Yamaha Music Pedal DFP8210 User Manual

Foot Pedal  
Pedal  
FP9410/FP9310/FP8210  
FOOT PEDAL  
PEDAL  
フットペダル  
[FP9410]  
ヤマハ フットペダル  
About the Adjustments  
Ajuste de la tensión del resorte  
La fuerza de retorno de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la  
llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de bloqueo  
de la tensión del resorte. Gire la tuerca de bloqueo y la tuerca de ajuste de  
la tensión del resorte para ajustar la tensión. Después de haber completado  
el ajuste, apriete el perno de bloqueo de la tensión del resorte y luego fije  
la tuerca de bloqueo.  
Adjusting the Beater Angle  
(Photo 2)  
Use the supplied key wrench (or a  
drum key) to loosen the Beater Angle  
Adjustment Bolt, adjust the angle  
of the beater  
FP9410/FP9310/FP8210/FP8110  
DFP9410/DFP9410S/DFP9310/DFP9310L  
DFP8210/DFP9310S/DFP8210S  
DFP8110/DFP8110S  
Beater Stopper  
Tope de la maza  
ビーターストッパー  
Beater Locking Bolt  
Perno de retención de la maza  
Photo 2  
Beater Head  
Maza  
ビーターヘッド  
Foto 2  
ビーター固  
定ボルト  
写真  
2
Foot Board Angle  
Adjustment Bolt  
Beater Angle Adjustment Bolt  
Perno de ajuste del ángulo de la maza  
ビーターアングル調整ボルト  
Perno de ajuste del  
ángulo de la maza  
OWNER'S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
取扱説明書  
then, tighten the bolt to secure.  
ビーターアングル  
調整ボルト  
Foot Board Angle  
Adjustment Bolt  
Perno de ajuste del ángulo de la  
plataforma para el pie  
フットボード  
アングル調整ボルト  
Spring Roller  
Rodillo de resorte  
スプリングローラー  
Abrazadera de la anilla  
Acople la abrazadera en la anilla del bombo y luego empuje la palanca  
hacia usted.  
En comparación con los modelos estándar, este sistema puede montarse  
o extraerse, al bombo con una operación de enganche. Su agarre es  
también firme y sólido. Emplee el perno de ajuste de la abrazadera de la  
anilla para ajustar la abrazadera de modo que se adapte a anillas de  
distintos tamaños.  
Ajustes  
Introduction  
Thank you for purchasing a Yamaha Foot Pedal.  
Please read this owner's manual thoroughly before use.  
Ajuste del ángulo de la maza  
(Foto 2)  
Hoop Clamp  
Adjustment Bolt  
Perno de ajuste de la  
abrazadera de la anilla  
Emplee la llave suministrada (o una  
llave de bombo) para aflojar el perno  
de ajuste del ángulo de la maza,  
ajuste el ángulo de la maza, y luego  
apriete el perno con seguridad.  
Frame  
Bastidor  
フレーム  
CAUTION  
フープクランプ調整ボルト  
Foot Board  
Plataforma para el pie  
フットボード  
See front view below  
Vea abajo la vista  
frontal  
To prevent the foot pedal from coming loose during perfor-  
mance, tighten all securing bolts and adjustment bolts firmly.  
To maintain smooth action, apply some grease-grade oil (ex.  
lithium grease) to all of the moving parts as needed.  
Ajuste los puntales  
Los puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está  
tocando.  
Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda  
para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted.  
Key Holder  
Soporte de la llave  
キーホルダー  
■ 各種調整について  
矢視  
ビーターアングルの調整  
Locking Nut  
Contratuerca  
定ナット  
* Specifications and design are subject to change without notice.  
(写2)  
付属のキーレンまたはドラムキー)  
でビーターアングル調整ボルゆる  
Introducción  
Muchas gracias por la adquisición del pedal Yamaha.  
Lea toda este manual del usuario antes de la utilización.  
め、ビーターのアングルを調整し、固  
定します。  
Spring Tension  
Adjustment Nut  
Tuerca de ajuste de la  
tensión del resorte  
スプリング調整ナット  
Spur  
Puntal  
スプリングテンションの調整  
ストッパー  
フットボードの戻り強さを調整することができます。  
PRECAUCIÓN  
Base Plate  
Placa de la base  
ベースプレート  
付属のキーレンまたはドラムキー使ってスプリング調整ボルトをゆるめ、固  
ナットとスプリング調整ナットを回してテンションを調整します。調整が済んだら、  
スプリング調整ボルトを締めてから定ナットを締めます。  
Para evitar que se afloje el pedal durante la interpretación,  
apriete firmemente todos los pernos de fijación y los pernos  
de ajuste.  
Para conservar un movimiento suave del pedal, aplique un  
poco de aceite de engrase (por ejemplo, grasa de litio) a  
todas las partes móviles cuando sea necesario.  
Key Wrench  
Spring Tension  
Locking Bolt  
Llave  
Adjusting the Footboard Angle  
(Photo 3)  
(Except FP8210)  
Clamp Lever  
Palanca de la abrazadera  
クランプレバー  
Photo 3  
Foto 3  
キーレンチ  
Perno de bloqueo de la  
tensión del resorte  
フープクランプ  
写真  
3
スプリング調整ボルト  
ベースドラムのフープを挟み、クランプレバーを手前  
に倒す事でクランプできます。  
The angle of the footboard is ad-  
justable.  
一般のモデルにくらべ、ベースドラムへの着 脱がワンタッチで行なえ、かつ保持力も  
安定しています。フープの厚 みによってフープクランプ調整ボルトを調整してください。  
Front View  
Vista frontal  
矢視  
BD Hoop Support  
(Except FP8210)  
Soporte de la anilla BO  
(Excepto el FP8210)  
Use the supplied key wrench to  
loosen the Footboard Angle Ad-  
justment Bolt, adjust the angle of  
the footboard then, tighten the bolt  
to secure.  
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.  
ストッパーの調整  
Beater Angle  
Adjustment Bolt  
ペダル全体が前  
進するのを防ぎます。  
はじめに  
Perno de ajuste del ángulo de  
la plataforma para el pie  
時計方向に回すと針が出ますので、必な長さに調整してご使用ください。  
BDフープ受け  
(FP8210を除く)  
このたびは、ヤマハ・フットペダル をお買い求めいただきまして、  
まことにありがとうございます。  
の機能をよく理解していただき、末永くご愛用いただくために、  
本取扱説明書をよくお読みください。  
Ajuste del ángulo de la plataforma  
para el pie(Foto 3)  
フットボードアングル  
調整ボルト  
(Excepto el FP8210)  
El ángulo de la plataforma para el  
pie es ajustable.  
Key Wrench (Photo 4)  
Attach the supplied key wrench to  
the key holder on the base plate.  
Assembling the Foot Pedal (Photo 1)  
Photo 4  
Foto 4  
安全へのころがけ  
Insert Bolt A located at the bottom of the frame into the hole on Base Plate B  
then slide it in the direction as indicated by the arrow in the illustration.  
At this time, also align Bolts B with their corresponding Holes b on the Base  
Plate B. After confirming that Bolts A and B are aligned with their correspond-  
ing holes use the supplied key wrench to firmly tighten Bolt A.  
写真  
4
Emplee la llave suministrada para  
aflojar el perno de ajuste del ángulo  
de la plataforma para el pie, ajuste  
entonces el ángulo de la plataforma  
para el pie, y luego apriete el perno  
ご使用のに、この『安全へのこころがけ』をよくお読みのうえ正しくお使い  
Llave (Foto 4)  
ください。  
Coloque la llave suministrada en el  
soporte de la llave, que está en la  
placa de la ase.  
フットペダルはドラム本体とシンバル、スティック等とともに使ったり、単体とし  
て使います。  
室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意  
を必ず守ってください。  
に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取扱い方法の指導を  
お願いいたします。  
con seguridad.  
Montaje del peda (Foto 1)  
フットボードアングルの調整  
キーレン(写真  
4)  
Inserte el perno A, situado en la parte inferior del bastidor, en el orificio de la  
placa B de la base y deslícelo en la dirección de la flecha indicada en la  
ilustración.  
Entonces, alinee también los pernos B con sus orificios b correspondientes en la  
placa de la base B. Después de haber confirmado que los pernos A y B están  
(写真  
3)  
key wrench  
Llave  
キーレンチ  
付属のキーレンチは、ベースプレート  
にあるキーホルダーに取り付けてくだ  
さい。  
人身傷害の危険を防止すには ~以下の指示を必ず守てくださ~  
 
(FP8210を除く)  
フットボードの傾き角度を調整すること  
安全へこころがを安全に  
(危・警 を含  
促す  
ができます。  
絵表示に 使いいただ客様や他の人々  
内容  
があることをげるものです。  
付属のキーレンチを使ってフットボード  
アングル調整ボルトをゆるめ、フット  
alineados con sus orificios correspondientes, emplee la llave suministrada para  
apretar firmemente el perno A.  
ついて  
への危害や財産への損害を未然に防止す  
るためにろいろな絵表示を使って説明  
しています。  
禁止の行為を告げるものです。  
行為を強したり示する  
ボードのアングルを調整し、固  
定します。  
Beater Stopper (Except 8210)  
The Beater Stopper holds the beater in position. It also provides greater  
gripping of the beater.  
・ 絵表示の意  
味をてから文を  
■ フットペダル組立方法(写1)  
内容  
を告げるものです。  
お読さい。  
フレーム底部のボルトAをベースプレートaの穴に入れ矢印方向にずらします。  
その時ボルトBが、ベースプレートbの穴に合う様にします。ボルトA,Bが穴に合った事を  
確認し、付属のキーレンチでボルトAをしっかり締め付けてください。  
Tope de la maza (Excepto el 8210)  
El tope de la maza retiene la maza en su posición. Ofrece además un  
agarre a la maza.  
この表示を無視して誤った取扱いをするとが死亡又は  
警告  
傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。  
先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注さい。  
Adjusting the SpringTension  
The strength of the footboard return is adjustable.  
Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the spring tension  
locking bolt. Rotate the locking nut and spring tension adjustment nut to  
Photo 1  
ビーターストッパ(FP8210を除く)  
機能上先端部分が針状になている部品  
ペダルのッ  
Foto 1  
Underside of the frame  
Underside of the Base Plate  
Lado inferior de la placa de la base  
ベースプレート裏面  
ビーターの定位置を決めておく事ができます。またビーターの保持力もアップします。  
Bolt B  
Perno B  
ボルトB  
パー等がの原  
因となるので取扱いには十分注くださ。  
写真  
1
Lado inferior del bastidor  
フレーム底面  
遊びの道て使さい。  
adjust the tension. After adjustment is complete, tighten the spring tension  
locking bolt and then secure the locking nut.  
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負った  
産が損害を受ける危険の恐れがある内容を示しています。  
注意  
Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten  
all parts. Use of any other tool may result in  
damage to parts.  
Hole b  
Orificio b  
Hoop Clamp  
ペダルの下や可動部にや足を入れないさい。  
挟まれてけがの因となます。 穴 b  
Fit the clamp onto the bass drum hoop, and then pull the lever down  
towards yourself.  
Compared to standard models this system can be attached to, or removed  
ペダルを単品  
使合も取扱いには十分注さい。  
from the bass drum with a one-touch operation. Its grip is also firm and  
solid. Use the Hoop Clamp Adjustment Bolt to adjust the clamp to fit  
different sized hoops.  
Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o  
apretar todas las partes. El empleo de cualquier  
otra herramienta podría ocasionar daños en  
las partes componentes.  
演奏中にゆるみを生じないように、各定ボルト・調整ボルトはしっか  
りと締め付けてください。  
Adjusting the Spurs  
よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グリス  
等の油を塗布してください。  
Hole a  
Orificio a  
穴 a  
The spurs keep the pedal from sliding forward during performance.  
Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clockwise to retract) to  
adjust the length according to your requirements.  
Bolt A  
Perno A  
ボルトA  
Bolt B  
Perno B  
ボルトB  
Hole b  
Orificio b  
穴 b  
※ 製品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。  
注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。  
その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。  
Foot Pedal  
Pedal  
フットペダル  
Foot Pedal  
Pedal  
FP9410/FP9310/FP8210  
FP8110  
フットペダル  
Beater Head  
Maza  
ビーターヘッド  
Beater Angle Adjustment Bolt  
Perno de ajuste del ángulo de la maza  
ビーターアングル調整ボルト  
Attaching the Belt (FP9310 only)  
Soft Case (FP9410/FP9310 only)  
*The FP9310 can be used with either the double-chain, which is attached  
to the pedal when shipped, or with the supplied belt. Feel free to use  
either one.  
Next, use the belt to secure the bag to the frame (see photo 7).  
Securethesoftcase's partitiontotheVelcro® inside the soft case and then  
place the foot pedal, with the protective bag attached, into the case  
(photo 8).  
Accessories such as beaters, etc., can be stored in the case's pockets,  
etc.  
A soft case is included with this set. Before putting the pedal into the soft case,  
fold the pedal then slide on the protective bag, which protects the footboard  
(photo 5).  
At this time, slide the bag on so the Velcro strip that is on the bag is on the  
underside of the pedal (see photo 6).  
Spring Roller  
Rodillo de resorte  
スプリングローラー  
Fold both ends of the belt a as shown in the illustration, and place the  
plates b between the folds as shown in the illustration.  
Then secure with the bolts and washers that were used to attach the chain.  
Beater Locking Bolt  
Perno de retención de la maza  
The soft case is also designed to accommodate either single or double  
pedal setups.  
ビーター固  
定ボルト  
Frame  
Hoop Clamp  
Adjustment Bolt  
Bastidor  
フレーム  
Perno de ajuste de la  
abrazadera de la anilla  
Belt  
Estuche blando (sólo los FP9410/FP9310)  
Montaje de la correa (sólo el FP9310)  
* El FP9310 puede empleando con cadena doble, que está montada en el  
pedal al salir de fábrica, o con la correa suministrada.  
Utilice la que prefiera.  
Correa  
ベルト  
フープクランプ調整ボルト  
A continuación, emplee la correa para fijar la bolsa al bastidor (vea la foto 7).  
Fije la placa divisora del estuche blando a la parte adhesiva Velcro® del  
estuche blando y entonces ponga el pedal, con la bolsa protectora colocada,  
en la funda (foto 8).  
Los accesorios tales como los de montaje, etc. pueden guardarse en los  
bolsillos del estuche, etc.  
Se incluye un estuche blando con este juego. Antes de poner el pedal en el  
estuche blando, pliegue el pedal e introdúzcalo en la bolsa protectora, que  
protege la plataforma para el pie (foto 5).  
Entonces, deslice la bolsa de modo que la cinta adhesiva de la bolsa quede  
en el lado inferior del pedal (vea la foto 6).  
Foot Board  
Locking Nut  
Contratuerca  
Plataforma para el pie  
フットボード  
定ナット  
Pliegue ambos extremos de la corea a como se muestra en la ilustración, y  
ponga las placas bentre los pliegues como se muestra en la ilustración.  
Luego, fíjelas con los pernos y arandelas que se utilizaban para el montaje  
de la cadena.  
El estuche blando también está diseñado para conjuntos de pedales sencillos  
y dobles.  
Spring Tension  
Adjustment Nut  
Tuerca de ajuste de la  
tensión del resorte  
Spur  
スプリング調整ナット  
Puntal  
ストッパー  
ソフトケー(FP9410/FP9310)  
ベルト取付方(FP9310のみ)  
Clamp Lever  
次に、ベルトでフレームといっしょに定しま7。  
にはソフトケースが梱されています。まずペダルを折りたたんだ状態でフットボー  
出荷時に取り付けられているFP9310ダブルチェーンは、同  
梱のベルトと取替えが可能です。  
Spring Tension  
Locking Bolt  
Perno de bloqueo de la  
tensión del resorte  
スプリング調整ボルト  
Palanca de la abrazadera  
そして、ソフトケースの仕切り板をソフトケース内部のマジックテープに固  
定をして、先  
どちらかで、使い分けてください。  
ドの保護のため保護袋に入れま写真  
5。  
クランプレバー  
程のペダル本体を入れま写真  
8。  
その時、マジックテープの定部を底にしてくださ写真  
ベルトa端を図のように折り曲げ、その間  
6参照。  
Foot Board Stabilizer Rod  
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie  
連結棒  
に金具bを図のように挟み込み、チェーン  
ビーター等の小物は、ケースのポケット等をご利用ください。  
を取り付けていたボルトと座金で定してください。  
、ソフトケースはシングルペダルとダブルペダルとで、共にじ仕様です。  
ADJUSTMENTS  
Velcro Fastener  
Cierre adhesivo  
マジックテープ  
Photo 7  
Foto 7  
Photo 5  
Foto 5  
• Beater Angle Adjustment  
写真  
7
写真  
5
• Spring Tension Adjustment  
• Hoop Clamp  
• Spur Adjustment  
Same as FP9410/FP9310/FP8210.  
Belt  
Correa  
ベルト  
AJUSTES  
• Ajuste del ángulo de la maza  
• Ajuste la tensión del resorte  
• Abrazadera de la anilla  
Protective Bag  
Bolsa protectora  
保護袋  
• Ajuste de los puntales  
Igual que para los modelos FP9410/FP9310/FP8210.  
Photo 8  
Foto 8  
Photo 6  
Foto 6  
Partition Board  
Placa divisoria  
■ 各種調整について  
写真  
8
写真  
6
・ビーターアングルの調整  
・スプリングテンションの調整  
・フープクランプ  
仕切板  
・ストッパーの調整  
すべてFP9410/FP9310/FP8210と同  
様。  
Velcro strip attached to the protective bag.  
Cinta adhesiva unida a la bolsa protectora.  
マジックテープ固  
定部  
弦打楽器事業部 国  
内営業部 ギタラム営業課  
〒430-8650 浜松市中沢町 10-1 TEL.(053)460-2433  
Printed in Indonesia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530088774 User Manual
Well Traveled Living Charcoal Grill 60508 User Manual
Westinghouse Flat Panel Television CW39T8RW User Manual
Whirlpool Refrigerator WRT138TFYB User Manual
Whirlpool Washer 3LA5800XK User Manual
Whynter Refrigerator BWR 171DS User Manual
Xilinx Switch UG492 User Manual
Yamaha Outboard Motor 6L2 28199 1L User Manual
ZeeVee TV Receiver Zv 100 User Manual
Zenith Water Heater 216666666 User Manual