Yamaha Musical Instrument CLP 555 User Manual

Owner’s Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
WICHTIG  
Überprüfung der Stromversorgung  
IMPORTANT  
CheckYour Power Supply  
Vergewissern Sie sich vor dem Ansch-  
ließen an das Stromnetz, daß die ör-  
tliche Netzspannung den Betriebsspan-  
nungswerten auf dem Typenschild an  
der Unterseite des Instruments ents-  
pricht. In bestimmten Verkaufsgebieten  
ist das Instrument mit einem Span-  
nungswähler an der Unterseite neben  
der Netzkabeldurchführung ausgestat-  
tet. Falls vorhanden, muß der Span-  
nungswähler auf die örtliche Netzspan-  
nung eingestellt werden. Der Span-  
nungswähler wurde werkseitig auf 240  
V voreingestellt. Zum Verstellen drehen  
Sie den Spannungsregler mit einem  
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger  
auf den korrekten Spannungswert weist.  
Make sure that your local AC mains vol-  
tage matches the voltage specified on  
the name plate on the bottom panel. In  
some areas a voltage selector may be  
provided on the bottom panel of the  
main keyboard unit near the power  
cord. Make sure that the voltage selec-  
tor is set for the voltage in your area.  
The voltage selector is set at 240V  
when the unit is initially shipped. To  
change the setting use a “minus” screw-  
driver to rotate the selector dial so that  
the correct voltage appears next to the  
pointer on the panel.  
IMPORTANTE  
IMPORTANT  
Verifique la alimentación de corriente  
Contrôler la source d’alimentation  
Asegúrese de que tensión de alimenta-  
ción de CA de su área corresponde con  
la tensión especificada en la placa de  
características del panel inferior de la  
unidad del teclado principal, cerca del  
cable de alimentación. Asegúrese de  
que el selector de tensión esté ajustado  
a la tensión de su área. El selector de  
tensión se ajusta a 240V cuando la uni-  
dad sale de fábrica. Para cambiar el  
ajuste, emplee un destornillador de ca-  
beza “recta” para girar el selector de  
modo que aparezca la tensión correcta  
al lado del indicador del panel.  
Vérifiez que la tension spécifiée sur le  
panneau arrière correspond à la tension  
du secteur. Dans certaines régions, l’in-  
strument peut être équipé d’un sélec-  
teur de tension situé sur le panneau in-  
férieur du clavier à proximité du cordon  
d’alimentation. Vérifiez que ce sélec-  
teur est bien réglé en fonction de la ten-  
sion secteur de votre région. Le sélec-  
teur de tension est réglé sur 240 V au  
départ d’usine. Pour modifier ce ré-  
glage, utilisez un tournevis à lame plate  
pour tourner le sélecteur afin de mettre  
l’indication correspondant à la tension  
de votre région vis à vis du repère trian-  
gulaire situé sur le panneau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL MESSAGE SECTION  
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic  
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-  
duce products that are both user safe and environmentally  
friendly. We sincerely believe that our products and the  
production methods used to produce them, meet these  
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the  
law, we want you to be aware of the following:  
products may have either labels similar to the graphics  
shown below or molded/stamped facsimiles of these  
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-  
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-  
cated on this page and those indicated in the safety in-  
struction section.  
Battery Notice: This product MAY contain a small non-  
rechargable battery which (if applicable) is soldered in  
place. The average life span of this type of battery is ap-  
proximately five years. When replacement becomes nec-  
essary, contact a qualified service representative to per-  
form the replacement.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or  
incinerate this type of battery. Keep all batteries away  
from children. Dispose of used batteries promptly and as  
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the  
servicer is required by law to return the defective parts.  
However, you do have the option of having the servicer  
dispose of these parts for you.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings  
The exclamation point within the equi-  
lateral triangle is intended to alert the  
user to the presence of important oper-  
ating and maintenance (servicing) in-  
structions in the literature accompany-  
ing the product.  
Disposal Notice: Should this product become damaged  
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-  
ered to be at an end, please observe all local, state, and  
federal regulations that relate to the disposal of products  
that contain lead, batteries, plastics, etc.  
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-  
edge relating to how a function or effect works (when the  
unit is operating as designed) are not covered by the  
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners  
responsibility. Please study this manual carefully and con-  
sult your dealer before requesting service.  
The lightning flash with arrowhead  
symbol, within the equilateral triangle,  
is intended to alert the user to the pres-  
ence of uninsulated “dangerous volt-  
age” within the product’s enclosure that  
may be of sufficient magnitude to con-  
stitute a risk of electrical shock.  
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-  
cates the location of the name plate. The model number,  
serial number, power requirements, etc., are located on  
this plate. You should record the model number, serial  
number, and the date of purchase in the spaces provided  
below and retain this manual as a permanent record of  
your purchase.  
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-  
ucts are tested and approved by an independent safety  
testing laboratory in order that you may be sure that when  
it is properly installed and used in its normal and custom-  
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.  
DO NOT modify this unit or commission others to do so  
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-  
formance and/or safety standards may be diminished.  
Claims filed under the expressed warranty may be denied  
if the unit is/has been modified. Implied warranties may  
also be affected.  
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The  
information contained in this manual is believed to be  
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves  
the right to change or modify any of the specifications  
without notice or obligation to update existing units.  
Model _____________________________________  
Serial No. __________________________________  
Purchase Date ______________________________  
92-469 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS  
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING  
* Please keep these precautions in a safe place for future reference.  
WARNING  
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock,  
short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:  
Donotopentheinstrumentorattempttodisassembletheinternalparts  
ormodifytheminanyway.Theinstrumentcontainsnouser-serviceable  
parts.Ifitshouldappeartobemalfunctioning,discontinueuseimmedi-  
atelyandhaveitinspectedbyqualifiedYamahaservicepersonnel.  
switch,disconnecttheelectricplugfromtheoutlet,andhavetheinstru-  
mentinspectedbyqualifiedYamahaservicepersonnel.  
Onlyusethevoltagespecifiedascorrectfortheinstrument.Therequired  
voltageisprintedonthenameplateoftheinstrument.  
Donotexposetheinstrumenttorain,useitnearwaterorindamporwet  
conditions,orplacecontainersonitcontainingliquidswhichmightspill  
intoanyopenings.  
Beforecleaningtheinstrument,alwaysremovetheelectricplugfromthe  
outlet.Neverinsertorremoveanelectricplugwithwethands.  
• Checktheelectricplugperiodicallyandremoveanydirtordustwhich  
mayhaveaccumulatedonit.  
• Ifthepowercordorplugbecomesfrayedordamaged,orifthereisa  
suddenlossofsoundduringuseoftheinstrument,orifanyunusualsmells  
orsmokeshouldappeartobecausedbyit,immediatelyturnoffthepower  
CAUTION  
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the  
instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:  
Donotplacethepowercordnearheatsourcessuchasheatersorradia-  
tors,anddonotexcessivelybendorotherwisedamagethecord,place  
heavyobjectsonit,orplaceitinapositionwhereanyonecouldwalkon,  
tripover,orrollanythingoverit.  
• Takecarethatthekeycoverdoesnotpinchyourfingers,anddonot  
insertafingerorhandinthekeycovergap.  
Neverinsertordroppaperormetallicorotherobjectsbetweentheslitsof  
thekeycoverandthekeyboard.Ifthishappens,immediatelyturnoffthe  
powerandremovetheelectricplugfromtheoutletandhavetheinstru-  
mentinspectedbyqualifiedYamahaservicepersonnel.  
• Whenremovingtheelectricplugfromanoutlet,alwaysholdtheplug  
itselfandnotthecord.Pullingbythecordcandamageit.  
• Donotconnecttheinstrumenttoanelectricaloutletusingamultiple-  
connector.Doingsocanresultinlowersoundquality,orpossiblycause  
overheatingintheoutlet.  
• Donotplacetheinstrumentagainstawall(allowatleast3cm/one-inch  
fromthewall),sincethiscancauseinadequateaircirculation,andpossi-  
blyresultintheinstrumentoverheating.  
Removetheelectricplugfromtheoutletwhentheinstrumentisnottobe  
usedforextendedperiodsoftime,orduringelectricalstorms.  
Readcarefullytheattacheddocumentationexplainingtheassemblypro-  
cess.Failuretoassembletheinstrumentinthepropersequencemight  
resultindamagetotheinstrumentoreveninjury.  
Beforeconnectingtheinstrumenttootherelectroniccomponents,turnoff  
thepowerforallcomponents.Beforeturningthepoweronoroffforall  
components,setallvolumelevelstominimum.  
• Donotoperatetheinstrumentforalongperiodoftimeatahighorun-  
comfortablevolumelevel,sincethiscancausepermanenthearingloss.If  
youexperienceanyhearinglossorringingintheears,consultaphysi-  
cian.  
Donotexposetheinstrumenttoexcessivedustorvibrations,orextreme  
coldorheat(suchasindirectsunlight,nearaheater,orinacarduringthe  
day)topreventthepossibilityofpaneldisfigurationordamagetothe  
internalcomponents.  
USING THE BENCH (if included)  
• Donotplaycarelesslywithorstandonthebench.Usingitasatoolor  
step-ladderorforanyotherpurposemightresultinaccidentorinjury.  
• Donotusetheinstrumentnearotherelectricalproductssuchastelevi-  
sions,radios,orspeakers,sincethismightcauseinterferencewhichcan  
affectproperoperationoftheotherproducts.  
Onlyonepersonshouldsitonthebenchatatime,inordertopreventthe  
possibilityofaccidentorinjury.  
• Donotplacetheinstrumentinanunstablepositionwhereitmightacci-  
dentallyfallover.  
• Donotattempttoadjustthebenchheightwhilesittingonthebench,  
sincethiscancauseexcessiveforcetobeimposedontheadjustment  
mechanism,possiblyresultingindamagetothemechanismorevenin-  
jury.  
Beforemovingtheinstrument,removeallconnectedcables.  
• Whencleaningtheinstrument,useasoft,drycloth.Donotusepaint  
thinners,solvents,cleaningfluids,orchemical-impregnatedwipingcloths.  
Also,donotplacevinylorplasticobjectsontheinstrument,sincethis  
mightdiscolorthepanelorkeyboard.  
Ifthebenchscrewsbecomelooseduetoextensivelong-termuse,tighten  
themperiodicallyusingtheincludedtool.  
SAVING USER DATA  
Gentlyremovedustanddirtwithasoftcloth.Donotwipetoohardsince  
smallparticlesofdirtcanscratchtheinstrument’sfinish.  
• SavealldatatoanexternaldevicesuchastheYamahaDOU-10Disk  
OrchestraUnitinordertohelppreventthelossofimportantdataduetoa  
malfunctionoruseroperatingerror.  
Bumpingthesurfaceoftheinstrumentwithmetal,porcelain,orotherhard  
objectscancausethefinishtocrackorpeel.Usecaution.  
Yamahacannotbeheldresponsiblefordamagecausedbyimproperuseormodi-  
ficationstotheinstrument,ordatathatislostordestroyed.  
Donotrestyourweighton,orplaceheavyobjectsontheinstrument,and  
donotuseexcessiveforceonthebuttons,switchesorconnectors.  
Alwaysturnthepoweroffwhentheinstrumentisnotinuse.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The Control Panel ................................................... 4  
Preparation .............................................................. 6  
Thank you for choosing a Yamaha CLP-555  
Clavinova. Your Clavinova is a fine musical  
instrument that employs advanced Yamaha music  
technology. With the proper care, your Clavinova  
will give you many years of musical pleasure.  
The Music Stand............................................. 6  
The Key Cover ................................................ 6  
Opening and Closing the Lid ........................ 6  
Connections.............................................................. 7  
Selecting & Playing Voices.................................... 8  
Playing the Demonstration Tunes........................ 9  
Yamaha’s AWM (Advanced Wave Memory) tone  
generator system offers rich, realistic voices. Both  
models feature stereo sampling of the piano voices  
for unmatched realism and expressive power.  
Piano-like touch response — adjustable in 4 stages  
— provides extensive expressive control and  
outstanding playability.  
Piano Song A-B Repeat............................... 10  
Piano Song Part Cancel .............................. 11  
Synchro Start .......................................... 11  
Left Pedal Start/Stop ............................... 11  
Dual mode allows 2 voices to be played simulta-  
neously.  
The Dual Mode ...................................................... 12  
Split mode allows different voices to be played by  
Other Dual Mode Functions .................... 12  
the left and right hands.  
Unique Clavinova Tone voice provides a fresh  
The Split Mode ...................................................... 13  
sound for new musical expression.  
Selecting the Left-hand Voice.................. 13  
Setting the Split Point .............................. 13  
Metronome feature with variable tempo facilitates  
practice.  
Other Split Mode Functions..................... 13  
Digital recorder lets you record and play back  
anything you play on the keyboard (up to approxi-  
mately 4,200 notes).  
Reverb .................................................................... 14  
Adjusting Reverb Depth .......................... 14  
MIDI compatibility and a range of MIDI functions  
make the Clavinova useful in a range of advanced  
MIDI music systems.  
The Chorus Effect .................................................. 15  
Adjusting Effect Depth............................. 15  
The Pedals.............................................................. 15  
Built-in computer interface for direct connection to  
personal computers running advanced music  
software.  
Soft (Left) Pedal ...................................... 15  
Sostenuto (Center) Pedal ........................ 15  
Damper (Right) Pedal.............................. 15  
Touch Sensitivity ................................................... 16  
Transposition ......................................................... 16  
In order to make the most of your Clavinova’s  
performance potential and features, we urge you  
to read this Owner’s Manual thoroughly, and keep  
it in a safe place for later reference.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
F5: Metronome Functions ........................... 27  
F5.1: Beat .................................................. 27  
F5.2: Volume .............................................. 27  
Tuning...................................................................... 17  
Tuning Up ................................................ 17  
Tuning Down............................................ 17  
F6: Left Pedal Mode ..................................... 27  
F7: Piano Song Part Cancel Volume........... 27  
F8: MIDI Functions....................................... 28  
To Restore Standard Pitch ...................... 17  
The Metronome & Tempo Control...................... 18  
The Metronome ............................................ 18  
A Brief Introduction to MIDI ..................... 28  
Metronome Volume ................................. 18  
F8.1: MIDI Transmit Channel Selection...... 28  
F8.2: MIDI Receive Channel Selection ...... 28  
F8.3: Local Control ON/OFF ...................... 29  
F8.4: Program Change ON/OFF ................ 29  
F8.5: Control Change ON/OFF .................. 30  
F8.6: MIDI Transmit Transpose................... 30  
F8.7: Panel/Status Transmit ....................... 30  
F8.8: Bulk Data Dump................................ 30  
F9: Backup Functions ................................. 31  
F9.1: Voice ................................................. 31  
F9.2: MIDI .................................................. 31  
F9.3: Tuning ............................................... 31  
F9.4: Pedal ................................................. 31  
Other Metronome Functions ................... 18  
Tempo Control .............................................. 18  
Using the Recorder ............................................... 19  
Recording ..................................................... 19  
Changing the Initial Settings ................... 20  
Erasing a Single Track............................. 20  
Playback ....................................................... 21  
Synchro Start .......................................... 21  
Left Pedal Start/Stop ............................... 21  
The Function Mode ............................................... 22  
To Select a Function … ........................... 22  
F1:Tuning ..................................................... 23  
Connecting to a Personal Computer .................. 32  
F2: Scale ....................................................... 23  
Connecting to an Apple Macintosh Series  
Computer................................................. 32  
F3: Dual Mode Functions ............................ 24  
F3.1: Dual Balance .................................... 24  
F3.2: Dual Detune ...................................... 24  
F3.3: 1st Voice Octave Shift ....................... 24  
F3.4: 2nd Voice Octave Shift ...................... 24  
F3.5: 1st Voice Effect Depth ....................... 25  
F3.6: 2nd Voice Effect Depth...................... 25  
F3.7: Slow-attack Strings ........................... 25  
F3.8: Reset ................................................ 25  
Connecting to an IBM-PC/AT Series  
Computer................................................. 33  
Connecting to an NEC PC-9801/9821  
Series Computer ..................................... 33  
F4: Split Mode Functions ............................ 25  
Troubleshooting ..................................................... 34  
Factory Preset Recall............................................. 34  
Options & Expander Modules ............................... 34  
MIDI Data Format.................................................... 35  
MIDI Implementation Chart ................................... 39  
Keyboard Stand Assembly .................................... 40  
Demo Song List ...................................................... 48  
Default Setting List ................................................ 48  
Specifications......................................................... 49  
F4.1: Split Point .......................................... 25  
F4.2: Split Balance ..................................... 26  
F4.3: Right Voice Octave Shift ................... 26  
F4.4: Left Voice Octave Shift ...................... 26  
F4.5: Right Voice Effect Depth ................... 26  
F4.6: Left Voice Effect Depth...................... 26  
F4.7: Damper Mode ................................... 26  
F4.8: Reset ................................................ 26  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Control Panel  
3FUNCTION  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
HARD  
MEDIUM  
SOFT  
FIXED  
MASTER VOLUME  
TEMPO/  
SONG  
DEMO/  
PIANO SONG  
HARPSI-  
CHORD  
PIPE  
ORGAN 1  
PIPE  
ORGAN 2  
MIN  
MAX  
TRANSPOSE SPLIT  
REVERB EFFECT  
TOUCH  
METRONOME  
PIANO 1  
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2  
STRINGS  
VARIATION  
–/NO  
+/YES  
2
4 5 6 7 8  
9
0
!
@
1
FUNCTION  
ROOM  
HARD  
MEDIUM  
SOFT  
HALL  
HALL  
1
2
RECORDER  
MASTER VOLUME  
STAGE  
FIXED  
TEMPO/  
SONG  
DEMO  
/
START/  
STOP  
HARPSI-  
CHORD  
PIPE  
ORGAN  
PIPE  
ORGAN  
MIN  
PIANO SONG  
1
2
REC  
MAX  
TRANSPOSE SPLIT  
REVERB EFFECT  
TOUCH  
PIANO  
1
PIANO  
2
CLAVI.TONE E.PIANO  
1
E.PIANO  
2
STRINGS  
1
2
METRONOME  
VARIATION  
+/YES  
STEREO SAMPLING CLP-555  
POWER  
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2D2E2F2G2A2B2C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6  
D
Tuning keys  
(See page 17)  
PHONES Jacks  
(Bottom Panel)  
1 [POWER] Switch  
3 [FUNCTION] Button  
Press the [POWER] switch once to turn the power  
This button accesses a range of utility functions  
— including the MIDI functions — that significantly  
enhance versatility and playability. See page 22 for  
details.  
ON, a second time to turn the power OFF. When the  
power is initially turned ON, a voice selector LED  
will light, and the power indicator located below the  
left end of the keyboard will light.  
4 [TRANSPOSE] Button  
2 [MASTER VOLUME] Control  
The [TRANSPOSE] button allows access to the  
Clavinova’s TRANSPOSE function (to shift the pitch  
of the entire keyboard up or down in semitone  
intervals).  
The [MASTER VOLUME] control adjusts the  
volume (level) of sound produced by the Clavinova’s  
internal stereo sound system. The [MASTER VOL-  
UME] control also adjusts headphone volume when a  
pair of headphones is plugged into the PHONES jack  
(page 7).  
5 [SPLIT] Button  
Engages the split mode, in which different voices  
can be played on the left- and right-hand sections of  
the keyboard. See page 13 for details.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Control Panel  
selectors to select the corresponding voice. The voice  
selector LED will light to indicate which voice is  
currently selected. Press the [VARIATION] button  
so that its indicator lights to select a variation of the  
currently selected voice.  
There is also a dual mode in which two voices can  
be played simultaneously across the full range of the  
keyboard (see page 12 for details), and a split mode  
which allows different voices to be played by the left  
and right hands (see page 13 for details).  
0 [METRONOME] Button  
RECORDER  
Turns the metronome sound on and off. The  
[TEMPO/SONG] buttons, below, are used to set the  
tempo of the metronome sound, and the volume of  
the metronome sound if used while the [METRO-  
NOME] button is held — page 18.  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
$
#
! [TEMPO/SONG] (–/NO, +/YES) Buttons  
These buttons adjust the tempo of the metronome  
function as well as the playback tempo of the re-  
corder function. The tempo range is from 32 to 280  
beats per minute — page 18. These same buttons are  
also used to select a piano song number for playback  
— page 9. The [TEMPO/SONG] buttons are also  
used to adjust a range of other parameters (i.e. their  
“–/NO” and “+/YES” functions).  
%
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7  
Soft pedal  
Damper pedal  
@ [DEMO/PIANO SONG] Button  
Sostenuto pedal  
Activates the demo playback mode in which you  
can select playback of different demonstration  
sequences for each of the Clavinova’s voices, and a  
range of 30 piano songs. See page 9 for details.  
6 [REVERB] Button  
# RECORDER [START/STOP] and [REC] But-  
tons  
The [REVERB] button selects a number of digital  
reverb effects that you can use for extra depth and  
expressive power. See page 14 for details.  
These buttons control the Clavinova’s recorder,  
letting you record and play back just about anything  
you play on the keyboard — up to a maximum of  
about 4,200 notes. See page 19 for details.  
7 [EFFECT] Button  
This button engages a chorus effect which can  
give your sound greater depth and animation.  
$ RECORDER [1] and [2] Buttons  
The CLP-555 has a 2-track recorder, and these  
buttons are used to select the track(s) to be recorded  
or played back. See page 19 for details.  
8 [TOUCH] Button  
The [TOUCH] button makes it easy to adjust the  
touch response of the Clavinova to match your  
playing style. See page 16 for details.  
% Pedals  
The soft (left), sostenuto (center) and damper  
(right) pedals provide a range of expressive control  
capabilities similar to the pedal functions on an  
acoustic piano. See page 15 for details.  
9 Voice Selectors & [VARIATION] Button  
The CLP-555 has nine voice selectors and a  
[VARIATION] button. Simply press any of the voice  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
The Music Stand .............................................................................................................................................................................  
If you will be using sheet music with your  
Clavinova, raise the music stand built into its top  
panel by lifting the rear edge of the music stand,  
then flip down the music stand braces and engage  
them with the corresponding recesses.  
The music stand can be lowered after slightly  
lifting it and folding the two brackets which sup-  
port it against the back of the stand.  
The Key Cover...................................................................................................................................................................................  
To open the CLP-555 key cover lift it just  
enough to clear the keys (do not lift excessively)  
then slide the cover back into the main unit. To  
close the cover slide it forward all the way and then  
lower it gently until it closes completely.  
• Hold the cover with both hands when moving it, and  
do not release it until it is fully opened or closed. Be  
careful to avoid catching fingers (yours or others)  
between the cover and main unit.  
• Do not place objects on top of the key cover. Small  
objects placed on the key cover may fall inside the  
main unit when the cover is opened.  
Be careful of fingers when opening or closing.  
Opening and Closing the Lid...........................................................................................................................................  
Z Raise the music stand as described in “The  
Music Stand”, above.  
X Raise and hold the right side of the lid (viewed  
from the keyboard end of the instrument).  
X
C Raise the lid stay and carefully lower the lid so  
that the end of the stay fits into the recess in  
the lid.  
Z
C
• Make sure that the end of the stay fits securely in  
the lid recess. If the stay is not properly seated in  
the recess the lid may fall causing damage or injury.  
• Be careful that you or others do not bump the stay  
while the lid is raised. The stay may be bumped out  
of the lid recess causing the lid to fall.  
• Be careful not to catch your fingers when raising or  
lowering the lid.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
3
MIDI  
OUT  
4
IN  
THRU  
HOST SELECT  
PC-2PC-1  
TO HOST  
MIDI  
Mac  
AUX IN  
AUX OUT  
R
L/L+R  
R
L/L+R  
Bottom Panel  
1
2
1 AUX IN L/L+R and R Jacks  
AUX IN  
R
L/L+R  
These jacks are intended for use with an external tone generator mod-  
ule such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit. The stereo outputs  
from the external tone generator module are connected to the AUX IN L/  
L+R and R jacks, allowing the sound of the tone generator to be repro-  
duced via the Clavinova’s internal sound system and speakers. A line-level  
mono source can be connected to the L/L+R jack.  
DOU-10  
• The input signal from the AUX IN jacks is delivered to the AUX OUT jacks,  
but is not affected by the Clavinova’s volume control or reverb effect.  
AUX OUT  
R
L/L+R  
2 AUX OUT L/L+R and R Jacks  
The AUX OUT L/L+R and R jacks deliver the output of the Clavinova for  
connection to an instrument amplifier, mixing console, PA system, or record-  
ing equipment. If you will be connecting the Clavinova to a monaural sound  
system, use only the L/L+R jack. When a plug is inserted into the L/L+R jack  
only, the left- and right-channel signals are combined and delivered via the L/  
L+R jack so you don’t lose any of the Clavinova’s sound.  
Stereo System  
• The AUX OUT jack signal must never be returned to the AUX IN jacks, either  
directly or through external equipment.  
MIDI  
OUT  
IN  
THRU  
3 MIDI IN,THRU and OUT Connectors  
The MIDI IN connector receives MIDI data from an external MIDI  
device (such as the DOU-10 Disk Orchestra Unit) which can be used to  
control the Clavinova. The MIDI THRU connector re-transmits any data  
received at the MIDI IN connector, allowing “chaining” of several MIDI  
instruments or other devices. The MIDI OUT connector transmits MIDI  
data generated by the Clavinova (e.g. note and velocity data produced by  
playing the Clavinova keyboard).  
Tone Generator  
DOU-10  
More details on MIDI are given in “MIDI FUNCTIONS” on page 28.  
HOST SELECT  
PC-2PC-1  
TO HOST  
MIDI  
Mac  
4 TO HOST Connector & HOST SELECT Switch  
This jack and selector switch allow direct connection to a personal  
computer for sequencing and other music applications — without the need  
for a separate MIDI interface. See page 32 for details.  
Personal Computer  
PHONES Jacks (Bottom Panel)  
Two pairs of standard pair of stereo headphones can be plugged in here  
for private practice or late-night playing. The internal speaker system is  
automatically shut off when a pair of headphones is plugged into either of  
the PHONES jacks.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting & Playing Voices  
Turn Power On...................................................................................................  
After making sure that the Clavinova’s AC cord is properly plugged  
into the Clavinova itself and plugged into a convenient AC wall outlet,  
press the [POWER] switch located to the left of the keyboard to turn  
the power ON.  
POWER  
When the power is turned ON, one of the voice selector LEDs will  
light.  
Set the Volume ..................................................................................................  
Initially set the [MASTER VOLUME] control about half way  
between the “MIN” and “MAX” settings. Then, when you start playing,  
re-adjust the [MASTER VOLUME] control for the most comfortable  
listening level.  
MASTER VOLUME  
MIN  
MAX  
Select a Voice .....................................................................................................  
Select the desired voice by pressing one of the voice selectors. Use  
the [VARIATION] button to select a variation of the current voice, as  
required.  
PIPE  
ORGAN 1  
PIPE  
ORGAN 2  
HARPSI-  
CHORD  
PIANO 1  
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2  
STRINGS  
VARIATION  
Play................................................................................................................................  
The Clavinova also offers keyboard touch response, so the volume  
and timbre of notes played can be controlled according to how “hard”  
you play the keys. The amount of variation available depends on the  
selected voice.  
Add Effects As Required .......................................................................  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
You can also change add reverb and/or a chorus effect as desired by  
using the [REVERB] and [EFFECT] buttons (see page 14 for [RE-  
VERB] button operation, and page 15 for [EFFECT] button opera-  
tion).  
REVERB EFFECT  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing the Demonstration Tunes  
Demonstration tunes are provided that effectively demonstrate each of the  
Clavinova’s voices. There are also 30 piano songs that you can play individually,  
all in sequence, or in random order. Here’s how you can select and play the  
demo tunes.  
Engage the Demo Mode .........................................................................  
DEMO  
/
PIANO SONG  
Press the [DEMO/PIANO SONG] button to engage the demo mode  
— the voice selector indicators will flash in sequence.  
Play a Voice Demo or Piano Song ...............................................  
Voice Demo Playback  
Press one of the voice selectors to start playback of the corresponding voice  
demo tune — featuring the voice normally selected by that voice selector  
button. The indicator of the selected voice selector button will flash during  
playback, and “---” (relative tempo) will appear on the LED display.You can  
start playback of any other voice demo tune during playback by simply  
pressing the corresponding voice selector.You can stop playback at any time  
by pressing the [START/STOP] button, the voice selector of the currently  
playing demo.  
HARPSI-  
CHORD  
PIPE  
ORGAN 1  
PIPE  
ORGAN 2  
PIANO 1  
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2  
STRINGS  
VARIATION  
Piano Song Playback  
To play any of the 30 piano songs provided, use the [TEMPO/SONG] buttons to  
select the number of the tune you want to play (the number will appear on the  
LED display), then press the [START/STOP] button. Playback will stop automati-  
cally when playback of the selected piano song has finished. To randomly select  
and play one of the piano songs press the [VARIATION] button while playback is  
stopped.  
TEMPO/  
SONG  
–/NO  
+/YE
Select “ALL” instead of a number to play all piano songs and voice demo  
tunes in sequence, or select “rnd” to continuously play all piano songs and  
voice demo tunes in random order. The [VARIATION] button indicator will  
flash during playback. Press the [START/STOP] button to stop playback. If a  
voice selector is pressed while “ALL” is showing on the display, playback will  
begin from the corresponding song.  
START  
/
STOP  
• While a voice demo or piano song is playing, you can use the [TEMPO/  
SONG] buttons to adjust the playback tempo as required. This produces a  
relative tempo variation, with a range from “-99” through “---” to “99”.  
• Use the [MASTER VOLUME] control to adjust the volume.  
• The demo mode cannot be engaged while the recorder (page 19) is in  
use.  
• The default tempo is automatically selected whenever a new song is  
selected, or playback of a new song begins during “ALL” or “rnd”  
playback.  
• No MIDI reception occurs in the demo mode.  
• The demo/piano song data is not transmitted via the MIDI connectors.  
* See page 48 for a complete listing of the demo tunes.  
DEMO  
/
Exit From the Demo Mode....................................................................  
PIANO SONG  
After stopping demo playback, press the [DEMO/PIANO SONG]  
button to exit from the demo mode and return to the normal play mode.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing the Demonstration Tunes  
Piano Song A-B Repeat  
The A-B Repeat function can be used to continuously repeat a  
specified phrase within a piano song. Combined with the Part Cancel  
function described below, this provides an excellent way to practice  
difficult phrases.  
Specify the Beginning (A) of the Phrase..............................  
Select and play a piano song, then press the [FUNCTION] button at  
the beginning of the phrase you want to repeat. This sets the “A” point  
(“A-” will appear on the display).  
FUNCTION  
To set the “A” point at the very beginning of the song, press the  
[FUNCTION] button before starting playback.  
Specify the End (B) of the Phrase ...............................................  
Press the [FUNCTION] button a second time at the end of the  
phrase. This sets the “B” point (“A-b” will appear on the display). At  
this point repeat playback will begin between the specified A and B  
points.  
FUNCTION  
Stop Playback....................................................................................................  
Press the [START/STOP] button to stop playback while retaining  
the specified A and B points. A-B repeat playback will resume if the  
[START/STOP] button is then pressed again.  
RECORDER  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
To cancel the A and B points press the [FUNCTION] button once.  
• The A and B points are automatically canceled when a new song is  
selected.  
• The A-B Repeat function cannot be used during “ALL” or “rnd” playback.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing the Demonstration Tunes  
Piano Song Part Cancel  
The 30 piano songs have separate left- and right-hand parts that can  
be turned on and off as required so you can practice the corresponding  
part on the keyboard. The right-hand part is played by the recorder’s [1]  
track, and the left-hand part is played by recorder’s [2] track.  
Turn the Desired Part Off.......................................................................  
RECORDER  
Press the RECORDER [1] or [2] button to turn the corresponding  
part off — the corresponding indicator will go out (these buttons  
alternately toggle the corresponding part on and off).  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
• The parts can be turned on or off even during playback.  
• The Piano Song Part Cancel function cannot be used during “ALL” or  
rnd” playback.  
• The “Piano Song Part Cancel Volume” function described on page 27 can  
be used to set the canceled part so that it plays at a volume from “0” (no  
sound) to “20”. The default setting is “5”.  
• Both parts are automatically turned ON whenever a new song is selected.  
Start/Stop Playback.....................................................................................  
RECORDER  
START  
/
Press the [START/STOP] button to start and stop playback as  
1
2
REC  
STOP  
required.  
Synchro Start .....................................................................................................  
RECORDER  
When the Synchro Start function is engaged, playback of the se-  
lected piano song will begin automatically as soon as you start playing  
on the keyboard.  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
To engage the Synchro Start function press the [START/STOP]  
button while holding the part button corresponding to the part which is  
ON. The rightmost dot on the display will light. Playback will then start  
as soon as you begin playing on the keyboard.  
• If you hold a track button which is OFF while pressing the [START/STOP]  
button, that track will be turned ON and the Synchro Start mode will be  
engaged.  
Left Pedal Start/Stop ..................................................................................  
The left pedal can be assigned to start and stop piano song playback  
via the “Left Pedal Mode” function described on page 27.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Dual Mode  
The dual mode makes it possible to play two voices simultaneously across  
the entire range of the keyboard.  
To activate the dual mode simply press two voice selectors at the  
same time (or press one voice selector while holding another). The  
HARPSI-  
CHORD  
IANO 1 E.PIANO 2  
voice indicators of both selected voices will light when the dual mode is  
active. To return to the normal single-voice play mode, press any single  
voice selector.  
• The dual and split modes cannot be engaged at the same time.  
• The [VARIATION] button indicator will light if the variation is engaged for  
either or both of the dual-mode voices. While the dual mode is engaged  
the [VARIATION] button can be used to turn the variation for both voices  
on or off. To use the variation for only one of the voices the setting must  
be made prior to engaging the dual mode.  
• The chorus effect will apply to both the dual mode voices as specified  
after engaging the dual mode (the default effect on/off and depth settings  
are different for each voice combination). The effect depth for the dual  
mode voices can be individually set via the Dual Mode “1st Voice Effect  
Depth” and “2nd Voice Effect Depth” functions described on page 25.  
Other Dual Mode Functions ...............................................................  
The CLP-555 Function mode provides access to a number of other  
dual-mode functions, listed below. See the corresponding pages for  
details.  
• Dual Balance .......................................... 24  
• Dual Detune ........................................... 24  
• 1st Voice Octave Shift............................. 24  
• 2nd Voice Octave Shift ........................... 24  
• 1st Voice Effect Depth ............................ 25  
• 2nd Voice Effect Depth ........................... 25  
• Slow-attack Strings................................. 25  
• Reset ...................................................... 25  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Split Mode  
The split mode makes it possible to play two different voices on the keyboard  
— one with the left hand and another with the right hand. The left-hand voice is  
played on all keys to the left of (and including) a specified “split point” key, while  
the right-hand voice is played on all keys to the right of the split point key.  
To activate the split mode simply press the [SPLIT] button so thats  
indicator lights. The split mode can be turned off at any time by press-  
SPLIT  
ing the [SPLIT] button again so that its indicator goes out.  
• The dual and split modes cannot be engaged at the same time.  
Selecting the Left-hand Voice...........................................................  
The voice that was selected before the split mode was engaged  
becomes the right-hand voice in the split mode. To select a left-hand  
voice press the corresponding voice selector while holding the [SPLIT]  
button. The indicator of the left-hand voice selector will light while it is  
pressed, then only the right-hand voice selector and [SPLIT] button  
indicators will remain lit.  
HARPSI-  
CHORD  
NO 2  
STRINGS  
SPLIT  
• The variation can be individually turned on and off for the split mode  
voices. Normally the voice indicator of the right-hand voice lights in the  
split mode. The [VARIATION] can be used to turn the variation for the  
right-hand voice on or off as required. While the [SPLIT] button is held,  
however, the voice indicator of the left-hand voice lights, and in this state  
the [VARIATION] button can be used to turn the variation for the left-hand  
voice on or off as required.  
• The chorus effect will apply to both the split mode voices as specified  
after engaging the split mode (the default effect on/off and depth settings  
are different for each voice combination). The effect depth for the split  
mode voices can be individually set via the Split Mode “Left Voice Effect  
Depth” and “Right Voice Effect Depth” functions described on page 26.  
SPLIT  
Setting the Split Point ...............................................................................  
The split point is initially set at the F#2 key by default. You can reset  
the split point to any other key by pressing the key while holding the  
[SPLIT] button (the name of the current split-point key appears on the  
LED display while the [SPLIT] button is held). The split point can also  
be set via the Function mode (see below).  
Example:  
A-1 b=1 C 2 F~2  
A-1  
Bb-1  
C2F  
#2  
Other Split Mode Functions ...............................................................  
The CLP-555 Function mode provides access to a number of other  
split-mode functions, listed below. See the corresponding pages for  
details.  
• Split Point ............................................... 25  
• Split Balance .......................................... 26  
• Right Voice Octave Shift ......................... 26  
• Left Voice Octave Shift ........................... 26  
• Right Voice Effect Depth......................... 26  
• Left Voice Effect Depth ........................... 26  
• Damper Mode ........................................ 26  
• Reset ...................................................... 26  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverb  
The [REVERB] button selects a number of digital reverb effects that you can  
use for extra depth and expressive power.  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
REVERB  
To select a reverb type press the [REVERB] button a few times until  
the indicator corresponding to the desired type lights (the indicators  
light in sequence each time the [REVERB] button is pressed). No  
reverb is produced when all indicators are off.  
OFF  
No reverb effect is selected when no REVERB indicator is lit.  
ROOM  
This setting add a continuous reverb effect to the sound that is similar  
to the type of acoustic reverberation you would hear in a medium-size  
room. This is the default reverb setting.  
HALL 1  
For a “bigger” reverb sound, use the HALL 1 setting. This effect  
simulates the natural reverberation of a medium-size concert hall.  
HALL 2  
For a really spacious reverb sound, use the HALL 2 setting. This effect  
simulates the natural reverberation of a large concert hall.  
STAGE  
A simulation of the type of reverb produced in a stage environment.  
Adjusting Reverb Depth .........................................................................  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
REVERB  
The depth of the selected reverb effect can be adjusted for the  
current voice by using the [–/NO] and [+/YES] buttons while holding  
the [REVERB] button. The depth range is from 0 through 20 (the  
current depth setting appears on the LED display while the [REVERB]  
button is held). A setting of “0” produces no effect, while a setting of  
“20” produces maximum reverb depth. Press the [–/NO] and [+/YES]  
buttons simultaneously while holding the [REVERB] button to recall  
the default setting: “10”.  
TEMPO/  
SONG  
–/NO  
+/YE
• The reverb type and depth settings affect all voices.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Chorus Effect  
The [EFFECT] button engages a chorus effect that can give your sound  
greater depth and animation.  
The [EFFECT] button turns the chorus effect on (indicator lit) and  
EFFECT  
off (indicator off).  
• The default effect on/off settings are different for each voice.  
Adjusting Effect Depth.............................................................................  
TEMPO/  
SONG  
While the chorus effect is on the effect depth can be individually  
EFFECT  
adjusted for the selected voice by using the [–/NO] and [+/YES]  
–/NO  
+/YE
buttons while holding the [EFFECT] button. The depth range is from 0  
through 20 (the current depth setting appears on the LED display while  
the [EFFECT] button is held). A setting of “0” produces no effect,  
while a setting of “20” produces maximum effect depth. Press the  
[–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously while holding the [EF-  
FECT] button to recall the default setting for the current voice (the  
default depth settings are different for each voice).  
The Pedals  
The CLP-555 has three foot pedals that produce a range of expressive ef-  
fects similar to those produced by the pedals on an acoustic piano.  
Soft (Left) Pedal...............................................................................................  
The soft pedal reduces the volume and slightly changes the timbre of  
notes played while the pedal is pressed. The soft pedal will not affect  
notes which are already playing when it is pressed.  
The left pedal can also be assigned to song start/stop operation via  
the “Left Pedal Mode” described on page 27.  
Sostenuto (Center) Pedal......................................................................  
If you play a note or chord on the keyboard and press the sostenuto  
pedal while the note(s) are held, those notes will be sustained as long as  
the pedal is held (as if the damper pedal had been pressed) but all  
subsequently played notes will not be sustained. This makes it possible  
to sustain a chord, for example, while other notes are played “staccato.”  
Soft pedal  
Damper pedal  
Sostenuto pedal  
Damper (Right) Pedal ................................................................................  
The damper pedal functions in the same way as a damper pedal on  
an acoustic piano. When the damper pedal is pressed notes played have  
a long sustain. Releasing the pedal immediately stops (damps) any  
sustained notes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touch Sensitivity  
Four different types of keyboard touch sensitivity — HARD, MEDIUM, SOFT  
or FIXED — can be selected to match different playing styles and preferences.  
HARD  
MEDIUM  
To select a touch sensitivity type press the [TOUCH] button a few  
SOFT  
FIXED  
times until the indicator corresponding to the desired type lights (the  
indicators light in sequence each time the [TOUCH] button is pressed).  
TOUCH  
HARD  
The HARD setting requires the keys to be played quite hard to  
produce maximum loudness.  
MEDIUM  
The MEDIUM setting produces a fairly “standard” keyboard response.  
This is the initial factory default setting.  
SOFT  
The SOFT setting allows maximum loudness to be produced with  
relatively light key pressure.  
FIXED  
All notes are produced at the same volume no matter how hard the  
keyboard is played. This is an ideal setting for voices which normally  
have no keyboard sensitivity (i.e. harpsichord and organ).  
The volume of notes played in the FIXED mode can be set by using  
the [–/NO] and [+/YES] buttons while the [TOUCH] button is held (the  
current volume level appears on the display). The volume range is  
from 1 through 127. The default setting is 64.  
Transposition  
The Clavinova’s TRANSPOSE function makes it possible to shift the pitch of  
the entire keyboard up or down in semitone intervals up to a maximum of 12  
semitones (i.e. a maximum of one octave up or down). “Transposing” the pitch of  
the Clavinova keyboard facilitates playing in difficult key signatures, and you can  
easily match the pitch of the keyboard to the range of a singer or other instru-  
mentalist.  
Use the [–/NO] or [+/YES] button while holding the [TRANS-  
TEMPO/  
SONG  
TRANSPOSE  
POSE] button to transpose down or up as required. The transposition  
–/NO  
+/YE
range is from “–12” (down one octave) through “0” (normal pitch) to  
“12” (up one octave). The amount of transposition appears on the LED  
display while the [TRANSPOSE] button is held. The default transpose  
setting is “0”.  
• The [TRANSPOSE] button indicator remains lit when a transpose setting  
other than “0” is selected.  
• Notes below and above the A-1 … C7 range of the Clavinova sound one  
octave higher and lower, respectively.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuning  
Tuning makes it possible to adjust the pitch of the Clavinova over a 427.0 Hz  
… 453.0 Hz (corresponding to the A3 note’s Hz) range in approximately 0.2  
Hertz intervals. Pitch control is useful for tuning the Clavinova to match other  
instruments or recorded music.  
Tuning Up ...............................................................................................................  
A-1 B-1  
C3  
B3  
ZTo tune up (raise pitch), hold the A-1 and B-1 keys simultaneously.  
XPress any key between C3 and B3. Each time a key in this range is  
pressed the pitch is increased by approximately 0.2 Hz.  
The [–/NO] and [+/YES] buttons can also be used to tune down or up,  
respectively, in 1 Hz increments. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons  
simultaneously to recall standard tuning (A3 = 440 Hz).  
TEMPO/  
SONG  
CRelease the A-1 and B-1 keys.  
–/NO  
+/YE
Tuning Down .......................................................................................................  
-1  
A#  
ZTo tune down (lower pitch), hold the A-1 and A#-1 keys simulta-  
C
3
B3  
-1  
A
neously.  
XPress any key between C3 and B3. Each time a key in this range is  
pressed the pitch is decreased by approximately 0.2 Hz.  
The [–/NO] and [+/YES] buttons can also be used to tune down or up,  
respectively, in 1 Hz increments. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons  
simultaneously to recall standard tuning (A3 = 440 Hz).  
TEMPO/  
SONG  
–/NO  
+/YES  
CRelease the A-1 and A#-1 keys.  
To Restore Standard Pitch...................................................................  
-1  
B
A#  
-1  
-1  
C
3
B3  
A
ZTo restore the default pitch (A3 = 440 Hz), hold the A-1, A#-1 and  
B-1 keys simultaneously.  
XPress any key between C3 and B3.  
CRelease the A-1, A#-1 and B-1 keys.  
In terms of “Hertz”, the overall tuning range is from 427.0 Hz to 453.0  
Hz. The current tuning setting is shown on the LED display while the tuning  
is being adjusted. Tenths of a Hertz are indicated on the LED display by the  
appearance and position of one or two dots, as in the following example:  
Display  
440  
Value  
440.0  
440.2  
440.4  
440.6  
440.8  
440  
440  
440  
440  
• An alternative tuning method is available in the Function mode — page 23.  
• The keyboard method of pitch control, described above, has no effect when  
LOCAL OFF is active (see “MIDI FUNCTIONS,page 28).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Metronome & Tempo Control  
The CLP-555 built-in metronome is a convenient feature for practice, and it  
can also provide a solid rhythmic guide when recording using the Recorder  
feature, described below.  
The Metronome  
The metronome sound is alternately turned on and off by pressing  
METRONOME  
the [METRONOME] button. When on, the beat indicator flashes at the  
current tempo.  
Beat indicator  
Metronome Volume ......................................................................................  
The volume of the metronome sound can be adjusted by using the  
[–/NO] and [+/YES] buttons while holding the [METRONOME]  
button. The volume range is from 1 through 20 (the current volume  
setting appears on the LED display while the [METRONOME] button  
is held). A setting of “1” produces minimum sound, while a setting of  
“20” produces maximum metronome volume. Press the [–/NO] and [+/  
YES] buttons simultaneously while holding the [METRONOME]  
button to recall the default setting: “10”.  
TEMPO/  
SONG  
METRONOME  
–/NO  
+/YE
Other Metronome Functions .............................................................  
The time signature (“beat”) of the metronome can be changed via  
the metronome “Beat” function in the Function mode — page 27. The  
Function mode also has an alternative method for adjusting the metro-  
nome volume — page 27.  
Tempo Control  
TEMPO/  
SONG  
The tempo of the metronome and recorder playback (the recorder is  
described in the next section) can be set from 32 to 280 beats per  
minute by using the [TEMPO/SONG t/s] buttons. The [t] button  
decreases the tempo and the [s] button increases the tempo. The  
selected tempo appears on the LED display in the normal play mode  
and while the [TEMPO/SONG t/s] buttons are being used to adjust  
the tempo. The default tempo (120 or the recorded song tempo when  
the recorder contains data and the playback track lamp is lit) can be  
recalled by simultaneously pressing the [t] and [s] buttons.  
–/NO  
+/YE
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Recorder  
The CLP-555 features a two-track recorder that let you record what you play  
on the keyboard and then play it back. Two tracks mean that you can “overdub”  
one part on top of another, using a different voice if you like. The recorder fea-  
ture is a useful adjunct to any keyboard study program, since it lets you hear  
exactly how you sound from the listener’s perspective. It can also be just plain  
fun.  
The recorder actually records the following data:  
Entire Song  
Tempo  
Reverb type & depth  
Effect type  
Individual Tracks  
Notes played  
Voice selection  
Split mode voices  
Soft pedal  
Voice variation  
Dual mode voices  
Damper pedal  
Sostenuto pedal (not recorded as an initial setting)  
Effect depth Dual mode functions (F3)  
Split mode functions (F4)  
Recording  
Make All Necessary Initial Settings ...........................................  
HARPSI-  
CHORD  
VI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2  
Before actually beginning to record, select the voice you want to  
record with (or voices if you will be using the dual or split mode). You  
might also want to set the volume and tempo controls.  
Engage the Record Ready Mode ..................................................  
RECORDER  
Press the RECORDER [REC] button to engage the record ready  
mode (recording does not actually start yet). The record ready mode can  
be disengaged before recording by pressing the [REC] button a second  
time.  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
• The record ready mode cannot be engaged while the demo/piano song  
mode is engaged.  
Select the Record Track ..........................................................................  
When the record mode is engaged in the previous step, the last-  
recorded track will automatically be selected for recording and its  
indicator — i.e. the [1] or [2] button indicator — will glow red. If you  
want to record on a different track, press the appropriate track button so  
that its indicator glows red.  
RECORDER  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
• The track button indicators of tracks which contain previously recorded  
data will glow green (unless the track is turned off as described below).  
The previously-recorded data on the non-record track will normally be  
played back as you record, so you can play along with a previously-  
recorded track. If you don’t want to hear the previously recorded track as  
you record, press the playback track button before pressing the [REC]  
button (step 1, above) so that its indicator goes out.  
• Recording on a track which already contains data will erase all previous  
data on that track.  
• When the record mode is engaged the amount of memory available for  
recording will be shown on the LED display in approximate kilobytes  
(starting at “21”), and the rightmost dot on the LED display will flash at the  
current METRONOME tempo setting.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Recorder  
Start Recording................................................................................................  
Recording will begin automatically as soon as you play a note on the  
keyboard or press the [START/STOP] button. The current measure  
number will appear on the display while recording.  
• The left pedal can be assigned to start and stop recording via the “Left  
Pedal Mode” function described on page 27.  
RECORDER  
• If the metronome was on when you started recording, you’ll be able to  
keep time with the metronome while recording, but the metronome sound  
will not be recorded.  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
You can record up to a maximum of about 4,200 notes, depending on  
pedal usage and other factors. The record track indicators will begin to  
flash when recorder memory is almost full. If the memory becomes full  
during recording, “FULwill appear on the display and recording will stop  
automatically.  
Stop Recording ................................................................................................  
RECORDER  
START  
/
Press either the RECORDER [REC] or [START/STOP] button to  
stop recording.  
1
2
REC  
STOP  
The indicator of the recorded track will glow green to indicate that it  
now contains data.  
Changing the Initial Settings.............................................................  
The initial voice (including dual mode), damper pedal, soft pedal,  
tempo, reverb type, reverb depth, and effect settings made in step 1 of the  
recording procedure are actually recorded by the CLP-555. These initial  
settings can be changed after the recording is finished by pressing the  
[REC] button to engage the record ready mode, pressing the appropriate  
track button, making the required changes, and then pressing the [REC]  
button again to exit from the record ready mode and register the changes.  
If you do this, be careful not to press the [START/STOP] button or a key  
on the keyboard, either of which will start recording and erase all previ-  
ous recorded data on the selected track. It is possible to cancel the  
operation even after changes have been made: change tracks and then  
press the [REC] button to exit from the record mode (this also cancels  
data for the entire song).  
RECORDER  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
The initial data of the “Dual mode functions (F3)” or “Split mode functions  
(F4)” cannot be changed.  
RECORDER  
Erasing a Single Track..............................................................................  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
All data can be erased from either of the recorder’s tracks by engag-  
ing the record mode, selecting the track you want to erase, and then  
pressing the [START/STOP] button twice without recording any data.  
Press twice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Recorder  
Playback  
To play back what you’ve recorded, first make sure that the green track  
indicators of the tracks you want to play are lit. If not, press the corresponding  
track button(s) so that they are lit. Then press the RECORDER [START/  
STOP] button. Playback starts from the beginning of the recorded data, and  
will stop automatically at the end of the recorded data. You can also stop  
playback at any time by pressing the [START/STOP] button. To mute a track  
so that it doesn’t play back, press the corresponding track button so that its  
indicator goes out (press again to turn the track back on).  
RECORDER  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
The current measure number appears on the display during playback.  
• It is possible to play along on the keyboard during playback.  
• The playback volume and tempo can be adjusted by using the [MASTER VOLUME]  
control and [TEMPO/SONG] buttons (press both [TEMPO/SONG] buttons simulta-  
neously to recall the default tempo).  
• All recorder data will be retained in memory for about one week after the power is  
turned off. If you want to keep your recorded data for longer periods, turn the power  
on for a few minutes at least once a week. It is also possible to store it to an  
external MIDI storage device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit by  
using the Bulk Dump function described on page 30.  
• The track indicators will not light automatically when the power is turned on even if  
the recorder contains data. It is therefore necessary to press the track buttons so  
that the corresponding green indicators light before starting RECORDER playback.  
It is also a good idea to press the track buttons to check if the tracks contain data  
before recording. If the green indicator lights when the corresponding track button  
is pressed, that track contains data which will be erased and replaced by the newly-  
recorded data.  
• If the metronome is being used during playback, the metronome will stop when  
playback is stopped.  
• During recorder playback, the volume of a track which is turned off will always be  
“0” (i.e. the “Piano Song Part Cancel Volume” function — page 27 — only affects  
piano song playback.  
• The playback data is not transmitted via the MIDI OUT connector.  
• Playback cannot be started when the demo/piano song mode or function mode is  
engaged. Playback can be started from the function mode, however, after one of  
the track buttons — [1] or [2] — is pressed.  
• Playback cannot be started when the recorder contains no data, or when both track  
buttons are off.  
Synchro Start ....................................................................................................................  
RECORDER  
When the Synchro Start function is engaged, recorder playback will begin  
automatically as soon as you start playing on the keyboard.  
START  
/
1
2
REC  
STOP  
To engage the Synchro Start function press the [START/STOP] button  
while holding a track button which is ON. The rightmost dot on the display will  
flash at the current tempo. Playback will then start as soon as you begin playing  
on the keyboard.  
If you hold a track button which is OFF while pressing the [START/STOP]  
button, that track will be turned ON and the Synchro Start mode will be engaged.  
Left Pedal Start/Stop .................................................................................................  
The left pedal can be assigned to start and stop recorder playback via the  
“Left Pedal Mode” function described on page 27.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
The [FUNCTION] button provides access to a range of functions that give the  
CLP-555 extraordinary versatility. The functions are categorized in groups as  
follows:  
F1  
F2  
F3  
F4  
Tuning ............................................................. 23  
Scale ............................................................... 23  
Dual Mode Functions .................................... 24  
Split Mode Functions .................................... 24  
F5Metronome  
Functions ................................... 27  
F6  
F7  
F8  
F9  
Left Pedal Mode ............................................. 27  
Piano Song Part Cancel Volume................... 27  
MIDI Functions ............................................... 28  
Backup Functions.......................................... 31  
To Select a Function … ...........................................................................  
FUNCTION  
ZPress the [FUNCTION] button so that its indicator lights.  
• Functions cannot be selected during demo/piano song playback or when  
the recorder is in operation.  
TRANSPOSE SPLIT  
XUse the [<] and [>] buttons (i.e. the [TRANSPOSE] and [SPLIT]  
buttons) to select the desired function: F1 through F9.  
CIn the case of the Dual Mode (F3), Split Mode (F4), Metronome  
(F5), MIDI (F8), and Backup (F9) functions, you will have to press  
the [+/YES] button once to enter the respective sub-mode after the  
function has been selected, and then use the [<] and [>] buttons  
again to select the desired sub-function.  
Operation Example  
Press [+/YES]  
(sub-mode)  
Use [<], [>]  
• The Dual or Split mode must be engaged before the F3 and F4 functions  
can be selected, respectively. If the corresponding mode is not engaged,  
F3-” or “F4-” will appear on the display and the corresponding sub-  
mode will not be available.  
• The Dual mode can be engaged while in the Function mode, but the  
Function mode must be exited before the Split mode can be engaged.  
Press [–/NO] or [+/YES]  
once  
VSet the function as required by using the [–/NO] and [+/YES]  
Use [–/NO], [+/YES]  
buttons (see the individual function descriptions, below).  
BPress the [FUNCTION] button so that its indicator goes out to exit  
from the function mode.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
Tuning  
F1  
In addition to the tuning method described on page 17, overall tuning can also be accom-  
plished via the F1 function.  
After selecting “F1”, use the [–/NO] and [+/YES] buttons to lower or raise the pitch in 0.2  
Hz increments (the first time the [–/NO] or [+/YES] button is pressed simply switches to the  
tuning value display without actually changing the tuning). The overall tuning range is from  
427.0 Hz to 453.0 Hz (corresponding to the A3 note’s Hz). Press the [–/NO] and [+/YES]  
buttons simultaneously to recall the default value: 440 Hz.  
Tenths of a Hertz are indicated on the LED display by the appearance and position of one  
or two dots, as in the following example:  
Display  
440  
Value  
440.0  
440.2  
440.4  
440.6  
440.8  
440  
440  
440  
440  
Scale  
F2  
In addition to the standard Equal Temperament tuning, the CLP-555 includes 6 classic  
tunings that you can select and use to play music of the corresponding period, or experiment  
with in a more modern context. The tunings are:  
1: Equal Temperament  
2: Pure Major  
3: Pure Minor  
4: Pythagorean  
5: Mean Tone  
6: Werckmeister  
7: Kirnberger  
After selecting “F2”, use the [–/NO] and [+/YES] buttons to select the number of the  
desired tuning, then press the key corresponding to the key on which you want the selected  
tuning to be based (unlike the Equal Temperament tuning, the classic tunings must be tuned to  
a specific key). The selected key will appear on the display, followed by a low bar if flat (e.g.  
2d_”) or a high bar if sharp (e.g. “2F~”).  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default settings (Equal  
Temperament tuning).  
• No base key can be set for the 1: Equal Temperament tuning.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
Dual Mode Functions  
F3  
After selecting “F3Y”, press the [+/YES] button to engage the dual-mode function sub-  
mode, then use the [<] and [>] buttons to select the desired dual mode function, as listed  
below.  
If the Dual mode is not engaged “F3-” will appear instead of “F3Y” and the Dual mode  
functions cannot be selected. If this happens engage the Dual mode and proceed.  
SHORTCUT: You can jump directly to the dual-mode functions (F3) by pressing the  
[FUNCTION] button while holding the two dual-mode voice selectors  
corresponding to the voices you want to combine in the dual mode.  
F3.1: Dual Balance.....................................................................................................................................  
The volume levels of the two voices combined in the dual mode can be adjusted as re-  
quired by using this function. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to adjust the balance as  
required. The balance range is from 0 through 20. A setting of “10” produces equal balance  
between the two dual-mode voices. Settings below “10” increase the volume of the 2nd voice  
in relation to the 1st voice, and settings above “10” increase the volume of the 1st voice in  
relation to the 2nd voice (“1st” and “2nd” refer to the left and right voice selectors, respec-  
tively). Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting  
(different for each voice combination).  
F3.2: Dual Detune .......................................................................................................................................  
This function makes it possible to detune the 1st and 2nd dual-mode voices to create a  
thicker sound. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the amount of detuning as required.  
The detune range is from –10 through 10. A setting of “0” sets both voices to the same pitch.  
Settings below “0” increase the pitch of the 2nd voice in relation to the 1st voice, and settings  
above “0” increase the pitch of the 1st voice in relation to the 2nd voice (“1st” and “2nd” refer  
to the left and right voice selectors, respectively). Press the [–/NO] and [+/YES] buttons  
simultaneously to recall the default setting (different for each voice combination).  
F3.3: 1st Voice Octave Shift .............................................................................................................  
F3.4: 2nd Voice Octave Shift ...........................................................................................................  
Depending on which voices you combine using the dual mode, the combination may sound  
better if one of the voices is shifted up or down an octave. Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to set the octave of the 1st or 2nd voice as required (“1st” and “2nd” refer to the left  
and right voice selectors, respectively). The available settings are “0” for normal pitch, “–1” to  
shift the pitch down one octave, and “1” to shift the pitch up one octave. Press the [–/NO] and  
[+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting (different for each voice combina-  
tion).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
F3.5: 1st Voice Effect Depth.............................................................................................................  
F3.6: 2nd Voice Effect Depth...........................................................................................................  
These functions make it possible to individually set the depth of the chorus effect for the  
1st and 2nd dual-mode voices (“1st” and “2nd” refer to the left and right voice selectors,  
respectively). Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the effect depth for the correspond-  
ing voice as required. The depth range is from 0 through 20. A setting of “0” produces no  
effect, while a setting of “20” produces maximum effect depth. Press the [–/NO] and [+/YES]  
buttons simultaneously to recall the default setting (the default effect depth setting is different  
for each voice).  
• The effect depth settings cannot be changed unless the EFFECT is ON. The Function mode must be  
exited before EFFECT can be turned ON.  
F3.7: Slow-attack Strings ...................................................................................................................  
In a dual mode voice combination using a strings voice and any other voice, a better  
“blend” can sometimes be produced by switching the strings voice to a slow-attack variation.  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn the slow-attack variation “On” or “OFF”, as  
required. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting:  
“OFF”.  
F3.8: Reset..........................................................................................................................................................  
This function resets all dual-mode functions to their default values. Press the [+/YES]  
button to reset the values. “End” will appear on the display when all functions have been  
reset.  
Split Mode Functions  
F4  
After selecting “F4Y”, press the [+/YES] button to engage the split-mode function sub-  
mode, then use the [<] and [>] buttons to select the desired split mode function, as listed  
below.  
If the Split mode is not engaged “F4-” will appear instead of “F4Y” and the Split mode  
functions cannot be selected. Also note that you must exit from the Function mode before the  
Split mode can be engaged.  
SHORTCUT: You can jump directly to the split-mode functions (F4) by pressing the  
[FUNCTION] button while holding the [SPLIT] button.  
F4.1: Split Point.............................................................................................................................................  
In addition to the split point setting method described on page 13, the split point can be set  
via this function. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the split point as required, or  
simply press the appropriate key on the keyboard: from “A-1” to “C7”. Press the [–/NO] and  
[+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “F#2”.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
F4.2: Split Balance.....................................................................................................................................  
The volume levels of the two voices combined in the split mode can be adjusted as re-  
quired by using this function. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to adjust the balance as  
required. The balance range is from 0 through 20. A setting of “10” produces equal balance  
between the two split-mode voices. Settings below “10” increase the volume of the left-hand  
voice in relation to the right-hand voice, and settings above “10” increase the volume of the  
right-hand voice in relation to the left-hand voice. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons  
simultaneously to recall the default setting (different for each voice combination).  
F4.3: Right Voice Octave Shift.......................................................................................................  
F4.4: Left Voice Octave Shift...........................................................................................................  
Depending on which voices you combine using the split mode, the combination may sound  
better if one of the voices is shifted up or down an octave. Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to set the octave of the left-hand or right-hand voice as required. The available settings  
are “0” for normal pitch, “–1” to shift the pitch down one octave, and “1” to shift the pitch up  
one octave. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting  
(different for each voice combination).  
F4.5: Right Voice Effect Depth ......................................................................................................  
F4.6: Left Voice Effect Depth...........................................................................................................  
These functions make it possible to individually set the depth of the chorus effect for the  
left-hand and right-hand split-mode voices. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the  
effect depth for the corresponding voice as required. The depth range is from 0 through 20. A  
setting of “0” produces no effect, while a setting of “20” produces maximum effect depth.  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting (the default  
effect depth setting is different for each voice).  
• The effect depth settings cannot be changed unless the EFFECT is ON. The Function mode must be  
exited before EFFECT can be turned ON.  
F4.7: Damper Mode...................................................................................................................................  
The Damper Mode function determines whether the damper pedal affects the right voice,  
the left voice, or both the left and right voices in the split mode. Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to select “2” for the left voice, “1” for the right voice, or “ALL” for both voices. Press  
the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “ALL”.  
F4.8: Reset..........................................................................................................................................................  
This function resets all dual-mode functions to their default values. Press the [+/YES]  
button to reset the values. “End” will appear on the display when all functions have been  
reset.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
Metronome Functions  
F5  
After selecting “F5Y”, press the [+/YES] button to engage the metronome function sub-  
mode, then use the [<] and [>] buttons to select the desired metronome function, as listed  
below.  
SHORTCUT: You can jump directly to the metronome functions by pressing the [FUNC-  
TION] button while holding the [METRONOME] button.  
F5.1: Beat.............................................................................................................................................................  
Use this function to set the time signature of the metronome as required (i.e. the number of  
unaccented beats that occur between each accented beat). Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to set the time signature to “0” (no accent), or a value between “2” and “6”, as re-  
quired. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “0”.  
F5.2:Volume .....................................................................................................................................................  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the metronome volume as required. The vol-  
ume range is from 1 through 20. A setting of “1” produces minimum sound, while a setting of  
“20” produces maximum metronome volume. Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simulta-  
neously to recall the default setting: “10”.  
Left Pedal Mode  
F6  
F7  
This function sets the left pedal for normal soft-pedal operation, or for song start/stop  
operation. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to select the desired left-pedal mode. “1” is  
the normal soft-pedal mode, and “2” is the start/stop mode. When the start/stop mode is  
selected, the left-pedal functions in the same way as the panel [START/STOP] button.  
Piano Song Part Cancel Volume  
This functions sets the volume at which a “canceled” part is played during piano song  
playback (see page 11 for information on the “part-cancel” function). Use the [–/NO] and [+/  
YES] buttons to set the volume as required. The volume range is from 0 through 20. A setting  
of “0” produces no sound, while a setting of “20” produces maximum volume. Press the [–/  
NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “5”.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
MIDI Functions  
F8  
A Brief Introduction to MIDI  
MIDI, the Musical Instrument Digital Interface, is a world-  
standard communication interface that allows MIDI-compatible  
musical instruments and equipment to share musical information and  
control one another. This makes it possible to create “systems” of  
MIDI instruments and equipment that offer far greater versatility and  
control than is available with isolated instruments. For example, most  
MIDI keyboards (including the Clavinova, of course) transmit note  
MIDI Cable  
MIDI OUT  
MIDI IN  
DOU-10  
Clavinova  
and velocity (touch response) information via the MIDI OUT connector whenever a note is played on the  
keyboard. If the MIDI OUT connector is connected to the MIDI IN connector of a second keyboard (synthesizer,  
etc.) or a tone generator (essentially a synthesizer with no keyboard), the second keyboard or tone generator will  
respond precisely to notes played on the original transmitting keyboard. The result is that you can effectively  
play two instruments at once, providing thick multi-instrument sounds.  
This same type of musical information transfer is used for MIDI  
Data Being Recorded  
sequence recording. A sequence recorder can be used to “record”  
MIDI data received from a Clavinova, for example. When the  
MIDI OUT  
Playback Data  
MIDI IN  
MIDI IN  
recorded data is played back, the Clavinova automatically “plays”  
the recorded performance in precise detail.  
MIDI OUT  
The examples given above really only scratch the surface. MIDI  
can do much, much more. The CLP-555 MIDI functions allow it to  
be used in fairly sophisticated MIDI systems.  
DOU-10  
Clavinova  
After selecting “F8Y”, press the [+/YES] button to engage the MIDI function sub-mode, then  
use the [<] and [>] buttons to select the desired MIDI function, as listed below.  
• The rear-panel HOST SELECT switch must be set to “MIDI” in order to use the MIDI connectors.  
• Always use a high-quality MIDI cable to connect MIDI OUT to MIDI IN terminals. Never use MIDI cables  
longer than about 15 meters, since cables longer than this can pick up noise which can cause data errors.  
F8.1: MIDI Transmit Channel Selection............................................................................................  
F8.2: MIDI Receive Channel Selection .............................................................................................  
The MIDI system allows transmission  
and reception of MIDI data on 16 differ-  
MIDI IN  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI THRU  
ent channels. Multiple channels have  
been implemented to allow selective  
control of certain instruments or devices  
connected in series. For example, a single  
MIDI sequence recorder could be used to  
“play” two different instruments or tone  
DOU-10  
Tone Generator  
(Set to receive on MIDI  
channel 2)  
Clavinova  
(Set to receive on MIDI channel 1)  
generators. One of the instruments or tone generators could be set to receive only on channel 1,  
while the other is set to receive on channel 2. In this situation the first instrument or tone generator  
will respond only to channel-1 information transmitted by the sequence recorder, while the second  
instrument or tone generator will respond only to channel-2 information. This allows the sequence  
recorder to “play” two completely different parts on the receiving instruments or tone generators.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
In any MIDI control setup, the MIDI channels of the transmitting and receiving equipment must  
be matched for proper data transfer. A “Multi-timbre” receive mode is also available, which allows  
simultaneous reception of different parts on all 16 MIDI channels, allowing the Clavinova to play  
multi-channel song data received from a music computer or sequencer. There’s also a “1-2” mode  
which allows simultaneous reception on channels 1 and 2.  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to select the desired transmit or receive channel. The trans-  
mit channel parameter can also be turned “OFF” if you don’t want the Clavinova to transmit any  
MIDI data. To select the multi-timbre receive mode, set the receive channel to “ALL”. Select “1-2”  
for multi-timbre reception on channels 1 and 2 only.  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: transmit = “1”;  
receive = “ALL”.  
• In the dual mode the second voice data is transmitted on channel 2, and in the split mode the left-voice data  
is transmitted on channel 2. In either mode, no data is transmitted if the transmit channel parameter is set to  
“OFF”.  
• Demo/piano song data and recorder playback data are not transmitted via MIDI.  
• No MIDI reception occurs when the demo/piano song mode is engaged.  
• Received MIDI data will not affect the Clavinova’s panel settings or what is being played on the keyboard —  
except for reverb type, reverb depth, and effect on/off data which will affect the Clavinova settings.  
F8.3: Local Control ON/OFF ........................................................................................................................  
“Local Control” refers to the fact that, normally, the  
AUX IN  
Clavinova keyboard controls its internal tone generator,  
MIDI OUT  
L
R
allowing the internal voices to be played directly from  
the keyboard. This situation is “Local Control On”  
since the internal tone generator is controlled locally by  
its own keyboard.  
OUT PUT  
R
MIDI  
IN  
L
DOU-10  
Local control can be turned OFF, however, so that  
the Clavinova keyboard does not play the internal  
voices, but the appropriate MIDI information is still  
Clavinova  
transmitted via the MIDI OUT connector when notes are played on the keyboard. At the same time,  
the internal tone generator responds to MIDI information received via the MIDI IN connector.  
When using the DOU-10 Disk Orchestra Unit with the Clavinova, for example, Local Control  
should be turned OFF when recording using the DOU-10 voices only, and ON when recording the  
Clavinova voices while listening to playback of the DOU-10 voices.  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn local control “On” or “OFF”.  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “On”.  
F8.4: Program Change ON/OFF...............................................................................................................  
Normally the Clavinova will respond to MIDI program change numbers received from an exter-  
nal keyboard or other MIDI device, causing the correspondingly numbered voice to be selected on  
the corresponding channel (the keyboard voice does not change). The Clavinova will normally also  
send a MIDI program change number whenever one of its voices is selected, causing the correspond-  
ingly numbered voice or program to be selected on the external MIDI device if the device is set up to  
receive and respond to MIDI program change numbers.  
This function makes it possible to cancel program change number reception and transmission so  
that voices can be selected on the Clavinova without affecting the external MIDI device.  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn program change transmission and reception “On” or  
“OFF”.  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “On”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
F8.5: Control Change ON/OFF......................................................................................................  
Normally the Clavinova will respond to MIDI control change data received from an exter-  
nal MIDI device or keyboard, causing the voice on the corresponding channel to be affected  
by pedal and other “control” settings received from the controlling device (the keyboard voice  
is not affected, but reverb depth data will affect the Clavinova settings). The Clavinova also  
transmits MIDI control change information when one of its pedals or other appropriate con-  
trols are operated.  
This function makes it possible to cancel control change data reception and transmission so  
that, for example, the Clavinova pedals and other controls can be operated without affecting an  
external MIDI device.  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to turn control change transmission and reception  
“On” or “OFF”.  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “On”.  
F8.6: MIDI Transmit Transpose......................................................................................................  
This function allows the MIDI note data transmitted by the Clavinova to be transposed up  
or down in semitone increments by up to plus or minus 12 semitones. The pitch of th-  
Clavinova itself is not affected  
Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to set the desired amount of MIDI transmit transposi-  
tion. The range is from “–12” (down one octave) through “0” (no transposition) to “12” (u  
one octave)  
Press the [–/NO] and [+/YES] buttons simultaneously to recall the default setting: “0”  
F8.7: Panel/Status Transmit .............................................................................................................  
This function causes all the current Clavinova control settings (selected voice, etc.) to be  
transmitted via the MIDI OUT terminal. This is particularly useful if you will be recording  
performances to a MIDI sequence recorder such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit  
which will be used to control the Clavinova on playback. By transmitting the Clavinova panel  
settings and recording them on the MIDI sequence recorder prior to the actual performance  
data, the Clavinova will be automatically restored to the same settings when the performance  
is played back.  
Press the [+/YES] button to transmit the panel/status data. “End” will appear on the LED  
display when the data has been successfully transmitted.  
• See page 36 for list of the “Panel Data Contents” transmitted by this function.  
• Panel setting data can only be transferred between the same models (data cannot, for example, be  
transferred between a CLP-555 and CLP-411).  
F8.8: Bulk Data Dump ............................................................................................................................  
This function is used to transmit all data stored in the Recorder memory to a MIDI data  
storage device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit, other sequence recorders, or  
MIDI compatible computers.  
Press the [+/YES] button to begin bulk transmission. “End” will appear on the LED  
display when the data has been successfully transmitted.  
• Bulk dump will not function when the recorder is in operation.  
• Recorder data can only be transferred between the same models (data cannot, for example, be  
transferred between a CLP-555 and CLP-411).  
• No MIDI note/panel data transmission or data reception occurs during a bulk dump transmit operation.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Function Mode  
Backup Functions  
F9  
After selecting “F9Y”, press the [+/YES] button to engage the backup function sub-mode,  
then use the [<] and [>] buttons to select the desired backup function, as listed below.  
• The backup settings themselves, and the contents of the recorder memory, are always backed up.  
Even if backup is turned on via one of the functions described below, the data will only be  
retained in memory for about 1 week if the power is not turned on during this time. If the  
backup period is exceeded, all settings will be reset to their default values. If you want to  
retain the backup settings for longer periods, be sure to turn the power switch on for a few  
minutes at least once a week.  
F9.1:Voice...........................................................................................................................................................  
Turns backup of the voice functions listed below on or off. Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to turn backup “On” or “OFF”.  
The default backup mode is “OFF”.  
• Voice (Keyboard, Dual, Split)  
• Dual (Voice, Dual Functions)  
• Split (Voice, Split Functions)  
• Reverb (Type, Depth)  
• Effect (ON/OFF, Depth)  
• Variation  
Touch Sensitivity  
• Metronome (Beat, Volume)  
F9.2: MIDI .............................................................................................................................................................  
Turns backup of the MIDI functions listed below on or off. Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to turn backup “On” or “OFF”.  
The default backup mode is “OFF”.  
• Channel (Transmit, Receive)  
• Local ON/OFF  
• Program Change ON/OFF  
• Control Change ON/OFF  
• MIDI Transmit Transpose  
F9.3:Tuning .......................................................................................................................................................  
Turns backup of the tuning functions listed below on or off. Use the [–/NO] and [+/YES]  
buttons to turn backup “On” or “OFF”.  
The default backup mode is “OFF”.  
Transpose  
Tuning  
• Scale  
F9.4: Pedal ..........................................................................................................................................................  
Turns backup of the left pedal function on or off. Use the [–/NO] and [+/YES] buttons to  
turn backup “On” or “OFF”.  
The default backup mode is “OFF”.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting to a Personal Computer  
Although the CLP-555 can be connected to a personal computer via the MIDI  
IN/OUT connectors and a MIDI interface, the TO HOST connector and HOST  
SELECT switch allow direct connection to Apple Macintosh or IBM-PC/AT per-  
sonal computers for sequencing and other music applications without the need  
for a separate MIDI interface.  
Connecting to an Apple Macintosh Series  
Computer................................................................................................................  
Connect the TO HOST connector of the Clavinova to the modem or  
printer port on your Macintosh, depending on which port your MIDI  
HOST SELECT  
PC-2PC-1  
TO HOST  
MIDI  
Mac  
software is using for MIDI data communication, using a standard  
Macintosh 8-pin system peripheral cable. Set the HOST SELECT  
switch to the “Mac” position.  
Set to the “Mac”  
position.  
You may also have to make other MIDI interface settings on the  
computer side, depending on the type of software you use (refer to your  
software owner’s manual). In any case the clock speed should be set to  
Apple Macintosh  
Series Computer  
1 MHz.  
“Mac” Cable Connections  
1
2
3
4
5
6
7
8
2 (HSK i)  
1 (HSK 0)  
5 (RxD-)  
4 GND  
MINI DIN  
8-PIN  
MINI DIN  
8-PIN  
3 (TxD-)  
8 (RxD+)  
7 (GP i)  
6 (TxD+)  
• 8-pin system peripheral cable.  
• Data transfer rate: 31,250 bps.  
• When using the [TO HOST] terminal of the CLP-555, first turn the power off on both the CLP-555 and the  
computer before connecting the cable. After connecting the cable, turn the power of the computer on first,  
then the CLP-555.  
• When not using the [TO HOST] terminal of the CLP-555, make sure the cable is disconnected from the [TO  
HOST] terminal. If the cable is left connected, the CLP-555 may not function properly.  
• When the HOST SELECT switch is set to “Mac”, “PC-1”, or “PC-2, no data transfer occurs via the MIDI  
connectors. To use the MIDI connectors for connection via a standard MIDI interface, set the HOST SELECT  
switch to “MIDI”.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting to a Personal Computer  
Connecting to an IBM-PC/AT Series Computer ............  
Connect the TO HOST connector of the Clavinova to the RS-232C port  
on your IBM computer, using a standard 8-pin MINI DIN 9-pin D-SUB  
cross cable. Set the HOST SELECT switch to the “PC-2” position.  
Refer to your software owner’s manual for information on any  
settings you might have to make on the computer side.  
HOST SELECT  
PC-2PC-1  
TO HOST  
MIDI  
Mac  
Set to the “PC-2”  
position.  
“PC-2” Cable Connections  
IBM-PC/AT  
Series Computer  
MINI DIN  
8-PIN  
1
2
3
4
8
5
8 (CTS)  
7 (RST)  
2 (RxD)  
5 (GND)  
D-SUB  
9-PIN  
3 (TxD)  
• 8-pin mini DIN  
9-pin D-SUB cable.  
• Data transfer rate: 38,400 bps.  
• If your system doesn’t work properly with the connections and settings listed above, your software may require  
different settings. Check your software operation manual and if it requires a 31,250 bps. data transfer rate, set the  
HOST SELECT switch to “PC-1”.  
• When using the TO HOST terminal to connect to a personal computer using Windows, a Yamaha MIDI driver must  
be installed in the personal computer. The Yamaha MIDI driver can be obtained at Yamaha’s home page on the  
World Wide Web, <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.  
Connector Pin Numbers  
MINI DIN 8-PIN  
Trademarks  
6
3 4  
1
7 8  
5
2
• Apple and Macintosh are trademarks of Apple Computer, Inc.  
• IBM-PC/AT is a trademark of International Business Machines Corporation.  
• Windows is the registered trademark of Microsoft® Corporation.  
D-SUB 9-PIN  
5
4
3
2
1
All other trademarks are the property of their respective holders.  
9
8
7
6
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you encounter what appears to be a malfunction, please check the following points before assuming  
that your Clavinova is faulty.  
4. Intermittent Static Noise  
1. No Sound When the Power is Turned ON  
Is the AC plug properly connected to the Clavinova  
and an AC wall outlet? Check the AC connection  
carefully. Is the MASTER VOLUME control turned  
up to a reasonable listening level?  
This is usually due to turning ON or OFF a house-  
hold appliance or other electronic equipment which is  
fed by the same AC mains line as your Clavinova.  
5. Interference Appears On Radio orTV Sets  
Located Near the Clavinova  
Also make sure that a pair of headphones is not  
plugged into the PHONES jack, and that the Local  
Control (page 29) is ON.  
The Clavinova contains digital circuitry which can  
generate radio-frequency noise. The solution is to  
move the Clavinova further away from the affected  
equipment, or vice versa.  
2. The Damper Pedal Doesn’t Work  
If the damper pedal doesn’t work, or notes are  
sustained even when the pedal is not pressed, make  
sure that the pedal cord is properly plugged into the  
main unit (page 46).  
6. Distorted Sound When the Clavinova is Con-  
nected to An External Amplifier/Speaker  
System  
If the Clavinova is connected to a stereo system or  
instrument amplifier and the sound is distorted, reduce  
the setting of the Clavinova volume control to a level  
at which the distortion ceases.  
3. The Clavinova Reproduces Radio or TV Sound  
This can occur if there is a high-power transmitter  
in your vicinity. Contact your Yamaha dealer.  
If “Scn” appears on the display an internal malfunction has occurred. In this case, contact yourYamaha  
dealer.  
Factory Preset Recall  
All dual mode, split mode, reverb, effect, touch sensitivity, tuning  
POWER  
settings, and the settings affected by the Backup Functions can be  
restored to their original factory preset values by holding the C7 key  
while turning the [POWER] switch ON. This also erases all recorder  
data, and sets all Backup on/off settings (F9) to “OFF”.  
Options & Expander Modules  
Options  
Expander Modules  
HPE-160 Stereo Headphones  
DOU-10 Disk Orchestra Unit  
High-performance lightweight dynamic head-  
phones with extra-soft ear pads.  
A range of MIDI recording and playback  
functions, plus Yamaha Disk Orchestra Collection,  
Disklavier PianoSoft™, General MIDI, and  
Standard MIDI File disk playback capability.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/  
Formato de datos MIDI  
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a  
computer to control your music hardware with computer-  
generated MIDI messages, the data provided in this section  
can help you to control the Clavinova.  
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous  
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de  
musique au moyen de messages MIDI générés par  
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous  
aideront à commander le Clavinova.  
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Compu-  
ter zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die  
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des  
Clavinovas nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten  
Spezifikationen richten.  
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una  
computadora para controlar sus aparatos musicales con  
mensajes MIDI generados por computadora, los datos  
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la  
Clavinova.  
1. NOTE ON/OFF  
2.1.(9) Effect4 Depth ( Variation Effect Send Level )  
Cntrl# Parameter  
Data Range  
0...127  
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]  
94  
Effect4 Depth  
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)  
kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /  
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)  
2.2  
Mode Messages  
vv = Velocity (Key ON = 1 ~ 127. Key OFF = 0)  
The following Channel Mode messages are supported. (But the  
actual mode is fixed to Poly and can not be changed.)  
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv]  
Cntrl#  
120  
121  
123  
124  
125  
126  
127  
Parameter  
All Sound Off  
Reset All Controllers  
All Notes Off  
Omni Off  
Omni On  
Mono  
Data Range  
0
0
0
0
0
8nH = Note OFF event (n = channel number)  
kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8  
vv = Velocity (Key OFF = 0 ~ 127)  
* 8nH (note off) is receive only.  
9nH (vvH=00H) used for transmission.  
0 ~ 16  
0
Poly  
2. CONTROL CHANGE & MODE MESSAGES  
2.2.(1) All Sound Off  
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]  
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On  
and Hold On conditions established by Channel Messages.  
BnH = Control event (n = channel number)  
cc = Control number  
vv = Data Range  
2.2.(2) Reset All Controllers  
Resets controllers as follows.  
2.1  
Control Change  
2.1.(1) Bank Select  
Controller  
Value  
127 (max)  
0 (off)  
0 (off)  
0 (off)  
Expression  
Damper Pedal  
Sostenuto  
Cntrl# Parameter  
Data Range  
0
32  
Bank Select MSB 0:Normal  
Bank Select LSB 0...127  
Soft Pedal  
112  
113  
Variation Off  
Variation On  
2.2.(3) All Notes Off  
A new bank selection does not become effective until receipt of the  
next Program Change message.  
Switches off all of the channel’s “on” notes. Any notes being held  
by DAMPER or SOSTENUTO continue to sound until DAMPER/  
SOSTENUTO goes off.  
2.1.(2) Main Volume (reception only)  
Cntrl# Parameter  
Volume MSB  
Data Range  
0...127  
2.2.(4) Omni Off (reception only)  
Same processing as for All Notes Off.  
7
2.1.(3) Expression  
Cntrl# Parameter  
2.2.(5) Omni On (reception only)  
Same processing as for All Notes Off.  
Data Range  
11  
Expression MSB 0...127  
2.2.(6) Mono (reception only)  
2.1.(4) Damper  
Cntrl# Parameter  
Same processing as for All Sound Off.  
Data Range  
0...127  
64  
Damper MSB  
2.2.(7) Poly (reception only)  
Half pedal continuous data is received and accepted.  
Same processing as for All Sound Off.  
2.1.(5) Sostenuto  
* When control change reception is turned OFF in the Function  
mode, no control change data is transmitted or received.  
* Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate  
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).  
* When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored  
in the internal buffer regardless of the received order, then the  
stored value is used to select the appropriate voice when a  
program change message is received.  
Cntrl# Parameter  
66 Sostenuto  
Data Range  
0...127  
(0-63:off, 64-127:on)  
2.1.(6) Soft Pedal  
Cntrl# Parameter  
Data Range  
0...127  
(0-63:off, 64-127:on)  
67  
Soft Pedal  
* The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change  
occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode  
messages are received.  
2.1.(7) Attack Time  
Cntrl# Parameter  
Data Range  
0...127  
73  
Attack Time  
2.1.(8) Effect1 Depth ( Reverb Send Level )  
Cntrl# Parameter  
91 Effect1 Depth  
Data Range  
0...127  
Adjusts the reverb send level.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI  
(23) Effect Type 2  
3. PROGRAM CHANGE  
(24) Effect Depth  
Data format: [CnH] -> [pp]  
(25) - - -  
(26) Variation 1 On/Off  
(27) Variation 2 On/Off  
(28) Touch Sensitivity  
(29) Touch Volume in the FIXED Mode  
(30) Left Pedal (Soft/Start)  
(31) - - -  
(32) Absolute tempo low byte  
(33) Absolute tempo high byte  
(34) - - -  
CnH = program event (n = channel number)  
pp = Program number  
pp  
00  
01  
88  
05  
04  
06  
48  
19  
16  
VOICE NAME  
PIANO 1  
PIANO 2  
CLAVINOVA TONE  
E. PIANO 1  
E. PIANO 2  
HARPSICHORD  
STRINGS  
PIPE ORGAN 1  
PIPE ORGAN 2  
(2)  
Universal Realtime Message  
Master Volume  
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->  
[ll] -> [mm] -> [F7H]  
F0  
7F  
7F  
04  
01  
ll  
= Exclusive status  
* When program change reception is turned OFF in the Function  
mode, no program change data is transmitted or received.  
= Universal Realtime  
= ID of target device  
= Sub-ID #1=Device Control Message  
= Sub-ID #2=Master Volume  
= Volume LSB  
4. SYSTEM REALTIME MESSAGES  
mm  
F7  
= Volume MSB  
= End of Exclusive  
[rrH]  
F8H: Timing clock  
FAH: Start  
FCH: Stop  
or  
F0  
7F  
XN  
= Exclusive status  
= Universal Realtime  
= When N is received N=0~F, whichever is received.  
x = don’t care  
= Sub-ID #1=Device Control Message  
= Sub-ID #2=Master Volume  
= Volume LSB  
= Volume MSB  
= End of Exclusive  
FEH: Active sensing  
Data Transmission  
Reception  
04  
01  
ll  
mm  
F7  
F8H  
Transmitted every Received as 96-clock tempo timing  
96 clocks  
when MIDI clock is set to External  
Recorder start  
FAH  
Recorder start  
FCH Recorder stop  
FEH  
Recorder stop  
Transmitted every All notes are turned off if no data is  
(3)  
Universal Non-Realtime Message  
200 milliseconds  
received for more than 400  
milliseconds  
General MIDI Mode On  
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->  
[F7H]  
* Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto,  
and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.  
F0  
7E  
7F  
09  
01  
F7  
= Exclusive status  
= Universal Non-Realtime  
= ID of target device  
= Sub-ID #1=General MIDI Message  
= Sub-ID #2=General MIDI On  
= End of Exclusive  
5. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(1) Panel Data Transmit  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... ->  
[F7H]  
or  
F0  
7E  
XN  
= Exclusive status  
= Universal Non-Realtime  
= When N is received N=0~F, whichever is received.  
X = don’t care  
= Sub-ID #1=General MIDI Message  
= Sub-ID #2=General MIDI On  
= End of Exclusive  
F0H, 43H, 0nH, 7CH  
00H, 2EH  
43H, 4CH, 20H, 20H  
(n: channel number)  
data length  
(CL)  
(
)
09  
01  
F7  
43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 36H (CLP ’96)  
30H, 30H  
(version x, y)  
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI  
system will be reset to its default settings.  
This message requires approximately 50ms to execute, so suffi-  
cient time should be allowed before the next message is sent.  
[PANEL DATA]  
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)  
F7H  
• Panel Data Contents  
(1) Voice  
(2) Dual On/Off  
(4)  
XG Native Parameter Change  
(3) Dual Voice  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hh] ->  
(4) Dual Balance  
(5) Dual Detune  
[mm] -> [ll] -> [dd] -> [F7H]  
(6) Dual Voice1 Octave  
(7) Dual Voice2 Octave  
(8) Dual Voice1 Effect Depth  
(9) Dual Voice2 Effect Depth  
(10) Dual Slow-attack Strings On/Off  
(11) Split On/Off  
F0  
43  
1n  
= Exclusive status  
= YAMAHA ID  
= When n is received n=0~F, whichever is received.  
When n is transmitted n always=0.  
= Model ID of XG  
= Address High  
= Address Mid  
= Address Low  
= Data  
4C  
hh  
mm  
ll  
dd  
|
(12) Split Voice  
(13) Split Point  
(14) Split Balance  
(15) Split Voice1 Octave  
(16) Split Voice2 Octave  
(17) Split Voice1 Effect Depth  
(18) Split Voice2 Effect Depth  
(19) Split Damper Mode  
(20) Reverb Type 1  
(21) Reverb Depth 1  
(22) Effect Type 1  
F7  
= End of Exclusive  
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).  
When the XG System On message is received, the MIDI system  
will be reset to its default settings.  
The message requires approximately 50ms to execute, so suffi-  
cient time should be allowed before the next message is sent.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(5)  
XG Native Bulk Data (reception only)  
(7) Special Control  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aa] ->  
[bb] -> [hh] -> [mm] -> [ll] -> [dd] ->...-> [cc]  
-> [F7H]  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [3BH] -> [11H] ->  
[0nH] -> [cc] -> [vv] -> [F7H]  
43H  
73H  
3BH  
11H  
0nH  
cc  
= Yamaha ID  
= Clavinova ID  
= CLP-555 ID  
= Clavinova special control  
= Control MIDI change + channel number  
= Control number  
F0  
43  
0n  
Exclusive status  
YAMAHA ID  
When n is received n=0~F, whichever is received.  
When n is transmitted n always=0.  
4C  
aa  
bb  
hh  
mm  
ll  
Model ID of XG  
ByteCount  
ByteCount  
Address High  
Address Mid  
Address Low  
Data  
vv  
= Value  
Control  
0nH  
ccH dd  
Split Point  
Metronome Always 00  
Always 00  
14H 14H : Split Key Number  
1BH 00H : off  
01H : –  
dd  
|
|
|
|
02H : 2/4  
03H : 3/4  
04H : 4/4  
cc  
F7  
Check sum  
End of Exclusive  
For information about “Address” and “Byte Count” fields, refer to  
attached tables.  
05H : 5/4  
06H : 6/4  
In the attached tables “TOTAL SIZE” partitions a data series into  
single bulk dumps. The “address” is the first byte of the bulk data.  
The checksum value is set such that the sum of Byte Count, Ad-  
dress, Data, and Checksum has value zero in its seven least  
significant bits.  
07H : No accent  
ch: 00-0F 43H 00H-7FH  
ch: 00-0F 45H 00H : Reserve off  
7FH : on *1  
Channel Detune  
Voice Reserve  
If too much bulk data is received at a time there is a chance of  
error. The total data for a bulk dump should not exceed 512 bytes,  
it is recommended that data be kept under 512 bytes with an  
interval time of 120msec or more between 512 byte bulk.  
*1 When Volume, Expression is received for Reserve On, they will  
be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.  
(8) Others  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] ->  
[00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] ->  
[F7H]  
(6) Clavinova MIDI Format  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [3BH] -> [yy] ->  
[F7H]  
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously  
changes the pitch of all channels.  
F0  
= Exclusive status  
= Yamaha ID  
= Clavinova ID  
= CLP-555 ID  
= Substatus  
43H  
73H  
3BH  
yy  
F0H  
43H  
1nH  
27H  
30H  
00H  
00H  
= Exclusive Status  
= Yamaha ID  
= Transmission from n=CLP is always 0. 0-F is received.  
= Model ID of TG100  
= Sub ID  
=
=
yy  
Information  
02H Internal MIDI clock  
03H External MIDI clock  
06H Bulk Data  
* The bulk data follows 06H.  
* When yy=2, 3 or Clavinova common ID (01H) is recog-  
nized  
mmH = Master Tune MSB  
llH  
ccH  
F7H  
= Master Tune LSB  
= don’t care (under 7FH)  
= End of Exclusive  
as well as 3BH.  
BULK DUMP FORMAT  
F0H, 43H, 73H  
nnH  
06H  
05H  
(Product ID: CLP-555=4F)  
(Bulk ID)  
(Sequence data, Bulk Dump Format)  
0xH, 0xH, 0xH, 0xH (Data length= xxxx bytes)  
[BULK DATA] (low, high........low, high)  
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)  
F7H  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI  
<Table 1-1>  
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )  
Address (H)  
Size (H)  
Data (H)  
Parameter  
Description  
Default value (H)  
00 04 00 00  
400  
00 00 00  
4
020C - 05F4(*1) MASTER TUNE  
-50 - +50[cent]  
01  
02  
03  
1st bit 3 - 0 bit 15 - 12  
2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8  
3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4  
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0  
0 - 127  
04  
1
1
1
00 - 7F  
MASTER VOLUME  
TRANSPOSE  
XG SYSTEM ON  
RESET ALL PARAMETERS  
7F  
40  
05  
06  
7E  
34 - 4C(*2)  
-12 - +12[semitones]  
00=XG sytem ON  
00=ON (receive only)  
00  
00  
7F  
TOTAL SIZE  
07  
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.  
*2: Values from 28 through 33 are interpreted as -12 through -1. Values from 4D through 58 are interpreted as +1 through +12.  
<Table 1-2>  
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1)  
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.  
Address (H)  
Size (H)  
Data (H)  
00-7F  
Parameter  
Description  
Default value (H)  
02 01 00  
2
REVERB TYPE MSB  
REVERB TYPE LSB  
REVERB RETURN  
Refer to Effect MIDI Map  
00 : basic type  
01(=HALL1)  
00-7F  
00  
40  
0C  
1
0E  
00-7F  
-dB...0dB...+6dB(0...64...127)  
TOTAL SIZE  
02 01 40  
2
00-7F  
00-7F  
VARIATION TYPE MSB  
VARIATION TYPE LSB  
Refer to Effect MIDI Map  
00 : basic type  
00(=Effect off)  
00  
TOTAL SIZE  
21  
* “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.  
<Table 1-3>  
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )  
Address (H)  
08 nn 11  
Size (H)  
1
Data (H)  
00 - 7F  
Parameter  
DRY LEVEL  
Description  
0 - 127  
Default value (H)  
7F  
nn = PartNumber  
Effect MIDI Map  
REVERB TYPE  
VARIATION TYPE  
TYPE MSB  
DEC HEX  
TYPE LSB  
00  
TYPE MSB  
DEC HEX  
TYPE LSB  
00  
01  
<——  
02  
<——  
03~  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
01  
02  
03~  
000  
001  
002  
003  
004  
:
0
1
2
3
4
:
Effect Off  
Hall1  
Room1  
Stage1  
No Effect  
:
000  
:
0
:
Effect Off  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
Hall2  
Hall1  
No Effect  
Chorus1  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
<——  
065 41  
:
:
No Effect  
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0)  
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0)  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YAMAHA [Clavinova]  
Model: CLP-555  
Date: 11/20, 1996  
Version: 1.0  
MIDI Implementation Chart  
Function  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Basic  
Default  
1
1
Channel Changed  
1~16  
1~16  
Default  
3
1
*1  
Poly Mode only  
Mode  
Note  
Messages  
X
X
X
*****************  
9~120  
0~127  
Number : True voice  
*****************  
21~108  
Velocity Note on  
Note off  
O 9nH, v=1~127  
X 9nH, v=0  
O v=1~127  
X
After  
Touch  
key’s  
Ch’s  
X
X
X
X
Pitch Bender  
X
X
Control Change  
0, 32  
07  
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank Select  
Volume  
Expression  
Damper  
Sostenuto  
Soft pedal  
Reverb Depth  
Effect Depth  
11  
64  
66  
67  
91  
94  
120  
121  
X
X
O
O
All sounds off  
Reset All Controllers  
Program  
Change : True #  
O
O
*****************  
System Exclusive  
O
O
System : Song Position  
: Song Select  
Common : Tune  
X
X
X
X
X
X
System : Clock  
Real Time: Commands  
O
O
O
O
Aux  
: Local ON/OFF  
: All Notes Off  
X
O
O
X
X
O (123~127)  
Messages: Active Sense  
: Reset  
O
X
Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.  
Mode 1: OMNI ON, POLY  
Mode 3: OMNI OFF, POLY  
Mode 2: OMNI ON, MONO  
Mode 4: OMNI OFF, MONO  
O: Yes  
X: No  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
5 x 20 mm long screws  
Lange Schrauben  
x 20  
(5 x 20 mm)  
Vis longue 5 x 20 mm  
Tornillos largos de 5 x 20 mm  
G Cord holders  
G Kabelhalter  
G Serre-câble  
x 2  
G Soportes de cable  
GGFront leg A  
GGVorderes Standbein A  
GGPied avant A  
GGPata frontal A  
G AC power cord  
G Netzkabel  
G Cordon d’alimentation  
G Cable de alimentación de CA  
D
G Front leg B  
G Vorderes Standbein B  
G Pied avant B  
C
B
A
G Pata frontal B  
G Rear leg C  
G Hinteres Standbein C  
G Pied arrière C  
G Pata trasera C  
G Pedal box D  
G Pedalkasten D  
GGPédalier D  
G Caja de pedales D  
Keyboard Stand Assembly  
Zusammenbau und Aufstellung  
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und  
installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung.  
Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in der angegebe-  
nen Reihenfolge vor.  
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install  
all parts in the correct direction. Please assemble in  
accordance with the sequence given below.  
• Assembly should be carried out by at least two  
persons.  
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen  
vorgenommen werden.  
• Be sure to use the correct screw size, as indicated  
above. Use of incorrect screws can cause damage.  
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu  
verwenden, wie es oben gezeigt ist. Die Verwendung  
der falschen Schrauben kann zu Schäden führen.  
• Be sure to tighten up all screws upon completing  
assembly of each unit.  
• Achten Sie während der Montage darauf, bei jedem  
Arbeitsgang alle Schrauben festzuziehen.  
• The entire package must be turned over during  
assembly, so select an area that is large enough for  
the unpacking and assembly operation.  
• Das Instrument wird im Karton zusammengebaut und  
muß abschließend zum Aufstellen umgedreht werden.  
Achten Sie darauf, daß ausreichend Platz zum Aus-  
packen und Aufstellen vorhanden ist.  
Open the carton and remove the parts from  
the upper level.  
Referring to the illustration, make sure that you have all the  
required parts.  
Z
Den Karton öffnen und die Teile der ober-  
sten Lage herausnehmen.  
Prüfen Sie anhand der Abbildung, ob die Teile vollzählig  
Z
• A bench may be supplied or optional, depending on  
the location in which the instrument was purchased.  
vorhanden sind.  
• Je nach Vertriebsland wird eine Sitzbank entweder  
standardmäßig mitgeliefert oder ist als Sonderzubehör  
erhältlich.  
Attach the three legs (A, B, C).  
X
Use scissors or a cutter to remove the packing material in  
which the main unit is wrapped. Then attach the legs to the  
bottom of the main unit using four 5 x 20 mm long screws per  
leg. Please refer to the illustration carefully when attaching the  
legs, to ensure that the positions of the (A) and (B) legs are not  
reversed. Also make sure that there is minimum space between  
the (A) and (B) leg flanges and the metal frame on the bottom of  
the main unit (the screws which attach the legs to this frame will  
Die drei Standbeine (A, B und C) montieren.  
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial an der Unterseite des  
Instruments mit einer Schere oder einem anderen  
X
Schneidwerkzeug. Schrauben Sie dann die drei Standbeine mit  
jeweils vier langen Schrauben (5 x 20 mm) an das Instrument.  
Richten Sie sich bei der Montage der Standbeine bitte nach der  
Abbildung — die vorderen Standbeine (A und B) dürfen nicht  
vertauscht werden. Achten Sie auch darauf, daß zwischen den  
Ansätzen an den vorderen Standbeinen (A und B) und dem  
Metallrahmen an der Unterseite des Instruments ein möglichst  
kleiner Zwischenraum verbleibt (die Standbeine werden an späte-  
be installed later, in step ).  
N
rer Stelle, in Schritt , mit diesem Rahmen verschraubt ).  
N
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
2
5 x 20 mm long screws  
Lange Schrauben (5 x 20 mm)  
Vis longue 5 x 20 mm  
Tornillos largos de 5 x 20 mm  
B
A
5 x 20 mm long screws  
Lange Schrauben (5 x 20 mm)  
Vis longue 5 x 20 mm  
Tornillos largos de 5 x 20 mm  
Minimum space between the leg flanges and  
the metal frame.  
Minimaler Zwischenraum zwischen Ansatz  
und Metallrahmen.  
Espace minimum entre les collerettes de  
pieds et le châssis métallique.  
Espacio mínimo entre las bridas de las  
patas y el bastidor metálico.  
Assemblage du support de clavier  
Conjunto del soporte del teclado  
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y ase-  
gúrese de montar todas ellas en el sentido correcto.  
Proceda al montaje en el orden indicado a continua-  
ción.  
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer  
dans le sens correct. Veuillez assembler l’instrument  
dans l’ordre indiqué ci-dessous.  
• La présence de deux personnes minimum est néces-  
saire pour procéder au montage.  
• El montaje deberá realizarse al menos por dos perso-  
nas.  
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes,  
comme indiqué cidessus. I’utilisation de vis aux dimen-  
sions incorrectes pourrait en effet endommager l’instru-  
ment.  
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado,  
según se indica arriba. El empleo de tornillos inade-  
cuados puede ocasionar daños en el instrumento.  
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después  
de montar cada unidad.  
• Resserrer convenablement toutes les vis après le  
montage de chaque élément.  
• Deberá dar la vuelta a todo el paquete durante el  
montaje, por lo que es mejor que seleccione un lugar  
espacioso para efectuar el desembalaje y el montaje.  
• L’ensemble du carton d’emballage doit être retourné  
pendant le montage aussi, choisir un endroit suffisam-  
ment spacieux pour les opérations de déballage et de  
montage.  
Ouvrir le carton et retirer les pièces du ni-  
veau supérieur.  
Z
Abra el cartón y extraiga las partes del nivel  
superior.  
Z
Vérifier que toutes les pièces figurant sur l’illustration se  
trouvent bien dans le carton.  
Consultando la ilustración, asegúrese de que dispone de todas  
las partes necesarias.  
• Un banc peut être fourni ou en option, selon l’endroit  
où l’instrument a été acheté.  
• Es posible que se suministre un banco o que sea  
opcional, dependiendo del lugar de venta del instru-  
mento.  
Monter les trois pieds (A, B, C).  
X
Coloque las tres patas (A, B, C).  
X
Utiliser une paire de ciseaux ou un cutter pour retirer les ma-  
tériaux dans lesquels l’instrument est emballé. Puis, monter les  
pieds au-dessous de l’instrument avec quatre vis longues 5 x 20  
mm par pied. Pour le montage des pieds,se référer soigneusement  
à l’illustration afin de garantir que la position des pieds (A) et  
(B) n’est pas inversée. S’assurer aussi qu’il y a un espace mini-  
mum entre les collerettes de pieds (A) et (B) et le châssis  
metallique sous l’instrument (les vis qui fixent les pieds sur ce  
Emplee unas tijeras o un cortador para sacar el material de  
embalaje en el que está envuelta la unidad principal. Luego,  
mote las patas en la parte inferior de la unidad principal emplean-  
do cuatro tornillos largos de 5 x 20 mm por pata. Consulte con  
cuidado la ilustración para asegurarse de que las posiciones de las  
patas (A) y (B) no se invierten. Asegúrese también que existe un  
espacio mínimo entre las bridas de las patas (A) y (B) y el basti-  
dor metálico en la parte inferior de la unidad principal (los torni-  
llos que se unen las patas a este bastidor se instalarán después, en  
châssis seront installées ultérieurement, à l’étape ).  
N
el paso ).  
N
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
5 x 20 mm long screws  
Lange Schrauben (5 x 20 mm)  
Vis longue 5 x 20 mm  
Tornillos largos de 5 x 20 mm  
D
Keyboard Side  
Tastaturseite  
Côté clavier  
Lado del teclado  
Rear Side  
Rückseite  
Côté arrière  
Lado posterior  
Attach the pedal box (D).  
Den Pedalkasten (D) montieren.  
C
C
Before attaching the pedal box, connect the pedal cord. Pull  
the pedal plug out from the hole in the base plate and plug it into  
the socket in the bottom of the main unit with the lug on the plug  
facing the rear of the main unit (refer to the illustration). If the  
plug won’t go in properly, don’t force it … check the plug  
orientation and try again.  
Making sure that the pedal cord doesn’t get caught between  
the base plate and main unit, carefully lower the pedal box  
assembly onto the bottom of the main unit and line up the screw  
holes. Finally, attach the pedal box with four 5 x 20 mm long  
screws.  
Schließen Sie vor der Montage des Pedalkastens zunächst das  
Pedalkabel an. Führen Sie den Kabelstecker durch das Loch in  
der Grundplatte, um ihn dann, mit der Führungsnase zur Rücksei-  
te des Instruments weisend, an die Buchse an der Unterseite an-  
zuschließen (siehe Abbildung). Wenn der Stecker nicht in die  
Buchse paßt, bitte nicht mit Gewalt hineinstecken ... prüfen Sie  
seine Ausrichtung, und versuchen Sie es dann noch einmal.  
Setzen Sie den Pedalkasten nun so auf der Unterseite des  
Instruments an, daß das Pedalkabel nicht zwischen Grundplatte  
und Instrument eingeklemmt wird und die Schraubenbohrungen  
zur Deckung kommen. Schrauben Sie den Pedalkasten dann mit  
vier langen Schrauben (5 x 20 mm) fest.  
Turn over the instrument and packing.  
V
Das Instrument mit dem Karton aufstellen.  
V
Make sure that the three legs are firmly attached, then using  
the front legs (A) and (B) for support, turn over the instrument  
and packing so that the carton is on top of the instrument.  
Prüfen Sie noch einmal, ob die drei Standbeine fest montiert  
sind, und stellen Sie das Instrument dann über die vorderen  
Standbeine (A und B) so aufrecht, daß der Karton oben ist.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
B
A
Monter le pédalier (D).  
Coloque la caja de pedales (D).  
C
C
Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le  
connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher  
dans la prise sous de l’instrument, la cosse du connecteur orienté  
vers l’arrière de l’instrument (comme indiqué sur l’illustration).  
Si la prise est difficile à enclencher, ne pas forcer... vérifier  
l’orientation de la prise et essayer à nouveau.  
En vérifiant que le cordon du pédalier n’est pas pincé entre  
l’embase et l’instrument, abaisser soigneusement l’ensemble de  
pédalier en place au bas de l’instrument et l’aligner sur les trous  
de vis. Pour finir, monter le pédalier avec quatre vis longues 5 x  
20 mm.  
Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los  
pedales. Tire de la clavija de pedales desde el orificio de la placa  
de la base y enchúfelo a la toma de la parte inferior de la unidad  
principal con el apéndice de la clavija encarado a la parte poste-  
rior de la unidad principal (consulte la ilustración). Si la clavija  
no entra correctamente, no la fuerza ... compruebe la orientación  
de la clavija e inténtelo de nuevo.  
Teniendo cuidado de que el cable de los pedales no queda  
pillado entre la placa de la base y la unidad principal, baje con  
cuidado el conjunto de la caja de pedales a la parte inferior de la  
unidad principal y alinee los orificios de los tornillos. Finalmen-  
te, monte la caja de pedales con cuatro tornillos largos de 5 x 20  
mm.  
Retourner l’instrument et l’emballage.  
V
Vérifier que les trois pieds sont fermement fixés, puis, en  
utilisant les pieds avant (A) et (B) comme support, retourner  
l’instrument et l’emballage, de manière à ce que le carton se  
trouve sur l’instrument.  
Dé la vuelta al instrumentos y al embalaje.  
V
Asegúrese de que las tres patas estén firmemente unidas, y  
empleando las patas frontales (A) y (B) como soporte, dé la vuel-  
ta al instrumento y al embalaje de modo que el cartón quede en la  
parte superior del instrumento.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Remove the carton and packing material.  
Lift and remove the carton, then remove the remaining  
packing material from the main unit.  
Den Karton und das Verpackungsmaterial  
entfernen.  
Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann  
B
B
die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial.  
Attach the front leg/frame screws.  
N
Die vorderen Standbeine mit dem Rahmen  
N
Firmly attach the front legs (A) and (B) to the frame on the  
bottom of the main unit using two 5 x 20 mm long screws for  
each leg.  
verschrauben.  
Schrauben Sie die vorderen Standbeine (A und B) mit jeweils  
zwei langen Schrauben (5 x 20 mm) gut am Rahmen an der  
Unterseite des Instruments fest.  
Voltage Selector  
M
Check the setting of the voltage selector which is provided in  
some areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V  
main voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector  
dial so that the correct voltage for your region appears next to the  
pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V when the  
unit is initially shipped.  
Den Spannungswähler einstellen.  
M
Stellen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die  
örtliche Netzspannung ein. Zum Verstellen drehen Sie den  
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der  
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der  
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle  
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
5 x 20 mm long screws  
G A voltage selector is provided in some  
Lange Schrauben (5 x 20 mm)  
Vis longue 5 x 20 mm  
Tornillos largos de 5 x 20 mm  
areas.  
G Spannungswähler  
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)  
5 x 20 mm long screws  
G Un sélecteur de tension est prévu pour  
certaines régions  
Lange Schrauben (5 x 20 mm)  
Vis longue 5 x 20 mm  
Tornillos largos de 5 x 20 mm  
G El selector de tensión está provisto para  
ciertos destinos.  
A
B
2 4 0  
127  
Retirer le carton et les matériaux de garni-  
ture.  
Extraiga el cartón y el material de embalaje.  
Levante y extraiga el cartón, y saque entonces el material de  
B
B
embalaje restante de la unidad principal.  
Soulever le carton et le retirer, puis retirer les matériaux d’em-  
ballage qui restaient sur l’instrument.  
Monte los tornillos de las patas frontales/  
N
Fixer les vis pieds avant/châssis.  
Fixer fermement, sous l’instrument, les pieds avant (A) et (B)  
au châssis avec deux vis longues 5 x 20 mm par pied.  
bastidor.  
N
Coloque firmemente las patas frontales (A) y (B) en el basti-  
dor en la parte inferior de la unidad principal empleando dos  
tornillos largos de 5 x 20 mm para cada pata.  
Sélecteur de tension.  
M
Selector de tensión.  
M
Vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour  
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220  
V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le  
cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la  
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le  
panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ  
d’usine.  
Compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora  
para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V,  
220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador  
de cabeza recta “-” para girar el selector de modo que la tensión  
correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El  
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de  
fábrica.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
8
G Cord holders  
G Kabelhalter  
G Serre-câble  
G Soportes de cable  
D
D
Attach the cord holders and plug in the AC  
cord.  
Die Kabelhalter anbringen und das Netz-  
kabel anschließen.  
<
<
Remove the protective backing from the adhesive surface of  
the cord holders, and attach at approximately the locations shown  
in the illustration. Plug the main-unit end of the AC cord into the  
corresponding socket on the bottom of the main unit, then secure  
the cord with the cord holders.  
Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der  
Kabelhalter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der  
Abbildung gezeigten Stellen an. Stecken Sie den kleineren Stek-  
ker des Netzkabels in die entsprechende Buchse an der Unterseite  
des Instruments, um das Kabel dann in die Kabelhalter zu legen.  
In manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um  
den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte Steckdose zu  
ermöglichen.  
A plug adaptor may be also provided in some areas to match  
the pin configuration of the AC wall outlets in your area.  
Set the adjuster.  
>
Den Pedalfuß einstellen.  
>
For stability, an adjuster is provided on the bottom of the  
pedal box (D). Rotate the adjuster until it comes in firm contact  
with the floor surface. The adjuster ensures stable pedal operation  
and facilitates pedal effect control. If the adjuster is not in firm  
contact with the floor surface, distorted sound may result.  
Um dem Pedalkasten (D) mehr Standfestigkeit zu geben, ist er  
mit einem verstellbaren Pedalfuß ausgestattet. Drehen Sie diesen  
Fuß heraus, bis er fest auf der Bodenfläche steht. Der Pedalfuß  
stabilisiert den Pedalkasten und ermöglicht eine präzise Pedal-  
betätigung. Wenn der Pedalfuß nicht fest auf dem Boden steht,  
können Klangverzerrungen auftreten.  
G After completing the assembly, please  
G Wenn der Zusammenbau beendet ist, prü-  
check the following.  
fen Sie bitte folgende Dinge:  
G Are there any parts left over?  
m Review the assembly procedure and correct any errors.  
G Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures?  
m Move the Clavinova to an appropriate location.  
G Sind Teile übrig geblieben?  
m Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal durch und  
korrigieren Sie eventuelle Fehler.  
G Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen  
G Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it?  
m Tighten all screws.  
beweglichen Vorrichtungen entfernt?  
m
Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren Ort.  
G Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?  
m Ziehen Sie alle Schrauben fest.  
G Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal  
treten?  
m Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußboden steht.  
G Does the pedal box rattle or give way when you step on the  
pedals?  
m Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor.  
G Are the pedal and power cords inserted securely into the  
sockets?  
G Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlos-  
sen?  
m Prüfen Sie die Verbindung.  
G Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, be-  
trachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben  
noch einmal nach.  
m Check the connection.  
G If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play  
on the keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten  
all screws.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• When moving the instrument after assembly,  
always hold the lower surface of the main unit,  
NEVER the lid or keyboard cover. Improper  
handling can result in damage to the instrument or  
personal injury.  
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach  
dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;  
heben Sie es niemals am Gehäuse- oder  
Tastaturdeckel. Bei Nichtbeachtung dieses Punkts  
kann das Instrument beschädigt und im Extremfall  
eine Verletzung hervorgerufen werden.  
• Pour déplacer l’instrument après le montage,  
toujours tenir l’instrument par la surface inférieure,  
JAMAIS par le couvercle ou le protège-clavier.  
Une mauvaise manipulation peut provoquer des  
dommages ou des blessures.  
• Cuando mueva el instrumento después del  
montaje, sostenga siempre la superficie inferior  
de la unidad principal. NUNCA por la tapa ni  
cubierta del teclado. La manipulación indebida  
puede causar daños en el instrumento o  
personales.  
Monte los soportes de cable y enchufe el  
cable de CA  
<
Fixer les serre-fils et brancher le cordon de  
l’alimentation secteur.  
<
Extraiga el dorso protector de la superficie adhesiva de los  
soportes de cable, y colóquelos aproximadamente en los lugares  
mostrados en la ilustración. Enchufe e extremo de la unidad  
principal del cable de CA en la toma correspondiente de la parte  
inferior de la unidad principal, y fije el cable con los soportes de  
cables.  
En algunas zonas puede suministrarse también un adaptador  
para adaptar la configuración de las patillas de los tomacorrientes  
de CA de su localidad.  
Retirer le film protecteur des surfaces adhésives aux serre-fils  
et les fixer approximativement aux emplacements indiqués sur  
l’illustration. Brancher l’extrémité instrument du cordon secteur  
dans la prise correspondante au bas de l’instrument et fixer le  
cordon avec les serre-fils.  
Un adaptateur de prise peut également être fourni dans certai-  
nes régions pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur  
murale.  
Régler la hauteur du pédalier  
>
Ajuste el ajustador.  
Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage du pédalier  
(D) est équipé. Tourner ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en con-  
tact ferme avec le sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier  
pendant son utilisation et facilite la commande au pied des effets.  
Si ce dispositif n’est pas fermement en contact avec le sol, le son  
pourra être déformé.  
>
Para mayor estabilidad, se proporciona un ajustador en la parte  
inferior de la caja de pedales (D). Gire el ajustador hasta que se  
ponga firmemente en contacto con la superficie del suelo. El  
ajustador asegura la operación estable de lo pedales y facilita el  
control de efectos de los pedales. Si el ajustador no está firme-  
mente en contacto con la superficie del suelo, puede producirse  
sonido distorsionado.  
G Lorsque le montage est terminé, veuillez  
mener à bien les vérifications suivantes.  
G Cuando haya concluido el montaje,  
G Reste-t-il des pièces non utilisées?  
m Passer en revue la procédure de montage et corriger toute erreur  
éventuelle.  
compruebe los siguientes puntos:  
G ¿Ha quedado alguna pieza sin instalar?  
m Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error que se  
haya podido cometer.  
G Le Clavinova est-il placé à l’écart des portes et de toute autre  
structure mobile?  
m Déplacer le Clavinova vers un emplacement approprié.  
G Lorsque vous secouez quelque peu le Clavinova, entendez-  
vous un cliquetis?  
G ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles?  
m Traslade el Clavinova a una posición adecuada.  
G ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova?  
m Apriete con firmeza todos los tornillos.  
G ¿Vibra o cede la caja de pedales cuando se pisan los pedales?  
m Gire el ajustador hasta que se apoye firmemente sobre el suelo.  
G ¿Están perfectamente insertados los cables de pedal y alimen-  
tación en los conectores?  
m Revise las conexiones.  
m Serrer convenablement toutes les vis.  
G Le pédalier fait-il du bruit ou s’écarte-t-il lorsque vous appuyez  
sur les pédales?  
m Tourner le stabilisateur de sorte qu’il repose fermement sur le sol.  
G Les cordons des pédales et d’alimentation sont-ils bien  
enfoncés dans les prises?  
m Vérifier toutes les connexions.  
G Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable  
lorsque vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de  
montage et resserrer toutes les vis.  
G Si la unidad principal cruje o presenta algún signo de inestabili-  
dad cuando se toca el teclado, consulte los esquemas de  
montajee y vuelva a apretar todos los tornillos.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demo Song List/Verzeichnis der Demo-Songs/  
Liste des morceaux de démonstration/Lista de canciones de demostración  
Voice Demo Tune Titles  
Voice Name  
PIANO 1  
Title  
Composer  
F. F. Chopin  
Y. Kuramoto  
F. Liszt  
Ballad No. 1 G minor op. 23  
PIANO 2  
Lake Louise  
CLAVINOVA TONE  
HARPSICHORD  
STRINGS  
Consolation No. 3  
“Allemande” from French Suite No. 5 BWV816  
Salut d’amour op.12  
J. S. Bach  
E. Elgar  
PIPE OPRGAN 1  
PIPE ORGAN 2  
“Prelude No.1 C major” from 8 Short Prelude and Fugues BWV553 — 560  
Hymn “Allein Gott in der Höh’ sei Ehr’ ”  
J. S. Bach  
F. W. Zachow  
*
*
The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original  
compositions. All other demo tunes are original (© 1997 by YAMAHA CORPO-  
RATION).  
*
Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits  
des compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des  
morceaux originaux (© 1997 par YAMAHA CORPORATION).  
Bei den oben aufgeführten Demo-Stücken handelt es sich um kurze Auszüge  
aus den Originalkompositionen. Die anderen Demo-Stücke sind geschützt (©  
1997 by YAMAHA CORPORATION).  
*
Las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos de las  
composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (© 1997  
por YAMAHA CORPORATION).  
Piano Song Titles  
No. Title  
Composer  
No. Title  
Composer  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Für Elise  
L. v. Beethoven  
T. Oesten  
16 The Harvest Time  
17 Impromptu op.90-2  
18 Waltz op.64-2  
19 Nocturne op.9-2  
20 Sonata C major K.545 1st Mov.  
21 1ère Arabesque  
22 La Prière d’une Vierge  
23 Frühlingslied  
G. Lange  
Dolly’s Dreaming and Awakening  
Blumenlied  
F. P. Schubert  
F. F. Chopin  
F. F. Chopin  
W. A. Mozart  
C. A. Debussy  
T. Badarzewska  
J. L. F. Mendelssohn  
L. Streabbog  
L. v. Beethoven  
J. F. F. Burgmüller  
S. Joplin  
G. Lange  
“Marche Turke” from Sonata A major K.331”  
Waltz “Petit Chien” op.64-1  
Türkischer Marsch  
SpinnerLied  
W. A. Mozart  
F. F. Chopin  
L. v. Beethoven  
A. Ellmenreich  
T. Oesten  
Alpenabendröte  
Sonatine Anh.6  
L. v. Beethoven  
R. A. Schumann  
G. Lange  
24 La Viollette  
10 Melodie op.68-1  
25 Ecossaise G major  
26 Arabesque  
11 Heidenröslein  
12 La chevaleresque  
13 Minuet G major BWV Anh.114  
14 Ronde alla Turca  
15 Minuet G minor K.1e  
J. F. F. Burgmüller  
J. S. Bach  
27 The Entertainer  
28 Gavotte  
G. P. Telemann  
J. Haydn  
J. F. F. Burgmüller  
W. A. Mozart  
29 Little Serenade  
30 Allegro B major K.3  
W. A. Mozart  
Default Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/  
Liste des réglages par défaut/Lista de ajustes de fábrica  
Function  
Function  
Default  
Default  
F1  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Tuning  
A3=440Hz  
Voice  
PIANO 1  
F2  
Scale  
1 (Equal Temperament)  
Dual Mode  
OFF  
F3.1  
Dual Balance  
Preset for each voice combination  
Split Mode  
OFF  
F3.2  
Dual Detune  
Preset for each voice combination  
Split Mode Left-hand Voice  
Reverb Type  
Reverb Depth  
Effect  
STRINGS  
F3.3/F3.4  
F3.5/F3.6  
F3.7  
Dual Octave Shift  
Dual Effect Depth  
Slow-attack Strings  
Split Point  
Preset for each voice combination  
ROOM  
Preset for each voice combination  
10  
OFF  
OFF  
F4.1  
F#2  
Effect Depth  
Preset for each voice  
F4.2  
Split Balance  
Preset for each voice combination  
Transpose  
0
MEDIUM  
64  
F4.3/F4.4  
F4.5/F4.6  
F4.7  
Split Octave Shift  
Split Effect Depth  
Damper Mode  
Preset for each voice combination  
Touch Sensitivity  
Touch Volume in the FIXED Mode  
Metronome  
Preset for each voice combination  
ALL  
OFF  
10  
F5.1  
Metronome Beat  
Metronome Volume  
Left Pedal Mode  
Piano Song Part Cancel Volume  
MIDI Transmit Channel  
MIDI Receive Channel  
Local Control  
0 (no accent)  
Metronome Volume  
Tempo  
F5.2  
10  
120  
F6  
1 (soft pedal)  
F7  
5
F8.1  
1
F8.2  
ALL  
ON  
ON  
ON  
0
F8.3  
F8.4  
Program Change Send & Receive  
Control Change Send & Receive  
MIDI Transmit Transpose  
Backup  
F8.5  
F8.6  
F9  
All OFF  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones  
CLP-555  
88 KEYS (A-1 ~ C7)  
32 NOTES MAX.  
KEYBOARD  
POLYPHONY  
PIANO 1, PIANO 2, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E. PIANO 2, HARPSICHORD,  
STRINGS, PIPE ORGAN 1, PIPE ORGAN 2, VARIATION  
VOICE SELECTORS  
ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE  
HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED  
1, 2, START/STOP, REC  
REVERB  
TOUCH SENSITIVITY  
RECORDER  
SOFT, SOSTENUTO, DAMPER  
PEDAL CONTROLS  
OTHER CONTROLS  
MASTER VOLUME, FUNCTION, TRANSPOSE, SPLIT, EFFECT,  
METRONOME, TEMPO/SONG [s]/[t], LED Display, DEMO/PIANO SONG  
PHONES x 2, AUX OUT L/L+R & R, AUX IN L/L+R & R,  
JACKS/CONNECTORS  
MIDI IN/OUT/THRU, HOST SELECT, TO HOST  
AUX OUT: Output impedance 600  
INPUT & OUTPUT  
AUX IN: Input impedance 10 k/ Input sensitivity -10 dBm  
LEVEL/IMPEDANCE  
30W x 2  
MAIN AMPLIFIERS  
SPEAKERS  
14 cm x 2 , 5 cm x 2  
1417 x 870 x 884.4 mm  
(55-3/4" x 34-1/4" x 34-13/16")  
Lid down  
DIMENTIONS  
(W x D x H)  
1417 x 870 x 1228.9 mm  
(55-3/4" x 34-1/4" x 48-3/8")  
Lid up  
72 kg (158.7 lbs.)  
WEIGHT  
* Specifications subject to change without notice.  
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.  
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.  
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,  
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.  
WARNING- When using any electrical or electronic prod-  
uct, basic precautions should always be followed. These pre-  
cautions include, but are not limited to, the following:  
8.  
This product was NOT designed for use in wet/damp loca-  
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-  
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,  
sink, or wet basement.  
1.  
Read all Safety Instructions, Installation Instructions,  
Special Message Section items, and any Assembly Instructions  
found in this manual BEFORE marking any connections, in-  
cluding connection to the main supply.  
9.  
This product should be used only with the components  
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the  
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all  
safety markings and instructions that accompany the accessory  
product.  
2.  
Main Power Supply Verification: Yamaha products are  
manufactured specifically for the supply voltage in the area  
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt  
exists about the supply voltage in your area, please contact  
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)  
instructions. The required supply voltage is printed on the  
name plate. For name plate location, please refer to the graphic  
found in the Special Message Section of this manual.  
10.  
The power supply cord (plug) should be disconnected from  
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-  
tended periods of time. Cords should also be disconnected when  
there is a high probability of lightening and/or electrical storm  
activity.  
11.  
Care should be taken that objects do not fall and liquids are  
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.  
3.  
This product may be equipped with a polarized plug  
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the  
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the  
problem persists, contact an electrician to have the obsolete  
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.  
12.  
Electrical/electronic products should be serviced by a  
qualified service person when:  
a. The power supply cord has been damaged; or  
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been  
spilled into the enclosure through openings; or  
c. The product has been exposed to rain: or  
d. The product dose not operate, exhibits a marked change  
in performance; or  
4.  
Some electronic products utilize external power sup-  
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any  
power supply or adapter other than one described in the owners  
manual, on the name plate, or specifically recommended by  
Yamaha.  
e. The product has been dropped, or the enclosure of the  
product has been damaged.  
5.  
WARNING: Do not place this product or any other  
objects on the power cord or place it in a position where any-  
one could walk on, trip over, or roll anything over power or  
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is  
not recommended! If you must use an extension cord, the  
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:  
The smaller the AWG number, the larger the current handling  
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-  
cian.  
13.  
Do not attempt to service this product beyond that de-  
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing  
should be referred to qualified service personnel.  
14.  
This product, either alone or in combination with an ampli-  
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing  
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT  
operate for a long period of time at a high volume level or at a  
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or  
ringing in the ears, you should consult an audiologist.  
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period  
before damage occurs.  
6.  
Ventilation: Electronic products, unless specifically  
designed for enclosed installations, should be placed in loca-  
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-  
tions for enclosed installations are not provided, it must be  
assumed that unobstructed ventilation is required.  
15.  
Some Yamaha products may have benches and/or acces-  
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the  
product or as optional accessories. Some of these items are de-  
signed to be dealer assembled or installed Please make sure that  
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are  
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are  
designed for seating only. No other uses are recommended.  
7.  
Temperature considerations: Electronic products  
should be installed in locations that do not significantly con-  
tribute to their operating temperature. Placement of this prod-  
uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and  
other devices that produce heat should be avoided.  
PLEASE KEEP THIS MANUAL  
92-469-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the  
authorized distributor listed below.  
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie-  
derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen  
Bestimmungsländern erhältlich.  
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha  
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.  
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana  
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.  
ITALY  
Yamaha Musica Italia S.P.A.,  
Home Keyboard Division  
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy  
Tel: 02-935-771  
NORTH AMERICA  
ASIA  
CANADA  
HONG KONG  
Yamaha Canada Music Ltd.  
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,  
M1S 3R1, Canada  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,  
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong  
Tel: 730-1098  
SPAIN  
Tel: 416-298-1311  
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.  
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain  
Tel: 91-577-7270  
U.S.A.  
INDONESIA  
Yamaha Corporation of America,  
Keyboard Division  
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,  
U.S.A.  
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)  
PT. Nusantik  
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot  
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia  
Tel: 21-520-2577  
PORTUGAL  
Valentim de Carvalho CI SA  
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,  
Portugal  
Tel: 714-522-9011  
MALAYSIA  
Tel: 01-443-3398/4030/1823  
MIDDLE & SOUTH AMERICA  
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.  
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,  
Malaysia  
GREECE  
Philippe Nakas S.A.  
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece  
Tel: 01-364-7111  
MEXICO  
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,  
Departamento de ventas  
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del  
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.  
Tel: 686-00-33  
Tel: 3-717-8977  
PHILIPPINES  
SWEDEN  
Yupangco Music Corporation  
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,  
Makati, Metro Manila, Philippines  
Tel: 819-7551  
Yamaha Scandinavia AB  
J. A. Wettergrens Gata 1  
Box 30053  
S-400 43 Göteborg, Sweden  
Tel: 031 89 34 00  
BRASIL  
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.  
Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil  
Tel: 011-853-1377  
SINGAPORE  
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.  
Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7  
Singapore 1231  
DENMARK  
YS Copenhagen Liaison Office  
Generatorvej 8B  
DK-2730 Herlev, Denmark  
Tel: 44 92 49 00  
PANAMA  
Yamaha De Panama S.A.  
Tel: 354-0133  
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10,  
Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama  
Tel: 507-69-5311  
TAIWAN  
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.  
No. 322, Section 1, Fu Hsing S. Road,  
Taipei 106, Taiwan. R.O.C.  
Tel: 02-709-1266  
FINLAND  
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES  
AND CARIBBEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Latin America Corp.  
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,  
U.S.A.  
Warner Music Finland OY/Fazer Music  
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260  
SF-00101 Helsinki, Finland  
Tel: 0435 011  
THAILAND  
Siam Music Yamaha Co., Ltd.  
865 Phornprapha Building, Rama I Road,  
Patumwan, Bangkok 10330, Thailand  
Tel: 2-215-3443  
NORWAY  
Tel: 305-261-4111  
Narud Yamaha AS  
Grini Næringspark 17  
N-1345 Østerås, Norway  
Tel: 67 14 47 90  
EUROPE  
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA  
AND OTHER ASIAN COUNTRIES  
Yamaha Corporation,  
International Marketing Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430  
Tel: 053-460-2317  
THE UNITED KINGDOM  
ICELAND  
Skifan HF  
Skeifan 17 P.O. Box 8120  
IS-128 Reykjavik, Iceland  
Tel: 525 5000  
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,  
MK7 8BL, England  
Tel: 01908-366700  
IRELAND  
Danfay Ltd.  
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin  
Tel: 01-2859177  
OTHER EUROPEAN COUNTRIES  
Yamaha Europa GmbH.  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of  
Germany  
OCEANIA  
AUSTRALIA  
GERMANY/SWITZERLAND  
Tel: 04101-3030  
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.  
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,  
Australia  
Yamaha Europa GmbH.  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,  
F.R. of Germany  
AFRICA  
Tel: 3-699-2388  
Tel: 04101-3030  
Yamaha Corporation,  
NEW ZEALAND  
AUSTRIA  
Yamaha Music Austria  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria  
Tel: 0222-60203900  
International Marketing Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430  
Tel: 053-460-2312  
Music Houses of N.Z. Ltd.  
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,  
Auckland, New Zealand  
Tel: 9-634-0099  
THE NETHERLANDS  
Yamaha Music Nederland  
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands  
Tel: 030-2828411  
COUNTRIES AND TRUST  
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN  
Yamaha Corporation,  
International Marketing Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430  
Tel: 053-460-2317  
MIDDLE EAST  
TURKEY/CYPRUS  
Yamaha Europa GmbH.  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,  
F.R. of Germany  
BELGIUM  
Yamaha Music Belgium  
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium  
Tel: 02-7258220  
Tel: 04101-3030  
OTHER COUNTRIES  
Yamaha Corporation,  
International Marketing Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430  
Tel: 053-460-2312  
FRANCE  
Yamaha Musique France,  
Division Claviers  
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France  
Tel: 01-64-61-4000  
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430  
Tel: 053-460-3255  
[CL] 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC INFORMATION (U.S.A.)  
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!  
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this  
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by  
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.  
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another  
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product  
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions  
could void your FCC authorization to use this product in the USA.  
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements  
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with  
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of  
this product in a residential environment will not result in harmful interference  
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies  
and, if not installed and used according to the instructions found in the users  
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic  
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference  
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter-  
ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try  
to eliminate the problem by using one of the following measures:  
Relocate either this product or the device that is being affected by the  
interference.  
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits  
or install AC line filter/s.  
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the  
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type  
cable.  
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact  
the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not  
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,  
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620  
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha  
Corporation of America or its subsidiaries.  
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.  
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM  
Connecting the Plug and Cord  
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the  
following code:  
BLUE  
: NEUTRAL  
BROWN : LIVE  
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond  
with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:  
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is  
marked with the letter N or coloured BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L or coloured RED.  
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin  
plug.  
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG  
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA  
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE  
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.  
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.  
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.  
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1997  
VV62120 706POCP1.2-0310 Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Bread Maker 5225 User Manual
Whirlpool Freezer EV200D User Manual
Whirlpool Microwave Oven W10545084A User Manual
Whirlwind Music Mixer MIX 5S User Manual
White Rodgers Thermostat T22 User Manual
Wilton Sander 4300A User Manual
Wolf Range C User Manual
Xpelair Air Conditioner IDH1 8 User Manual
Yamaha DJ Equipment GF16 12 User Manual
Zanussi Plumbing Product 132455 User Manual