECT, TO HOST
AUX OUT: Output impedance 600 Ω
INPUT & OUTPUT
AUX IN: Input impedance 10 kΩ / Input sensitivity -10 dBm
LEVEL/IMPEDANCE
30W x 2
MAIN AMPLIFIERS
SPEAKERS
14 cm x 2 , 5 cm x 2
1417 x 870 x 884.4 mm
(55-3/4" x 34-1/4" x 34-13/16")
Lid down
DIMENTIONS
(W x D x H)
1417 x 870 x 1228.9 mm
(55-3/4" x 34-1/4" x 48-3/8")
Lid up
72 kg (158.7 lbs.)
WEIGHT
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, in-
cluding connection to the main supply.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
3.
This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
4.
Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
13.
Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are de-
signed to be dealer assembled or installed Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
7.
Temperature considerations: Electronic products
should be installed in locations that do not significantly con-
tribute to their operating temperature. Placement of this prod-
uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and
other devices that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie-
derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
NORTH AMERICA
ASIA
CANADA
HONG KONG
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 730-1098
SPAIN
Tel: 416-298-1311
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
U.S.A.
INDONESIA
Yamaha Corporation of America,
Keyboard Division
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 714-522-9011
MALAYSIA
Tel: 01-443-3398/4030/1823
MIDDLE & SOUTH AMERICA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
SWEDEN
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7
Singapore 1231
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Tel: 354-0133
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10,
Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama
Tel: 507-69-5311
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
No. 322, Section 1, Fu Hsing S. Road,
Taipei 106, Taiwan. R.O.C.
Tel: 02-709-1266
FINLAND
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
U.S.A.
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
865 Phornprapha Building, Rama I Road,
Patumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 2-215-3443
NORWAY
Tel: 305-261-4111
Narud Yamaha AS
Grini Næringspark 17
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 14 47 90
EUROPE
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
THE UNITED KINGDOM
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
OCEANIA
AUSTRALIA
GERMANY/SWITZERLAND
Tel: 04101-3030
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
AFRICA
Tel: 3-699-2388
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
NEW ZEALAND
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 0222-60203900
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-3255
[CL] 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of
this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter-
ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits
or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin
plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1997
VV62120 706POCP1.2-0310 Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|