Wolf Food Warmer ICBWWD30 User Manual

WARMING DRAWER  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CAJÓN CALENTADOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
TIROIR CHAUFFANT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
CASSETTO SCALDAVIVANDE ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N G L I S H  
E S P Ã N O L  
F R A N Ç A I S  
I TA L I A N O  
D E U T S C H  
4
2 2  
4 0  
5 8  
7 6  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Website:  
wolfappliance.com  
As you follow these instructions, you will  
notice WARNING and CAUTION symbols.  
This blocked information is important for the  
safe and efficient installation of Wolf equip-  
ment. There are two types of potential  
hazards that may occur during installation.  
signals a situation where minor injury or  
product damage may occur if you do not  
follow instructions.  
states a hazard that may cause serious  
injury or death if precautions are not  
followed.  
Another footnote we would like to identify is  
IMPORTANT NOTE: This highlights informa-  
tion that is especially relevant to a problem-  
free installation.  
WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
INSTALLATION R E Q U I R E M E N T S  
IMPORTANT NOTE: This installation must be  
completed by a qualified technician.  
Record the model and serial numbers before  
installing the warming drawer. Both numbers  
are listed on the product rating plate, located  
on the left front floor area of the inner cabinet.  
To access the rating plate, the drawer must be  
fully open. Refer to the illustration below.  
Installer: Please read the entire Installation  
Instructions prior to installation. Save these  
instructions for the local inspector’s refer-  
ence, then leave them with the homeowner.  
Model ICBWWD30  
with Stainless Steel  
Drawer Front  
Homeowner: Please read and keep these  
instructions for future reference and be sure  
to read the entire Use & Care Information  
prior to use.  
Model Number ICBWWD30  
Serial Number  
Model ICBWWD30  
with Integrated  
Drawer Front  
Any questions or problems about the  
installation should be directed to your Wolf  
dealer. You can also visit our website  
at wolfappliance.com.  
IMPORTANT NOTE: This appliance must be  
installed in accordance with local codes. The  
correct voltage, frequency and amperage must  
be supplied to the appliance from a dedicated,  
grounded circuit which is protected by a  
properly sized circuit breaker or time delay  
fuse. The proper voltage, frequency, and  
amperage ratings are listed on the product  
rating plate.  
Location of  
rating plate  
Rating plate location  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
BEFORE YO U S TA RT  
DRAWER FRONT O P T I O N S  
Before you install the warming drawer,  
make sure you have the Wolf accessory  
drawer front called for in your installation.  
IMPORTANT NOTE: Model ICBWWD30 must  
be installed with a Wolf stainless steel or  
integrated drawer front.  
IMPORTANT NOTE: If you are installing  
the warming drawer with integrated drawer  
front in an inset panel application, make  
sure that your cabinetry meets the  
minimum 838 mm width and 635 mm depth  
requirement for this installation.  
Classic Stainless Steel  
WWDFRONT/S  
AC C E S S O R I E S  
Integrated Drawer Front WWDFRONT/I  
(accepts wood panel)  
Drawer fronts are ordered and shipped as  
sales accessories and include additional  
installation instructions. Stainless steel drawer  
fronts include a matching tubular handle.  
Optional  
accessories are  
available through  
your Wolf dealer.  
Check with local utilities for electrical codes  
that apply in your area. Local codes vary.  
Installation, electrical connections and  
grounding must comply with applicable  
codes.  
The integrated drawer front accepts a custom  
wood panel and handle to be provided by the  
homeowner. Optional stainless steel tubular  
handles in classic stainless steel are available  
as sales accessories.  
This appliance must be properly grounded.  
Refer to Electrical Requirements on  
page 14.  
TOOLS A N D MATERIALS R E Q U I R E D  
Make sure you have the tools and materials  
necessary for proper installation.  
Wood screws or other hardware to install  
the solid platform or runners that support  
the warming drawer  
51 mm x 51 mm or 51 mm x 102 mm  
lumber for runners—runners must be able  
to support 91 kg  
51 mm x 51 mm or 51 mm x 102 mm  
lumber for anti-tip block  
Power saw  
Level  
Drill and 1,6 mm bit, 13 mm bit also for  
integrated drawer front application  
Phillips screwdriver  
2 wood screws (provided)  
Wood cleats for integrated drawer front  
application  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
STAINLESS STEEL D R AW E R F RO N T  
I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S  
M O D E L I C B W W D 3 0  
with Stainless Steel Drawer Front  
The following illustrations provide the overall  
dimensions and installation specifications for  
the Wolf warming drawer with a stainless steel  
drawer front.  
Overall Width  
759 mm  
260 mm  
689 mm  
597 mm  
762 mm  
610 mm  
91 kg  
Overall Height  
Overall Depth  
Wolf recommends using a 838 mm wide  
cabinet for the warming drawer with stainless  
steel drawer front. A minimum 762 mm wide  
by 610 mm deep cabinet is required with a  
minimum base support of 91 kg.  
Depth Behind Frame*  
Minimum Cabinet Width  
Minimum Cabinet Depth  
Minimum Base Support  
Opening Width  
Refer to pages 16–17 for stainless steel drawer  
front installation instructions. These instruc-  
tions are also included with the stainless steel  
drawer front kit.  
727 mm  
232 mm  
606 mm  
Opening Height  
Opening Depth  
U N D E R C O U N T E R I N S TA L L AT I O N  
*Allow 10 mm additional depth for cord thickness.  
For undercounter installations, 597 mm from  
the bottom of the warming drawer opening to  
the floor is recommended. It must be installed  
a minimum of 127 mm above the floor or  
25 mm above the toe kick.  
The Wolf warming drawer with stainless steel  
drawer front may be installed below an electric  
or gas cooktop, provided the warming drawer  
is fully enclosed, top and bottom. Allow  
enough room for gas and electrical connec-  
tions for the cooktop. Refer to installation  
instructions for the cooktop for additional  
specifications. Dimensions will vary according  
to the specific installation.  
Overall Dimensions – Stainless Steel Drawer Front  
Undercounter Installation – Stainless Steel Drawer Front  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
STAINLESS STEEL D R AW E R F RO N T  
I N S TA L L AT I O N W I T H B U I LT- I N OV E N  
IMPORTANT NOTE: Additional clearance  
between warming drawer and oven openings  
may be required. Check that oven supports do  
not obstruct the interior dimensions required  
for the warming drawer.  
The Wolf warming drawer with stainless steel  
drawer front may be installed below or above  
a Wolf 762 mm built-in single oven or below a  
double oven, provided the warming drawer is  
fully enclosed, top and bottom. Refer to the  
illustration below. Also refer to installation  
instructions provided with the built-in oven for  
additional specifications. Dimensions will vary  
according to the specific installation.  
When the warming drawer is installed below  
a built-in oven, a minimum of 60 mm between  
warming drawer and oven openings is  
required for placement of the anti-tip block. To  
allow the warming drawer trim and the built-in  
oven trim to meet, a 22 mm platform may be  
used to separate the two openings. This will  
act as the support platform for the oven and  
the anti-tip device for the warming drawer.  
Both applications are shown in the  
The Wolf warming drawer is designed and  
agency approved for installation with Wolf  
built-in ovens.  
The warming drawer platform must be able to  
support 91 kg. It must be a minimum of 25 mm  
above the toe kick to allow for the overlap of  
the warming drawer trim.  
illustration below.  
IMPORTANT NOTE: When the warming  
drawer is installed above a built-in oven, a  
22 mm platform is required to allow for  
clearance of overlaps.  
Installation with Built-In Oven – Stainless Steel Drawer Front  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
STAINLESS STEEL D R AW E R F RO N T  
O P T I O N A L I N S TA L L AT I O N S  
The Wolf warming drawer with stainless steel  
drawer front may be installed in combination  
with a 762 mm single oven and microwave  
oven with 762 mm trim, provided the warming  
drawer is fully enclosed, top and bottom. Refer  
to the illustration below. Also refer to installa-  
tion instructions provided with the built-in  
oven and microwave for additional specifica-  
tions. Dimensions will vary according to the  
specific installation.  
The warming drawer platform must be able to  
support 91 kg. It must be a minimum of 25 mm  
above the toe kick to allow for the overlap of  
the warming drawer trim.  
The Wolf warming drawer with stainless steel  
drawer front may be installed next to or above  
another Wolf warming drawer, provided each  
unit is fully enclosed, top and bottom.  
Installation with Built-In Oven – Stainless Steel  
Drawer Front  
Installation with Built-In Oven and Microwave – Stainless Steel Drawer Front  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
INTEGRATED D R AW E R F RO N T  
I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S  
M O D E L I C B W W D 3 0  
with Integrated Drawer Front  
The following illustrations provide the overall  
dimensions and installation specifications for  
the Wolf warming drawer with integrated  
drawer front. The warming drawer with inte-  
grated drawer front can be used in an overlay  
application or an inset panel application where  
it will be completely recessed in to the cabinet.  
Overall Width  
746 mm  
257 mm  
597 mm  
Overall Height  
Overall Depth* (behind frame)  
Minimum Cabinet Requirements  
Overlay  
Inset  
838 mm W x 610 mm D  
838 mm W x 635 mm D  
Keep in mind that the size of the custom panel  
for the warming drawer with integrated drawer  
front will vary according to the specific instal-  
lation. The following chart provides minimum  
dimensions for the overlay and inset panel  
applications.  
Minimum Base Support  
Opening Width  
91 kg mm  
749 mm  
260 mm  
610 mm  
Opening Height  
Opening Depth**  
Minimum Panel Size  
Refer to pages 18–20 for integrated drawer  
front installation instructions. These instruc-  
tions are also included with the integrated  
drawer front kit.  
Overlay  
Inset  
762 mm W x 264 mm H  
746 mm W x 257 mm H  
Minimum Panel Thickness  
Maximum Panel Weight  
16 mm  
11 kg  
*Allow 10 mm additional depth for cord thickness.  
**For the inset application, add the thickness of  
the drawer face to the opening depth.  
Overall Dimensions – Integrated Drawer Front  
Integrated Drawer Front – Overlay Application  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
INTEGRATED D R AW E R F RO N T  
OV E R L AY A P P L I C AT I O N  
U N D E R C O U N T E R I N S TA L L AT I O N  
A minimum 838 mm wide by 610 mm deep  
cabinet is required for the warming drawer  
with integrated drawer front using the overlay  
application. A minimum base support of 91 kg  
is required. Refer to the illustration on page 10.  
For undercounter installations, 597mm from  
the bottom of the warming drawer opening to  
the floor is recommended. It must be installed  
a minimum of 127 mm above the floor or  
25 mm above the toe kick.  
The Wolf warming drawer with integrated  
drawer front may be installed below a 762 mm  
or 914 mm wide electric or gas cooktop,  
provided the warming drawer is fully enclosed,  
top and bottom. Refer to installation instruc-  
tions for the cooktop for additional specifica-  
tions. Dimensions will vary according to the  
specific installation.  
I N S E T A P P L I C AT I O N  
IMPORTANT NOTE: The inset application  
requires the warming drawer to be recessed  
into the cabinet. A minimum 635 mm deep  
cabinet is needed if you want the front panel  
to be flush with surrounding cabinetry.  
If you are installing the warming drawer with  
integrated drawer front in an inset application,  
a minimum 838 mm wide and 635 mm deep  
cabinet is required for this installation. A  
minimum base support of 91 kg is required.  
Refer to the illustration below.  
Integrated Drawer Front – Inset Application  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
INTEGRATED D R AW E R F RO N T  
I N S TA L L AT I O N W I T H B U I LT- I N OV E N  
IMPORTANT NOTE: Additional clearance  
between warming drawer and oven openings  
may be required. Check that oven supports do  
not obstruct the interior dimensions required  
for the warming drawer.  
The Wolf warming drawer with integrated  
drawer front may be installed below or above  
a Wolf 762 mm or 914 mm built-in single oven,  
provided the warming drawer is fully enclosed,  
top and bottom. Refer to the illustration below.  
Also refer to installation instructions provided  
with the built-in oven for additional specifica-  
tions. Dimensions will vary according to the  
specific installation.  
When the warming drawer is installed below  
a built-in oven, a minimum of 38 mm between  
warming drawer and oven openings is  
required for placement of the anti-tip block and  
oven platform. When installed above a built-in  
oven, a minimum of 22 mm is required.  
The Wolf warming drawer is designed and  
agency approved for installation with Wolf  
built-in ovens.  
IMPORTANT NOTE: In an overlay application,  
the amount of space between warming drawer  
and built-in oven openings may need to be  
increased depending on the size of the overlay  
panel and the amount of overlap.  
The warming drawer platform must be able to  
support 91 kg. It must be a minimum of 25 mm  
above the toe kick to allow for the overlap of  
the warming drawer trim.  
Installation with Built-In Oven – Integrated Drawer Front  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
INTEGRATED D R AW E R F RO N T  
I N S TA L L AT I O N O P T I O N S  
Refer to installation instructions provided with  
the built-in oven and microwave for additional  
specifications. Dimensions will vary according  
to the specific installation.  
The Wolf warming drawer with integrated  
drawer front may be installed in combination  
with a 762 mm single built-in oven and  
microwave with 762 mm trim, provided the  
warming drawer is fully enclosed, top and  
bottom. Refer to the illustration below.  
The Wolf warming drawer with integrated  
drawer front may be installed next to or above  
another Wolf warming drawer, provided each  
unit is fully enclosed, top and bottom.  
The Wolf warming drawer with integrated  
drawer front may also be installed in combina-  
tion with a 914 mm single built-in oven and  
microwave with 914 mm trim.  
The warming drawer platform must be able to  
support 91 kg. It must be a minimum of 25 mm  
above the toe kick to allow for the overlap of  
the warming drawer trim.  
Installation with 762 mm Built-In Oven and Microwave – Integrated Drawer Front  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
ELECTRICAL R E Q U I R E M E N T S  
The Wolf warming drawer requires a separate,  
grounded 220240 V AC, 50/60 Hz power  
supply and must be connected to an individual  
properly grounded branch circuit and  
protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or  
time delay fuse.  
In addition, be aware of local codes and ordi-  
nances when installing your service.  
The electrical outlet must be checked by  
a qualified electrician to be sure that it is  
wired with the correct polarity. Verify  
that the outlet provides 220–240 V AC  
and is properly grounded.  
I M P O RTA N T  
N OT E  
IMPORTANT NOTE: The warming drawer  
must be plugged into a mating 3-prong  
grounding-type electrical cord to minimize the  
possibility of electric shock.  
You must follow  
all local codes and  
ordinances when  
installing your  
service.  
If the outlet is placed behind the unit, make  
sure the outlet is flush with the back wall. For  
location of the electrical outlet, refer to the  
installation illustration for your specific  
installation on pages 7–13.  
Do not use an extension cord or two-  
prong adapter. Electrical ground is  
required on this appliance. Do not remove  
the power supply cord ground prong.  
If two warming drawers are installed side by  
side, they can operate from the same electrical  
outlet. A 30 amp circuit breaker is required for  
this installation.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
CABINET S U P P O RT S  
UNPACK T H E WA R M I N G D R AW E R  
IMPORTANT NOTE: When the warming  
drawer is installed with a built-in oven,  
additional clearance between openings may be  
required. Check that oven supports do not  
obstruct the interior dimensions required for  
the warming drawer.  
Unpack the warming drawer on a flat surface.  
Remove all packaging materials and tape from  
inside the warming drawer and discard. Do not  
discard the package containing the two wood  
screws needed for installation.  
The warming drawer with stainless steel  
drawer front may be supported by either a  
solid platform, 51 mm x 51 mm runners or  
51 mm x 102 mm runners. The platform or  
runners must be level, rigidly mounted and  
flush with the bottom edge of the opening.  
They must be able to support 91 kg.  
If an integrated drawer front is used, it must be  
supported by a 16 mm solid platform. The  
platform will need to be recessed and allow for  
overlap of the warming drawer collar. Refer to  
page 18 for additional details. The platform  
must be level, rigidly mounted and must be  
able to support 91 kg.  
IMPORTANT NOTE: Make sure that the  
platform or runners are level. There is no way  
to level the warming drawer once it has been  
installed.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
STAINLESS STEEL F RO N T PA N E L  
I N S TA L L A N T I - T I P B L O C K I N G  
I N S TA L L WA R M I N G D R AW E R T R I M  
Remove all packaging materials from the trim.  
The stainless steel drawer front kit comes with  
two long trim pieces for the top and bottom  
collar of the warming drawer and two short  
trim pieces for the sides. Each trim piece has a  
groove that fits over the edge of the collar.  
Refer to the illustration below.  
An anti-tip block or platform must be  
installed to prevent the warming drawer  
from tipping forward while opened when  
loaded. Failure to do so could result in  
personal injury and damage to the  
cabinet.  
Place one of the long trim pieces on the top  
collar of the warming drawer so the groove in  
the trim fits on the top collar.  
Install a 51 mm x 51 mm or 51 mm x 102 mm  
anti-tip block against the rear cabinet wall.  
When the warming drawer is installed below a  
built-in oven, you may use a 22 mm thick  
platform to allow the warming drawer trim and  
the oven trim to meet. The platform will act as  
an anti-tip device for the warming drawer. Both  
applications are shown in the illustrations on  
page 8.  
Next, place one of the small side trim pieces  
on the left collar edge. The top trim and side  
trim should nest together. On the backside of  
the trim pieces are mounting holes. Use the  
small 8 mm long screws provided in the kit to  
secure these two pieces together.  
Repeat this process to attach the right side and  
bottom trim.  
Install warming drawer trim  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
STAINLESS STEEL F RO N T PA N E L  
I N S TA L L F RO N T PA N E L  
I N S TA L L WA R M I N G D R AW E R  
Slide the left corner of the warming drawer  
into the opening. If the electrical outlet is  
installed inside the opening, plug the power  
cord into the outlet. The excess cord should be  
coiled behind or beside the unit. If the outlet  
is located in an adjacent cabinet, thread the  
power cord through the hole in the cabinet  
wall. Push the drawer back into the opening  
until the trim meets the cabinet front. Make  
sure the power cord does not get trapped  
under the warming drawer.  
Remove all packaging materials from the  
handle and front panel. Gently remove the  
protective covering from the stainless steel  
front panel. The adhesive covering should peel  
away from the surface cleanly, but any remain-  
ing residue should be cleaned off with a mild  
detergent.  
To attach the handle to the front panel, line up  
holes in the standoffs and handle with holes  
on the front panel. Insert handle screws  
through the holes in the front panel and  
tighten screws to the front panel.  
IMPORTANT NOTE: Do not lift up on the  
handle to push the drawer into place. Doing so  
could scratch the control panel.  
Slide the top lip of the front panel over the  
drawer front. Insert three screws in the top of  
the front panel lip through the drawer front  
assembly and tighten screws. Insert three  
screws in the bottom of the front panel  
through the drawer front assembly and tighten  
screws. Refer to the illustration below.  
Open the warming drawer to its full extension.  
Drill pilot holes in each side hole, located  
toward the front on each side of the warming  
drawer. Install the wood screws provided with  
the unit. Refer to the illustration below.  
Turn power back on to the electrical outlet.  
Turn power off to the electrical outlet.  
Attach handle  
Warming drawer installation  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
INTEGRATED F RO N T PA N E L  
I N S TA L L C L E AT S A N D P L AT F O R M  
IMPORTANT NOTE: Be sure to finish the  
inside lip of the opening and the front face of  
the shelf and cleats. Some of these areas will  
be visible when the drawer is open.  
For an overlay or inset application, you will  
need to install a recessed platform and cleats  
of the following dimensions into the opening.  
IMPORTANT NOTE: Be aware of the location  
of the mounting holes on the warming drawer  
frame to make sure the screws used to attach  
the cleats do not interfere with the screw holes  
for mounting the warming drawer.  
Top Cleat Dimensions  
749 mm W x 13 mm H x 51 mm D  
Side Cleat Dimensions  
13 mm W x 232 mm H x 51 mm D  
Platform Dimensions  
749 mm W x 16 mm H x 603 mm D  
Depth of platform may increase depending  
cabinet depth.  
For an overlay application, the platform and  
cleats will need to be recessed 5 mm. For an  
inset application, they must be recessed 5 mm  
plus the thickness of the decorative drawer  
panel, allowing the decorative panel to be  
flush with the front of the cabinet. Be sure to  
rigidly mount the platform so that it can  
support a minimum of 91 kg. Refer to the illus-  
trations below.  
IMPORTANT NOTE: In an overlay application,  
be sure to recess the cleats no more than  
5 mm. Recessing deeper than this may cause  
the drawer to not close properly.  
Recessed cleats and platform –  
overlay application  
Recessed cleats and platform –  
inset application  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
INTEGRATED F RO N T PA N E L  
I N S TA L L A N T I - T I P B L O C K I N G  
I N S TA L L WA R M I N G D R AW E R  
Install a 51 mm x 51 mm or 51 mm x 102 mm  
anti-tip block against the rear cabinet wall as  
shown in the installation illustration for your  
specific installation on pages 11–13.  
Turn power off to the electrical outlet. Slide the  
left corner of the warming drawer into the  
opening. If the electrical outlet is installed  
inside the opening, plug the power cord into  
the outlet. The excess cord should be coiled  
behind or beside the unit. If the outlet is  
located in an adjacent cabinet, thread the  
power cord through the hole in the cabinet  
wall. Push the unit back into the opening until  
the warming drawer collar meets up with the  
recessed cleats and platform. Make sure the  
power cord does not get trapped under the  
warming drawer.  
Open the drawer to its full extension. Drill pilot  
holes in each side hole, one located toward  
the front on each side of the warming drawer.  
Install the wood screws provided with the  
warming drawer. Refer to the illustration  
below. Turn power back on to the electrical  
outlet.  
Warming drawer installation  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F WARMING DRAWER  
INTEGRATED F RO N T PA N E L  
I N S TA L L F RO N T PA N E L TO D R AW E R  
Route out the rectangular areas (8 locations)  
marked on the back of the decorative panel  
6.35 mm deep.  
Disconnect the communications line from  
communications jack. The communications  
jack is removed by depressing retaining clip  
from front of mounting panel, then pushing  
the retaining clip side of jack through  
mounting panel first, then pivoting jack out of  
mounting panel. Place removed communica-  
tions jack inside drawer frame assembly.  
Attach the handle hardware to the front of the  
decorative panel. The integrated drawer front  
kit does not include a handle. This allows the  
homeowner to match handle hardware with  
the surrounding cabinetry.  
Place the metal panel from the integrated  
drawer front onto the back of the decorative  
front panel. Trace all of the holes in the metal  
panel onto the decorative panel.  
Using the six screws that came with the  
warming drawer, install the metal panel from  
the integrated drawer front kit onto the  
warming drawer front. Make sure the brushed  
side of the metal panel is facing the warming  
drawer.  
Draw a line from the edge of the oblong holes  
to the corresponding oblong hole below it.  
The markings on the back of the decorative  
panel should look like the bottom panel illus-  
tration below.  
Install the six rubber bumpers, provided with  
the warming drawer front kit, onto the metal  
panel. Attach the decorative panel to the  
warming drawer by screwing through the back  
of the warming drawer into the decorative  
front panel using the six, 12.7 mm mounting  
screws provided with the kit.  
For every round marking on the decorative  
panel (12 locations, six for screw heads and six  
for the backs of the rubber bumpers), drill a  
12.7 mm hole, 6.35 mm deep in the back of the  
panel.  
Back view of decorative panel  
Location of bumpers and mounting  
screws  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
TROUBLES H O OT I N G  
I F YO U N E E D SERVICE  
IMPORTANT NOTE: If the warming drawer  
does not operate properly, follow these  
troubleshooting steps:  
For service in your area, contact either your  
Wolf dealer or visit the Locator page of our  
website, wolfappliance.com to find the  
regional distributor by country.  
Verify that power is being supplied to the  
warming drawer.  
When calling for service, you will need the  
model and serial numbers of the warming  
drawer. Both numbers are listed on the  
product rating plate, located on the left  
front floor area of the inner cabinet. To  
access the rating plate, the drawer must  
be fully open. Refer to the illustration on  
page 5.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Check electrical connections to ensure that  
the installation has been completed  
correctly.  
Website:  
wolfappliance.com  
Refer to the Troubleshooting Guide in the  
Wolf Warming Drawer Use & Care  
Information.  
If the warming drawer still does not work,  
contact your Wolf dealer or regional distrib-  
utor. Do not attempt to repair the warming  
drawer yourself.  
The information and images are the copyright  
property of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of  
Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any informa-  
tion or images contained herein may be copied  
or used in whole or in part without the express  
written permission of Wolf Appliance, Inc., an  
affiliate of Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
Página Web:  
wolfappliance.com  
A medida que siga las instrucciones que  
aparecen en esta guía, encontrará símbolos  
de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Esta infor-  
mación en recuadros es importante para  
instalar el equipo de Wolf de forma segura  
y eficaz. Existen dos tipos de posibles  
riesgos que pueden producirse durante  
una instalación.  
indica una situación en la que pueden  
producirse heridas personales leves  
o daños secundarios en el producto si  
no se siguen las instrucciones.  
indica que existe peligro de que  
se produzcan heridas personales  
graves o incluso puede provocar la  
muerte si no se siguen las instrucciones.  
Otro tipo de anotación que nos gustaría  
indicar es la que se incluye en NOTA IMPOR-  
TANTE: En esta nota se resalta la información  
que resulta especialmente importante para  
que la instalación se realice sin problemas.  
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
REQUISITOS DE I N S TA L A C I Ó N  
NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe  
ser realizada por un técnico cualificado.  
Apunte la referencia del modelo y el número  
de serie antes de instalar el cajón calentador.  
Esta información aparece en la placa de datos  
del producto situada en la parte izquierda  
delantera del mueble interior. Para ver la placa  
de datos, es necesario abrir el cajón total-  
mente. Observe la siguiente ilustración.  
Instalador: Lea las instrucciones de insta-  
lación antes de llevar a cabo la instalación.  
Guarde estas instrucciones para que el  
inspector local pueda utilizarlas como  
refe-rencia y, a continuación, entréguelas  
al propietario del aparato.  
Modelo ICBWWD30  
con frente de cajón  
de acero inoxidable  
Referencia del modelo ICBWWD30  
Número de serie  
Propietario: Lea y guarde estas instruc-  
ciones para que pueda utilizarlas como  
referencia en el futuro y asegúrese de  
leer la guía de uso y mantenimiento  
antes de utilizar el aparato.  
Modelo ICBWWD30  
con frente de cajón  
que lleve un panel  
integrado  
Si tiene alguna pregunta o problema rela-  
cionado con la instalación, debe ponerse  
en contacto con su distrubuidor de Wolf.  
También puede visitar nuestra página Web  
wolfappliance.com.  
NOTA IMPORTANTE: Este aparato debe ser  
instalado siguiendo las normativas nacionales  
correspondientes. Se debe aplicar al aparato el  
voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados  
desde una instalación eléctrica resistente con  
toma de tierra protegida por un fusible de  
retardo. El voltaje, la frecuencia y el amperaje  
se muestran en la placa de datos del producto.  
Ubicación de  
la placa de  
datos  
Ubicación de la placa de datos  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
ANTES D E C O M E N Z A R  
OPCIONES DEL FRENTE D E C A J Ó N  
Antes de instalar el cajón calentador,  
asegúrese de que tiene preparado el frente  
de cajón de Wolf para que sea instalado.  
NOTA IMPORTANTE: El modelo ICBWWD30  
debe instalarse con un panel frontal integrado  
o un frente de acero inoxidable de Wolf.  
WWDFRONT/S  
NOTA IMPORTANTE: Si está instalando  
el cajón calentador con el frente integrado  
para un uso empotrado, asegúrese de que  
el mobiliario cumple las medidas mínimas  
de 838 mm de ancho y 635 mm de fondo.  
Acero inoxidable  
AC C E S O R I O S  
Frente de cajón integrado WWDFRONT/I  
(admite panel de madera)  
Los frentes de cajón se piden y se envían  
como accesorios e incluyen instrucciones  
de instalación adicionales. Los frentes de  
cajón de acero inoxidable incluyen un tirador  
tubular a juego.  
Podrá disponer  
de los accesorios  
opcionales en el  
distribuidor de  
Wolf correspon-  
diente.  
Consulte la normativa eléctrica correspon-  
diente a su área con los servicios públicos  
locales. La normativa local puede variar.  
La instalación, las conexiones eléctricas  
y la conexión a tierra deben cumplir la  
normativa aplicable.  
El frente de cajón integrado admite un panel  
de madera fabricado a medida y un tirador  
que tendrá que elegir a parte el propietario.  
También hay disponibles tiradores tubulares  
de acero inoxidable como accesorios  
opcionales.  
Este aparato debe estar conectado a tierra  
de manera correcta. Consulte la sección  
Requisitos eléctricos en la página 32.  
Compruebe que tiene las herramientas y  
los materiales necesarios para realizar la  
instalación de manera correcta.  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
N E C E S A R I O S  
Tornillos de madera u otras piezas para  
instalar la plataforma o las guías de desliza-  
miento que sujetan el cajón calentador  
Listones de 51 mm x 51 mm ó 51 mm x  
102 mm para las guías de desplazamiento  
que deben aguantar un peso de 91 kg  
Listones de 51 mm x 51mm ó  
51 mm x 102 mm para el bloque anti-vuelco  
Sierra mecánica  
Nivel  
Taladro y broca de 1,58 mm, broca de 12,7  
mm también para la aplicación del frente  
de cajón integrado  
Destornillador Phillips  
2 tornillos de madera (incluidos)  
Listón de madera para el frente de  
cajón integrado  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
F R E N T E D E C A J Ó N D E ACERO  
INOXIDABLE  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A  
I N S TA L AC I Ó N  
M O D E L O I C B W W D 3 0  
con frente de cajón de acero inoxidable  
La siguiente ilustración proporciona las  
medidas totales y las especificaciones de la  
instalación para el cajón calentador de Wolf  
con el frente de acero inoxidable.  
Ancho total  
759 mm  
260 mm  
689 mm  
597 mm  
762 mm  
610 mm  
91 kg  
Altura total  
Fondo total  
Wolf le recomienda utilizar un mueble con  
un ancho de 838 mm para el cajón calentador  
con el frente de acero inoxidable. Se requiere  
un mueble con unas medidas de 762 mm de  
ancho por 610 mm de fondo con una base  
que soporte un mínimo de 91 kg.  
Fondo detrás del marco*  
Ancho mínimo del mueble  
Fondo mínimo del mueble  
Soporte mínimo de la base  
Ancho de la cavidad  
Altura de la cavidad  
Fondo de la cavidad  
727 mm  
232 mm  
606 mm  
Consulte las páginas 34–35 para obtener las  
instrucciones de instalación del frente de  
cajón de acero inoxidable. Estas instrucciones  
también se incluyen con el kit del frente de  
cajón de acero inoxidable.  
*Deje un fondo adicional de 10 mm para el cable.  
I N S TA L AC I Ó N B A J O E N C I M E R A  
Para instalar el cajón bajo una encimera, se  
recomienda mantener una espacio de 597 mm  
desde la parte inferior del cajón calentador  
hasta el suelo. El cajón debe instalarse con  
un mínimo de 127 mm sobre el nivel del  
suelo ó 25 mm sobre el rodapié.  
El cajón calentador con frente de acero inoxi-  
dable puede instalarse debajo de un cocina de  
gas o de una placa vitrocerámica siempre que  
el cajón calentador quede completamente  
ajustado en la parte superior e inferior. Deje el  
suficiente espacio para las conexiones eléctri-  
cas o de gas de la cocina. Consulte las instruc-  
ciones de instalación de la cocina para obtener  
especificaciones adicionales. Las medidas  
puede variar dependiendo de la instalación.  
Dimensiones totales: Frente de cajón de acero inoxidable  
25  
Instalación bajo encimera: Frente de cajón de acero inoxidable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
NOTA IMPORTANTE: Se necesita dejar un  
espacio adicional entre la cavidad del cajón  
calentador y del horno. Compruebe que los  
soportes del horno no obstruyen las medidas  
interiores requeridas para el cajón calentador.  
F R E N T E D E C A J Ó N D E ACERO  
INOXIDABLE  
I N S TA L AC I Ó N C O N H O R N O  
I N T E G R A B L E  
Cuando instale el cajón calentador debajo  
de un horno integrable, necesitará dejar un  
espacio mínimo de 60 mm entre la cavidad  
del cajón calentador y la del horno para poder  
colocar el bloque anti-vuelco. Para que el  
borde del cajón calentador y el borde del  
horno integrable queden unidos, puede  
utilizar una plataforma de 22 mm entre las  
dos aperturas. Esta plataforma actúa como  
una plataforma de soporte para el horno y el  
dispositivo anti-vuelco lo hace para el cajón  
calentador. Ambos usos se muestran en la  
siguiente ilustración.  
El cajón calentador de Wolf con frente de acero  
inoxidable puede instalarse debajo de o sobre  
un horno sencillo integrable de 762 mm o  
debajo de un horno doble siempre que el  
cajón calentador quede completamente  
ajustado en la parte superior e inferior.  
Observe la siguiente ilustración. Consulte  
también las instrucciones de instalación  
que se proporcionan con el horno integrable  
para obtener especificaciones adicionales.  
Las medidas puede variar dependiendo de  
cada instalación.  
El cajón calentador de Wolf está diseñado  
y aprobado por el organismo regulador  
corres-pondiente para que se pueda instalar  
con hornos integrables de Wolf.  
NOTA IMPORTANTE: Cuando el cajón calenta-  
dor se instala sobre el horno integrable, es  
necesario colocar una plataforma de 22 mm  
para dejar suficiente margen para las super-  
posiciones.  
La plataforma del cajón calentador debe  
aguantar un peso de 91 kg. Debe dejar un  
espacio mínimo de 25 mm por encima del  
rodapié para dejar un margen suficiente  
para la superoposición del borde del cajón  
calentador.  
26  
Instalación con horno integrable – Frente de cajón de acero inoxidable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
FRENTE DE CAJÓN DE ACERO  
I N S TA L AC I O N E S O P C I O N A L E S  
I N O X I D A B L E  
El cajón calentador de Wolf con frente de acero  
inoxidable puede instalarse en combinación con  
un horno sencillo de 762 mm y con un microon-  
das con un borde de 762 mm siempre que el  
cajón calentador quede completamente ajustado  
a la parte superior e inferior. Observe la siguien-  
te ilustración. Consulte también las instruc-  
ciones de instalación que se proporcionan con  
el horno integrable y el microondas para  
obtener especificaciones adicionales. Las  
medidas pueden variar dependiendo de cada  
instalación.  
La plataforma del cajón calentador debe  
aguantar un peso de 91 kg. Debe dejar un  
mínimo de 25 mm por encima del rodapié para  
que haya suficiente margen para la superposi-  
ción del borde del cajón calentador.  
El cajón calentador de Wolf con frente de acero  
inoxidable puede instalarse al lado de o debajo  
de otro cajón calentador de Wolf, siempre que el  
cajón calentador quede completamente ajustado  
al cerrarse en la parte superior e inferior.  
Instalación con horno incorporado: frente de  
cajón de acero inoxidable  
Instalación con horno incorporado y microondas: frente de cajón de acero inoxidable  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
F R E N T E D E C A J Ó N INTEGRADO  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A  
I N S TA L AC I Ó N  
M O D E L O I C B W W D 3 0  
con frente de cajón integrado  
Las siguientes ilustraciones proporcionan las  
medidas generales y las especificaciones de  
la instalación para el cajón calentador de Wolf  
con frente de acero inoxidable. El cajón calen-  
tador con frente integrado se puede utilizar en  
aplicaciones empotradas o revestible, por lo  
que el cajón quedará completamente acoplado  
en el mueble.  
Ancho total  
746 mm  
257 mm  
597 mm  
Altura total  
Fondo total* (marco posterior)  
Requisitos mínimos del mueble  
Revestible  
Empotrado  
838 A x 610 F  
838 A x 635 F  
Soporte mínimo de la base  
Ancho de la cavidad  
91 kg  
749 mm  
260 mm  
610 mm  
Recuerde que el tamaño del panel fabricado  
a medida para el cajón calentador con frente  
integrado puede variar dependiendo de cada  
instalación. La siguiente figura proporciona  
las medidas mínimas para el cajón revestido  
o empotrado.  
Altura de la cavidad  
Fondo de la cavidad**  
Tamaño mínimo del panel  
Revestible  
Empotrado  
762 A x 264 Altura  
746 A x 257 Altura  
Consulte las páginas 36-38 para observar  
las instrucciones de instalación del frente  
del cajón integrado. Estas instrucciones  
también se incluyen con el kit del frente del  
cajón integrado.  
Grosor mínimo del panel  
Peso máximo del panel  
16 mm  
11 kg  
*Deje un fondo adicional de 10 mm para el cable.  
**Para aplicaciones empotrables, sume el grosor  
de la parte delantera del cajón al fondo de la  
cavidad.  
Medidas totales: frente de cajón integrado  
Frente de cajón integrado: aplicación revestible  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
F R E N T E D E C A J Ó N I N T E G R A D O  
A P L I C AC I Ó N R E V E S T I B L E  
I N S TA L AC I Ó N B A J O E N C I M E R A  
Se requiere un mueble con un ancho de  
Para la instalación bajo encimera, se  
recomienda dejar un espacio de 597 mm desde  
la parte inferior del cajón calentador hasta el  
suelo. Debe instalarse con un mínimo de  
127 mm sobre el nivel del suelo ó 25 mm  
sobre el rodapié.  
838 mm por un fondo de 610 mm mínimo para  
el cajón calentador con frente integrado si es  
una instalación revestible. Se requiere un  
soporte de base que aguante un peso de 91 kg  
mínimo. Consulte la ilustración de la página 28.  
El cajón calentador con frente integrado puede  
instalarse debajo de un cocina de gas o de una  
placa vitrocerámica con un ancho de 762 mm  
ó 914 mm siempre que el cajón calentador  
quede completamente ajustado al cerrarse,  
tanto en la parte inferior como en la parte  
superior. Consulte las instrucciones de insta-  
lación de la placa vitrocerámica para obtener  
especificaciones adicionales. Las medidas  
puede variar dependiendo de cada instalación.  
A P L I C AC I Ó N PA R A E M P OT R A R  
NOTA IMPORTANTE: Para empotrar el  
aparato en un mueble será necesario que  
el cajón calentador quede completamente  
acoplado dentro del mueble. Si desea que el  
panel del frente se nivele con el mobiliario  
circundante, necesitará un mueble con un  
fondo mínimo de 635 mm.  
Si desea empotrar el cajón calentador con el  
frente integrado, necesitará un mueble con  
un ancho de 838 mm y un fondo de 635 mm  
como mínimo para realizar este tipo de insta-  
lación. Se requiere un soporte de base que  
aguante un peso de 91 kg mínimo. Observe  
la siguiente ilustración.  
Frente de cajón integrado: empotrado  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
F R E N T E D E C A J Ó N I N T E G R A D O  
I N S TA L AC I Ó N C O N H O R N O  
I N T E G R A B L E  
NOTA IMPORTANTE: Se necesita dejar un  
espacio adicional entre el cajón calentador y  
las cavidades del horno. Compruebe que los  
soportes del horno no obstruyen las medidas  
internas requeridas para el cajón calentador.  
El cajón calentador de Wolf con frente inte-  
grado puede instalarse debajo o encima de un  
horno integrable Wolf de 762 mm ó 914 mm  
siempre que el cajón calentador quede  
completamente ajustado al cerrarse, tanto  
en la parte inferior como en la parte superior.  
Observe la siguiente ilustración. Consulte  
también las instrucciones de instalación que  
se proporcionan con el horno integrable para  
obtener más información. Las medidas puede  
variar dependiendo de cada instalación.  
Cuando instale el cajón calentador debajo de  
un horno integrable, necesitará dejar un  
espacio mínimo de 38 mm entre las cavidades  
del cajón calentador y del horno para poder  
colocar el bloque anti-vuelco y la plataforma  
del horno. Cuando lo instale encima de un  
horno integrable, necesitará dejar un espacio  
mínimo de 22 mm.  
El cajón calentador de Wolf está diseñado y  
aprobado por el organismo regulador corres-  
pondiente para que se pueda instalar con  
hornos integrables de Wolf.  
NOTA IMPORTANTE: En caso de que el cajón  
se vaya a revestir, es posible que deba dejar  
más espacio entre las cavidades del cajón  
calentador y del horno integrable dependiendo  
del tamaño del panel y de la superposición.  
La plataforma del cajón calentador debe  
aguantar un peso de 91 kg. Debe dejar un  
espacio mínimo de 25 mm por encima del  
rodapié para que haya margen suficiente  
para la superposición del borde del cajón  
calentador.  
Instalación con horno integrable: frente de cajón integrado  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
F R E N T E D E C A J Ó N I N T E G R A D O  
O P C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N  
El cajón calentador de Wolf con frente de cajón  
integrado puede instalarse en combinación  
con un horno sencillo de 762 mm y con un  
microondas que tenga un borde de 762 mm  
siempre que el cajón calentador quede  
completamente ajustado al cerrarse tanto en  
la parte superior como en la inferior. Observe  
la siguiente ilustración.  
Consulte las instrucciones de instalación que  
se proporcionan con el horno y el microondas  
integrables para ver información más especí-  
fica. Las medidas pueden variar dependiendo  
de cada instalación.  
El cajón calentador de Wolf con frente de cajón  
integrado puede instalarse al lado de o debajo  
de otro cajón calentador de Wolf, siempre que  
el cajón calentador quede completamente  
ajustado al cerrarse, tanto en la parte superior  
como en la inferior.  
El cajón calentador de Wolf con frente de cajón  
integrable también se puede instalar en combi-  
nación con un microondas y un horno sencillo  
integrable de 914 mm que tenga un borde de  
914 mm.  
La plataforma del cajón calentador debe  
aguantar un peso de 91 kg. Debe dejar un  
espacio mínimo de 25 mm por encima del  
rodapié para que haya margen suficiente  
para la superposición del borde del cajón  
calentador.  
Instalación con horno y microondas integrables de 762 mm: frente de cajón integrado  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
R E Q U I S I TO S ELÉCTRICOS  
El cajón calentador de Wolf debe ser conec-  
tado a una red eléctrica individual con toma  
a tierra de 220240 V CA, 50/60 Hz, 2500 w y  
con un fusible protector de 15 amperios.  
Además, deberá cumplir la normativa eléctrica  
nacional al instalar el aparato.  
La toma de corriente debe ser revisada por  
un electricista cualificado para comprobar  
que el cableado se ha realizado con la  
polaridad correcta. Compruebe que la  
toma proporciona 220–240 V CA y que est  
á conectado a tierra de manera correcta.  
NOTA IMPORTANTE: El cajón calentador  
debe ser conectado a una base enchufe  
monofásica con toma a tierra.  
N OTA  
I M P O RTA N T E :  
Si la toma se coloca detrás de la unidad,  
asegúrese de que ésta esté al mismo nivel que  
la pared trasera. Para conocer la ubicación de  
la toma eléctrica, consulte la ilustración de la  
instalación para hacerlo correctamente en las  
páginas 25–31.  
Deberá cumplir  
todas las ordenan-  
zas y normativas  
nacionales cuando  
instale el aparato.  
No utilice alargadores ni adaptadores.  
Este aparato debe conectarse a tierra. Si  
la base enchufe es diferente a la clavija de  
conexión que lleva el aparato, no cambie  
nunca la clavija del aparato, sino la base  
del enchufe.  
Si los dos cajones calentadores se instalan  
contiguos, pueden funcionar con la misma  
toma eléctrica. Es recomendable que este  
aparato se conecte a una instalación eléctrica  
con cortacircuitos de seguridad de 30  
amperios.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
S O P O RT E S D E L O S M U E B L E S  
D E S E M B A L A J E D E L C A J Ó N  
C A L E N TA D O R  
NOTA IMPORTANTE: Cuando el cajón calen-  
tador se instale con un horno integrable,  
necesitará dejar un espacio adicional entre las  
dos cavidades. Compruebe que los soportes  
del horno no obstruyen las medidas interiores  
requeridas para el cajón calentador.  
Desembale el cajón calentador en una superfi-  
cie plana. Retire todos los materiales de  
embalaje del cajón calentador y tírelos. No  
tire el paquete que incluye los dos tornillos  
de madera ya que son necesarios para realizar  
la instalación.  
El cajón calentador con frente de acero inoxi-  
dable puede sujetarse con una plataforma  
sólida, guías con rodamiento de 51 mm x  
51 mm ó de 51 mm x 102 mm. La plataforma o  
las guías de rodamiento deben estar niveladas  
y montadas sólidamente y niveladas con el  
borde inferior de la apertura. Deben aguantar  
un peso de 91 kg.  
Si utiliza un frente de cajón integrado, debe  
sujetarlo con una plataforma sólida de 16 mm.  
Necesitará que la plataforma se acople para  
permitir la superposición del anillo del cajón  
calentador. Consulte la página 36 si desea  
obtener información adicional. La plataforma  
debe estar nivelada, montada solidamente y  
debe soportar un peso de 91 kg.  
NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que la  
plataforma o las guías de rodamiento están  
niveladas. El cajón calentador no se puede  
mover después de que se haya instalado.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
PA N E L F RO N TA L D E ACERO  
INOXIDABLE  
I N S TA L AC I Ó N D E L B O R D E D E L  
C A J Ó N C A L E N TA D O R  
I N S TA L AC I Ó N D E L B L O Q U E  
A N T I - V U E L C O  
Retire todos los materiales de embalaje del  
borde. El kit del frente de acero inoxidable  
incluye dos bordes largos para el anillo inferior  
y superior del cajón calentador y dos bordes  
cortos para los laterales. Cada borde tiene una  
ranura que encaja en el borde del anillo.  
Observe la siguiente ilustración.  
Debe instalar una plataforma o un bloque  
anti-vuelco para evitar que el cajón calen-  
tador se incline hacia adelante mientras  
se abre cuando está cargado. Si no lo  
instala, es posible que se puedan  
producir heridas graves o daños en  
el mueble.  
Coloque uno de los bordes largos en el anillo  
superior del cajón calentador para que la  
ranura del borde encaje en el anillo superior.  
A continuación, coloque uno de los bordes  
pequeños en el borde del anillo izquierdo. El  
borde superior y el borde lateral deben encajar  
correctamente. En el reverso del borde están  
los agujeros de montaje. Utilice los tornillos  
largos de 8 mm que se proporcionan en el kit  
para asegurar estas dos piezas.  
Instale un bloque anti-vuelco de 51 mm x  
51 mm ó 51 mm x 102 mm contra la pared del  
mueble trasero. Cuando el cajón calentador se  
instala debajo de un horno integrable, puede  
utilizar una plataforma gruesa de 22 mm para  
que el borde del cajón calentador y el borde  
del horno se unan. La plataforma actuará  
como un dispositivo anti-vuelco para el cajón  
calentador. Ambos usos se muestran en las  
ilustraciones de la página 26.  
Repita este proceso para unir el borde inferior  
y el lateral derecho.  
Instalación del borde del cajón  
calentador  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
PA N E L F RO N TA L D E ACERO  
INOXIDABLE  
I N S TA L AC I Ó N D E L PA N E L F RO N TA L  
I N S TA L AC I Ó N D E L C A J Ó N  
C A L E N TA D O R  
Retire todos los materiales del embalaje del  
tirador y del panel frontal. Retire con cuidado  
la cubierta protectora del panel frontal de  
acero inoxidable. Debe retirar la cubierta  
adhesiva de la superficie y limpiar cualquier  
residuo que quede con detergente suave.  
Introduzca la esquina izquierda del cajón calen-  
tador por la apertura. Si la toma de corriente  
se instala dentro de la cavidad, enchufe el  
cable de alimentación en la toma. El cable que  
sobre debe enrollarse por detrás o al lado de  
la unidad. Si la toma está situada en un  
mueble adyacente, pase el cable por el agujero  
de la pared del mueble. Empuje la parte  
trasera del cajón hacia la cavidad hasta que el  
borde toque el frente del armario. Asegúrese  
de que el cable no se queda atrapado debajo  
del cajón calentador.  
Para unir el tirador al panel frontal, alinee  
los agujeros en los puntos correspondientes  
y el tirador con los agujeros del panel frontal.  
Inserte los tornillos del tirador en los agujeros  
del panel frontal y apriete los tornillos en el  
panel frontal.  
Introduzca el borde superior del panel frontal  
por el frente del cajón. Inserte tres tornillos en  
la parte superior del borde del panel frontal  
por el conjunto del frente del cajón y apriete  
los tornillos. Inserte tres tornillos en la parte  
inferior del panel frontal por el conjunto del  
frente del cajón y apriete los tornillos. Observe  
la siguiente ilustración.  
NOTA IMPORTANTE: No levante el tirador  
para colocar el cajón en su lugar. Si lo hace  
puede rayar el panel de control.  
Abra el cajón calentador hasta el final. Taladre  
un agujero guía en cada agujero lateral situado  
en la parte delantera del lateral del cajón  
calentador. Instale los tornillos de madera que  
se incluyen con la unidad. Observe la siguiente  
ilustración.  
Desconecte el aparato de la red eléctrica.  
Vuelva a conectar la unidad a la red eléctrica.  
Instalación del tirador  
Instalación del cajón calentador  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAJÓN CALENTADOR D E WO L F  
PANEL FRONTAL I N T E G R A D O  
NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de pulir  
el borde interior de la apertura y la parte  
delantera del estante y de los listones. Algunas  
de estas áreas quedarán al descubierto cuando  
se abra el cajón.  
I N S TA L AC I Ó N D E L O S L I S TO N E S  
Y D E L A P L ATA F O R M A  
Tanto para una instalación revestible como  
para una instalación empotrada, necesitará  
instalar una plataforma y unos listones con  
las siguientes dimensiones.  
NOTA IMPORTANTE: Recuerde la ubicación  
de los agujeros de montaje del marco del  
cajón calentador para asegurarse de que los  
tornillos que ha utilizado para unir los listones  
no interfieren con los agujeros de los tornillos  
para el montaje del cajón calentador.  
Dimensiones del listón superior  
749 mm A x 13 mm Alto x 51 mm F  
Dimensiones del listón lateral  
13 mm A x 232 mm Alto x 51 mm F  
Dimensiones de la plataforma  
749 mm A x 16 mm Alto x 603 mm F  
El fondo de la plataforma puede aumentar  
dependiendo de la profundidad del mueble.  
Para una instalación revestible, es necesario  
acoplar la plataforma y los listones 5 mm.  
Para una instalación empotrada, éstos deberán  
introducirse 5 mm más el grosor del panel  
decorativo para que el panel decorativo quede  
nivelado con la parte delantera del mueble.  
Asegúrese de montar la plataforma de manera  
correcta para que pueda aguantar un peso  
mínimo de 91 kg. Observe la siguiente ilus-  
tración.  
NOTA IMPORTANTE: En una aplicación  
revestida, compruebe que los listones no  
se acoplan más de 5 mm. Si los introduce  
más, es posible que el cajón no se cierre  
de manera correcta.  
Acoplamiento de los listones y de  
Acoplamiento de los listones y de  
la plataforma: aplicación revestible  
la plataforma: empotrado  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
PA N E L F RO N TA L INTEGRADO  
I N S TA L AC I Ó N D E L C A J Ó N  
C A L E N TA D O R  
I N S TA L AC I Ó N D E L B L O Q U E A N T I -  
V U E L C O  
Desconecte el aparato de la red eléctrica.  
Introduzca la esquina izquierda del cajón calen-  
tador por la apertura. Si la toma de corriente se  
instala dentro de la cavidad, enchufe el cable  
de alimentación en la toma. El cable que sobre  
debe enrollarse por detrás o al lado de la  
unidad. Si la toma está situada en un mueble  
adyacente, pase el cable por el agujero de la  
pared del mueble. Introduzca la unidad en la  
cavidad hasta que el anillo del cajón calentador  
toque los listones y la plataforma que colocó  
anteriormente. Asegúrese de que el cable no  
queda atrapado debajo del cajón calentador.  
Instale un bloque anti-vuelco de 51 mm x  
51mm ó 51mm x 102 mm en la pared del  
mueble trasero tal y como se muestra en la  
ilustración de la instalación para obtener la  
instalación específica en las páginas 29 – 31.  
Abra el cajón hasta el final. Taladre unos  
agujeros guía en cada agujero lateral, uno está  
situado hacia la parte delantera de cada uno  
de los laterales del cajón calentador. Instale los  
tornillos de madera que se incluyen con el cajón  
calentador. Observe la siguiente ilustración.  
Vuelva a conectar la unidad a la red eléctrica.  
Instalación del cajón calentador  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A J Ó N CALENTADOR DE WOLF  
PA N E L F RO N TA L INTEGRADO  
I N S TA L AC I Ó N D E L PA N E L F RO N TA L  
E N E L C A J Ó N  
Trace las áreas rectangulares (8 ubicaciones)  
marcadas en la parte trasera del fondo de  
6 mm del panel decorativo.  
Desconecte la línea de comunicaciones del  
enchufe para comunicaciones. El enchufe para  
comunicaciones se extrae presionando el suje-  
tador de retención de la parte delantera del  
panel de montaje y, a continuación, pasando el  
lateral del sujetador de retención del enchufe  
por el panel de montaje en primer lugar y, a  
continuación, girando hacia fuera el enchufe  
del panel de montaje. Coloque el enchufe de  
comunicaciones que ha retirado en el conjunto  
del frente de cajón.  
Una las piezas del tirador a la parte delantera  
del panel decorativo. El kit del frente de cajón  
integrado no incluye el tirador. De esta  
manera, el propietario puede elegir un tirador  
que haga juego con el mobiliario circundante.  
Utilizando los seis tornillos que se proporcio-  
nan con el cajón calentador, instale el panel  
de metal incluido en el kit del frente del cajón  
integrado en el frente del cajón calentador.  
Asegúrese de que el lado pulido del panel  
de metal da al cajón calentador.  
Coloque el panel de metal del frente del cajón  
integrado en la parte trasera del panel  
delantero decorativo. Trace todos los agujeros  
del panel de metal en el panel decorativo.  
Instale los seis topes de goma que se propor-  
cionan con el kit del frente del cajón calentador  
en el panel de metal. Coloque el panel decora-  
tivo en el cajón calentador atornillando la parte  
trasera del cajón calentador en el panel frontal  
decorativo utilizando los seis tornillos de  
12,7 mm y los tornillos de montaje de 6 mm  
que se proporcionan con el kit.  
Dibuje una línea desde el borde de los  
agujeros alargados hasta el agujero alargado  
correspondiente que hay por debajo. Las  
marcas de la parte trasera del panel decorativo  
deben ser como las que aparecen en la ilus-  
tración del panel inferior que se muestra a  
continuación.  
Para cada marca redonda del panel decorativo  
(12 ubicaciones, seis para las cabezas de los  
tornillos y seis para la parte trasera de los  
topes de goma), haga un agujero de 12,7 mm  
con una profundidad de 6 mm en la parte  
posterior del panel.  
Vista trasera del panel decorativo  
Ubicación de los topes y de los  
tornillos de montaje  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
S O L U C I Ó N D E PROBLEMAS  
S I N E C E S I TA ASISTENCIA  
TÉCNICA  
NOTA IMPORTANTE: Si el cajón calentador  
no funciona correctamente, siga estos  
pasos de localización y solución de problemas:  
Para buscar el servicio técnico de su  
área, póngase en contacto con su  
distribuidor de Wolf o visite la página  
Web, wolfappliance.com, para buscar el  
distribuidor más cercano.  
Compruebe que el cajón calentador está  
conectado al suministro eléctrico.  
I N F O R M A -  
C I Ó N D E  
C O N TAC TO  
Le recomendamos que anote la referencia  
del modelo y el número de serie del cajón  
calentador cuando llame para solicitar  
ayuda. Esta información aparece en la  
placa de datos del producto situada en  
la parte izquierda delantera del armario  
interior. Para ver la placa de datos, es nece-  
sario abrir el cajón totalmente. Consulte la  
ilustración de la página 23.  
Compruebe las conexiones eléctricas para  
asegurarse de que la instalación se ha  
llevado a cabo de manera correcta.  
Página Web:  
wolfappliance.com  
Consulte la Guía de localización y solución  
de problemas en la guía de uso y mante-  
nimiento del cajón calentador.  
Si el cajón calentador continúa sin  
funcionar, póngase en contacto con el  
distribuidor de Wolf o con un distribuidor  
regional. No intente realizar ninguna  
reparación en el cajón calentador.  
La información y las imágenes que se incluyen en  
este libro son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una  
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la  
información y las imágenes que en él se incluyen no  
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,  
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,  
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M AT I O N  
D E C O N TAC T  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Vous remarquerez tout au long de ce manuel  
d’instructions les mentions AVERTISSEMENT  
et MISE EN GARDE, destinées à fournir des  
recommandations importantes afin d’assurer  
la sécurité et l’efficacité de l’installation de  
l’équipement Wolf. Deux types de dangers  
potentiels peuvent se présenter pendant  
l’ins-tallation.  
signale un danger qui pourrait causer  
une blessure mineure ou endommager  
le produit si vous ne suivez pas les  
instructions.  
signale un danger qui pourrait causer des  
blessures graves voire fatales si vous ne  
prenez pas certaines précautions.  
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE  
met l’accent sur un renseignement particu-  
lièrement important pour assurer une  
installation parfaite.  
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T I R O I R C H A U F F A N T WO L F  
E X I G E N C E S R E L AT I V E S  
A L’INSTALLATION  
REMARQUE IMPORTANTE : Linstallation doit  
être effectuée par un poseur qualifié.  
Consignez les numéros de modèle et de série  
avant d’installer le tiroir chauffant. Ces deux  
numéros figurent sur la plaque des caractéris-  
tiques du produit située sur la partie avant  
gauche de la base de l’élément intérieur. Pour  
accéder à la plaque des caractéristiques, vous  
devez ouvrir complètement le tiroir. Reportez-  
vous à l’illustration ci-après.  
Modèle ICBWWD30  
façade du tiroir  
en acier inoxydable  
Poseur : Veuillez lire les instructions  
d’installation dans leur intégralité avant de  
procéder à l’installation. Veuillez conserver  
ces instructions afin que le technicien local  
puisse s’y reporter, puis laissez-les au  
propriétaire.  
Propriétaire : Veuillez lire et garder ces  
instructions pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement et assurez-vous de lire le  
Guide d’utilisation et d’entretien dans son  
intégralité avant d’utiliser votre appareil.  
Modèle ICBWWD30  
façade du tiroir  
intégré  
Numéro de modèle ICBWWD30  
Numéro de série  
Toutes questions ou problèmes d’installation  
devront être adressés à votre dépositaire Wolf.  
Vous pouvez aussi consulter notre site Internet  
à wolfappliance.com.  
REMARQUE IMPORTANTE : Cet appareil doit  
être installé conformément aux codes locaux.  
La tension, la fréquence et l’ampérage appro-  
priés doivent être fournis à cet appareil à partir  
d’un circuit spécial, mis à la terre et protégé  
par un disjoncteur ou un fusible à fusion  
temporisée adapté à l’intensité de courant  
voulue. La tension, la fréquence et l’ampérage  
requis sont indiqués sur la plaque des carac-  
téristiques du produit.  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Emplacement de la plaque  
des caractéristiques  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T I R O I R C H A U F F A N T WO L F  
AVANT D E C O M M E N C E R  
CHOIX DE FACADE D E T I R O I R  
Avant d’installer le tiroir chauffant, assurez-  
vous de disposer de l’accessoire de façade  
de tiroir Wolf requis pour l’installation  
voulue.  
REMARQUE IMPORTANTE : Le modèle  
ICBWWD30 doit être installé avec une façade  
de tiroir Wolf en acier inoxydable ou  
intégrée.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous  
installez le tiroir chauffant avec façade  
intégrée en utilisant un panneau  
d’affleurement, assurez-vous que votre  
élément de cuisine satisfait aux exigences  
minimales de 838 mm de largeur et de  
635 mm de profondeur établies pour  
ce type d’installation.  
Acier inoxydable  
Classique  
AC C E S S O I R E S  
WWDFRONT/S  
WWDFRONT/I  
Façade de tiroir  
intégrée  
(monté avec  
panneau en bois)  
Des accessoires  
sont proposés en  
option chez votre  
dépositaire Wolf.  
Les façades de tiroir sont commandées et  
expédiées en tant qu’accessoires de vente et  
sont fournies avec des instructions  
d’installation additionnelles. Les façades de  
tiroir en acier inoxydable comprennent une  
poignée tubulaire assortie.  
Vérifiez auprès des fournisseurs de services  
d’électricité locaux les codes électriques  
qui s’appliquent dans votre secteur. Les  
codes locaux varient. Linstallation, les  
raccordements électriques et la mise à  
la terre doivent se conformer aux codes  
applicables.  
La façade de tiroir intégrée est montée avec un  
panneau en bois sur mesure et une poignée  
qui seront fournis par le propriétaire. Des  
poignées tubulaires en acier inoxydable Clas-  
sique sont proposées en option en tant  
qu’accessoires de vente.  
Cet appareil doit être correctement mis à la  
terre. Reportez-vous à la rubrique Configu-  
ration électrique, page 50.  
Assurez-vous de disposer de tous les outils  
et matériaux nécessaires à une installation  
adéquate.  
OUTILS E T MATERIAUX R E Q U I S  
Vis à bois et autres articles de quincaillerie  
nécessaires pour installer la plate-forme  
solide ou les rails qui supporteront le tiroir  
chauffant  
Pièce de bois de 51 mm x 51 mm ou de  
51 mm x 102 mm pour les rails — les rails  
doivent pouvoir supporter une charge de  
91 kg  
Pièce de bois de 51 mm x 51 mm ou de  
51 mm x 102 mm pour le système antibas-  
culement  
Scie électrique  
Niveau  
Perceuse et mèches de 1,58 mm et de  
12,70 mm pour la façade de tiroir intégrée  
Tournevis pour tête Phillips  
2 vis à bois (fournies)  
Tasseaux en bois pour l’avant de tiroir  
intégré  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
FAC A D E D E T I RO I R EN ACIER  
INOXYDABLE  
S P E C I F I C AT I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
M O D E L E I C B W W D 3 0  
façade en acier inoxydable  
Les illustrations ci-après fournissent les dimen-  
sions hors-tout et les spécifications d’installation  
du tiroir chauffant Wolf équipé d'une façade en  
acier inoxydable.  
Largeur hors tout  
759 mm  
260 mm  
689 mm  
597 mm  
762 mm  
Hauteur hors tout  
Profondeur hors tout  
Wolf recommande d’utiliser un élément de  
cuisine de 838 mm de largeur pour installer le  
tiroir chauffant avec façade en acier inoxydable.  
Un élément de 762 mm de largeur et de 610 mm  
de profondeur doté d’un appui de base pouvant  
supporter une charge de 91 kg est requis  
(exigences minimales).  
Profondeur derrière le cadre*  
Largeur minimale de l’élément  
Profondeur minimale de l’élément 610 mm  
Appui de base minimum  
Largeur d’ouverture  
91 kg  
727 mm  
232 mm  
606 mm  
Reportez-vous aux pages 52 – 53 pour consulter  
les instructions d’installation de façade de tiroir  
en acier inoxydable. Ces instructions sont égale-  
ment comprises avec le kit de façade de tiroir en  
acier inoxydable.  
Hauteur d’ouverture  
Profondeur d’ouverture  
*Prévoyez 10 mm de profondeur supplémentaire  
pour l’épaisseur du cordon.  
I N S TA L L AT I O N S O U S P L A N D E T R AVA I L  
Pour les installations sous plan de travail, nous  
recommandons une distance de 597 mm entre la  
base de l’ouverture du tiroir chauffant et le sol. Le  
tiroir chauffant doit être installé à une distance  
minimale de 127 mm du sol ou de 25 mm de la  
plinthe.  
Le tiroir chauffant Wolf avec façade en acier  
inoxydable peut être installé au-dessous d’une  
plaque de cuisson à gaz ou électrique, à condition  
qu’il soit complètement enfermé, haut et bas.  
Prévoyez un espace suffisant pour les raccorde-  
ments du gaz et les branchements électriques de  
la plaque de cuisson. Reportez-vous aux instruc-  
tions d’installation de la plaque de cuisson pour  
obtenir des spécifications supplémentaires. Les  
dimensions varient selon le type d’installation.  
Dimensions hors-tout – façade de tiroir en acier  
inoxydable  
43  
Installation sous plan de travail – façade de tiroir en acier inoxydable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T I R O I R C H A U F F A N T WOLF  
FAC A D E D E T I RO I R EN ACIER  
INOXYDABLE  
REMARQUE IMPORTANTE : Un espace addi-  
tionnel peut être requis entre les ouvertures  
du tiroir chauffant et du four. Assurez-vous  
que les appuis du four n’empiètent pas sur les  
dimensions intérieures requises pour le tiroir  
chauffant.  
I N S TA L L AT I O N AV E C F O U R E N C A S T R E  
Le tiroir chauffant Wolf avec façade en acier  
inoxydable peut être installé au-dessous ou au-  
dessus d’un four encastré simple de 762 mm ou  
au-dessous d’un four double Wolf, à condition  
qu’il soit complètement enfermé, haut et bas.  
Reportez-vous à l’illustration ci-après. Reportez-  
vous également aux instructions d’installation  
fournies avec le four encastré pour obtenir des  
spécifications supplémentaires. Les dimensions  
varient selon le type d’installation.  
Si le tiroir chauffant est installé au-dessous  
d’un four encastré, un minimum de 60 mm  
doit être prévu entre les ouvertures du tiroir  
chauffant et du four pour placer le système  
antibasculement. Afin de permettre à la  
moulure du tiroir chauffant et à la moulure  
du four encastré de se rejoindre, vous pouvez  
utiliser une plate-forme de 22 mm pour  
séparer les deux ouvertures. Elle servira  
d’appui au four et de dispositif antibascule-  
ment au tiroir chauffant. Ces deux types  
d’ins-tallation sont illustrés ci-après.  
Le tiroir chauffant Wolf est étudié et approuvé  
pour être installé avec des fours encastrés Wolf.  
La plate-forme du tiroir chauffant doit pouvoir  
supporter une charge de 91 kg. Un minimum de  
25 mm doit être prévu au-dessus de la plinthe  
pour autoriser le chevauchement de la moulure  
du tiroir chauffant.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le tiroir chauf-  
fant est installé au-dessus d’un four encastré,  
une plate-forme de 22 mm est requise pour  
empêcher le chevauchement.  
Installation avec un four encastré – façade du tiroir en acier inoxydable  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTION D ’ I N S TA L L AT I O N  
FAC A D E D E T I RO I R EN ACIER  
INOXYDABLE  
O P T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
Le tiroir chauffant Wolf équipé d’une façade en  
acier inoxydable peut être installé combiné à  
un four simple et à un four micro-ondes de  
762 mm avec une moulure de 762 mm, à  
condition qu’il soit complètement enfermé,  
haut et bas. Reportez-vous à l’illustration ci-  
après. Reportez-vous également aux instruc-  
tions d’installation fournies avec le four et le  
four micro-ondes encastrés pour obtenir des  
spécifications supplémentaires. Les dimen-  
sions varient selon le type d’installation.  
La plate-forme du tiroir chauffant doit pouvoir  
supporter une charge de 91 kg. Un minimum  
de 25 mm doit être prévu au-dessus de la  
plinthe pour autoriser le chevauchement de la  
moulure du tiroir chauffant.  
Installation avec un four encastré – façade du  
tiroir en acier inoxydable  
Le tiroir chauffant Wolf équipé d’une façade en  
acier inoxydable peut être installé à côté ou  
au-dessus d’un autre tiroir chauffant Wolf, à  
condition que chaque appareil soit complète-  
ment enfermé, haut et bas.  
Installation avec un four et un four micro-ondes encastrés – façade de tiroir en acier inoxydable  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIROIR CHAUFFANT WO L F  
FAC A D E D E T I RO I R INTEGREE  
S P E C I F I C AT I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
M O D E L E I C B W W D 3 0  
avec façade de tiroir intégrée  
Les illustrations ci-après fournissent les dimen-  
sions hors-tout et les spécifications  
Largeur hors tout  
Hauteur hors tout  
746 mm  
257 mm  
d’installation du tiroir chauffant Wolf avec  
façade intégrée. Le tiroir chauffant avec façade  
intégrée peut être utilisé habillé d’un panneau  
épais ou d’affleurement qui lui permettra  
d’être complètement encastré dans l’élément  
de cuisine.  
Profondeur hors tout* (derrière le cadre)  
597 mm  
Dimensions minimales pour l’élément de cuisine  
838 mm L x 610 mm P  
Panneau d’affleurement 838 mm L x 635 mm P  
Habillable  
N’oubliez pas que les dimensions du panneau  
sur mesure utilisé pour le tiroir chauffant avec  
façade intégrée varient selon le type  
d’installation. Le tableau suivant fournit les  
dimensions minimales exigées pour les instal-  
lations de tiroir habillable et avec panneau  
d’affleurement.  
Appui de base minimum  
Largeur d’ouverture  
91 kg  
749 mm  
260 mm  
610 mm  
Hauteur d’ouverture  
Profondeur d’ouverture**  
Dimensions minimales du panneau  
Reportez-vous aux pages 54 – 56 pour consul-  
ter les instructions d’installation de façade de  
tiroir intégrée. Ces instructions sont également  
fournies avec le kit de façade de tiroir intégrée.  
762 mm L x 264 mm H  
Habillable  
Panneau d’affleurement 746 mm L x 257 mm H  
Épaisseur minimale du panneau  
Poids maximum du panneau  
16 mm  
11 kg  
*Prévoyez 10 mm de profondeur supplémentaire  
pour l’épaisseur du cordon.  
**Pour l’installation avec panneau d’affleurement,  
ajoutez l’épaisseur de la façade du tiroir à la  
profondeur de l’ouverture.  
Dimensions hors-tout – façade de tiroir intégrée  
Façade de tiroir intégré – habillable  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
FAC A D E D E T I RO I R INTEGREE  
H A B I L L A B L E  
I N S TA L L AT I O N S O U S P L A N  
D E T R AVA I L  
Un élément de cuisine de 838 mm de large et  
de 610 mm de profondeur (exigences mini-  
males) est requis pour l’installation d’une  
façade de tiroir intégrée, ainsi qu’un appui de  
base pouvant supporter une charge minimale  
de 91 kg. Reportez-vous à l’illustration page 46.  
Pour les installations sous plan de travail, nous  
recommandons une distance de 597 mm entre  
la base de l’ouverture du tiroir chauffant et le  
sol. Le tiroir chauffant doit être installé à une  
distance minimale de 127 mm du sol ou de  
25 mm de la plinthe.  
AV E C PA N N E A U D ’ A F F L E U R E M E N T  
Le tiroir chauffant Wolf avec façade intégrée  
peut être installé au-dessous d’une plaque de  
cuisson électrique ou à gaz de 762 mm ou de  
914 mm de large, à condition qu’il soit  
complètement enfermé, haut et bas. Reportez-  
vous aux instructions d’installation de la plaque  
de cuisson pour obtenir des spécifications  
supplémentaires. Les dimensions varient selon  
le type d’installation.  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas  
d’une installation avec panneau d’affleure-  
ment, le tiroir chauffant doit être encastré dans  
l’élément de cuisine. Un élément de cuisine  
d’une profondeur minimale de 635 mm est  
requis si vous souhaitez que le panneau  
avant affleure les éléments adjacents.  
Si vous installez le tiroir chauffant avec une  
façade avant intégrée en utilisant un panneau  
d’affleurement intercalaire, assurez-vous  
que votre élément de cuisine satisfait aux  
exigences minimales de 838 mm de largeur  
et de 635 mm de profondeur établies pour  
ce type d'installation.  
Façade de tiroir intégrée – avec panneau d’affleurement  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIROIR CHAUFFANT WO L F  
FACADE DE T I RO I R I N T E G R E E  
I N S TA L L AT I O N AV E C F O U R  
E N C A S T R E  
REMARQUE IMPORTANTE : Un espace addi-  
tionnel peut être requis entre les ouvertures du  
tiroir chauffant et du four. Assurez-vous que  
les appuis du four n’empiètent pas sur les  
dimensions intérieures requises du tiroir  
chauffant.  
Le tiroir chauffant Wolf avec façade intégrée  
peut être installé au-dessous ou au-dessus  
d’un four encastré simple Wolf de 762 mm ou  
de 914 mm, à condition qu’il soit complète-  
ment enfermé, haut et bas. Reportez-vous à  
l’illustration ci-après. Reportez-vous également  
aux instructions d’installation fournies avec le  
four encastré pour obtenir des spécifications  
supplémentaires. Les dimensions varient selon  
le type d’installation.  
Lorsque le tiroir chauffant est installé au-  
dessous d’un four encastré, un minimum de  
38 mm doit être prévu entre les ouvertures du  
tiroir chauffant et du four pour placer le  
système antibasculement et la plate-forme du  
four. Lorsque le tiroir chauffant est installé au-  
dessus d’un four encastré, il est nécessaire de  
prévoir un minimum de 22 mm.  
Le tiroir chauffant Wolf est étudié et approuvé  
pour être installé avec des fours encastrés  
Wolf.  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas  
d’une installation de façade de tiroir habillable,  
vous devrez peut-être augmenter l’espace  
requis entre les ouvertures du tiroir chauffant  
et du four encastré, en fonction des dimen-  
sions du panneau de recouvrement et du  
chevauchement.  
La plate-forme du tiroir chauffant doit pouvoir  
supporter une charge de 91 kg. Un minimum  
de 25 mm doit être prévu au-dessus de la  
plinthe pour autoriser le chevauchement  
de la moulure du tiroir chauffant.  
Installation avec un four encastré – façade de tiroir intégrée  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
FACADE DE T I RO I R I N T E G R E E  
O P T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N  
Reportez-vous aux instructions d’installation  
fournies avec le four et le four micro-ondes  
encastrés pour obtenir des spécifications  
supplémentaires. Les dimensions varient  
selon le type d’installation.  
Le tiroir chauffant Wolf avec une façade  
intégrée peut être installé combiné à un four  
simple et à un four micro-ondes encastrés  
de 762 mm avec une moulure de 762 mm, à  
condition qu’il soit complètement enfermé,  
haut et bas. Reportez-vous à l’illustration  
ci-après.  
Le tiroir chauffant Wolf avec une façade  
intégrée peut être installé à côté ou au-dessus  
d’un autre tiroir chauffant Wolf, à condition  
que chaque appareil soit complètement  
enfermé, haut et bas.  
Le tiroir chauffant Wolf avec une façade  
intégrée peut également être installé  
combiné à un four simple et à un four  
micro-ondes encastrés de 914 mm avec  
une moulure de 914 mm.  
La plate-forme du tiroir chauffant doit  
pouvoir supporter une charge de 91 kg.  
Un minimum de 25 mm doit être prévu  
au-dessus de la plinthe pour autoriser  
le chevauchement de la moulure du  
tiroir chauffant.  
Installation avec un four et un four micro-ondes encastrés de 762 mm – façade de tiroir intégrée  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIROIR CHAUFFANT WO L F  
C O N F I G U R AT I O N ELECTRIQUE  
Le tiroir chauffant Wolf exige une alimentation  
électrique distincte et mise à la terre de  
220 – 240 V c.a. et de 50/60 Hz et doit être  
raccordé à un circuit de dérivation individuel  
correctement mis à la terre et protégé par un  
disjoncteur ou un fusible temporisé de 15 ou  
20 A.  
De plus, renseignez-vous sur les ordonnances  
et codes locaux lorsque vous installez votre  
alimentation électrique.  
R E M A R Q U E  
I M P O RTA N T E  
La prise électrique doit être vérifiée par  
un électricien qualifié qui s’assurera  
qu’elle est dotée de la polarité adéquate.  
Assurez-vous que la prise fournit 220 –  
240 V c.a. et qu’elle est correctement  
mise à la terre.  
REMARQUE IMPORTANTE : Le tiroir chauf-  
fant doit être branché à un cordon électrique  
homologué de mise à la terre à 3 broches afin  
de minimiser les risques de choc électrique.  
Conformez-vous  
aux ordonnances  
et aux codes  
locaux lorsque  
vous installez  
votre alimentation  
électrique.  
Si la prise est située derrière l’appareil,  
assurez-vous qu’elle affleure le mur arrière.  
Pour repérer la prise électrique, reportez-vous  
à l’illustration de votre type d’installation  
pages 43 – 49.  
N’utilisez pas de cordon de rallonge ou  
d’adaptateur à deux broches. La mise à la  
terre électrique est requise sur cet appareil  
ménager. N’enlevez pas la broche de mise  
à la terre du cordon électrique.  
Deux tiroirs chauffants installés côte à côte  
peuvent utiliser la même prise électrique. Un  
disjoncteur de 30 A est requis pour ce type  
d’installation.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
A P P U I S D’ELEMENT DE CUISINE  
DEBALLAGE D U T I RO I R C H A U F FA N T  
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque le tiroir  
chauffant est installé avec un four encastré,  
un espace supplémentaire entre les ouvertures  
pourrait se révéler nécessaire. Assurez-vous  
que les appuis du four n’empiètent pas sur les  
dimensions intérieures requises pour le tiroir  
chauffant.  
Déballez le tiroir chauffant sur une surface  
plane. Enlevez tous les matériaux d’emballage  
et le ruban adhésif de l’intérieur du tiroir  
chauffant et jetez-les. Ne jetez pas le paquet  
contenant les deux vis à bois requises pour  
l’installation.  
Le tiroir chauffant avec une façade en acier  
inoxydable peut reposer sur une solide plate-  
forme ou sur des rails de 51 mm x 51 mm ou  
de 51 mm x 102 mm. La plate-forme ou les  
rails doivent être de niveau, solidement  
montés et affleurer le bord inférieur de  
l’ouverture. Ils doivent pouvoir supporter une  
charge de 91 kg.  
Si vous utilisez une façade de tiroir intégrée,  
elle doit reposer sur une plate-forme solide de  
16 mm. Le plate-forme devra être encastrée et  
autoriser le chevauchement du rebord du tiroir  
chauffant. Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 54. La plate-forme doit être de niveau,  
solidement montée et pouvoir supporter une  
charge de 91 kg.  
REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous  
que la plate-forme ou les rails sont de niveau.  
Il est impossible de mettre le tiroir de niveau  
une fois installé.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIROIR CHAUFFANT WO L F  
FAC A D E D E T I RO I R EN ACIER  
INOXYDABLE  
I N S TA L L AT I O N D E L A M O U L U R E  
D U T I RO I R C H A U F FA N T  
I N S TA L L AT I O N D U S Y S T E M E  
A N T I B A S C U L E M E N T  
Dégagez la moulure de tous les matériaux  
d’emballage. Le kit d’avant de tiroir en  
acier inoxydable est fourni avec deux longs  
morceaux de moulure pour les rebords  
supérieur et inférieur du tiroir chauffant et  
deux morceaux de moulure plus courts pour  
les côtés. Chaque morceau de moulure est  
doté d’une rainure qui s’enclenche sur l’arête  
du rebord. Reportez-vous à l’illustration  
ci-après.  
Un système ou une plate-forme antibas-  
culement doit être installée pour  
empêcher le tiroir chauffant de basculer  
vers l’avant lorsque vous l’ouvrez alors  
qu’il est chargé. Le non-respect de cette  
recommandation peut entraîner des  
blessures et des dommages de l’élément  
de cuisine.  
Placez un des longs morceaux de moulure  
sur le rebord supérieur du tiroir chauffant  
de sorte que l’encoche ménagée dans la  
moulure s’enclenche sur le rebord supérieur.  
Installez un système antibasculement de  
51 mm x 51 mm ou de 51 mm x 102 mm  
contre la paroi arrière de l’élément de cuisine.  
Lorsque le tiroir chauffant est installé au-  
dessous d’un four encastré, vous pouvez  
utiliser une plate-forme de 22 mm d’épaisseur  
pour permettre aux moulures du tiroir chauf-  
fant et du four de se rejoindre. La plate-forme  
servira de dispositif antibasculement au tiroir  
chauffant. Ces deux types d’installation sont  
illustrés page 44.  
Ensuite, placez l’un des petits morceaux de  
moulure sur l’arête du rebord gauche. La  
moulure supérieure et la moulure latérale  
devraient s’emboîter. Les trous de montage se  
trouvent à l’arrière des morceaux de moulure.  
Utilisez les petites vis à bois de 8 mm de long  
contenues dans le kit pour fixer ces deux  
morceaux ensemble.  
Répétez l’opération pour fixer les moulures  
inférieure et de droite.  
Installation de la moulure du tiroir  
chauffant  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
FAC A D E D E T I RO I R EN ACIER  
INOXYDABLE  
I N S TA L L AT I O N D U T I RO I R  
C H A U F FA N T  
I N S TA L L AT I O N D E L A FAC A D E  
Dégagez la poignée et la façade de tous les  
matériaux d’emballage. Enlevez avec précau-  
tion le revêtement de protection de la façade  
en acier inoxydable. Le revêtement adhésif  
devrait se décoller proprement de la surface,  
mais le cas échéant, tous résidus restants  
devraient être enlevés avec un détergent doux.  
Faites glisser le coin gauche du tiroir chauffant  
dans l’ouverture. Si la prise électrique est  
installée dans l’ouverture, branchez le cordon  
dans la prise. Repliez l’excès de cordon  
derrière ou à côté de l’appareil. Si la prise est  
située dans un élément de cuisine adjacent,  
faites passer le cordon électrique par l’orifice  
ménagé dans la paroi de l’élément. Repoussez  
le tiroir dans l’ouverture jusqu’à ce que la  
moulure rejoigne l’avant de l’élément. Assurez-  
vous que le cordon électrique ne se coince pas  
sous le tiroir chauffant.  
Pour fixer la poignée à la façade, alignez les  
trous des entretoises et de la poignée avec  
ceux de la façade. Insérez les vis de la poignée  
dans les trous de la façade et serrez-les sur  
la façade.  
Faites glisser la tranche supérieure de la  
façade sur l’avant du tiroir. Insérez trois vis  
dans le dessus de la tranche de la façade, par  
l’avant du tiroir, et serrez-les. Insérez trois vis  
dans le bas de la façade, par l’avant du tiroir,  
et serrez-les. Reportez-vous à l’illustration  
ci-après.  
REMARQUE IMPORTANTE : Ne soulevez pas  
la poignée pour pousser le tiroir en place. Vous  
risqueriez de rayer le panneau de commande.  
Ouvrez complètement le tiroir chauffant.  
Percez un avant-trou dans chaque trou latéral  
situé vers l’avant, de chaque côté du tiroir  
chauffant. Posez les vis à bois fournies avec  
l’appareil. Reportez-vous à l’illustration  
ci-après.  
Coupez le courant à la prise électrique.  
Rétablissez le courant à la prise électrique.  
Fixation de la poignée  
Installation du tiroir chauffant  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIROIR CHAUFFANT WO L F  
FAC A D E D E T I RO I R INTÉGRÉE  
I N S TA L L AT I O N D E S TA S S E A U X E T D E  
L A P L AT E - F O R M E  
REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous de  
procéder à la finition de la tranche intérieure  
de l’ouverture et de l’avant de l’étagère et des  
tasseaux. En effet, certaines de ces zones  
seront visibles lorsque le tiroir sera ouvert.  
Pour une installation de tiroir habillé épais ou  
d’affleurement, vous devrez installer dans  
l’ouverture une plate-forme et des tasseaux  
encastrés aux dimensions suivantes :  
REMARQUE IMPORTANTE : Repérez l’endroit  
des trous de montage du cadre du tiroir chauf-  
fant afin de vous assurer que les vis utilisées  
pour fixer les tasseaux ne bouchent pas les  
trous des vis utilisées pour monter le tiroir  
chauffant.  
Dimensions du tasseau supérieur  
749 mm L x 13 mm H x 51 mm P  
Dimensions des tasseaux latéraux  
13 mm L x 232 mm H x 51 mm P  
Dimensions de la plate-forme  
749 mm L x 16 mm H x 603 mm P  
La profondeur de la plate-forme pourrait  
augmenter en fonction de la profondeur de  
l’élément de cuisine.  
Pour une installation de tiroir habillé d’un  
panneau épais, la plate-forme et les tasseaux  
devront être encastrés selon une profondeur de  
5 mm. Pour une installation avec un panneau  
d’affleurement, ils devront être encastrés selon  
une profondeur de 5 mm plus l’épaisseur du  
panneau décoratif du tiroir, afin que le panneau  
affleure l’avant de l’élément de cuisine. Assurez-  
vous de monter solidement la plate-forme de  
sorte qu’elle puisse supporter une charge  
minimale de 91 kg. Reportez-vous aux illustrations  
ci-après.  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour une installa-  
tion de tiroir habillé d’un panneau épais,  
assurez-vous de ne pas encastrer les tasseaux  
selon une profondeur de plus de 5 mm. Un  
encastrement plus profond pourrait empêcher  
le tiroir de se fermer correctement.  
Tasseaux et plate-forme encastrés –  
installation de tiroir équipé de panneau  
d’habillage  
Tasseaux et plate-forme encastrés –  
installation de tiroir équipé de  
panneau d’affleurement  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
FAC A D E D E T I RO I R INTÉGRÉE  
I N S TA L L AT I O N D U T I RO I R  
C H A U F FA N T  
I N S TA L L AT I O N D U S Y S T E M E  
A N T I B A S C U L E M E N T  
Coupez le courant à la prise électrique. Faites  
glisser le coin gauche du tiroir chauffant dans  
l’ouverture. Si la prise électrique est installée  
dans l’ouverture, branchez le cordon dans la  
prise. Repliez l’excès de cordon derrière ou à  
côté de l’appareil. Si la prise est située dans un  
élément de cuisine adjacent, faites passer le  
cordon électrique par l’orifice ménagé dans la  
paroi de l’élément. Repoussez l’appareil dans  
l’ouverture jusqu’à ce que le rebord du tiroir  
chauffant se trouve contre les tasseaux et la  
plate-forme encastrés. Assurez-vous que le  
cordon électrique ne se coince pas sous le  
tiroir chauffant.  
Installez un système antibasculement de  
51 mm x 51 mm ou de 51 mm x 102 mm  
contre la paroi arrière de l’élément de cuisine  
tel qu’illustré pour votre installation spécifique  
pages 47 – 49.  
Ouvrez complètement le tiroir. Percez les  
avant-trous dans chaque trou latéral situé  
vers l’avant, de chaque côté du tiroir chauffant.  
Posez les vis à bois fournies avec le tiroir  
chauffant. Reportez-vous à l’illustration  
ci-après. Rétablissez le courant à la prise  
électrique.  
Installation du tiroir chauffant  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIROIR CHAUFFANT WO L F  
FAC A D E D E T I RO I R INTÉGRÉE  
I N S TA L L AT I O N D E L A FAC A D E S U R  
L E T I RO I R  
Tracez les rectangles (8) marqués à l'arrière du  
panneau décoratif de 6,3 mm de profondeur.  
Débranchez la ligne de communications de la  
prise de télécommunications double. Pour retirer  
celle-ci, abaissez l'agrafe de retenue de la façade  
du panneau de montage, poussez d'abord le côté  
de la bague de retenue de la prise à travers le  
panneau, puis faites pivoter la prise hors du  
panneau de montage. Placez la prise de télécom-  
munications dans le cadre du tiroir.  
Assemblez le kit de fixation de la poignée à  
l'avant du panneau décoratif. Le jeu de façade  
de tiroir intégrée ne comprend pas de poignée.  
Le propriétaire peut ainsi assortir la poignée  
aux éléments de cuisine avoisinants.  
Au moyen de ces six vis fournies avec le tiroir  
chauffant, installez le panneau de métal  
contenu dans le kit de façade de tiroir intégrée  
sur l'avant du tiroir chauffant. Assurez-vous  
que la face brossée du métal est orientée vers  
le tiroir chauffant.  
Placez le panneau de métal de la façade de tiroir  
intégrée sur l'arrière du panneau de façade déco-  
ratif. Marquez l'emplacement de tous les trous  
dans le panneau en métal, sur le panneau déco-  
ratif.  
Tracez une ligne du bord de chaque trou oblong  
jusqu'au trou oblong correspondant au-dessous.  
Les marques à l'arrière du panneau décoratif  
devraient être similaires à celles de l'illustration  
du panneau inférieur ci-après.  
Installez les six butoirs de caoutchouc  
contenus dans le kit de façade de tiroir chauf-  
fant sur le panneau en métal. Fixez le panneau  
décoratif au tiroir chauffant en le vissant par  
l'arrière du tiroir sur le panneau de façade  
décoratif à l'aide des six vis de montage de  
12,7 mm contenues dans le kit.  
Pour chaque trou marqué sur le panneau déco-  
ratif (12 emplacements : 6 pour les têtes de vis et  
6 pour les arrières des butoirs en caoutchouc),  
percez un trou de 12,7 mm et de 6,3 mm de  
profondeur à l'arrière du panneau.  
Vue arrière du panneau décoratif  
Emplacement des butoirs et des vis  
de montage  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
D E P I S TAG E DES PANNES  
SERVICE A P R E S - V E N T E  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le tiroir chauf-  
fant ne fonctionne pas correctement, suivez les  
étapes de dépistage des pannes suivantes :  
Pour obtenir les coordonnées de votre  
service après-vente local, adressez-vous à  
votre dépositaire Wolf ou consultez la page  
“Locator” de notre site Internet,  
wolfappliance.com, pour trouver les coor-  
données des distributeurs régionaux par  
pays.  
Vérifiez si l’alimentation électrique est  
raccordée au tiroir chauffant.  
I N F O R M AT I O N  
D E C O N TAC T  
Vérifiez les branchements électriques afin  
de vous assurer que l’installation a été  
effectuée correctement.  
Lorsque vous contactez le service après-  
vente, vous devez fournir les numéros de  
modèle et de série du tiroir chauffant.  
Ces deux numéros figurent sur la plaque  
des caractéristiques du produit située sur  
la partie avant gauche de la base de  
l’élément intérieur. Pour accéder à la  
plaque des caractéristiques, vous devez  
ouvrir complètement le tiroir. Reportez-  
vous à l’illustration figurant à la page 41.  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Suivez les procédures de dépistage des  
pannes décrites dans le Guide d’utilisation  
et d’entretien du tiroir chauffant Wolf.  
Si le tiroir chauffant ne fonctionne toujours  
pas, contactez votre dépositaire ou votre  
distributeur régional Wolf. N’essayez pas de  
réparer vous-même le tiroir chauffant.  
Les informations et les images contenues dans ce  
guide sont protégées par des droits d’auteur et  
sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale  
de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et  
images qu’il contient ne peuvent être copiés ou  
utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation  
écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de  
Sub-Zero, Inc.  
© Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M A Z I O N I  
P E R I C O N TAT T I  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
Man mano che seguite queste istruzioni,  
noterete dei simboli di AVVERTENZA ed  
ATTENZIONE. Queste informazioni  
evidenziate sono importanti per l’installazione  
sicura ed efficiente dell’apparecchiatura Wolf.  
Durante l’installazione sarete esposti a due  
potenziali pericoli.  
Segnala una situazione con possibili  
lesioni minori o danni al prodotto qualora  
non non ci si attenga a queste istruzioni.  
Indica un pericolo che potrebbe causare  
gravi lesioni o morte, qualora non ci si  
attenga alle precauzioni.  
Un’altra nota in calce che vorremmo identificare  
è NOTA IMPORTANTE: evidenzia informazioni di  
particolare importanza per un’installazione  
senza problemi.  
WOLF® è un marchio registrato di Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A S S E T T O S C A L D AV I VA N D E WOLF  
R E Q U I S I T I P E R L’INSTALLAZIONE  
NOTA IMPORTANTE: questa installazione deve  
essere completata da un tecnico qualificato.  
Registrare il modello e i numeri di matricola  
prima di installare lo scaldavivande. Entrambi i  
numeri sono elencati sull’etichetta identifica-  
tiva del prodotto, situata sulla parte anteriore  
sinistra del mobile interno. Per accedere  
all’etichetta identificativa occorre aprire  
completamente il cassetto. Vedere l’illu-  
strazione che segue.  
Installatore: leggere tutte le istruzioni per  
l’installazione prima di procedere. Conser-  
vare queste istruzioni come riferimento per  
l’ispettore locale, quindi lasciarle al proprie-  
tario dell’abitazione.  
Modello ICBWWD30  
con mascherina  
anteriore in acciaio  
inossidabile  
Proprietario dell’abitazione: leggere e  
conservare queste istruzioni come riferi-  
mento futuro e verificare di aver letto le  
intere informazioni per l’utilizzo e la  
manutenzione prima dell’uso.  
Numero del modello ICBWWD30  
Numero di matricola  
Modello ICBWWD30  
con mascherina  
anteriore  
integrata  
In caso di domande o problemi con  
l’installazione rivolgersi al proprio rivenditore  
Wolf. È possibile anche visitare il nostro sito  
Web all’indirizzo wolfappliance.com.  
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico  
deve essere installato in conformità ai codici  
locali. All’elettrodomestico devono essere  
forniti i valori corretti di tensione, frequenza e  
amperaggio da un circuito dedicato collegato a  
terra, che è protetto da un interruttore di  
circuito di dimensioni appropriate o da un  
fusibile ritardato. I valori corretti di tensione,  
frequenza e amperaggio sono elencati  
sull’etichetta identificativa del prodotto.  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Posizione della piastra dei valori nominali  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
P R I M A DI INIZIARE  
O P Z I O N I MASCHERINA  
ANTERIORE  
Prima di installare il cassetto scaldavivande,  
accertarsi di disporre della mascherina Wolf  
giusta.  
NOTA IMPORTANTE: il modello ICBWWD30  
va installato con una mascherina anteriore  
Wolf in acciaio inossidabile o integrata.  
NOTA IMPORTANTE: se si sta installando  
un cassetto scaldavivande con mascherina  
anteriore integrata in un’applicazione con  
pannello ad inserto, accertarsi che il mobile  
sia conforme ai requisiti minimi di 838 mm  
di larghezza e 635 mm di profondità per  
questa installazione.  
Modello classico in  
acciaio inossidabile  
AC C E S S O R I  
WWDFRONT/S  
WWDFRONT/I  
Mascherina anteriore  
integrata  
(consente l’inserimento  
di pannelli in legno)  
Gli accessori  
opzionali sono  
disponibili attra-  
verso il rivenditore  
Wolf.  
Le mascherine anteriori vengono ordinate  
e spedite come accessori di vendita ed  
includono ulteriori istruzioni per l’installazione.  
I modelli in acciaio inossidabile includono  
un’impugnatura tubolare dello stesso tipo.  
Rivolgersi agli enti di servizio locali per  
conoscere le norme relative agli impianti  
elettrici vigenti nella propria area. Le norme  
variano. Installazione, connessioni elettriche  
e messa a terra devono essere conformi  
alle normative di pertinenza.  
La mascherina anteriore integrata consente  
l’inserimento di un pannello in legno su  
misura fornito dal cliente. Le impugnature  
tubulari in acciaio inossidabile opzionali in  
acciaio inossidabile classico sono disponibili  
come accessori di vendita.  
Questo elettrodomestico deve avere  
un’adeguata messa a terra. Consultare la  
sezione Requisiti elettrici a pagina 68.  
Accertarsi di disporre degli strumenti e del  
materiale necessario per un’adeguata  
installazione.  
ATTREZZI E MATERIALE R I C H I E S T I  
Viti per legno o altra bulloneria per  
l’installazione della piattaforma piena o di  
guide a supporto del cassetto scaldavi-  
vande  
51 mm x 51 mm o 51 mm x 102 mm di  
legno per le guide – devono poter sostenere  
un massimo di 91 kg  
51 mm x 51 mm o 51 mm x 102 mm di  
legno per il blocco antiribaltamento  
Sega elettrica  
Livello  
Trapano e punta da 1,6 mm; per  
l’installazione con mascherina anteriore,  
occorre anche una punta da 12,7 mm  
Cacciavite Phillips  
2 viti per legno (in dotazione)  
Tacchetti in legno per l’installazione con  
mascherina anteriore integrata  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E IN  
ACCIAIO INOSSIDABILE  
S P E C I F I C H E P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E  
M O D E L L O I C B W W D 3 0  
con mascherina anteriore in acciaio inossidabile  
Le seguenti illustrazioni indicano le dimensioni  
generali e le specifiche per l’installazione del  
cassetto scaldavivande Wolf con una masche-  
rina anteriore in acciaio inossidabile.  
Larghezza totale  
759 mm  
Altezza generale  
260 mm  
689 mm  
597 mm  
762 mm  
610 mm  
91 kg  
Profondità totale  
Wolf consiglia di usare un mobile da 838 mm  
di larghezza per il cassetto scandavivande con  
mascherina anteriore in acciaio inossidabile.  
Occorre un mobile con larghezza minima di  
762 mm e profondità minima di 610 mm, con  
supporto di base minimo di 91 kg.  
Profondità dietro il telaio*  
Larghezza minima mobile  
Profondità minima del mobile  
Supporto base minimo  
Larghezza incasso  
Per istruzioni per l’installazione della masche-  
rina anteriore in acciaio inossidabile,  
consultare le pagine 70-71. Queste istruzioni  
sono in dotazione anche con il kit mascherina  
anteriore in acciaio inossidabile.  
727 mm  
232 mm  
606 mm  
Altezza incasso  
Profondità incasso  
*Calcolare una profondità aggiuntiva di 10 mm  
per lo spessore dei cavi.  
I N S TA L L A Z I O N E S OT TO I L P I A N O  
D I L AVO RO  
Per installazioni sotto il piano di lavoro, si  
consiglia una distanza di 597 mm dal fondo  
dell’incasso al pavimento. Effettuare l’installa-  
zione ad una distanza minima di 127 mm dal  
pavimento o di 25 mm sopra lo zoccolo.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore in acciaio inossidabile può essere  
installato sotto un piano di cottura elettrico o a  
gas, ammesso che sia completamente incas-  
sato in senso verticale. Lasciare spazio suffi-  
ciente per i collegamenti di gas ed elettrico per  
il piano di cottura. Per ulteriori specifiche,  
consultare le istruzioni per l’installazione per il  
piano di cottura. Le dimensioni variano  
Dimensioni generali - Mascherina anteriore in acciaio  
inossidabile  
secondo l’installazione specifica.  
838 mm  
LARGHEZZA MINIMA CONSIGLIATA  
PER IL MOBILE min 762 mm  
LE DIMENSIONI  
VARIANO*  
BLOCCO ANTIRIBALTAMENTO  
DA 51 mm x 51 mm  
E
127  
ALTEZZA INCASSO  
DA 232 mm  
TENERE  
CONTO DELLA  
SOVRAPPOSIZIONE  
DEL CASSETTO  
SU TUTTI I LATI  
16 mm  
102  
914 mm  
ALTEZZA  
STANDARD  
DAL PAVIMENTO  
AL PIANO  
PROFONDITÀ  
INCASSO DA  
606 mm minimo  
727 mm  
127 mm  
DISTANZA  
MINIMA DAL  
FONDO INCASSO  
AL PAVIMENTO  
LARGHEZZA INCASSO  
PROFONDITÀ  
MOBILE DA 610 mm  
DI LAVORO  
61  
*Calcolare uno spazio sufficiente per l’inserimento del blocco antiribaltamento e della sovrapposizione del cassetto  
Installazione sotto il piano di lavoro - Mascherina anteriore in acciaio inossidabile  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
IN ACCIAIO INOSSIDABILE  
NOTA IMPORTANTE: potrebbe essere neces-  
sario più spazio tra il cassetto scaldavivande e  
gli incassi per i forni. Controllare che i supporti  
dei forni non ostruiscano le dimensioni interne  
richieste per il cassetto scaldavivande.  
I N S TA L L A Z I O N E C O N F O R N O  
I N C A S S ATO  
Se il cassetto scaldavivande viene installato  
sotto un forno incassato, calcolare una  
distanza minima di 60 mm tra il cassetto scal-  
davivande e le aperture per il forno, per il  
posizionamento del blocco antiribaltamento.  
Per garantire un’adeguata corrispondenza tra  
la rifinitura del cassetto scaldavivande e quella  
del forno incassato, occorre usare una  
piattaforma da 22 mm per separare le due  
aperture. Questo funge da piattaforma di  
supporto per il forno e da dispositivo antiribal-  
tamento per il cassetto scandavivande.  
Entrambi i tipi di installazione sono indicati  
nell’illustrazione che segue.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore in acciaio inossidabile può essere  
installato sotto o sopra un forno singolo Wolf  
incassato da 762 mm o sotto un doppio forno,  
ammesso che sia completamente incassato in  
senso verticale. Vedere l’illustrazione che  
segue. Consultare inoltre le istruzioni per  
l’installazione in dotazione al forno incassato  
per ulteriori specifiche. Le dimensioni variano  
secondo l’installazione specifica.  
Il cassetto scaldavivande Wolf è concepito ed  
approvato per l’installazione con forni incassati  
Wolf.  
NOTA IMPORTANTE: se il cassetto scaldavi-  
vande viene installato sopra un forno incas-  
sato, occorre disporre di una piattaforma da  
22 mm per garantire lo spazio necessario per  
la sovrapposizione.  
La piattaforma del cassetto deve poter  
sostenere un massimo di 91 kg. Calcolare un  
minimo di 25 mm sopra lo zoccolo per consen-  
tire la sovrapposizione della rifinitura del  
cassetto scaldavivande.  
Installazione con forno incassato - Mascherina anteriore in acciaio inossidabile  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
I N S TA L L A Z I O N I O P Z I O N A L I  
IN ACCIAIO INOSSIDABILE  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore in acciaio inossidabile può essere  
installato in combinazione con un forno  
singolo da 762 mm ed un forno a microonde  
con rifinitura da 762 mm, ammesso che il  
cassetto scandavivande sia completamente  
incassato in senso verticale. Vedere l’illu-  
strazione che segue. Consultare inoltre le  
istruzioni per l’installazione in dotazione al  
forno incassato ed al forno a microonde per  
ulteriori specifiche. Le dimensioni variano  
secondo l’installazione specifica.  
INCASSO FORNO  
LA GUARNIZIONE DEL  
FORNO FUORIESCE SOTTO  
LA PIATTAFORMA 3 mm  
63,5 mm x  
63,5 mm  
BLOCCO  
ANTIRIBAL-  
TAMENTO  
19 mm PIATTAFORMA DI  
SUPPORTO FORNO CON  
PARETE SPESSA  
41 mm  
SEZIONE  
ESPOSTA  
GUIDA ESTERNA  
60  
mm  
16 mm  
INCASSO  
232 mm  
273 mm  
CASSETTO  
260 mm  
SCALDAVIVANDE  
La piattaforma del cassetto deve poter  
sostenere un massimo di 91 kg. Calcolare un  
minimo di 25 mm sopra lo zoccolo per consen-  
tire la sovrapposizione della rifinitura del  
cassetto scaldavivande.  
600 mm  
16 mm  
PARTE  
ANTERIORE  
VISTA LATERALE  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore in acciaio inossidabile può essere  
installato accanto o sopra un altro cassetto  
scaldavivande Wolf, ammesso che tutte le  
unità siano completamente incassate in senso  
verticale.  
Installazione con forno incassato - Mascherina  
anteriore in acciaio inossidabile  
Installazione con forno incassato e forno a microonde - Mascherina anteriore in acciaio inossidabile  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
INTEGRATA  
S P E C I F I C H E P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E  
M O D E L L O I C B W W D 3 0  
con mascherina anteriore integrata  
Le seguenti illustrazioni indicano le dimensioni  
generali e le specifiche per l’installazione del  
cassetto scaldavivande Wolf con una masche-  
rina anteriore integrata. Il cassetto scaldavi-  
vande con mascherina anteriore integrata può  
essere usato in applicazioni sovrapposte o con  
pannelli ad inserto, dove risulta completa-  
mente incassato nel mobile.  
Larghezza totale  
Altezza generale  
746 mm  
257 mm  
Profondità generale* (dietro il telaio) 597 mm  
Requisiti minimi per il mobile  
Sovrapposizione  
Inserto  
838 mm L x 610 mm P  
838 mm L x 635 mm P  
Tenere a mente che le dimensioni del pannello  
su misura per il cassetto scaldavivande con  
mascherina anteriore integrata variano  
secondo l’installazione specifica. La tabella che  
segue indica le dimensioni minime per instal-  
lazioni con sovrapposizione o pannello ad  
inserto.  
Supporto base minimo  
Larghezza incasso  
Altezza incasso  
91 kg  
749 mm  
260 mm  
610 mm  
Profondità incasso**  
Dimensioni minime pannello  
Sovrapposizione  
Inserto  
762 mm L x 264 mm A  
746 mm L x 257 mm A  
Per istruzioni per l’installazione della masche-  
rina anteriore integrata, consultare le pagine  
72-74. Queste istruzioni sono in dotazione  
anche con il kit mascherina anteriore integrata.  
Spessore minimo pannello  
Peso massimo pannello  
16 mm  
11 kg  
*Calcolare una profondità aggiuntiva di 10 mm  
per lo spessore dei cavi.  
**Per installazioni con inserto, aggiungere lo  
spessore della parte anteriore del cassetto alla  
profondità dell’incasso.  
Dimensioni generali - Mascherina anteriore integrata  
Mascherina anteriore integrata - Sovrapposizione  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
INTEGRATA  
I N S TA L L A Z I O N E A S OV R A P P O -  
S I Z I O N E  
I N S TA L L A Z I O N E S OT TO I L P I A N O  
D I L AVO RO  
Per l’installazione a sovrapposizione di un  
cassetto scaldavivande con mascherina anteri-  
ore integrata occorre un mobile con 838 mm  
di larghezza minima e 610 mm di profondità  
minima. Occorre un supporto base minimo di  
91 kg. Vedere l’lustrazione a pagina 64.  
Per installazioni sotto il piano di lavoro, si  
consiglia una distanza di 597 mm dal fondo  
dell’incasso al pavimento. Effettuare  
l’installazione ad una distanza minima di  
127 mm dal pavimento o di 25 mm sopra lo  
zoccolo.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore integrata può essere installato sotto  
un piano di cottura elettrico o a gas da  
762 mm o 914 mm, ammesso che sia comple-  
tamente incassato in senso verticale. Per ulte-  
riori specifiche, consultare le istruzioni per  
l’installazione per il piano di cottura. Le dimen-  
sioni variano secondo l’installazione specifica.  
I N S TA L L A Z I O N E A D I N S E RTO  
NOTA IMPORTANTE: l’installazione ad inserto  
richiede l’incasso nel mobile del cassetto scal-  
davivande. Per fare in modo che la mascherina  
anteriore sia a filo con il mobile, occorre un  
mobile con profondità minima di 635 mm.  
Per l’installazione di un cassetto scaldavivande  
con mascherina anteriore integrata e pannello  
ad inserto occorre un mobile con larghezza  
minima di 838 mm e profondità minima di  
635 mm. Occorre un supporto base minimo di  
91 kg. Vedere l’illustrazione che segue.  
Mascherina anteriore integrata - Inserto  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
INTEGRATA  
I N S TA L L A Z I O N E C O N F O R N O  
I N C A S S ATO  
NOTA IMPORTANTE: potrebbe essere neces-  
sario più spazio tra il cassetto scaldavivande e  
gli incassi per i forni. Controllare che i supporti  
dei forni non ostruiscano le dimensioni interne  
richieste per il cassetto scaldavivande.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore integrata può essere installato sotto  
o sopra un piano di cottura elettrico o a gas  
Wolf da 762 mm o 914 mm, ammesso che sia  
completamente incassato in senso verticale.  
Vedere l’illustrazione qui sotto. Consultare  
inoltre le istruzioni per l’installazione in  
dotazione al forno incassato per ulteriori  
specifiche. Le dimensioni variano secondo  
l’installazione specifica.  
Se il cassetto scaldavivande viene installato  
sotto un forno incassato, calcolare una  
distanza minima di 38 mm tra il cassetto scal-  
davivande e le aperture per il forno, per il  
posizionamento del blocco antiribaltamento  
e della piattaforma per il forno. Per  
l’installazione sopra un forno incassato,  
occorre una distanza minima di 22 mm.  
Il cassetto scaldavivande Wolf è concepito ed  
approvato per l’installazione con forni incassati  
Wolf.  
NOTA IMPORTANTE: per un’installazione a  
sovrapposizione, occorre aumentare lo spazio  
tra il cassetto scaldavivande e le aperture per i  
forni ad incasso, secondo le dimensioni del  
pannello a sovrapposizione ed il livello di  
sovrapposizione.  
La piattaforma del cassetto deve poter  
sostenere un massimo di 91 kg. Calcolare un  
minimo di 25 mm sopra lo zoccolo per consen-  
tire la sovrapposizione della rifinitura del  
cassetto scaldavivande.  
Installazione con forno incassato - Mascherina anteriore integrata  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
INTEGRATA  
O P Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E  
Consultare inoltre le istruzioni per  
l’installazione in dotazione al forno incassato  
ed al forno a microonde per ulteriori speci-  
fiche. Le dimensioni variano secondo  
l’installazione specifica.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore integrata può essere installato in  
combinazione con un forno singolo da 762 mm  
ed un forno a microonde con rifinitura da 762  
mm, ammesso che il cassetto scandavivande  
sia completamente incassato in senso verti-  
cale. Vedere l’illustrazione che segue.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore integrata può essere installato  
accanto o sopra un altro cassetto scaldavi-  
vande Wolf, ammesso che tutte le unità siano  
completamente incassate in senso verticale.  
Il cassetto scaldavivande Wolf con mascherina  
anteriore integrata può essere installato anche  
in combinazione con un forno incassato  
singolo da 914 mm ed un forno a microonde  
con rifinitura da 914 mm.  
La piattaforma del cassetto deve poter  
sostenere un massimo di 91 kg. Calcolare un  
minimo di 25 mm sopra lo zoccolo per consen-  
tire la sovrapposizione della rifinitura del  
cassetto scaldavivande.  
Installazione con forno incassato da 762 mm e forno a microonde – Mascherina anteriore integrata  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
R E Q U I S I T I ELETTRICI  
Il cassetto scaldavivande Wolf richiede una  
presa di corrente dedicata da 220240 V c.a.,  
50/60 Hz protetta da un interruttore automatico  
da 15 o 20 amp o fusibile ritardato.  
Durante l’installazione, prestare inoltre atten-  
zione a norme ed ordinanze locali.  
La presa di corrente va controllata da un  
elettricista qualificato per accertarsi che  
sia collegata con la polarità giusta.  
Controllare che la presa sia da 220–240 V  
c.a. con adeguata messa a terra.  
NOTA IMPORTANTE: il cassetto scaldavi-  
vande va collegato ad un cavo elettrico con  
messa a terra a 3 poli per ridurre al minimo la  
possibilità di folgorazione.  
N OTA  
I M P O RTA N T E  
Nell’installazione  
del servizio è  
necessario  
rispettare tutte le  
norme e le ordi-  
nanze locali.  
Se la presa elettrica è situata dietro l’unità,  
accertarsi che sia a filo con la parete posteri-  
ore. Per la posizione della presa elettrica,  
consultare l’illustrazione per l’installazione  
specifica a pagine 61–67.  
Non usare prolunghe o riduttori a due poli.  
Questo elettrodomestico richiede la messa  
a terra. Non rimuovere il polo di messa a  
terra del cavo di alimentazione.  
Per l’installazione affiancata di due cassetti  
scaldavivande è possibile collegarsi alla stessa  
presa elettrica. Per questa installazione occorre  
un interruttore automatico da 30 ampere.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
S U P P O RT I P E R IL MOBILE  
DISIMBALLAGGIO DEL C A S S E T TO  
S C A L DAV I VA N D E  
NOTA IMPORTANTE: se il cassetto scaldavi-  
vande viene installato con un forno incassato,  
occorre calcolare più spazio tra gli incassi.  
Controllare che i supporti dei forni non ostrui-  
scano le dimensioni interne richieste per il  
cassetto scaldavivande.  
Disimballare il cassetto scaldavivande su una  
superficie piatta. Togliere tutto il materiale di  
imballaggio ed il nastro dall’interno del  
cassetto scaldavivande e gettarlo. Non gettare  
la confezione contenente le due viti per legno  
necessarie per l’installazione.  
Il cassetto scaldavivande con mascherina ante-  
riore in acciaio inossidabile può essere suppor-  
tato da una piattaforma piena, da guide da  
51 mm x 51 mm o da guide da 51 mm x  
102 mm. La piattaforma o le guide devono  
essere a livello, fissate bene ed a filo con il  
bordo inferiore dell’incasso. Devono inoltre  
essere in grado di sostenere 91 kg.  
Se si fa uso di una mascherina anteriore inte-  
grata, questa va sostenuta da una piattaforma  
piena da 16 mm. La piattaforma deve essere  
incassata e prevedere una sovrapposizione del  
collare del cassetto scaldavivande. Per ulteriori  
dettagli in merito, consultare pagina 72. La  
piattaforma deve essere a livello, ben fissata  
ed in grado di sostenere 91 kg.  
NOTA IMPORTANTE: accertarsi che la  
piattaforma o le guide siano a livello. Non  
esiste un modo per livellare il cassetto scalda-  
vivande una volta installato.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
IN ACCIAIO INOSSIDABILE  
I N S TA L L A Z I O N E D E L B L O C C O  
A N T I R I B A LTA M E N TO  
I N S TA L L A Z I O N E D E L L A R I F I N I T U R A  
D E L C A S S E T TO S C A L DAV I VA N D E  
Togliere tutto il materiale di imballaggio dalla  
rifinitura. La mascherina anteriore in acciaio  
inossidabile dispone di due lunghe rifiniture  
per il collare superiore ed inferiore del cassetto  
scaldavivande e di due rifiniture corte per i lati.  
Ciascuna rifinitura riporta una scanalatura che  
poggia sul bordo del collare. Vedere  
Installare un blocco antiribaltamento o  
una piattaforma per impedire il ribalta-  
mento in avanti del cassetto scaldavi-  
vande quando viene aperto per riporvi  
del cibo. La mancata osservanza di  
questa precauzione potrebbe causare  
danni a persone o danni al mobile.  
l’illustrazione che segue.  
Poggiare una delle rifiniture lunghe sul collare  
superiore del cassetto scaldavivande, per fare  
in modo che la scanalatura nella rifinitura  
poggi esattamente sul collare superiore.  
Installare un blocco antiribaltamento da  
51 mm x 51 mm o 51 mm x 102 mm contro  
la parete posteriore del mobile. Se il cassetto  
scaldavivande viene installato sotto un forno  
incassato, è possibile usare una piattaforma  
con spessore da 22 mm per favorire la  
corrispondenza tra la rifinitura del cassetto  
e quella del forno. La piattaforma agisce da  
dispositivo antiribaltamento per il cassetto  
scaldavivande. Entrambi i tipi di installazione  
sono riportati nelle illustrazioni a pagina 62.  
Poggiare quindi una delle rifiniture corte sul  
bordo del collare sinistro. La rifinitura superi-  
ore e quella laterale devono incastrarsi. Sul  
lato posteriore delle rifiniture vi sono dei fori  
di montaggio. Usare le viti lunghe da 8 mm in  
dotazione al kit per fissare insieme questi due  
pezzi.  
Ripetere la procedura per fissare il bordo  
destro alla rifinitura inferiore.  
Installare la rifinitura del cassetto  
scaldavivande  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
M A S C H E R I N A A N T E R I O R E  
IN ACCIAIO INOSSIDABILE  
I N S TA L L A Z I O N E D E L C A S S E T TO  
S C A L DAV I VA N D E  
I N S TA L L A Z I O N E D E L PA N N E L L O  
A N T E R I O R E  
Far scorrere l’angolo sinistro del cassetto scal-  
davivande nell’incasso. Se la presa elettrica è  
installata all’interno dell’incasso, collegare il  
cavo di alimentazione alla presa. Raccogliere il  
cavo in eccesso dietro o di fianco l’unità. Se la  
presa si trova in un mobile adiacente, far  
passare il cavo di alimentazione attraverso il  
foro nella parete del mobile. Spingere il  
cassetto nell’incasso fin quando la rifinitura  
arriva a toccare la parte anteriore del mobile.  
Accertarsi che il cavo di alimentazione non  
resti incastrato sotto il cassetto scaldavivande.  
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio  
dall’impugnatura e dal pannello anteriore.  
Rimuovere con delicatezza la copertura protet-  
tiva dal pannello anteriore in acciaio inossi-  
dabile. La copertura adesiva dovrebbe stac-  
carsi dalla superficie senza difficoltà; eliminare  
eventuali residui con un detergente neutro.  
Per fissare la maniglia al pannello anteriore,  
allineare i fori nei distanziali e nell’impu-  
gnatura con i fori sul pannello anteriore.  
Inserire le viti della maniglia nei fori nel  
pannello anteriore e serrare le viti al pannello  
anteriore.  
NOTA IMPORTANTE: non usare l’impu-  
gnatura per spingere il cassetto in posizione,  
onde evitare di graffiare il pannello di  
controllo.  
Far scorrere la copertura superiore del  
pannello anteriore sulla mascherina. Inserire  
tre viti nella sommità del bordo del pannello  
anteriore attraverso la mascherina del cassetto  
e serrare le viti. Inserire tre viti al fondo del  
pannello anteriore attraverso la mascherina del  
cassetto e serrare le viti. Vedere l’illustrazione  
che segue.  
Aprire completamente il cassetto scaldavi-  
vande. Praticare dei fori pilota nei fori laterali,  
situati davanti di lato sul cassetto scaldavi-  
vande. Installare le viti per legno in dotazione  
all’unità. Vedere l’illustrazione che segue.  
Ridare corrente alla presa elettrica.  
Togliere corrente dalla presa elettrica.  
Fissare la maniglia  
Installazione del cassetto scaldavivande  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
PA N N E L L O A N T E R I O R E  
INTEGRATO  
I N S TA L L A Z I O N E D I TAC C H E T T I  
E P I AT TA F O R M A  
NOTA IMPORTANTE: accertarsi di finire il  
bordo interno dell’incasso e la mascherina  
anteriore della mensola e dei tacchetti. Alcune  
di queste aree saranno visibili con il cassetto  
aperto.  
Per l’installazione a sovrapposizione o a  
inserto occorre installare nell’incasso una  
piattaforma incassata e tacchetti delle seguenti  
dimensioni.  
NOTA IMPORTANTE: controllare la posizione  
dei fori di montaggio sul telaio del cassetto  
scaldavivande per accertarsi che le viti usate  
per fissare i tacchetti non interferiscano con i  
fori delle viti per il montaggio del cassetto  
scaldavivande.  
Dimensioni tacchetto superiore  
749 mm L x 13 mm A x 51 mm P  
Dimensioni tacchetto laterale  
13 mm L x 232 mm A x 51 mm P  
Dimensioni piattaforma  
749 mm L x 16 mm A x 603 mm P  
La profondità della piattaforma potrebbe  
aumentare secondo la profondità del  
mobile.  
Per l’installazione a sovrapposizione, la  
piattaforma ed i tacchetti vanno incassati di  
5 mm. Per l’installazione ad inserto, questi  
vanno incassati di 5 mm più lo spessore del  
cassetto scaldavivande decorativo, consen-  
tendo il posizionamento a filo del pannello con  
la parte anteriore del mobile. Accertarsi di  
fissare bene la piattaforma di modo che possa  
sostenere un minimo di 91 kg. Vedere l’illu-  
strazione che segue.  
NOTA IMPORTANTE: in un’installazione a  
sovrapposizione, accertarsi di incassare i  
tacchetti di non oltre 5 mm. Un incasso più  
profondo potrebbe causare problemi con la  
Tacchetti e piattaforma incassati –  
installazione a sovrapposizione  
Tacchetti e piattaforma incassati –  
installazione ad inserto  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
PA N N E L L O A N T E R I O R E  
INTEGRATO  
I N S TA L L A Z I O N E D E L B L O C C O  
A N T I R I B A LTA M E N TO  
I N S TA L L A Z I O N E D E L C A S S E T TO  
S C A L DAV I VA N D E  
Installare un blocco antiribaltamento da  
51 mm x 51 mm o 51 mm x 102 mm contro la  
parete posteriore del mobile nell’illustrazione  
dell’installazione specifica a pagine 65-67.  
Togliere corrente dalla presa elettrica. Far  
scorrere l’angolo sinistro del cassetto scaldavi-  
vande nell’incasso. Se la presa elettrica è  
installata all’interno dell’incasso, collegare il  
cavo di alimentazione alla presa. Raccogliere il  
cavo in eccesso dietro o di fianco l’unità. Se la  
presa si trova in un mobile adiacente, far  
passare il cavo di alimentazione attraverso il  
foro nella parete del mobile. Spingere l’unità  
nell’incasso fin quando il collare del cassetto  
scaldavivande non arriva a toccare i tacchetti e  
la piattaforma incassati. Accertarsi che il cavo  
di alimentazione non resti incastrato sotto il  
cassetto scaldavivande.  
Aprire completamente il cassetto. Praticare dei  
fori pilota nei fori laterali, situati davanti  
di lato sul cassetto scaldavivande. Installare le  
viti per legno in dotazione al cassetto scaldavi-  
vande. Vedere l’illustrazione che segue. Ridare  
corrente alla presa elettrica.  
Installazione del cassetto scaldavivande  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CASSETTO SCALDAVIVANDE WO L F  
PA N N E L L O A N T E R I O R E  
INTEGRATO  
I N S TA L L A Z I O N E D E L PA N N E L L O  
A N T E R I O R E S U L C A S S E T TO  
Disporre le aree rettangolari (8 punti)  
contrassegnate sul retro del pannello decora-  
tivo profondo 6,3 mm.  
Scollegare le linee di comunicazione dal jack  
di comunicazione. Il jack di comunicazione  
viene rimosso premendo la pinza di tenuta  
sulla parte anteriore del pannello di montag-  
gio e spingendo il lato della pinza del jack  
dapprima attraverso il pannello di montag-  
gio e quindi facendo ruotare il jack ed  
estraendolo dal pannello di montaggio.  
Inserire il jack di comunicazione rimosso  
all'interno del telaio del cassetto.  
Fissare la bulloneria della maniglia sulla parte  
anteriore del pannello decorativo. La masche-  
rina anteriore integrata non include una  
maniglia. Questo consente all'utente di garan-  
tire un'adeguata corrispondenza della bullone-  
ria della maniglia con quella del mobile.  
Usando le sei viti in dotazione al cassetto scal-  
davivande, installare il pannello metallico dalla  
mascherina anteriore integrata sulla masche-  
rina del cassetto scaldavivande. Accertarsi che  
il lato spazzolato del pannello metallico sia  
rivolto verso il cassetto scaldavivande.  
Inserire il pannello metallico dalla masche-  
rina integrata sul retro del pannello decora-  
tivo anteriore. Tracciare i fori nel pannello  
metallico sul pannello decorativo.  
Installare i sei gommini, in dotazione alla  
mascherina anteriore, sul pannello metallico.  
Fissare il pannello decorativo al cassetto scal-  
davivande facendo passare le viti attraverso  
la parte posteriore del cassetto scaldavivande  
nella mascherina decorativa usando le sei  
viti di tenuta da 12,7 mm in dotazione al kit.  
Tracciare una riga dal bordo dei fori  
oblunghi al foro corrispondente sottostante.  
I contrassegni sul retro del pannello decora-  
tivo devono avere lo stesso aspetto di quelli  
nell'illustrazione del pannello inferiore.  
Per ogni contrassegno rotondo sul pannello  
decorativo (12 punti, sei per le viti e sei per  
la parte posteriore dei gommini), praticare  
un foro da 12,7 mm e profondo 6,3 mm sul  
retro del pannello.  
Vista posteriore del pannello decorativo  
Posizione dei paraurti e delle viti  
di montaggio  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I PER L’INSTALLAZIONE  
SOLUZIONE DEI P R O B L E M I  
S E È N E C E S S A R I A ASSISTENZA  
NOTA IMPORTANTE: se il cassetto scaldavi-  
vande non funziona correttamente, seguire  
questi passaggi per la risoluzione dei problemi:  
Per l’assistenza in zona, rivolgersi al proprio  
rivenditore Wolf o visitare la pagina di ricerca  
del nostro sito Web, wolfappliance.com, per  
trovare i distributori di zona in base al Paese.  
Verificare che al cassetto scaldavivande  
arrivi alimentazione.  
Prima di chiamare per assistenza, indivi-  
duare i numeri di modello e di matricola del  
cassetto scaldavivande. Entrambi i numeri  
sono elencati sull’etichetta identificativa del  
prodotto, situata sulla parte anteriore  
sinistra del mobile interno. Per accedere  
all’etichetta identificativa occorre aprire  
completamente il cassetto. Fare riferimento  
all’illustrazione a pagina 59.  
INFORMAZIONI  
PER I CONTATTI  
Controllare le connessioni elettriche per  
accertarsi che l’installazione sia stata  
completata correttamente.  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
Consultare la Guida alla soluzione dei  
problemi Wolf nelle informazioni per l’uso e  
la manutenzione dei cassetti scaldavivande  
Wolf.  
Se il cassetto scaldavivande continua a non  
funzionare, rivolgersi al proprio rivenditore  
o distributore di zona Wolf. Non tentare di  
riparare da soli il cassetto scaldavivande.  
Le informazioni e le immagini sono protette  
da copyright della Wolf Appliance, Inc., una  
consociata della Sub-Zero, Inc. Questo documento  
e le informazioni o immagini qui contenute non  
potranno essere copiati o usati, in parte o nella  
loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto  
della Wolf Appliance, Inc., una consociata della  
Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO N TA K T-  
I N F O R M AT I O N E N  
Website:  
wolfappliance.com  
In diesen Anweisungen sind Symbole für  
ACHTUNG und VORSICHT enthalten. Diese  
Informationsblöcke sind wichtig für die sichere  
und effiziente Installation von Wolf-Geräten.  
Es gibt zwei Arten möglicher Gefahren, die  
während der Installation auftreten können.  
VORSICHT  
weist auf eine Situation hin, in der  
geringfügige Verletzungen oder Produkt-  
schäden auftreten, wenn Sie die Anweisun-  
gen nicht befolgen.  
ACHTUNG  
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften  
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn  
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten  
werden.  
Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam  
machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS:  
Er hebt Informationen hervor, die für eine prob-  
lemlose Installation besonders relevant sind.  
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
INSTALLATIONSVO R A U S -  
S E T Z U N G E N  
WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation muss  
von einem qualifizierten Techniker vorgenommen  
werden.  
Zeichnen Sie Modell- und Seriennummer auf,  
bevor die Wärmeschublade eingebaut wird. Beide  
Nummern sind auf dem Produkttypenschild  
aufgeführt, das sich im linken vorderen Boden-  
bereich des Innenschranks befindet. Um Zugang  
zum Typenschild zu erhalten, muss die Schublade  
ganz offen sein. Siehe die Abbildung unten.  
Modell ICBWWD30  
mit Schubladen-  
front aus Edelstahl  
Installierer: Lesen Sie bitte die gesamten  
Installationsanweisungen vor der Installation.  
Bewahren Sie diese Anweisungen bitte auf,  
damit der örtliche Prüfer Einsicht nehmen  
kann, und hinterlassen Sie sie dann dem  
Hauseigentümer.  
Modellnummer ICBWWD30  
Seriennummer  
Modell ICBWWD30  
mit integrierter  
Schubladenfront  
Hauseigentümer: Bitte lesen Sie diese  
Anweisungen und bewahren Sie sie für zu-  
künftige Nachschlagezwecke auf. Vor der  
Verwendung sollten Sie unbedingt die  
gesamte Bedienungs- und Pflegean-  
leitung lesen.  
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Instal-  
lation wenden Sie sich an Ihren Wolf-Händler.  
Sie können unsere Website auch unter  
wolfappliance.com besuchen.  
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät muss  
gemäß örtlichen Vorschriften installiert werden.  
Die richtige Spannung, Frequenz und Amperezahl  
müssen dem Gerät über einen dedizierten,  
geerdeten Stromkreis bereitgestellt werden, der  
von einem korrekt ausgelegten Schutzschalter  
oder einer Sicherung mit Zeitverzögerung  
geschützt wird. Die richtige Spannung, Frequenz  
und Amperezahl sind auf dem Produkttypenschild  
aufgeführt.  
Position des  
Typenschilds  
Typenschildposition  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
VOR D E R I N B E T R I E B N A H M E  
O P T I O N E N DER SCHUBLADENFRONT  
Bevor die Wärmeschublade eingebaut wird,  
vergewissern Sie sich, dass Sie über die Zube-  
hörschubladenfront von Wolf verfügen, die für  
Ihre Installation benötigt wird.  
WICHTIGER HINWEIS: Modell ICBWWD30 muss  
mit einer Edelstahl- oder integrierten Schubladen-  
front von Wolf installiert werden.  
Klassischer Edelstahl WWDFRONT/S  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Sie die  
Integrierte  
Z U B E H Ö R  
Wärmeschublade mit integrierter Schubladen-  
front in einer voll integrierten Plattenaus-  
führung installieren, muss sichergestellt  
werden, dass Ihre Schränke für diese Installa-  
tion eine Mindestbreite von 838 mm und eine  
Mindesttiefe von 635 mm aufweisen.  
Schubladenfront  
(zur Aufnahme  
einer Holzplatte)  
WWDFRONT/I  
Optionales Zubehör  
kann über Ihren  
Wolf-Händler  
Die Schubladenfronten werden als Verkaufszu-  
behör bestellt und ausgeliefert und enthalten  
zusätzliche Installationsanweisungen. Zum  
Lieferumfang der Schubladenfront aus Edelstahl  
gehören passende Rohrgriffe.  
bezogen werden.  
Setzen Sie sich mit dem örtlichen Versorgungs-  
unternehmen in Verbindung, um zu erfahren,  
welche Elektrovorschriften in Ihrer Region  
Anwendung finden. Die örtlichen Vorschriften  
sind unterschiedlich. Die Installation, Elektroan-  
schlüsse und Erdung müssen den geltenden  
Vorschriften entsprechen.  
Die integrierte Schubladenfront eignet sich auch  
für eine maßangefertigte Holzplatte mit Griff, die  
vom Hauseigentümer bereitgestellt werden muss.  
Optionale Rohrgriffe aus klassischem Edelstahl  
sind als Verkaufszubehör erhältlich.  
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet  
werden. Siehe die Elektrovoraussetzungen  
auf Seite 86.  
E R F O R D E R L I C H E WERKZEUGE U N D  
MATERIALIEN  
Vergewissern Sie sich, dass Sie über die für  
die ordnungsgemäße Installation erforder-  
lichen Werkzeuge und Materialien verfügen.  
Holzschrauben oder sonstige Befestigungsmit-  
tel zur Installation der soliden Plattform oder  
Laufleisten zum Abstützen der  
Wärmeschublade  
Bauholz, 51 mm x 51 mm oder 51 mm x  
102 mm, für Laufleisten – Laufleisten müssen  
91 kg tragen können  
Bauholz, 51 mm x 51 mm oder 51 mm x  
102 mm, für Kippschutzblock  
Motorsäge  
Libelle  
Bohrer und 1,6-mm-Bohrkrone, 13-mm-  
Bohrkrone für integrierte Schubladen-  
frontausführung  
Kreuzschlitzschraubendreher  
2 Holzschrauben (im Lieferumfang enthalten)  
Schlagleisten aus Holz für integrierte  
Schubladenfrontausführung  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
S C H U B L A D E N F RO N T A U S EDELSTAHL  
T E C H N I S C H E DAT E N Z U R  
I N S TA L L AT I O N  
M O D E L L I C B W W D 3 0  
mit Schubladenfront aus Edelstahl  
Die nachstehenden Abbildungen enthalten die  
Gesamtabmessungen und technischen Daten zur  
Installation für die Wärmeschublade von Wolf mit  
einer Schubladenfront aus Edelstahl.  
Gesamtbreite  
759 mm  
260 mm  
689 mm  
597 mm  
762 mm  
610 mm  
91 kg  
Gesamthöhe  
Gesamttiefe  
Wolf empfiehlt die Verwendung eines 838 mm  
breiten Schranks für die Wärmeschublade mit  
einer Schubladenfront aus Edelstahl. Es ist ein  
Schrank mit einer Mindestbreite von 762 mm,  
einer Mindesttiefe von 610 mm und einer Sockel-  
tragfähigkeit von mindestens 91 kg erforderlich.  
Tiefe hinter Rahmen*  
Mindestschrankbreite  
Mindestschranktiefe  
Mindesttragfähigkeit des Sockels  
Öffnungsbreite  
727 mm  
232 mm  
606 mm  
Installationsanweisungen für die Schubladenfront  
aus Edelstahl finden Sie auf Seite 88–89. Diese  
Anweisungen sind auch im Schubladenfrontsatz  
aus Edelstahl enthalten.  
Öffnungshöhe  
Öffnungstiefe  
*10 mm zusätzlich für die Kabelstärke einkalkulieren.  
U N T E RT H E K E N I N S TA L L AT I O N  
Bei Unterthekeninstallationen wird ein Abstand  
von 597 mm von der Unterseite der Wärme-  
schubladenöffnung bis zum Boden empfohlen.  
Die Schublade muss mindestens 127 mm über  
dem Boden oder 25 mm über der Sockelleiste  
installiert werden.  
GESAMTTIEFE  
689 mm  
Die Wärmeschublade von Wolf mit einer  
Schublade aus Edelstahl kann unter einem  
Elektro- oder Gaskochfeld installiert werden,  
wenn die Wärmeschublade von oben nach  
unten vollständig eingeschlossen ist. Es muss  
genügend Platz für Gas- und Elektroanschlüsse  
für das Kochfeld gelassen werden. Weitere tech-  
nische Daten finden Sie in den Installationsan-  
weisungen für das Kochfeld. Die Abmessungen  
sind je nach spezifischer Installation unter-  
schiedlich.  
260 mm  
229 mm  
GESAMTBREITE  
759 mm  
597 mm  
HINTER RAHMEN  
Gesamtabmessungen – Schubladenfront aus Edelstahl  
838 mm  
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE  
762 mm  
ABMESSUNG  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
VARIIERT*  
127 mm  
E
ÖFFNUNGSHÖHE  
232 mm  
EINE  
ÜBERLAPPUNG  
102 mm  
DER SCHUBLADEN-  
FRONT VON 16 mm  
AUF ALLEN SEITEN  
EINKALKULIEREN  
ÖFFNUNGSBREITE  
STANDARDHÖHE  
BODEN ZU  
ARBEITSPLATTE  
914 mm  
ÖFFNUNGSTIEFE  
727 mm  
UNTERSEITE DER  
ÖFFNUNG  
ZUM BODEN  
127 mm  
min. 606 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
79  
*Genügend Platz für die Positionierung des Kippschutzblocks und der Überlappung der Schubladenfront einkalkulieren.  
Unterthekeninstallation – Schubladenfront aus Edelstahl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
S C H U B L A D E N F RO N T A U S EDELSTAHL  
I N S TA L L AT I O N M I T E I N B A U B AC KO F E N  
WICHTIGER HINWEIS: Eventuell ist ein zusätz-  
licher Freiraum zwischen Wärmeschublade und  
Backofenöffnungen erforderlich. Stellen Sie  
sicher, dass die Backofenträger die Innenabmes-  
sungen, die für die Wärmeschublade erforderlich  
sind, nicht behindern.  
Die Wärmeschublade von Wolf mit der  
Schubladenfront aus Edelstahl kann unter oder  
über einem 762-mm-Einzeleinbaubackofen oder  
einem Doppelbackofen installiert werden, sofern  
die Wärmeschublade oben und unten vollständig  
eingeschlossen ist. Siehe die Abbildung unten.  
Weitere technische Daten entnehmen Sie den  
Installationsanweisungen, die im Lieferumfang  
des Einbaubackofens enthalten sind. Die Abmes-  
sungen sind je nach spezifischer Installation  
unterschiedlich.  
Wenn die Wärmeschublade unter einem Einbau-  
backofen installiert wird, muss ein Mindestab-  
stand von 60 mm zwischen Wärmeschublade und  
Backofenöffnungen für den Kippschutzblock  
eingehalten werden. Um die Einfassung der  
Wärmeschublade auf die Einfassung des  
Einbaubackofens abzugleichen, kann eine 22 mm  
hohe Plattform zum Trennen der beiden Öffnun-  
gen verwendet werden. Sie dient als Stützplatt-  
form für den Backofen und den Kippschutz für die  
Wärmeschublade. Beide Ausführungen sind in  
der nachstehenden Abbildung dargestellt.  
Die Wärmeschublade von Wolf ist für die Installa-  
tion mit Einbaubacköfen von Wolf konstruiert und  
verfügt über die entsprechende behördliche  
Zulassung.  
Die Plattform der Wärmeschublade muss 91 kg  
tragen können. Sie muss sich mindestens 25 mm  
über der Sockelleiste befinden, damit eine Über-  
lappung der Einfassung der Wärmeschublade  
möglich ist.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die  
Wärmeschublade über einem Einbaubackofen  
installiert wird, ist eine 22 mm hohe Plattform  
als Freiraum für Überlappungen erforderlich.  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
838 mm  
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE  
762 mm  
724 mm  
610 mm  
min.  
610 mm  
691 mm  
min.  
691 mm  
BACKOFENROH-  
BAUÖFFNUNG 30 IN.  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
PLATTFORM  
22 mm  
E
127 mm  
ÖFFNUNGSHÖHE  
232 mm  
ÖFFNUNGSHÖHE  
232 mm  
22 mm  
60 mm  
EINE  
102 mm  
ÜBERLAPPUNG  
DER SCHUBLADEN-  
FRONT VON 16 mm  
AUF ALLEN SEITEN  
EINKALKULIEREN  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 606 mm  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 606 mm  
ÖFFNUNGSBREITE  
WÄRMESCHUBLADE  
727 mm  
PLATTFORMAUSFÜHRUNG  
KIPPSCHUTZBLOCK-AUSFÜHRUNG  
HINWEIS: Die Position der Stromversorgung entnehmen Sie den technischen  
Daten zum 762-mm-Einzeleinbaubackofen.  
Installation mit Einbaubackofen – Schubladenfront aus Edelstahl  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
S C H U B L A D E N F RO N T A U S EDELSTAHL  
O P T I O N A L E I N S TA L L AT I O N E N  
BACKOFENROHBAUÖFFNUNG  
Die Wärmeschublade von Wolf mit einer Schub-  
ladenfront aus Edelstahl kann in Kombination  
mit einem 762-mm-Einzelbackofen und einem  
Mikrowellenherd mit einer Einfassung von  
762 mm installiert werden, sofern die Wärme-  
schublade oben und unten vollständig einge-  
schlossen ist. Siehe die Abbildung unten. Weitere  
Einzelheiten entnehmen Sie den Installationsan-  
weisungen, die im Lieferumfang des Einbauback-  
ofens und Mikrowellenherds enthalten sind. Die  
Abmessungen sind je nach spezifischer Installa-  
tion unterschiedlich.  
BACKOFENEINFASSUNG RAGT  
UM 3 mm UNTER DIE BACKOFEN-  
PLATTFORM HINAUS  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x  
51 mm  
19 mm STARKE WAND ALS  
TRÄGERPLATTFORM  
LAIBUNG  
41 mm  
FRONT-  
FÜR BACKOFEN  
SCHIENE  
16 mm 60 mm  
232 mm  
273 mm  
260 mm  
ROHBAUÖFFNUNG FÜR  
WÄRMESCHUBLADE  
Die Plattform der Wärmeschublade muss 91 kg  
tragen können. Sie muss sich mindestens 25 mm  
über der Sockelleiste befinden, damit eine Über-  
lappung der Einfassung der Wärmeschublade  
möglich ist.  
600 mm  
VORNE  
16 mm  
SEITENANSICHT  
Installation mit Einbaubackofen – Schubladenfront  
aus Edelstahl  
Die Wärmeschublade von Wolf mit der  
Schubladenfront aus Edelstahl kann neben oder  
über einer anderen Wärmeschublade von Wolf  
installiert werden, sofern jede Wärme-schublade  
oben und unten vollständig eingeschlossen ist.  
838 mm  
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE  
762 mm  
ROHBAUÖFFNUNG FÜR  
MIKROWELLENHERD  
25 mm  
min.  
25 mm  
min.  
E
610 mm  
min.  
610 mm  
min.  
724 mm  
30-IN-BACKOFENÖFFNUNGS-  
BREITE  
691 mm  
691 mm  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
PLATTFORM  
22 mm  
E
127 mm  
ÖFFNUNGSHÖHE  
232 mm  
ÖFFNUNGSHÖHE  
232 mm  
22 mm  
60 mm  
102 mm  
ÖFFNUNGSBREITE  
WÄRMESCHUBLADE  
727 mm  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 606 mm  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 606 mm  
PLATTFORMAUSFÜHRUNG  
KIPPSCHUTZBLOCK-AUSFÜHRUNG  
HINWEIS: Die Position der Stromversorgung entnehmen Sie den technischen  
Daten zum 762-mm-Einzeleinbaubackofen.  
Installation mit Einbaubackofen und Mikrowellenherd – Schubladenfront aus Edelstahl  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
INTEGRIERTE S C H U B L A D E N F RO N T  
T E C H N I S C H E DAT E N Z U R  
I N S TA L L AT I O N  
M O D E L L I C B W W D 3 0  
mit integrierter Schubladenfront  
Die nachstehenden Abbildungen enthalten die  
Gesamtabmessungen und technischen Daten  
zur Installation für die Wärmeschublade von  
Wolf mit integrierter Schubladenfront. Die  
Wärmeschublade mit integrierter Schubladen-  
front kann in einer Verkleidungsausführung oder  
einer voll integrierten Ausführung verwendet  
werden, wobei sie komplett in den Schrank  
versenkt ist.  
Gesamtbreite  
746 mm  
257 mm  
597 mm  
Gesamthöhe  
Gesamttiefe* (hinter Rahmen)  
Mindestschrankanforderungen  
Verkleidung  
Voll integriert  
838 mm B x 610 mm T  
838 mm B x 635 mm T  
Mindesttragfähigkeit des Sockels  
Öffnungsbreite  
91 kg  
749 mm  
260 mm  
610 mm  
Denken Sie daran, dass die Größe der maßange-  
fertigten Verkleidung für die Wärmeschublade mit  
integrierter Front je nach spezifischer Installation  
unterschiedlich ausfällt. In der folgenden Tabelle  
finden Sie Mindestabmessungen für die Verklei-  
dungs- und voll integrierten Plattenausführungen.  
Öffnungshöhe  
Öffnungstiefe**  
Mindestplattengröße  
Verkleidung  
Voll integriert  
762 mm B x 264 mm H  
746 mm B x 257 mm H  
Installationsanweisungen für die integrierte  
Schubladenfront finden Sie auf Seite 90–92.  
Diese Anweisungen sind auch im integrierten  
Schubladenfrontsatz enthalten.  
Mindestplattenstärke  
Plattenhöchstgewicht  
16 mm  
11 kg  
*10 mm zusätzlich für die Kabelstärke einkalkulieren.  
**Für die voll integrierte Ausführung die Stärke der  
Schubladenfront zur Öffnungstiefe hinzuaddieren.  
257 mm  
229 mm  
GESAMTBREITE  
746 mm  
597 mm  
HINTER RAHMEN  
Gesamtabmessungen – Integrierte Schubladenfront  
838 mm  
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE  
762 mm  
ABMESSUNG  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
VARIIERT*  
ÖFFNUNGSHÖHE  
260 mm  
E
127 mm  
251 mm  
102 mm  
EINE  
ÜBERLAPPUNG  
DER DEKORATIVEN  
SCHUBLADEN-  
FRONT AUF  
ALLEN SEITEN  
EINKALKULIEREN**  
STANDARD-  
HÖHE  
BODEN  
ZU ARBEITS-  
PLATTE  
914 mm  
ÖFFNUNGSBREITE  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 610 mm  
749 mm  
UNTERSEITE DER  
ÖFFNUNG  
ZUM BODEN  
127 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
*Genügend Platz für die Positionierung des Kippschutzblocks und der Überlappung der Schubladenfront einkalkulieren.  
**Überlappung der dekorativen Schubladenfront ist je nach Größe der maßangefertigten Platte unterschiedlich.  
Integrierte Schubladenfront – Verkleidungsausführung  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
INTEGRIERTE S C H U B L A D E N F RO N T  
V E R K L E I D U N G S A U S F Ü H R U N G  
U N T E RT H E K E N I N S TA L L AT I O N  
Für die Wärmeschublade mit integrierter  
Schubladenfront wird bei Verwendung der  
Verkleidungsausführung ein Schrank mit einer  
Mindestbreite von 838 mm und einer Mindesttiefe  
von 610 mm benötigt. Es ist eine Sockel-  
tragfähigkeit von mindestens 91 kg erforderlich.  
Siehe die Abbildung auf Seite 82.  
Bei Unterthekeninstallationen wird ein Abstand  
von 597 mm von der Unterseite der Wärme-  
schubladenöffnung bis zum Boden empfohlen.  
Die Schublade muss mindestens 127 mm über  
dem Boden oder 25 mm über der Sockelleiste  
installiert werden.  
Die Wärmeschublade von Wolf mit einer inte-  
grierten Schublade kann unter einem 762 mm  
oder 914 mm breiten Elektro- oder Gaskochfeld  
installiert werden, wenn die Wärmeschublade von  
oben nach unten vollständig eingeschlossen ist.  
Weitere technische Daten finden Sie in den Instal-  
lationsanweisungen für das Kochfeld. Die Abmes-  
sungen sind je nach spezifischer Installation  
unterschiedlich.  
VO L L I N T E G R I E RT E A U S F Ü H R U N G  
WICHTIGER HINWEIS: Bei der voll integrierten  
Ausführung muss die Wärmeschublade in den  
Schrank versenkt werden. Es wird ein Schrank  
mit einer Mindesttiefe von 635 mm benötigt,  
wenn die Frontplatte bündig mit den angrenzen-  
den Schränken abschließen soll.  
Wenn Sie die Wärmeschublade mit der inte-  
grierten Schubladenfront in einer voll integrierten  
Ausführung installieren, wird ein Schrank mit  
einer Mindestbreite von 838 mm und einer  
Mindesttiefe von 635 mm benötigt. Es ist eine  
Sockeltragfähigkeit von mindestens 91 kg  
erforderlich. Siehe die Abbildung unten.  
SCHRANKBREITE  
838 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 635 mm  
610 mm  
min.  
610 mm  
min.  
691 mm  
724 mm  
30-IN-BACKOFEN-  
ÖFFNUNGSBREITE  
691 mm  
KIPPSCHUTZ  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
51 mm x 51 mm  
127 mm  
E
ÖFFNUNGS-  
HÖHE  
260 mm  
ÖFFNUNGS-  
HÖHE  
260 mm  
251 mm  
251 mm  
102 mm  
38 mm  
min.*  
38 mm  
min.*  
ÖFFNUNGSBREITE  
WÄRMESCHUBLADE  
749 mm  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 610 mm  
STÄRKE DER  
SCHUBLADENFRONT  
FÜR ÖFFNUNGSTIEFE  
610 mm +  
VERKLEIDUNGSAUSFÜHRUNG  
VOLL INTEGRIERTE AUSFÜHRUNG  
HINWEIS: Die Position der Stromversorgung entnehmen Sie den technischen  
Daten zum 762-mm-Einzeleinbaubackofen.  
*Die Abmessung kann sich je nach Größe der Schubladenfrontplatte vergrößern.  
Integrierte Schubladenfront – Voll integrierte Ausführung  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
INTEGRIERTE S C H U B L A D E N F RO N T  
I N S TA L L AT I O N M I T E I N B A U B AC KO F E N  
WICHTIGER HINWEIS: Eventuell ist ein zusätz-  
licher Freiraum zwischen Wärmeschublade und  
Backofenöffnungen erforderlich. Stellen Sie  
sicher, dass die Backofenträger die Innenabmes-  
sungen, die für die Wärmeschublade erforderlich  
sind, nicht behindern.  
Die Wärmeschublade von Wolf mit der integrier-  
ten Schubladenfront kann unter oder über einem  
762-mm- oder 914-mm-Einzeleinbaubackofen  
installiert werden, sofern die Wärme-schublade  
oben und unten vollständig eingeschlossen ist.  
Siehe die Abbildung unten. Weitere technische  
Daten entnehmen Sie den Installationsanweisun-  
gen, die im Lieferumfang des Einbaubackofens  
enthalten sind. Die Abmessungen sind je nach  
spezifischer Installation unterschiedlich.  
Wenn die Wärmeschublade unter einem Einbau-  
backofen installiert wird, muss ein Mindestab-  
stand von 38 mm zwischen Wärmeschublade und  
Backofenöffnungen für den Kippschutzblock und  
die Backofenplattform eingehalten werden. Bei  
der Installation über einem Einbaubackofen sind  
mindestens 22 mm erforderlich.  
Die Wärmeschublade von Wolf ist für die Installa-  
tion mit Einbaubacköfen von Wolf konstruiert und  
verfügt über die entsprechende behördliche  
Zulassung.  
WICHTIGER HINWEIS: In einer Verkleidungs-  
ausführung muss der Zwischenraum zwischen  
Wärmeschublade und integrierten Backofenöff-  
nungen je nach Größe der Verkleidungsplatte  
und Überlappung vergrößert werden.  
Die Plattform der Wärmeschublade muss 91 kg  
tragen können. Sie muss sich mindestens 25 mm  
über der Sockelleiste befinden, damit eine Über-  
lappung der Einfassung der Wärmeschublade  
möglich ist.  
SCHRANKBREITE  
838 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 635 mm  
691 mm  
724 mm  
30-IN-BACKOFEN-  
ÖFFNUNGSBREITE  
610 mm  
min.  
610 mm  
min.  
691 mm  
KIPPSCHUTZ  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
51 mm x 51 mm  
127 mm  
E
ÖFFNUNGS-  
HÖHE  
260 mm  
ÖFFNUNGS-  
HÖHE  
260 mm  
251 mm  
251 mm  
102 mm  
38 mm  
min.*  
38 mm  
min.*  
ÖFFNUNGSBREITE  
WÄRMESCHUBLADE  
749 mm  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 610 mm  
STÄRKE DER  
SCHUBLADENFRONT  
FÜR ÖFFNUNGSTIEFE  
610 mm +  
VERKLEIDUNGSAUSFÜHRUNG  
VOLL INTEGRIERTE AUSFÜHRUNG  
HINWEIS: Die Position der Stromversorgung entnehmen Sie den technischen  
Daten zum 762-mm-Einzeleinbaubackofen.  
*Die Abmessung kann sich je nach Größe der Schubladenfrontplatte vergrößern.  
Installation mit Einbaubackofen – Integrierte Schubladenfront  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
INTEGRIERTE S C H U B L A D E N F RO N T  
I N S TA L L AT I O N S O P T I O N E N  
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Installa-  
tionsanweisungen, die im Lieferumfang des  
Einbaubackofens und Mikrowellenherds enthalten  
sind. Die Abmessungen sind je nach spezifischer  
Installation unterschiedlich.  
Die Wärmeschublade von Wolf mit integrierter  
Schubladenfront kann in Kombination mit einem  
762-mm-Einzeleinbaubackofen und einem  
Mikrowellenherd mit einer Einfassung von  
762 mm installiert werden, sofern die  
Die Wärmeschublade von Wolf mit der integrier-  
ten Schubladenfront kann neben oder über einer  
anderen Wärmeschublade von Wolf installiert  
werden, sofern jede Wärmeschublade oben  
und unten vollständig eingeschlossen ist.  
Wärmeschublade oben und unten vollständig  
eingeschlossen ist. Siehe die Abbildung unten.  
Die Wärmeschublade von Wolf mit der integrier-  
ten Schubladenfront kann kann außerdem in  
Kombination mit einem 914-mm-Einzelein-  
baubackofen und einem Mikrowellenherd mit  
einer Einfassung von 914 mm installiert werden.  
Die Plattform der Wärmeschublade muss 91 kg  
tragen können. Sie muss sich mindestens 25 mm  
über der Sockelleiste befinden, damit eine Über-  
lappung der Einfassung der Wärmeschublade  
möglich ist.  
SCHRANKBREITE  
838 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 635 mm  
ROHBAUÖFFNUNG FÜR  
MIKROWELLENHERD  
25 mm  
25 mm  
E
691 mm  
724 mm  
30-IN-BACKOFEN-  
ÖFFNUNGSBREITE  
610 mm  
min.  
610 mm  
min.  
691 mm  
KIPPSCHUTZ  
KIPPSCHUTZ  
51 mm x 51 mm  
51 mm x 51 mm  
ÖFFNUNGS-  
HÖHE  
260 mm  
ÖFFNUNGS-  
HÖHE  
260 mm  
127 mm  
E
251 mm  
251 mm  
102 mm  
38 mm  
min.*  
38 mm  
min.*  
ÖFFNUNGSBREITE  
WÄRMESCHUBLADE  
749 mm  
STÄRKE DER  
ÖFFNUNGSTIEFE  
min. 610 mm  
SCHUBLADENFRONT  
FÜR ÖFFNUNGSTIEFE  
610 mm +  
VERKLEIDUNGSAUSFÜHRUNG  
VOLL INTEGRIERTE AUSFÜHRUNG  
HINWEIS: Die Position der Stromversorgung entnehmen Sie den technischen  
Daten zum 762-mm-Einzeleinbaubackofen.  
*Die Abmessung kann sich je nach Größe der Schubladenfrontplatte vergrößern.  
Installation mit 762-mm-Einbaubackofen und Mikrowellenherd – Integrierte Schubladenfront  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
ELEKTROVO R A U S S E T Z U N G E N  
Für die Wärmeschublade von Wolf wird eine  
separate, geerdete Versorgung von 220240 V AC,  
50/60 Hz, benötigt, und sie muss an einem einzel-  
nen, ordnungsgemäß geerdeten Stromkreis  
angeschlossen und mit einem 15- oder 20-  
Amp-Schutzschalter oder einer Sicherung mit  
Zeitverzögerung geschützt werden.  
Außerdem beachten Sie alle örtlichen  
Vorschriften und Richtlinien, wenn Sie die  
Versorgung installieren.  
VORSICHT  
W I C H T I G E R  
H I N W E I S  
Die Steckdose muss von einem quali-  
fizierten Elektriker geprüft werden, um  
sicherzustellen, dass sie mit der richtigen  
Polarität verdrahtet ist. Stellen Sie sicher,  
dass die Steckdose 220–240 V AC speist  
und ordnungsgemäß geerdet ist.  
WICHTIGER HINWEIS: Die Wärmeschublade  
muss in eine passende 3-polige, geerdete Steck-  
dose eingesteckt werden, um die Möglichkeit  
eines Stromschlags zu minimieren.  
Bei der Installation  
der Versorgungsein-  
richtungen müssen  
Sie alle örtlichen  
Vorschriften und  
Richtlinien  
Wenn sich die Steckdose hinter dem Gerät  
befindet, muss sichergestellt werden, dass sie  
bündig mit der Rückwand abschließt. Die Position  
der Stromversorgung entnehmen Sie der Installa-  
tionsabbildung für Ihre spezifische Installation auf  
Seite 79–85.  
ACHTUNG  
Kein Verlängerungskabel bzw. keinen  
zweipoligen Stecker verwenden. Für dieses  
Gerät ist eine elektrische Erdung erforderlich.  
Den Erdungsstift des Netzkabels nicht  
entfernen.  
beachten.  
Wenn zwei Wärmeschubladen nebeneinander  
installiert werden, können sie von derselben  
Steckdose aus betrieben werden. Für diese Instal-  
lation ist ein 30-Amp-Schutzschalter erforderlich.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
SCHRANKT R Ä G E R  
AUSPACKEN D E R W Ä R M E S C H U B L A D E  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Wärme-  
schublade mit einem Einbaubackofen installiert  
wird, ist eventuell ein zusätzlicher Freiraum  
zwischen Öffnungen erforderlich. Stellen Sie  
sicher, dass die Backofenträger die Innenabmes-  
sungen, die für die Wärmeschublade erforderlich  
sind, nicht behindern.  
Die Wärmeschublade auf einer flachen Oberfläche  
auspacken. Alles Verpackungsmaterial und Klebe-  
band in der Wärmeschublade entfernen und  
entsorgen. Die Packung mit den zwei Holz-  
schrauben, die für die Installation benötigt  
werden, darf nicht weggeworfen werden.  
Die Wärmeschublade mit der Schubladenfront  
aus Edelstahl kann entweder durch eine solide  
Plattform, Laufleisten mit den Maßen 51 mm x  
51 mm oder Laufleisten mit den Maßen 51 mm x  
102 mm abgestützt werden. Die Plattform bzw.  
die Laufleisten müssen waagrecht und fest  
montiert sein und bündig mit der Unterkante  
der Öffnung abschließen. Sie müssen eine  
Tragfähigkeit von 91 kg haben.  
Wenn eine integrierte Schubladenfront verwendet  
wird, muss sie von einer 16 mm hohen, soliden  
Plattform abgestützt werden. Die Plattform muss  
in der Öffnung versenkt sein und eine Überlap-  
pung des Bunds der Wärmeschublade ermög-  
lichen. Weitere Details finden Sie auf Seite 90.  
Die Plattform muss waagrecht und fest montiert  
sein und eine Tragfähigkeit von 91 kg haben.  
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass  
die Plattform oder Laufleisten waagrecht sind.  
Nach Abschluss der Installation kann die  
Wärmeschublade nicht mehr nivelliert werden.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
F RO N T P L AT T E A U S EDELSTAHL  
K I P P S C H U T Z B L O C K I N S TA L L I E R E N  
E I N FA S S U N G D E R W Ä R M E S C H U B L A D E  
I N S TA L L I E R E N  
Das gesamte Verpackungsmaterial von der Einfas-  
sung entfernen. Im Lieferumfang des Schubladen-  
frontsatzes aus Edelstahl sind zwei lange Einfas-  
sungsteile für den oberen und unteren Bund der  
Wärmeschublade und zwei kurze Einfassungsteile  
für die Seiten enthalten. Jedes Einfassungsteil ist  
mit einer Rille versehen, die über die Kante des  
Bunds passt. Siehe die Abbildung unten.  
ACHTUNG  
Ein Kippschutz oder eine Plattform muss  
installiert werden, um ein Abkippen der  
Wärmeschublade nach vorne zu verhindern,  
wenn die Schublade geöffnet oder beladen  
wird. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr,  
und der Schrank könnte beschädigt werden.  
Eines der langen Einfassungsteile so auf den  
oberen Bund der Wärmeschublade positionieren,  
dass die Rille auf den oberen Bund passt.  
Einen Kippschutzblock mit den Abmessungen  
51 mm x 51 mm oder 51 mm x 102 mm an der  
Rückwand des Schranks installieren. Wenn die  
Wärmeschublade unter einem Einbaubackofen  
installiert wird, können Sie eine 22 mm starke  
Plattform verwenden, um die Einfassung der  
Wärmeschublade auf die Einfassung des Back-  
ofens abzugleichen. Die Plattform fungiert als  
Kippschutzvorrichtung für die Wärmeschublade.  
Beide Ausführungen sind in den Abbildungen  
auf Seite 80 dargestellt.  
Als Nächstes eines der kleinen Seiteneinfassungs-  
teile auf den linken Bundrand positionieren. Die  
obere Einfassung und Seiteneinfassung sollten  
ineinander verschachtelt werden. Auf der Rück-  
seite der Einfassungsteile befinden sich  
Montagelöcher. Die beiden Teile mit den im Satz  
enthaltenen kleinen 8 mm langen Schrauben  
aneinander befestigen.  
Dieses Verfahren zum Befestigen der Einfassung  
rechts und unten wiederholen.  
Position der  
Montagelöcher  
Bund  
Einfassung der Wärmeschublade  
installieren  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
F RO N T P L AT T E A U S EDELSTAHL  
F RO N T P L AT T E I N S TA L L I E R E N  
W Ä R M E S C H U B L A D E I N S TA L L I E R E N  
Die linke Ecke der Wärmeschublade in die  
Öffnung schieben. Wenn die Steckdose in der  
Öffnung installiert ist, das Netzkabel in die Steck-  
dose einstecken. Das überhängende Kabel sollte  
hinter oder neben dem Gerät aufgerollt werden.  
Wenn sich die Steckdose in einem angrenzenden  
Schrank befindet, das Netzkabel durch das Loch  
in der Schrankwand führen. Die Schublade zurück  
in die Öffnung schieben, bis die Einfassung an  
der Schrankfront anliegt. Sicherstellen, dass  
das Netzkabel nicht unter der Wärmeschublade  
festhängt.  
Alle Verpackungsmaterialien vom Griff und von  
der Frontplatte entfernen. Die Schutzabdeckung  
vorsichtig von der Frontplatte aus Edelstahl  
abnehmen. Die Klebschicht sollte sich sauber  
von der Oberfläche abziehen lassen. Eventuell  
verbleibende Klebstoffreste sollte mit einem  
milden Reinigungsmittel gereinigt werden.  
Um den Griff an der Frontplatte zu befestigen, die  
Löcher in den Abstandsbolzen und dem Griff auf  
die Löcher in der Frontplatte ausrichten. Die Griff-  
schrauben durch die Löcher in der Frontplatte  
einführen und die Schrauben an der Frontplatte  
festziehen.  
WICHTIGER HINWEIS: Die Schublade nicht  
am Griff hochziehen und sie nicht in Position  
drücken. Dadurch könnte die Schaltblende  
verkratzt werden.  
Den oberen Vorsprung der Frontplatte über die  
Schubladenfront schieben. Drei Schrauben in die  
Oberseite des Frontplattenvorsprungs durch die  
Schubladenfrontbaugruppe einführen und die  
Schrauben festziehen. Drei Schrauben in die  
Unterseite der Frontplatte durch die Schubladen-  
frontbaugruppe einführen und die Schrauben  
festziehen. Siehe die Abbildung unten.  
Die Wärmeschublade vollständig herausziehen.  
Pilotlöcher in jedes Seitenloch bohren, das sich  
weiter vorne an jeder Seite der Wärmeschublade  
befindet. Die im Lieferumfang des Geräts enthal-  
tenen Holzschrauben installieren. Siehe die Abbil-  
dung unten.  
Die Stromzufuhr zur Steckdose unterbrechen.  
Die Stromzufuhr zur Steckdose wieder herstellen.  
Schubladenfront-  
Baugruppe  
Vorsprung  
Frontplatte  
Position des  
Seitenlochs  
Griff anbringen  
Installation der Wärmeschublade  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
INTEGRIERTE F RO N T P L AT T E  
S C H L AG L E I S T E N U N D P L AT T F O R M  
I N S TA L L I E R E N  
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass  
der Innenvorsprung der Öffnung und die Front-  
fläche des Regals sowie die Schlagleisten bear-  
beitet sind. Einige dieser Bereich sind sichtbar,  
wenn die Schublade offen ist.  
Für eine Verkleidungs- oder voll integrierte  
Ausführung müssen Sie eine versenkte Plattform  
und Schlagleisten mit den folgenden Abmessun-  
gen in die Öffnung installieren.  
WICHTIGER HINWEIS: Achten Sie auf die  
Position der Montagelöcher auf dem  
Wärmeschubladenrahmen, um sicherzustellen,  
dass die zum Befestigen der Schlagleisten  
verwendeten Schrauben nicht die Schrauben-  
löcher zum Montieren der Wärmeschublade  
stören.  
Abmessungen obere Schlagleiste  
749 mm B x 13 mm H x 51 mm T  
Abmessungen seitliche Schlagleiste  
13 mm B x 232 mm H x 51 mm T  
Plattformabmessungen  
749 mm B x 16 mm H x 603 mm T  
Tiefe der Plattform kann sich je nach  
Schranktiefe erhöhen.  
Bei einer Verkleidungsausführung müssen die  
Plattform und Schlagleiste um 5 mm versenkt  
sein. Bei einer voll integrierten Ausführung  
müssen sie um 5 mm zuzüglich der Stärke der  
Schubladendekorplatte versenkt sein, damit die  
Dekorplatte bündig mit der Vorderseite des  
Schranks abschließt. Es muss sichergestellt  
werden, dass die Plattform fest montiert wird,  
damit sie eine Tragfähigkeit von mindestens  
91 kg hat. Siehe die Abbildungen weiter unten.  
WICHTIGER HINWEIS: Bei einer Verklei-  
dungsausführung dürfen die Schlagleisten  
nicht um mehr als 5 mm versenkt sein. Ein  
tieferes Versenken kann dazu führen, dass  
sich die Schublade nicht richtig schließt.  
Obere Schlagleiste  
Obere Schlagleiste  
Plattform  
Plattform  
Seitliche  
Schlagleiste  
Seitliche  
Schlagleiste  
Schlagleisten und Plattform  
Schlagleisten und Plattform  
5 mm versenkt zuzüglich  
Stärke der Dekorplatte  
5 mm versenkt  
Schranköffnung  
Schranköffnung  
Versenkte Schlagleisten und Plattform –  
Verkleidungsausführung  
Versenkte Schlagleisten und Plattform –  
voll integrierte Ausführung  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
INTEGRIERTE F RO N T P L AT T E  
K I P P S C H U T Z B L O C K I N S TA L L I E R E N  
W Ä R M E S C H U B L A D E I N S TA L L I E R E N  
Einen Kippschutzblock mit den Abmessungen  
51 mm x 51 mm oder 51 mm x 102 mm an der  
hinteren Schrankwand installieren (siehe die  
Installationsabbildung für Ihre spezifische  
Installation auf Seite 83–86).  
Die Stromzufuhr zur Steckdose unterbrechen. Die  
linke Ecke der Wärmeschublade in die Öffnung  
schieben. Wenn die Steckdose in der Öffnung  
installiert ist, das Netzkabel in die Steckdose  
einstecken. Das überhängende Kabel sollte hinter  
oder neben dem Gerät aufgerollt werden. Wenn  
sich die Steckdose in einem angrenzenden  
Schrank befindet, das Netzkabel durch das Loch  
in der Schrankwand führen. Das Gerät zurück in  
die Öffnung schieben, bis der Wärmeschubladen-  
bund an den versenkten Schlagleisten und der  
Plattform anliegt. Sicherstellen, dass das Netzka-  
bel nicht unter der Wärmeschublade festhängt.  
Die Schublade vollständig herausziehen.  
Pilotlöcher in jedes Seitenloch bohren, das sich  
weiter vorne an jeder Seite der Wärmeschublade  
befindet. Die im Lieferumfang der Wärme-  
schublade enthaltenen Holzschrauben instal-  
lieren. Siehe die Abbildung unten. Die Strom-  
zufuhr zur Steckdose wieder herstellen.  
Position des  
Seitenlochs  
Installation der Wärmeschublade  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WÄRMESCHUBLADE VO N WO L F  
INTEGRIERTE F RO N T P L AT T E  
F RO N T P L AT T E A N S C H U B L A D E  
I N S TA L L I E R E N  
Die Kommunikationsleitung vom Kommunikations-  
anschluss abtrennen. Der Kommunikationsan-  
schluss wird ausgebaut, indem die Halteklammer  
auf der Vorderseite der Montageplatte niederge-  
drückt und anschließend die Halteklammerseite  
des Anschlusses durch die Montageplatte gedrückt  
und dann aus der Montageplatte heraus gedreht  
wird. Den ausgebauten Kommunikationsanschluss  
in die Schubladenrahmenbaugruppe positionieren.  
Die rechteckigen Bereiche (8 Stellen), die auf der  
Rückseite der Dekorplatte markiert sind, 6,35 mm  
tief ausfräsen.  
Die Griffbeschläge an der Vorderseite der Dekor-  
platte anbringen. Im integrierten Schubladen-  
frontsatz ist kein Griff enthalten. Dadurch kann  
der Hauseigentümer die Beschläge an die angren-  
zenden Schränke anpassen.  
Mithilfe der sechs Schrauben, die im Lieferum-  
fang der Wärmeschublade enthalten waren,  
die Metallplatte vom integrierten Schubladen-  
frontsatz auf der Wärmeschubladenfront instal-  
lieren. Sicherstellen, dass die gebürstete Seite  
der Metallplatte zur Wärmeschublade hin weist.  
Die Metallplatte von der integrierten Schubladen-  
front auf die Rückseite des Dekorfrontplatte  
platzieren. Alle Löcher in der Metallplatte auf  
die Dekorplatte einzeichnen.  
Eine Linie von der Kante der Langlöcher zum  
entsprechenden Langloch darunter zeichnen. Die  
Markierungen auf der Rückseite der Dekorplatte  
sollten wie in der unteren Plattenabbildung  
aussehen.  
Die sechs Gummipuffer, die im Wärmeschub-  
ladenfrontsatz enthalten sind, auf der Metall-  
platte installieren. Die Dekorplatte an der  
Wärmeschublade befestigen, indem die sechs  
12,7-mm-Montageschrauben, die im Satz  
enthalten sind, durch die Rückseite der Wärme-  
schublade in die Dekorfrontplatte eingeschraubt  
werden.  
Für jede runde Markierung auf der Dekorplatte  
(12 Positionen, sechs für Schraubköpfe und sechs  
für die Rückseiten der Gummipuffer) ein 12,7 mm  
großes und 6,35 mm tiefes Loch in die Rückseite  
der Platte bohren.  
Schraube  
Gummipuffer  
Dekorplatte  
Metallplatte  
Rückansicht der Dekorplatte  
Position der Puffer und  
Montageschrauben  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSA N W E I S U N G E N  
FEHLERS U C H E  
W E N N SERVICE E R F O R D E R L I C H I S T  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Wärme-  
schublade nicht richtig funktioniert, führen  
Sie zur Fehlersuche folgende Schritte aus:  
Wenden Sie sich zwecks Service in Ihrer  
Region entweder an Ihren Wolf-Vertrags-  
händler oder besuchen Sie die Locator-Seite  
auf unserer Website wolfappliance.com, um  
nach der regionalen Vertriebsstelle im jeweili-  
gen Land zu suchen.  
Stellen Sie sicher, dass die Wärmeschublade  
mit Strom versorgt wird.  
KO N TA K T-  
I N F O R M AT I O N E N  
Prüfen Sie die elektrischen Anschlüsse, um  
sicherzustellen, dass die Installation richtig  
abgeschlossen wurde.  
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, benöti-  
gen Sie die Modell- und Seriennummer der  
Wärmeschublade. Beide Nummern sind auf  
dem Produkttypenschild aufgeführt, das sich  
im linken vorderen Bodenbereich des Innen-  
schranks befindet. Um Zugang zum Typen-  
schild zu erhalten, muss die Schublade ganz  
offen sein. Siehe die Abbildung auf Seite 77.  
Website:  
wolfappliance.com  
Lesen Sie die Anweisungen zur Fehlersuche  
in der Bedienungs- und Pflegeanleitung der  
Wärmeschublade von Wolf.  
Wenn die Wärmeschublade immer noch nicht  
richtig funktioniert, wenden Sie sich an einen  
Vertragshändler oder eine regionale Vertriebs-  
stelle von Wolf. Versuchen Sie auf keinen Fall,  
die Wärmeschublade selbst zu reparieren.  
Die Informationen und Abbildungen sind das urheber-  
rechtlich geschützte Eigentum der Wolf Appliance, Inc.,  
einem Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc. Weder  
dieses Handbuch noch darin enthaltene Informationen  
oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teilweise  
ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der  
Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der  
Sub-Zero, Inc., kopiert oder verwendet werden.  
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WOLF APPLIANCE, INC.  
PO BOX 44848  
MADISON, WI 53744 USA  
WOLFAPPLIANCE.COM  
811418  
11/2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym 831150680 User Manual
Weider Home Gym WEBE07790 User Manual
Westinghouse Landscape Lighting 36308 User Manual
Whirlpool Double Oven W10045000 User Manual
Whirlpool Range WDE101LV User Manual
Whirlpool Washer Dryer LA5580XM User Manual
Wolf Appliance Company Ventilation Hood L342212 User Manual
Wolfgang Puck Coffeemaker Model BCM00020 User Manual
Zanussi Cooktop ZGL62IT User Manual
Zenoah Brush Cutter BK3410FL S User Manual