Wolfcraft Drill 4525 User Manual

46441  
Save this manual for  
future reference  
Conservez ce manuel pour  
toute référence future  
Sírvase guardar este  
manual para consultarlo  
en el futuro  
®
wolfcraft  
OWNER’S  
MANUAL  
MANUEL  
D'UTILISATION  
MANUAL DEL  
USUARIO  
MODEL NO. 4525  
MODÉLE N° 4525  
N° DE MODELO 4525  
Power tool NOT included.  
Outil électrique non inclus.  
No se incluye la herramienta eléctrica.  
Page 7:  
Français et espagnol  
Frances y Español  
®
CAUTION:  
Read, understand and  
follow ALL instructions  
before using this Drill  
Guide.  
wolfcraft  
DRILL GUIDE  
GUIDE DE PERCEUSE  
ATTENTION:  
Lisez, comprenez et  
suivez TOUTES les  
instructions avant d'utiliser  
ce guide de perceuse.  
GUÍA DE TALADRAR  
PRECAUCIÓN:  
Lea, comprenda y siga  
TODAS las instrucciones  
de seguridad antes de  
usar esta Guía de  
OWNER’S MANUAL  
GUIDE DE LUTILISATEUR  
MANUAL DEL USUARIO  
Taladrar.  
RTD10000193AA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unpacking and  
Introduction  
Checking Contents  
Precision hole drilling and countersinking is a  
skill that ordinarily takes years to acquire. Yet  
the success of many projects depends on  
drilling straight, accurate holes.  
Separate all parts from the packing materials  
and check them against the illustration and  
the “Table of Parts.Make sure all parts are  
accounted for before discarding any of the  
packing material.  
Your wolfcraft Drill Guide, when used with  
your power drill, makes it easy to perform  
many precision operations, including straight  
and angled drilling, edge and round stock  
drilling, countersinking and edge sanding. It  
provides you with better control for a better  
finished result.  
L
Figure 1  
L
A
A
You can use your wolfcraft Drill Guide any-  
where you need a drill—even in masonry or  
concrete using the proper bit.  
C
B
Assembling Your Drill  
K
M
Guide  
(See Figure 1)  
K
D
You must read and understand  
WARNING  
all the instructions of your Drill  
Guide as well as your drill owner’s manual  
before attempting to assemble and operate this  
product.  
E
E
F
1. Secure handle (G) to base plate (F) with nut  
(H).The ribs in base plate will hold nut in  
position while tightening handle.  
G
I
I
J
2. Remove springs (K) from both guide bars  
(A). Slide guide bars into cross guide/chuck  
assembly (B). Position springs back on  
guide bars.  
J
H
TABLE OF PARTS  
ITEM DESCRIPTION  
QTY.  
3. Thread thumb screw (C) into cross  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Guide Bar/Spring Assembly  
Cross Guide/Chuck Assembly 1  
2
guide/chuck assembly.  
4. Slide depth stop (D) onto guide bar under  
thumb screw in cross bar/chuck assembly.  
Position thumb screw on depth stop facing out.  
Thumb Screw  
Depth Stop  
Bar Holder  
Base Plate  
Handle  
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
5. Place bar holders (E) on guide bars. Rotate  
bar holders so index marks are facing out.  
6. Install hex screw (J) through each support  
(I). Position guide bars on base plate with  
tabs on bar holders passing through slots in  
base plate. Hold guide bars vertical and  
install supports. Rotate caps (L) clockwise  
on top of guide bars to tighten screws.  
Nut  
Supports  
Hex Screw  
Springs  
Caps  
Chuck Key  
J
K
L
M
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3  
Attaching and  
Removing Your Drill  
Before using, attach your drill to shaft using a  
chuck key. (See Figure 2.) When completing a  
drilling project, remove drill from the drill guide.  
Figure 2  
CHUCK KEY  
90° Drilling  
To drill a hole straight down, 90° angle to the  
work piece, loosen both guide bars (See  
Figures 4 and 5) and rotate them to align  
index mark on both bar holders with 0 marks  
on the base plate. Tighten guide bars in posi-  
tion. Place the Drill Guide flush with the work  
piece before drilling.  
Figure 4  
Operating Instructions  
Do not use Drill Guide as a router.The base  
plate must be secured when drilling round  
stock and holes.  
Setting Depth of Hole  
The depth stop feature controls depth with  
repeated accuracy. When operating your Drill  
Guide using the depth stop feature, remove  
springs from both guide rods.  
1. Place the drill guide at the edge of your  
workbench.  
2. Press the drill down until the desired depth  
of the hole is reached. (See Figure 3.)  
Tighten the thumb screw in the cross  
guide/chuck assembly.  
3. Slide the depth stop against the cross bar/  
chuck assembly.Tighten the depth stop thumb  
screw. Release the thumb screw in cross  
guide/chuck assembly.You are ready to drill.  
Countersink  
Install a countersink bit in the chuck. Adjust the  
depth stop to desired countersink depth.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Angle Drilling  
Edge Drilling  
Loosen caps on both guide bars (See Figure Place the Drill Guide on the edge of the work  
5) and rotate guide bars to align the index piece to be drilled. (See Figure 8.) Rotate the  
mark on both bar holders to the desired angle base plate clockwise until sides of work piece  
(See Figure 6) reference marks on the base contact the base plate. (See Figure 9.) The  
plate. Tighten caps and drill the hole with the drill is now centered on the edge.  
Drill Guide flush with the work piece. (See  
Figure 7.)  
Figure 8  
Figure 5  
A
A
A
A
Figure 9  
Figure 6  
A
0˚ - 45˚  
0˚ - 45˚  
Round Stock Drilling  
V-blocks are provided to hold round stock for  
90° drilling. (See Figure 10.)  
Figure 10  
Figure 7  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Workbench Mounting Only - Repair Parts  
for Edge Sanding  
Figure 13  
1
1. Use a hole saw to cut a hole no larger than  
2 1/4" in the top of your workbench.  
2
2. Center the Drill Guide base around the hole  
10  
on the underside of the bench. Push rubber  
stopper pieces out. Secure base to the  
bench using four 1/4" flat head screws  
through holes provided in base (screws not  
included). (See Figure 11.)  
3
4
5
3. To keep the bit locked in place, adjust the bit  
above the bench surface to the desired  
position.Tighten the thumb screw in the  
cross guide/chuck assembly.  
7
20  
NOTE: With this type of mounting, it is recom-  
5
3
mended having a material guide or  
straight edge secured to the top the  
11  
8
bench.  
6
19  
11  
Figure 11  
9
12  
13  
13  
14  
21  
17  
21  
15  
18  
17  
18  
16  
21  
KEY  
NO. PART NO.  
DESCRIPTION  
Rod Cap  
Shaft  
Retaining Ring  
Washer  
Sleeve Bushing  
Thumb Screw M6 x 16  
Cross Guide  
Chuck  
Countersunk Screw  
Guide Bar  
Spring  
Depth Stop  
Bar Holder  
QTY  
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
116600036  
117220130  
116700029  
116710120  
117110002  
116710067  
116410022  
015100033  
116800011  
117200008  
117610002  
116600085  
116600034  
116430120  
116610051  
116700023  
116600033  
116700055  
015100034  
116620052  
117720017  
Edge Sanding  
For edge sanding, the Drill Guide can either  
be handheld or mounted under the  
workbench. (See Figure 12.)  
Figure 12  
Base Plate  
Handle  
Hex Nut  
Support  
2
2
1
1
Hex Screw  
Chuck Key  
Thumb Screw M6 x 10  
Rubber Stop  
4
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION: LE NON-RESPECT DE TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE, DES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DES AVERTISSE-  
MENTS CONCERNANT L'UTILISATION DE CE PRODUIT PEUT ENTRAINER DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS.  
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES  
POUR LES OUTILS ELECTRIQUES  
1. CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ELECTRIQUE  
Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Apprenez les  
applications et les limites de l'outil ainsi que les dangers  
potentiels qu'il présente.  
2. METTEZ TOUS LES OUTILS A LA TERRE (SAUF  
S'ILS ONT UNE DOUBLE ISOLATION)  
Si l'outil est équipé d'un cordon à trois conducteurs  
agréé et d'une fiche de mise à la terre à 3 broches,  
branchez-le dans la prise de mise à la terre appropriée.  
Le conducteur vert du cordon est le fil de terre. Ne  
branchez jamais le fil vert à une borne sous tension.  
3. LAISSEZ LES PROTECTIONS EN PLACE  
En état de fonctionnement, en respectant le réglage et  
l'alignement corrects.  
4. ENLEVEZ LES CLES ET CLAVETTES DE REGLAGE  
Prenez l'habitude de vérifier que les clés et clavettes  
de réglage ont été retirées de l'outil avant de le mettre  
en marche.  
masque de protection ou antipoussière si l'opération de  
coupe risque de produire de la poussière. Portez des  
protecteurs d'oreilles (bouchons ou casque antibruit)  
pendant les périodes de travail prolongées.  
13. FIXEZ LA PIECE  
Utilisez des brides de serrage ou un étau pour main-  
tenir la pièce en cas de besoin. Ils sont plus sûrs que  
les mains et permettent d'avoir les deux mains libres  
pour actionner l'outil.  
14. NE VOUS ETENDEZ PAS TROP  
Gardez les pieds au sol et un bon équilibre en toutes  
circonstances.  
15. ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN  
Maintenez les outils bien affûtés et propres pour  
davantage de sécurité et un meilleur rendement.  
Suivez les instructions concernant la lubrification et le  
changement des accessoires.  
16. DEBRANCHEZ LES OUTILS  
5. MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL BIEN PROPRE  
Les zones de travail et les établis encombrés attirent les  
accidents. Les sols ne doivent pas être rendus glissants  
par de la cire ou de la sciure de bois.  
6. EVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX  
N'utilisez pas d'outils électriques dans des endroits  
humides ou mouillés et ne les exposez pas à la pluie.  
Assurez un bon éclairage de la zone de travail.  
L'espace autour de la zone de travail doit être approprié.  
7. ELOIGNEZ LES ENFANTS  
avant de procéder à l'entretien ou au changement des  
accessoires tels que les lames, les mèches, les  
couteaux, etc.  
17. EVITEZ UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE  
Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt  
"OFF" avant de brancher l'appareil.  
18. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDES  
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les  
accessoires recommandés. Suivez les instructions qui  
accompagnent les accessoires. L'utilisation d'acces-  
soires non recommandés peut être la cause de dangers.  
19. NE VOUS TENEZ JAMAIS DEBOUT SUR L'OUTIL  
Des blessures graves peuvent se produire si l'outil  
bascule ou si l'outil coupant est mis en marche  
accidentellement.  
Tous les visiteurs doivent rester à une distance de  
sécurité de la zone de travail.  
8. ASSUREZ LA SECURITE DE L'ATELIER  
— avec des cadenas, des interrupteurs généraux, ou  
en enlevant les clés de contact.  
9. NE FORCEZ PAS L'OUTIL  
N'entreposez pas de matériaux au-dessus ou à prox-  
imité de l'outil, qui ne seraient accessibles qu'en se  
tenant debout sur l'outil.  
L'outil fonctionnera mieux et de façon plus sûre à la  
vitesse pour laquelle il a été conçu.  
10. UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE  
20. VERIFIEZ LES PIECES ENDOMMAGEES  
Avant d'utiliser l'outil, examinez avec soin toute protec-  
tion ou autre pièce endommagée pour vous assurer  
qu'elle fonctionnera correctement et qu'elle remplira la  
fonction pour laquelle elle est prévue. Vérifiez l'aligne-  
ment des pièces mobiles, la liaison des pièces  
mobiles, les pièces cassées, le montage et toutes  
autres conditions qui pourraient affecter le fonction-  
nement de l'outil. Toute protection ou autre pièce  
endommagée doit être convenablement réparée ou  
remplacée.  
Ne forcez pas l'outil ou l'accessoire à exécuter un tra-  
vail pour lequel il n'a pas été conçu.  
11. PORTEZ LES VETEMENTS APPROPRIES  
Evitez de porter des vêtements lâches, des gants, des  
cravates ou des bijoux (bagues, bracelets-montres) qui  
pourraient se coincer dans les parties mobiles. Il est  
recommandé de porter des chaussures antidéra-  
pantes.. Portez une coiffure protectrice pour retenir les  
cheveux longs. Roulez les manches longues au-  
dessus du coude.  
12. UTILISEZ DES LUNETTES DE SECURITE  
(Protection pour la tête)  
21. NE LAISSEZ JAMAIS L'OUTIL EN MARCHE SANS  
SURVEILLANCE  
Portez des lunettes de sécurité (conformes aux normes  
ANSI Z87.1) en toutes circonstances. Utilisez aussi un  
Coupez le courant. Ne vous éloignez pas de l'outil  
avant qu'il soit complètement arrêté.  
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES  
®
POUR LE GUIDE DE PERCEUSE wolfcraft  
1. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION  
Le fonctionnement des outils électriques risque de pro-  
jeter des corps étrangers dans les yeux et de provoquer  
de graves blessures aux yeux. Portez toujours des  
lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1  
avant de mettre en marche un outil électrique.  
2. MAINTENEZ LA PERCEUSE PROPRE  
Après chaque utilisation, éliminez la sciure de bois de la  
perceuse et de la mèche.  
3. AVERTISSEMENT  
Désactivez toujours la perceuse et débranchez le cor-  
don d'alimentation avant d'installer l'outil de coupe ou la  
mèche et/ou de régler la profondeur de coupe.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATENCIÓN: DE NO SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE MANEJO, ASÍ COMO LAS ADVERTENCIAS  
REFERENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO, PODRÁ RESULTAR EN LESIONES GRAVES.  
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD  
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
1. FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA  
ELÉCTRICA  
corte que desprenden mucho polvo, póngase una  
mascarilla o careta para el polvo, debiendo también  
protegerse los oídos (con tapones u orejeras) al  
efectuar trabajos de larga duración.  
Lea atentamente el manual del usuario de la  
herramienta eléctrica. Aprenda cuál es su aplicación y  
sus limitaciones, así como los riesgos potenciales  
propios de la herramienta.  
13. SUJETE BIEN LA PIEZA TRABAJADA  
Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la  
pieza trabajada cuando resulte práctico. Es más  
seguro que usar la mano y además deja las dos  
manos libres para manejar la herramienta.  
2. CONECTE  
A
MASA (TIERRA) TODAS LAS  
HERRAMIENTAS (A NO SER QUE TENGAN DOBLE  
AISLAMIENTO).  
Si la herramienta viene con un cable aprobado de 3  
conductores y un enchufe del tipo de conexión a tierra  
de 3 clavijas para una toma apropiada del tipo de  
conexión a tierra, el conductor de color verde es el hilo  
de tierra. Jamás conecte el hilo verde a un terminal  
con corriente.  
14. NO SE ESTIRE  
Mantenga un buen apoyo y equilibrio en todo  
momento.  
15. CUIDE DE LAS HERRAMIENTAS  
Manténgalas afiladas y limpias para obtener óptimas  
prestaciones con seguridad. Siga las instrucciones  
para lubricar y cambiar los accesorios.  
3. MANTENGA LAS PROTECCIONES COLOCADAS  
Cerciórese de que las protecciones están en buenas  
condiciones de funcionamiento, bien ajustadas y alineadas.  
4. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE  
Acostúmbrese a comprobar que se han retirado las  
llaves de ajuste y de apriete de la herramienta antes  
de arrancarla.  
16. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS  
— antes de hacer el mantenimiento y al cambiar  
accesorios tales como cuchillas, barrenas, fresas, etc.  
17. EVITE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES  
Cerciórese de que el interruptor está en la posición  
OFF antes de enchufar la herramienta.  
5. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO  
Las áreas y bancos de trabajo desordenados invitan  
los accidentes. El piso no debe estar resbaladizo  
debido a la cera y serrín.  
6. EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS  
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos  
ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo  
bien alumbrada y deje un espacio de trabajo adecuado  
a su alrededor.  
18. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS  
Consulte el manual del usuario para los accesorios  
recomendados. Siga las instrucciones suministradas  
con los accesorios. El uso de accesorios incorrectos  
puede causar riesgos.  
19. JAMÁS SE PONGA DE PIE SOBRE LA HER-  
RAMIENTA  
Podrán producirse lesiones graves si se vuelca la her-  
ramienta o si entra en contacto accidentalmente con la  
herramienta de corte.  
No coloque materiales sobre la herramienta o cerca de  
la misma, que hagan necesario ponerse de pie sobre  
la herramienta para alcanzarlos.  
7. MANTENGA A LOS NIÑOS APARTADOS  
Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia  
de seguridad del área de trabajo.  
8. DEJE EL TALLER INACTIVADO  
— con candados, interruptores maestros o extrayendo  
las llaves de arranque.  
20. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS  
Antes de continuar usando la herramienta, compruebe  
cuidadosamente una protección u otra parte que esté  
dañada para cerciorarse de que operará debidamente  
y cumplirá con su cometido. Compruebe la alineación  
de las partes móviles, agarrotamiento de partes  
móviles, rotura de piezas, montaje y otras condiciones  
que puedan afectar a su funcionamiento. Una protec-  
ción u otra pieza que esté dañada debe repararse  
debidamente o cambiarse.  
9. NO FUERCE LA HERRAMIENTA  
Desempeñará mejor el trabajo y con más seguridad  
operando dentro de los límites para los que fue diseñada.  
10. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA  
No fuerce la herramienta o accesorio para hacer un  
trabajo para el cual no han sido diseñados.  
11. PÓNGASE LA ROPA APROPIADA  
No use ropa suelta, guantes, collares o joyas (anillos y  
relojes de pulsera) que puedan engancharse con  
partes móviles. Se recomienda un calzado antirresbal-  
adizo. Recójase y proteja el pelo largo. Enróllese las  
mangas por encima del codo.  
21. JAMÁS DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO  
DESATENDIDA  
Desconecte la corriente. No deje la herramienta hasta  
que se haya parado del todo.  
12. USE GAFAS DE SEGURIDAD (Protección para la  
cabeza)  
Use gafas de seguridad (conforme a la norma ANSI  
Z87.1) en todo momento. Si se trata de trabajos de  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES  
®
PARA LA GUÍA DE TALADRAR wolfcraft  
1. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR  
El manejo de cualquier herramienta eléctrica puede  
resultar en materias extrañas que pueden introducirse  
en los ojos, resultando en lesiones graves de los mis-  
mos. Use siempre gafas de seguridad conforme a la  
norma ANSI Z87.1 antes de comenzar a trabajar con la  
herramienta eléctrica.  
2. MANTENGA EL TALADRO LIMPIO  
Después de usarlo, limpie el serrín del taladro y las  
brocas.  
3. ATENCIÓN  
Apague siempre el taladro y desconecte el cable de  
corriente al instalar la fresa o broca y/o al ajustar la  
profundidad de corte.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fraisage et le ponçage de bordures. Il assure un meilleur con-  
trôle et un meilleur travail fini.  
Déballage et vérification du contenu  
Sortez toutes les pièces du matériel d'emballage et vérifiez  
qu'elles correspondent à l'illustration et à la "Liste des  
pièces". Assurez-vous que toutes les pièces sont bien là  
avant de jeter le matériel d'emballage.  
Vous pouvez utiliser le guide de perceuse wolfcraft partout où  
vous avez besoin d'une perceuse—même dans des  
ouvrages en maçonnerie ou en béton, en utilisant la mèche  
appropriée.  
Desembalaje y comprobación del contenido  
Montage du guide de perceuse  
Separe todas las piezas de los materiales de embalaje y  
contrástelas con ilustración y con la "Lista de Piezas".  
Cerciórese de que identifica todas las piezas antes de  
desechar los materiales de embalaje.  
(Voir Figure 1)  
Avant de procéder au montage du guide  
de perceuse et à sa mise en marche,  
vous devez lire et comprendre toutes les  
AVERTISSEMENT  
Figure 1  
Figura 1  
instructions concernant le guide de perceuse ainsi que le  
manuel d'utilisation de la perceuse.  
L
L
1. Fixez la poignée (G) à la plaque de base (F) avec l'écrou  
(H). Les rainures de la plaque de base maintiennent  
l'écrou en position pendant que vous serrez la poignée.  
2. Enlevez les ressorts (K) des deux glissières (A). Faites  
coulisser les glissières dans le guide transversal/ensemble  
de mandrin (B). Remontez les ressorts sur les glissières.  
A
A
C
3. Enfilez la vis  
à
ailettes (C) dans le guide  
B
transversal/ensemble de mandrin.  
4. Faites coulisser la butée de profondeur (D) sur la glissière,  
sous la vis à ailettes de la barre transversale/ensemble  
de mandrin. Montez la vis à ailettes sur la butée de  
profondeur en la dirigeant vers l'extérieur.  
5. Installez les porte-glissière (E) sur les glissières. Faire  
tourner les porte-glissière de sorte que les repères soient  
dirigés vers l'extérieur.  
6. Montez une vis à 6 pans (J) dans chaque support (I).  
Installez les glissières sur la plaque de base, en faisant  
passer les languettes des porte-glissière à travers les  
fentes pratiquées dans la plaque de base. Maintenez les  
glissières verticalement et installez les supports. Tournez  
les bouchons (L) situés au sommet des glissières dans  
le sens des aiguilles pour serrer les vis.  
K
M
K
E
D
E
F
G
I
I
J
J
H
Introducción  
El taladrado y avellanado de agujeros con precisión es una  
pericia que normalmente lleva años en adquirirse. Pero el  
éxito de muchos proyectos depende de taladrar agujeros  
rectos y con precisión.  
LISTE DES PIÈCES  
DESCRIPTION  
Glissière/Ensemble ressort  
Guide transversal/Ensemble mandrin  
Vis à ailettes  
REPÈRE  
QTÉ  
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
Esta Guía de Taladrar Wolfcraft, utilizada junto con el taladro  
eléctrico, permite efectuar con facilidad muchas operaciones  
de precisión, incluyendo el taladrado recto y en ángulo,  
taladrado de cantos y piezas redondas, avellanado y lijado de  
cantos. Le ofrece un mejor control para unos mejores resulta-  
dos finales.  
Butée de profondeur  
Porte-glissière  
Plaque de base  
Poignée  
Ecrou  
Puede usar la Guía de Taladrar Wolfcraft en cualquier parte  
en que requiera usar un taladro—incluso en hormigón y  
piedra utilizando la broca correcta.  
Supports  
J
Vis 6 pans  
K
L
Ressorts  
Bouchons  
Armado de la Guía de Taladrar  
M
Clavette de mandrin  
(Véase la Figura 1)  
TABLA DE PIEZAS  
Antes de armar y manejar este producto,  
debe leer y comprender todas las instruc-  
ciones que vienen con la Guía de Taladrar  
REF.  
A
B
DESCRIPCIÓN  
Conjunto de barra guía/resorte  
Conjunto barra transversal/mandril  
Tornillo de apriete manual  
Tope de profundidad  
Portabarra  
CANTIDAD  
ADVERTENCIA  
2
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
y las que aparecen en el manual del usuario del taladro.  
1. Sujete la manilla (G) a la placa base (F) con la tuerca (H).  
Las estrías en la placa base mantendrán la tuerca en  
posición al apretar la manilla.  
2. Retire los resortes (K) de las dos barras guía (A). Inserte  
las barras guía en el conjunto de barra transversal/mandril  
(B). Vuelva a colocar los resortes en las barras guía.  
3. Enrosque el tornillo de apriete manual (C) en el conjunto  
de barra transversal/mandril.  
4. Deslice el tope de profundidad (D) sobre la barra guía bajo  
el tornillo de apriete manual en el conjunto de barra trans-  
versal/mandril. Coloque el tornillo de apriete manual en el  
tope de profundidad, mirando hacia fuera.  
5. Coloque los portabarras (E) en las barras guía. Gire los  
portabarras para dejar las marcas de referencia hacia  
fuera.  
C
D
E
F
Placa base  
G
H
I
Manilla  
Tuerca  
Soportes  
J
Tornillo cabeza hexagonal  
Resortes  
K
L
Capuchas  
Llave del mandril  
M
Introduction  
Le perçage et le fraisage de précision sont des techniques  
que l'on acquiert généralement après plusieurs années de  
travail. Pourtant, la réussite de nombreux projets dépend du  
perçage de trous droits et précis.  
6. Inserte un tornillo de cabeza hexagonal (J) en cada soporte  
(I). Coloque las barras guía sobre la placa base, pasando  
las aletas en los portabarras por las ranuras en la placa  
base. Mantenga las barras guía en posición vertical e  
instale los soportes. Gire a derechas las capuchas (L) en la  
parte superior de las barras guía para apretar los tornillos.  
L'utilisation du guide de perceuse wolfcraft avec une  
perceuse électrique permet d'effectuer facilement de nom-  
breuses opérations de précision, y compris le perçage droit et  
incliné, le perçage de bordures et de barres rondes, le  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation et dépose de la perceuse  
Figure 3  
Figura 3  
Avant l'utilisation, fixez la perceuse à l'axe à l'aide d'une clavette  
de mandrin (voir Figure 2.) Lorsque le travail de perçage est  
terminé, démontez la perceuse du guide de perceuse.  
Cómo acoplar y desacoplar el taladro  
Antes de efectuar el trabajo, acople el taladro al eje utilizando la  
llave del mandril (véase la Figura 2). Después de terminar el  
trabajo de taladrado, desacople el taladro de la guía de taladrar.  
Figure 2  
Figura 2  
CLAVETTE DE MANDRIN  
LLAVE DEL MANDRIL  
Perçage à 90°  
Pour percer un trou droit, à un angle de 90° par rapport à la  
pièce, desserrez les deux glissières (voir figures 4 et 5) et  
tournez-les pour aligner le repère des deux porte-glissières  
avec les repères 0 de la plaque de base. Serrez les glissières  
en position. Installez le guide de perçage au niveau de la pièce  
à usiner avant le perçage.  
Taladrado a 90°  
Para taladrar un agujero recto hacia abajo, a 90° con la pieza,  
afloje las dos barras guía (véase las Figuras 4 y 5) y gírelas  
para alinear la marca de referencia en los dos portabarras con  
las marcas de ‘0’ en la placa base. Apriete las barras guía en  
posición. Coloque la Guía de Taladrar a paño con la pieza  
antes de taladrar.  
Mode d'emploi  
N'utilisez pas le guide de perceuse comme une défonceuse. La  
plaque de base doit être fixée lorsque l'on perce des barres ron-  
des et des trous.  
Figure 4  
Figura 4  
Réglage de la profondeur du trou  
La butée de profondeur permet de régler la profondeur de  
perçage avec une précision répétée. Lorsque vous utilisez le  
guide de perçage avec la butée de profondeur, vous devez  
enlever les ressorts des deux glissières.  
1. Placez le guide de perceuse au bord de l'établi.  
2. Enfoncez la perceuse jusqu'à la profondeur de perçage  
désirée (voir Figure 3.) Serrez la vis à ailettes de la  
glissière/ensemble de mandrin.  
3. Faites coulissez la butée de profondeur jusqu'à la barre  
transversale/ensemble de mandrin. Serrez la vis à ailettes  
de la butée d'arrêt. Desserrez la vis à ailettes du guide  
transversal/ensemble de mandrin. Vous êtes prêt à percer.  
Instrucciones para el manejo  
No utilice la Guía de Taladrar como una ranuradora. Sujete  
bien la placa base al taladrar piezas redondas y agujeros.  
Ajuste de profundidad del agujero  
El tope de profundidad controla la profundidad con precisión  
repetida. Al manejar la Guía de Taladrar usando el tope de pro-  
fundidad, retire los resortes de las dos barras guía.  
Fraisage  
1. Coloque la Guía de Taladrar en el borde del banco de trabajo.  
Montez la mèche de fraisage dans le mandrin. Réglez la butée  
de profondeur à la profondeur de fraisage désirée.  
2. Presione hacia abajo el taladro hasta llegar a la profundidad  
requerida del agujero (véase la Figura 3). Apriete el tornillo  
de apriete manual en el conjunto de barra transversal/mandril.  
Avellanado  
3. Deslice el tope de profundidad contra el conjunto de barra  
transversal/mandril. Apriete el tornillo de apriete manual del  
tope de profundidad. Afloje el tornillo de apriete manual en  
el conjunto de barra transversal/mandril. Estará ahora listo  
para taladrar.  
Coloque una broca de avellanar en el mandril. Ajuste el tope de  
profundidad a la profundidad deseada de avellanado.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perçage d'angle  
Taladrado de piezas redondas  
Desserrez les chapeaux des deux glissières (voir Figure 5)  
et tournez les glissières pour aligner le repère des deux  
porte-barres à l'angle désiré (voir Figure 6) avec les repères  
de la plaque de base. Serrez les bouchons et percez le trou  
avec le guide de perceuse au niveau de la pièce à usiner  
(voir Figure 7.)  
Se proveen bloques en ‘V’ que permiten sujetar las piezas  
redondas para taladrar a 90° (véase la Figura 10).  
Figure 10  
Figura 10  
Taladrado en ángulo  
Afloje las capuchas en las dos barras guía (véase la Figura  
5) y gire las barras guía para alinear la marca de referencia  
en ambos portabarras al ángulo deseado (véase la Figura 6)  
con las marcas de referencia en la placa base. Apriete las  
capuchas y taladre el agujero manteniendo la Guía de  
Taladrar a paño con la pieza (véase la Figura 7).  
Montage sur établi uniquement pour le  
ponçage de bordures  
Figure 6  
Figura 6  
Figure 5  
Figura 5  
1. Utilisez une scie à trépan pour découper un trou ne  
dépassant pas 2 1/4" dans la table de l'établi.  
2. Centrez la base du guide de perceuse autour du trou,  
sous l'établi. Poussez pour faire sortir les pièces de la  
butée en caoutchouc. Fixez la base sur l'établi en  
montant quatre vis à tête plate 1/4" dans les trous  
pratiqués dans la base (vis non fournies). (voir Figure 11.)  
0˚ - 45˚  
0˚ - 45˚  
3. Pour bloquer la mèche en position, régler la mèche  
au-dessus de la surface de l'établi dans la position  
désirée. Serrez la vis à ailettes dans le guide trans-  
versal/ensemble de mandrin.  
NOTE: Avec ce type de montage, il est recommandé de  
fixer un guide pour matériaux ou une règle droite à  
la table de l'établi.  
Figure 7  
Figura 7  
Montaje al banco de trabajo (sólo para  
lijado de cantos)  
1. Utilice una sierra de agujeros para cortar un agujero  
que no exceda de 2 1/4" (57 mm) en la parte superior  
del banco de trabajo.]  
2. Centre la base de la Guía de Taladrar, respecto al  
agujero, en la parte inferior del banco de trabajo.  
Extraiga los tacos de goma. Sujete la base al banco de  
trabajo con cuatro tornillos de cabeza plana de 1/4"  
insertados en los agujeros provistos en la base (no se  
incluyen los tornillos). (Véase la Figura 11).  
Perçage de bordure  
Placez le guide de perceuse sur le bord de la pièce à percer  
(voir Figure 8.). Faire tourner la plaque de base dans le  
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les côtés de  
la pièce à usiner entrent en contact avec la plaque de base  
(voir Figure 9.) La perceuse est maintenant centrée sur  
le bord.  
3. Para mantener la broca en posición, ajuste la broca  
sobre la superficie del banco de trabajo a la posición  
deseada y apriete el tornillo de apriete manual en el  
conjunto de barra transversal/mandril.  
NOTA: Con este tipo de montaje se recomienda usar una  
regla o una guía de material sujeta a la parte  
superior del banco de trabajo.  
Taladrado de cantos  
Coloque la Guía de Taladrar a paño con el canto de la pieza  
que desea taladrar (véase la Figura 8). Gire la placa base a  
derechas hasta dejar los costados de la pieza en contacto  
con la placa base (véase la Figura 9). El taladro estará  
ahora centrado en el canto.  
Ponçage de bordures  
Pour le ponçage de bordures, le guide de perceuse peut être  
soit tenu à la main soit monté sous l'établi. (voir Figure 12.)  
Lijado de cantos  
Figure 9  
Figura 9  
Figure 8  
Figura 8  
Para lijar cantos, la Guía de Taladrar puede sostenerse con  
la mano o montarse bajo el banco de trabajo (véase la  
Figura 12).  
Figure 11  
Figura 11  
Figure 12  
Figura 12  
A
A
A
A
A
Perçage de barres rondes  
Des cales en V sont fournies pour maintenir les barres  
rondes pour un perçage à 90°. (voir Figure 10.)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
Repuestos  
1
Figure 13  
Figura 13  
2
10  
3
4
5
7
20  
11  
5
3
8
6
19  
11  
9
12  
13  
13  
14  
21  
21  
15  
17  
18  
17  
18  
16  
21  
REPERE  
N°  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
N° PIECE  
116600036  
117220130  
116700029  
116710120  
117110002  
116710067  
116410022  
015100033  
116800011  
117200008  
117610002  
116600085  
116600034  
116430120  
116610051  
116700023  
116600033  
116700055  
015100034  
116620052  
117720017  
DESCRIPTION  
Bouchon à tige  
Axe  
Bague de retenue  
Rondelle  
QTE  
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
REF.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Nº PIEZA  
DESCRIPCIÓN CANTIDAD  
116600036  
117220130  
116700029  
116710120  
117110002  
116710067  
116410022  
015100033  
116800011  
117200008  
117610002  
116600085  
116600034  
116430120  
116610051  
116700023  
116600033  
116700055  
015100034  
116620052  
117720017  
Capucha de vástago  
Eje  
2
1
2
1
2
1
1
1
Anillo retención  
Arandela  
Buje liso  
Tornillo manual M6 x 16  
Barra transversal  
Mandril  
Douille à manchon  
Vis à ailettes M6 x 16  
Guide transversal  
Mandrin  
Vis à tête noyée  
Glissière  
9
Tornillo cabeza embutida 1  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Barra guía  
Resorte  
Tope de profundidad  
Portabarra  
Placa base  
Manilla  
2
2
1
2
1
1
1
2
Ressort  
Butée de profondeur  
Porte-glissière  
Plaque de base  
Poignée  
Ecrou 6 pans  
Support  
Tuerca hexagonal  
Soporte  
2
2
1
1
Vis 6 pans  
Tornillo cabeza hexagonal 2  
Clavette de mandrin  
Vis à ailettes M6 x 10  
Butée en caoutchouc  
Llave del mandril  
Tornillo manual M6 x 10  
Tope de goma  
1
1
4
4
OWNER’S  
MANUAL  
MODEL NO.  
4525  
GUIDE DE  
LUTILISATEUR  
MODÉLE N°  
4525  
MANUAL DEL  
USUARIO  
N° DE MODELO  
4525  
®
wolfcraft  
116, 310, 114/05, 01  
wolfcraft Inc., Itasca, IL 60143 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Speaker 54129 User Manual
Westinghouse Computer Monitor LCM 27w4 User Manual
Westinghouse Outdoor Ceiling Fan UL ES Bethany WH05 User Manual
Whirlpool Air Conditioner ACU072XE User Manual
Whirlpool Oven RS696PXGB14 User Manual
Whirlpool Range FGC355Y User Manual
Whirlpool Washer Dryer LE9800XM User Manual
Whistler Radar Detector 1670 User Manual
Yamaha Drums DD 12 User Manual
Zanussi Ventilation Hood 640042 User Manual