Please Read and Save this Use and Care Book
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
®
Mini Food Chopper
Mini hachoir
USA/Canada
1-800-231-9786
Model
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Modèle
❑
WCH200C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑ Read all instructions.
❑ To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs or
TAMPER-RESISTANT SCREW
appliance in water or other liquid.
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❑ Unplug from out when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
❑ Avoid contacting moving parts.
ELECTRICAL CORD
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or,
call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
❑ The use of attachments not recommended or sold by the
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
❑ Do not use outdoors.
❑ Do not let cord hang over edge of table or counter.
❑ Keep hands and utensils away from the cutting blade while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used, but only
when the food chopper is not running.
❑ Blade is sharp. Handle carefully.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.
❑ To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
❑ Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
❑ Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
Note: Bowl holds up to 1½ cups of food. Do not overfill. Cut food
into uniform ½-inch pieces before processing. Some foods may require
processing in smaller quantities.
Note: Some foods that may be processed in your chopper are: bread,
dry cereal, hard cheese such as Romano & Parmesan, crackers, cookies,
chocolate baking bars, hard boiled eggs, fresh herbs, soft nuts such as
pecans and walnuts, fruits and vegetables such as apples, pears, celery,
onion, carrots, garlic, ginger, pickles, and radishes.
1. Remove all packaging materials before using.
2. Before using, wash lid, blade and bowl in warm soapy water; rinse
and dry thoroughly, see CARE AND CLEANING.
Caution: Blades are sharp; handle with care.
Caution: Do not immerse motor base in water or other liquids.
3. Place bowl without lid and blades on base. Line up bowl tabs with
notches in base and turn clockwise to lock into position.
4. Lower blade over drive shaft in bowl, rotating if necessary to drop
into place.
5. Cut food into ½-inch uniform pieces and place up to 1½ cups into
bowl.
6. Place lid on the bowl. Slide lid locking tab into lid locking slot and
turn until the raised arrows are aligned and the lid clicks into place.
Note: Chopper will not operate unless the lid locking tab is correctly
inserted into the lid locking slot.
7. Plug into a 120 V ~ 60 Hz outlet.
8. To start, press the PULSE/ON button for 3-5 seconds and then
release; the motor will stop. Repeat pulse for a finer consistency.
If chopper does not start, repeat steps 3 – 6.
†1. Lid (Part # WCH200C-03)
2. PULSE/ON button
3. Bowl notches
4. Motor base
5. Drive shaft
9. When finished chopping, unplug the unit and allow blades to stop
rotating before disassembling.
10. Turn the lid counterclockwise and remove. Carefully grasp stem of
blade and lift out of bowl. Turn bowl counterclockwise to release
and lift off base.
6. Lid locking slot
7. Bowl tabs
†8. See-thru bowl (Part # WCH200C-02)
†9. Steel chopping blade (Part #WCH200C-01)
10. Lid locking tab
11. Remove chopped food from bowl.
†Consumer replaceable/removable parts
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints for Chopping
• Be careful not to over-process. Most foods require only 3 – 10 seconds.
• Process up to 1½ cups of food at a time. If larger quantities are desired,
process in several small batches.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes :
• If food is not chopped into even-sized pieces, remove some of it from
the bowl and process smaller quantities at a time.
❑ Lire toutes les directives.
• Do not attempt to process extremely hard food which is difficult to cut
with a kitchen knife.
❑ Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Remove bones, pits, and hard shells before processing to avoid damage
to the unit.
❑ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
• This unit is not designed for processing liquids or foods with a high
liquid content.
❑ Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou
d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.
Care and Cleaning
❑ Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage,
rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer
le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent
guide.
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Caution: Blades are sharp; handle with care.
Caution: Do not immerse motor base in water or other liquids.
1. Unplug and allow blades to stop rotating before disassembling.
2. Wash all removable parts in warm soapy water; rinse and dry
thoroughly. Removable parts may also be placed on the top shelf of your
dishwasher.
❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou
des blessures.
3. Clean exterior of motor base with a soft damp cloth and dry.
❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
❑ Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir.
❑ Garder mains et ustensiles éloignés de la lame pendant le hachage
pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages.
Utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.
❑ La lame est tranchante. Manipuler avec soin.
❑ Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer la lame sur la
base sans avoir d’abord placer le bol correctement.
❑ Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé avant d’utiliser
l’appareil.
❑ Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre
de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus
longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
plus long, il faut s’assurer que :
1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé
de manière à provoquer un trébuchement.
†1. Couvercle (no de pièce WCH200C-03)
2. Bouton turbo / marche
3. Encoches du bol
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le
personnel d’un centre de sevice autorisé.
4. Base du moteur
5. Axe de commande
6. Fente de verrouillage du couvercle
7. Onglets du couvercle du bol
† 8. Bol transparent (no de pièce WCH200C-02)
† 9. Lames à hacher en acier (no de pièce WCH200C-01)
10. Onglets de verrouillage du couvercle
† Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et retirez-le. Saisissez doucement l’axe des lames et soulevez-le vers
l’extérieur. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le désenclencher, puis soulevez-le de la base.
Utilisation
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Note : Le bol peut contenir jusqu’à 335 ml. Ne pas trop le remplir.
Coupez la nourriture en morceaux uniformes d’environ 1,3 cm avant
de commencer. Certains aliments doivent être hachés en plus petites
quantités.
11. Retirez les aliments hachés du bol.
Conseils de hachoir
• Attention de ne pas trop hacher les aliments. La plupart des ingrédients
Note : Les aliments pouvant être hachés dans votre hachoir sont : le pain,
les céréales sèches, le fromage dur tels que le Romano et le Parmesan,
les biscuits, les cookies, les barres de chocolat, les œufs durs, les herbes
fraîches, les noix, noix pacanes et autres noix tendres, les fruits et légumes
tels que les pommes, les poires, le céleri, les oignons, les carottes, l’ail, le
gingembre et les radis.
ne nécessitent qu'entre 3 à 10 secondes de temps de hachage.
• Ne hacher qu'environ 335 ml d'aliments à la fois. S'il reste des aliments
à hacher, procéder en plusieurs fois.
• Si les aliments ne sont pas hachés de manière uniforme, retirez-les du
bol puis hachez-les en petites quantités.
• N'essayez pas de trancher des aliments très durs qui sont difficiles à
couper avec un couteau de cuisine.
1. Retirer tout l’emballage de l’appareil avant de l’utiliser.
2. Avant d’utiliser votre appareil, lavez le couvercle, la lame et le bol
à l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez soigneusement, voir
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
• Toujours retirer les os et les coquilles dures avant de commencer, afin
de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour les liquides ou les aliments contenant
beaucoup de liquide.
Attention : Les lames sont tranchantes, a manier avec prudence.
Attention : Ne pas immerger la base du moteur dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
3. Placer le bol sur la base, sans couvercle ni lame. Alignez les onglets du
bol avec les encoches placées sur la base et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet
appareil. Confier l’entretien à du personnel qualifié.
Attention : Les lames sont tranchantes, a manier avec prudence.
Attention : Ne pas immerger la base du moteur dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
1. Débranchez l’appareil et laissez les lames s’arrêter avant de démonter
les pièces.
4. Abaissez la lame sur l’axe de commande, tournez si nécessaire pour la
mettre en place.
5. Coupez les aliments en morceaux d’environ 1,3 cm d'épaisseur, puis
remplir le bol jusqu'à 335 ml.
6. Mettez le couvercle sur le bol. Faites glisser l'onglet de verrouillage
du couvercle dans la fente de verrouillage du couvercle, et tournez
jusqu’à ce que les flèches surélevées soient alignées, et que le couvercle
s'enclenche.
2. Lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse, toutes
les pièces amovibles, puis rincez-les et séchez-les soigneusement. Les
pièces amovibles peuvent être placées sur le niveau supérieur de votre
lave-vaisselle.
Note : Le hachoir ne fonctionnera pas tant que l'onglet de verrouillage du
couvercle n'est pas correctement placé dans la fente du couvercle.
3. Nettoyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon doux humide
et séchez-le.
7. Branchez l'appareil dans une prise 120 V ~ 60Hz.
8. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le bouton turbo / marche pendant
3 à 5 secondes puis relâchez-le. Le moteur s’arrêtera. Répétez la même
procédure si vous désirez hacher finement. Si le hachoir ne démarre
pas, reprendre les tapes 3 à 6 mentionnées ci-dessus.
9. Quand vous avez fini de hacher, débranchez l’appareil et laissez les
lames s’arrêter avant de les démonter.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
NOTES
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEED HELP?
BESOIN D’AIDE?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
• Damage from commercial use
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Products that have been modified in any way
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
How does state law relate to this warranty?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
14
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|