Whirlpool Washer WTW4950XW User Manual

TOP-LOADING  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN DE  
LA LAVEUSE HAUTE  
EFFICACITÉ À FAIBLE  
CONSOMMATION D’EAU  
AVEC CHARGEMENT PAR  
LE DESSUS  
HIGH EFFICIENCY  
LOW-WATER WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
Table of Contents  
Table des matières  
WASHER SAFETY.............................................................2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .....................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................4  
CYCLE GUIDE...................................................................6  
USING YOUR WASHER....................................................7  
WASHER MAINTENANCE ...................................................10  
TROUBLESHOOTING...........................................................12  
WARRANTY...............................................................................17  
ASSISTANCE OR SERVICE........................BACK COVER  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ..........................................18  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .....................19  
TABLEAU DE COMMANDE ET  
CARACTÉRISTIQUES.....................................................20  
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................22  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ......................................24  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................27  
DÉPANNAGE...................................................................29  
GARANTIE...............................................................................35  
ASSISTANCE OU SERVICE......COUVERTURE ARRIÈRE  
Designed to use only HE High Efficiency  
detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute  
efficacité seulement.  
W10469645A  
W10469647A-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
Cleaning with Less Water  
Automatic Load Size Sensing  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will  
begin the sensing process to determine the correct water level  
for the load. This may take several minutes before water is  
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle  
Status Lights” section.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load. This low-water wash method  
uses less water and energy compared to a traditional  
agitator-style washer.  
Washplate  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using  
regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
Washer with low-water  
washplate wash system  
Traditional agitator-style  
washer  
The most striking difference in your new washer is the  
low-water washplate wash system. The washer automatically  
adjusts the water level to the load size—no water level selector  
is needed.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils.  
Normal Sounds You Can Expect  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate;  
when loaded, the center of the washplate should be visible.  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer.  
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning  
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There  
will be different kinds of humming and whirring sounds as the  
washplate moves the load. And sometimes, you may hear  
nothing at all, as the washer determines the correct water level  
for your load or allows time for clothes to soak.  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
garments will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more garments should be added.  
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water  
as with your past agitator-style washer. It is normal for some  
of the load to be above the water line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
5
4
1
TEMPERATURE  
Temperature Control senses and maintains uniform water  
temperatures by regulating incoming hot and cold water.  
5
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following the  
garment label instructions, use the warmest wash water safe  
for your fabric.  
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.  
At each stage of the process, you may notice sounds or  
pauses that are different from traditional washers.  
Warm and hot water will be cooler than what your previous  
washer provided.  
SENSING  
Even in a cool water wash, some warm water may be  
added to the washer to maintain a minimum temperature.  
When the START/Pause/Unlock button is pressed,  
the washer will first perform a self-test on the lid lock  
mechanism. You will hear a click, the basket will make  
a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking  
again.  
2
CYCLE OPTIONS  
The following options may be added to most cycle.  
See “Cycle Guide” for additional details.  
EXTRA RINSE  
Once the lid has locked the second time, the washer  
will use short, slow spins to estimate the load size.  
These sensing spins may take 2 to 3 minutes before  
water is added to the load and you may hear the hum  
of these spins. If the sensing light is on, then washer is  
working properly. You will hear the motor turn the basket  
in short pulses to thoroughly wet the load. The washer  
will then move the load briefly, pause to allow water  
to soak in to the load, and resume adding water. This  
process may repeat until the correct amount of water  
has been added for the load. You may also hear water  
flowing through the dispenser, adding detergent to the  
load.  
This option can be used to automatically add a second  
rinse to most cycles.  
FABRIC SOFTENER  
This option must be set to “Yes” if using fabric softener  
during a cycle.  
ECOBOOST™ option  
The EcoBOOST™ option allows you to increase your  
energy savings on your wash cycles. When this option is  
used, the wash cycle will use slightly cooler wash water  
than the selected temperature.  
3
4
WASH CYCLE KNOB  
NOTE: Avoid opening lid during sensing. The sensing  
process will start over when the washer is restarted.  
The sensing light may also come on during the Soak  
and Wash portions of the cycle. This is normal.  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry  
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON  
Press to start the selected cycle; press again to pause the  
cycle and unlock the lid.  
WASH  
NOTE: If the washer is spinning, it may take several  
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel  
a cycle.  
You will hear the motor and washplate moving the load.  
Unlike traditional washers, the load is not covered with  
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.  
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style  
washer, this washer delivers the detergent directly to the  
soils. The motor sounds may change at different stages  
in the cycle. The wash time is determined by the selected  
soil level.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LID LOCKED  
RINSE  
To allow for proper load sensing and  
spinning, the lid will lock and the Lid  
Locked light will turn on. This light  
indicates that the lid is locked and  
cannot be opened.  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the  
washer rinses and moves the load. Fabric softener will  
be added if the Fabric Softener Added-Yes option was  
selected. Some cycles will use a spray rinse.  
If you need to open the lid, press  
START/Pause/Unlock. The lid will unlock  
once the washer movement has stopped.  
This may take several minutes if the load  
was spinning at high speed. Press  
SPIN  
START/Pause/Unlock again to resume  
the cycle. Avoid opening the lid during  
sensing. The sensing process will start over when the  
washer is restarted.  
The washer spins the load at increasing speeds for proper  
water removal, based on the selected cycle and spin  
speed.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on.  
Remove the load promptly for best results.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.  
Not all cycles and options are available on all models.  
Items to wash:  
Cycle:  
Temperature*:  
Spin  
Speed**:  
Cycle Details:  
Sturdy fabrics, colorfast  
items, towels, jeans  
Super  
Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
High  
Provides maximum wash time and action for tough stains  
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.  
Water-level sensing process may take longer for some  
items than for others because they will absorb more water  
than other fabric types.  
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level  
sensing process may take longer for some items than for  
others because they will absorb more water than other  
fabric types. This cycle features a spray rinse.  
Sturdy fabrics, colorfast  
items, towels, jeans  
Normal  
Heavy  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
High  
High  
High  
Low  
High  
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric  
loads. For best energy, water, and wash performance, set  
EcoBoost™ option to ON for this cycle. This cycle features  
a spray rinse.  
Cottons, linens, sheets,  
and mixed garment loads  
Normal  
Regular  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Light weight cotton  
and cotton blends  
Normal  
Light  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Use this cycle for light weight cottons that are lightly soiled.  
This cycle features a spray rinse.  
No-iron fabrics, cottons,  
perm press, synthetics  
Casual  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as  
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent  
press, and blends.  
Use this cycle to wash large items such as jackets and  
small comforters. The washer will fill with enough water  
to wet down the load before the wash portion of the cycle  
begins, and uses a higher water level than other cycles. Do  
not tightly pack basket.  
Large items such as  
Bulky  
Items  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
sheets, sleeping bags,  
small comforters, jackets,  
and small washable rugs  
Machine-wash silks,  
hand-wash fabrics  
Delicate  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Low  
High  
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating  
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care  
label. Place small items in mesh garment bags before  
washing. This cycle uses a higher, preset water level.  
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3  
items that are needed in a hurry. This cycle features a spray  
rinse.  
Small loads, cottons,  
polyester, perm press  
Quick  
Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Use this cycle to soak small spots of set-in stains on  
fabrics. The washer will use intermittent agitation and  
soaking. After time has expired, water will drain, but  
washer will not spin. Cycle is complete.  
Heavily soiled fabrics  
Soak  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
No Spin  
High  
Swimsuits and items  
requiring rinsing without  
detergent  
Rinse &  
Spin  
Cold  
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring  
an additional rinse cycle or to complete a load after power  
interruption. This cycle uses a higher, preset water level.  
Also use for loads that require rinsing only.  
Dripping wet item or  
hand-washed items  
Drain &  
Spin  
N/A  
High  
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy  
fabrics or special-care items washed by hand. Use this  
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing  
a cycle after a power failure.  
No clothes in washer  
Clean  
Washer  
with  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
High  
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your  
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.  
Use with affresh® Washer Cleaner tablet or liquid chlorine  
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This  
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”  
affresh®  
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the  
washer during the Clean Washer with affresh® cycle. Use  
this cycle with an empty wash tub.  
*All rinses are cold.  
**Spin speed is integrated into the cycle and can not be selected.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
1.Sort and prepare your laundry  
2.Add HE detergent  
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small  
object can pass under the washplate and become trapped,  
causing unexpected sounds.  
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,  
and colorfastness.  
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.  
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.  
Add a measured amount of HE  
detergent into the basket.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The  
package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water  
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE  
detergent. Using regular detergent will likely result in longer  
cycle times and reduced rinsing performance. It may also  
result in component failures and noticeable mold or mildew.  
HE detergents are made to produce the right amount of  
suds for the best performance. Follow the manufacturer’s  
instructions to determine the amount of detergent to use.  
• Do not dry garments if stains remain after washing, because  
heat can set stains into fabric.  
Treat stains promptly.  
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and  
remove non-washable trim and ornaments.  
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments  
during washing.  
Helpful Tips:  
Using Oxi or color-safe bleach:  
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product,  
add to the bottom of the washer basket before adding  
clothes.  
• When washing water-proof or water-resistant items, load  
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on  
using the Bulky Items cycle.  
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when  
washing delicate or small items.  
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
Always read and follow fabric care label instructions to avoid  
damage to your garments.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Load laundry into washer  
5.Add fabric softener, if desired  
This washer has been designed to allow  
the use of the Downy Ball® to dispense  
Load garments in loose heaps evenly  
around the washplate. Do not load  
garments directly over the center  
of the washplate; when loaded, the  
center of the washplate should be  
visible. Try mixing different sized  
garments to reduce tangling.  
fabric softener in the rinse cycle. Pour a  
measured amount of Downy® liquid fabric softener into the  
Downy Ball®, pull the ring tightly to seal it, and place on top  
of load. Always follow manufacturer’s directions for correct  
amount of fabric softener based on your load size. Then  
select Fabric Softener Added-Yes option. The Downy Ball®  
will automatically release the fabric softener during the  
rinse cycle. For questions on using the Downy Ball® call  
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning  
and to reduce wrinkling and tangling.  
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected  
to “Yes” to ensure proper distribution at correct time in cycle.  
Do not overfill or dilute.  
4.Add liquid chlorine bleach  
to dispenser, if desired  
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load  
During the final rinse, wait until the washer has completed  
filling, press the START/Pause/Unlock button to pause the  
washer. Lift the lid and add the measured recommended  
amount of liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric  
softener to spill, splash, drip, or run into the basket or on load.  
Do not use more than the recommended amount. Close the lid  
and press the START/Pause/Unlock button again to start the  
washer.  
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected  
to “Yes” to ensure proper distribution of the fabric softener  
during the rinse portion of the cycle.  
Liquid  
Chlorine Bleach  
6.Select cycle  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do  
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle  
with liquid chlorine bleach.  
Turn cycle knob to choose your wash cycle.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.Select wash temperature  
9.Press START/Pause/Unlock  
to begin wash cycle  
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash  
cycle. Filling is delayed for several minutes while load  
balance is sensed. When the cycle has finished, the DONE  
indicator will light. Promptly remove garments after cycle has  
completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of  
metal hooks, zippers, and snaps.  
Once you select a cycle, select the desire wash Temperature  
by turning the Temperature knob to the desired setting.  
Always read and follow fabric care label instructions to avoid  
damage to your garments.  
Unlocking the lid to add garments  
Wash Temp  
Hot  
Some cold water is added to save  
energy. This will be cooler than  
your hot water heater setting.  
Suggested Fabrics  
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:  
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the  
washer movement has stopped. This may take several  
minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid  
and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.  
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump  
out automatically.  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Warm  
Some cold water will be added, so  
this will be cooler than what your  
previous washer provided.  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Delay in water fill  
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load  
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling.  
This is normal operation.  
Cool  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Warm water is added to assist in  
soil removal and to help dissolve  
detergents.  
Cold  
Warm water may be added to  
assist in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
8.Select cycle options, if desired  
If you would like to add an Extra Rinse and/or use the  
EcoBOOST™ option, turn the knob for that feature to ON.  
The EcoBOOST™ option allows you to increase your energy  
savings on your wash cycles. When this option is used,  
the wash cycle will use slightly cooler wash water than the  
selected temperature.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WATER INLET HOSES  
WASHER CARE (cont.)  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk  
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses  
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of  
replacement on the label with a permanent marker.  
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
a. Open the washer lid and remove any clothing  
or items.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach  
to the bleach compartment.  
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See  
the “Installation Instructions” for more information.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage  
over time.  
c. Close the washer lid.  
WASHER CARE  
d. Do not add any detergent or other chemical  
to the washer when following this procedure.  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean  
and Performing at its Best  
e. Select the CLEAN WASHER cycle.  
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the  
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described  
below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/  
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer  
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse  
cleaner from washer.  
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the  
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the  
amount of HE detergent to use. Never use more than the  
recommended amount because that may increase the  
rate at which detergent and soil residue accumulate inside  
your washer, which in turn may result in undesirable odor.  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better  
job of controlling the rate at which soils and detergent  
accumulate.  
Description of Clean Washer Cycle Operation:  
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal  
wash cycles to provide rinsing at a level above the water  
line for normal wash cycle.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help  
dry out the washer and prevent the buildup of odor-  
causing residue.  
2. During this cycle, there will be some agitation and  
Cleaning Your Top Loading Washer  
spinning to increase the removal of soils.  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This  
Washer Maintenance Procedure should be performed,  
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,  
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils  
and detergent may otherwise accumulate in your washer.  
After this cycle is complete, leave the lid open to allow  
for better ventilation and drying of the washer interior.  
Cleaning the Dispensers  
After a period of using your washer, you may find some  
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove  
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth  
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or  
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.  
If your model has a dispenser drawer, however, remove the  
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer  
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.  
Cleaning the Inside of the Washer  
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions  
provided above, and use this recommended monthly  
cleaning procedure:  
Clean Washer Cycle  
This washer has a special cycle that uses higher water  
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner  
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.  
Begin procedure  
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure  
(Recommended for Best Performance):  
Cleaning the Outside of the Washer  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.  
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external  
washer surfaces.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom  
of the washer basket.  
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet  
in the detergent dispenser.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the  
washer when following this procedure.  
e. Close the washer lid.  
f. Select the CLEAN WASHER cycle.  
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the  
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described  
below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/  
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer  
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse  
cleaner from washer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE AND VACATION CARE  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
Operate your washer only when you are home. If moving,  
or not using your washer for a period of time, follow these  
steps:  
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and  
connect washer.  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due  
recommended procedure:  
to water pressure surge.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet  
hoses. Turn on both water faucets.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds  
to mix antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Disconnect drain from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean  
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE  
High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s  
recommended amount for a medium-size load.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
7. Place packing tray from original shipping materials  
back inside washer. If you do not have packing tray,  
place heavy blankets or towels into basket opening.  
Close lid and place tape over lid and down front of  
washer. Keep lid taped until washer is placed in new  
location.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/08  
Keep this book and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Nettoyer avec moins d’eau  
Détection automatique  
de taille de charge  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se  
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour  
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut  
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir  
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux de  
programme”.  
Plateau de lavage  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette  
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise  
moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type  
agitateur.  
Laveuse à faible consommation  
d’eau avec plateau de lavage  
Laveuse traditionnelle de  
type agitateur  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.  
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency”  
(haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau  
produit un excès de mousse avec un détergent non HE  
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire  
prolongera la durée des programmes et réduira la performance  
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents  
HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate  
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est  
son système de lavage à faible consommation d’eau avec  
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le  
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin  
de sélecteur de niveau d’eau.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Nettoyage concentré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un  
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme  
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le  
détergent directement sur les endroits souillés.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit  
être visible.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente  
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être  
un cliquetis au début du programme lorsque le système de  
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On  
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements  
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,  
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,  
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse  
tremper les vêtements.  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,  
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est  
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
5
4
1
4
5
TEMPÉRATURE  
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK  
(mise en marche/pause/déverrouillage)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme  
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre  
le programme et déverrouiller le couvercle.  
La fonction de contrôle de température détecte et maintient  
une température uniforme de l’eau en régulant le débit  
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Sélectionner une température de lavage en fonction du type  
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,  
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser  
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu.  
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre  
quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant  
3 secondes pour annuler un programme.  
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES  
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude  
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.  
• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide (Cool), il  
est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse  
pour maintenir une température minimale.  
Les témoins lumineux indiquent la progression du  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de  
ceux des laveuses ordinaires.  
2
OPTIONS DE PROGRAMMES  
Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart  
des programmes. Voir “Guide de programmes” pour plus  
de détails.  
SENSING (DÉTECTION)  
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)  
On peut utiliser cette option pour ajouter  
automatiquement un second rinçage à la plupart  
des programmes.  
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise  
en marche/pause/déverrouillage), la laveuse effectue un test  
automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle.  
On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le  
couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller  
à nouveau.  
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde fois,  
la laveuse estime la taille de la charge au moyen d’essorages  
courts et lents. Ces essorages de détection peuvent prendre  
2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit ajoutée à la charge  
et il est possible que ces essorages émettent un bruit de  
ronronnement. Si le témoin de détection est allumé, alors la  
laveuse fonctionne correctement. La laveuse déplace ensuite  
brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau  
de tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce  
processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau  
correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que  
l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le  
détergent à la charge.  
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)  
Cette option doit être réglée à “Yes” (oui) si l’on utilise  
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci  
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon  
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.  
ECOBOOST™ (puissance éco)  
L’option EcoBoost™ permet d’accroître vos économies  
d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsqu’on  
utilise cette option, le programme de lavage utilise une  
eau de lavage légèrement plus froide que la température  
sélectionnée.  
3
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Tourner le bouton de programme de lavage pour  
sélectionner un programme correspondant à la charge de  
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions  
de programmes détaillées.  
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant la  
détection. Le processus de détection recommencera une  
fois la laveuse remise en marche. Le témoin de détection  
s’allume également lors des étapes de trempage et de  
lavage du programme. Ceci est normal.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASH (LAVAGE)  
DONE (TERMINÉ)  
On entend le moteur et l’impulseur déplacer la charge.  
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas  
complètement immergée dans l’eau. Un nettoyage avec un  
faible niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt  
que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type  
agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur  
les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent  
changer lors des différentes étapes du programme. La durée  
de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.  
Une fois le programme terminé, ce témoin  
s’allume. Retirer la charge rapidement pour  
un résultat optimal.  
LID LOCK  
(VERROUILLAGE DU COUVERCLE)  
Pour permettre une bonne détection de  
la charge et un bon essorage, le couvercle  
se verrouille et le témoin de verrouillage du  
couvercle s’allume. Ce témoin lumineux  
indique que le couvercle est verrouillé et  
qu’il ne peut être ouvert.  
RINSE (RINÇAGE)  
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer  
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/  
pause/déverrouillage). Le couvercle se  
déverrouille une fois que le mouvement de  
la laveuse a cessé. Il se peut que cela  
prenne plusieurs minutes si la laveuse  
essorait la charge à grande vitesse.  
On entend des sons similaires à ceux du programme de  
lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge.  
L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option Fabric  
Softener Added-Yes (ajout d’assouplissant pour tissu -  
oui) a été sélectionnée. Quelques programmes utilisent un  
rinçage par vaporisation.  
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock  
(mise en marche/pause/déverrouillage) pour poursuivre le  
programme. Éviter d’ouvrir le couvercle durant la détection.  
Le processus de détection recommencera une fois la  
laveuse remise en marche.  
SPIN (ESSORAGE)  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en  
fonction du programme et de la vitesse d’essorage  
sélectionnés.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles à laver :  
Programme : Température* :  
Vitesse  
d’essorage**:  
Détails du programme :  
Tissus résistants,  
articles grand-teint,  
serviettes, jeans  
Super  
Wash  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Élevée  
Utilise le temps de lavage maximal et l’action la  
plus intense pour éliminer les taches et les saletés  
les plus difficiles. Utiliser ce programme pour les  
articles très sales ou robustes. Le processus de  
détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le  
même temps pour tous les articles car certains  
tissus absorbent plus d’eau que d’autres.  
Tissus résistants,  
articles grand-teint,  
serviettes, jeans  
Intense  
Normal  
Chaude  
Tiède  
Élevée  
Élevée  
Utiliser ce programme pour les articles très sales  
ou robustes. Le processus de détection du niveau  
d’eau peut prendre plus longtemps pour certains  
articles que pour d’autres car ils absorbent plus  
d’eau que d’autres types de tissu. Ce programme  
utilise un rinçage par vaporisation.  
Fraîche  
Froide  
Articles en coton, linge  
de maison, et charges  
mixtes  
Normal (normal)  
Regular (régulier)  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Utiliser ce programme pour les articles en coton et  
les charges de tissus mixtes présentant un degré  
de saleté normal. Pour une meilleure conservation  
de l’énergie et de l’eau et pour une meilleure  
performance de lavage, régler l’option  
EcoBOOST™ à ON (marche) pour ce programme.  
Ce programme utilise un rinçage par vaporisation.  
Articles légers en coton Normal (normal)  
Chaude  
Tiède  
Élevée  
Basse  
Utiliser ce programme pour les articles légers en  
coton présentant un faible degré de saleté. Ce  
programme utilise un rinçage par vaporisation.  
et mélanges de coton  
Light (léger)  
Fraîche  
Froide  
Articles non repassables,  
articles en coton, de  
pressage permanent,  
tissus synthétiques  
Casual  
(Tout-aller)  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Utiliser ce programme pour laver des charges  
de vêtements qui ne se repassent pas tels que  
chemises de sport, chemisiers, vêtements de  
travail tout-aller, articles à pressage permanent  
et mélanges de tissus.  
Articles de grande taille  
tels que les draps, les  
sacs de couchage,  
les petits duvets, les  
vestes, et petits tapis  
lavables  
Bulky Items  
(Articles  
volumineux)  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Élevée  
Utiliser ce programme pour laver de gros articles  
tels que des vestes et de petites couettes. La  
laveuse se remplit des suffisamment d’eau pour  
mouiller la charge avant que l’étape de lavage du  
programme ne commence. Ce programme utilise  
plus d’eau que les autres programmes. Ne pas  
surcharger le panier.  
Articles en soie lavables  
en machine, tissus  
lavables à la main  
Delicates  
(Articles  
délicats)  
Chaude  
Tiède  
Basse  
Élevée  
Utiliser ce programme pour laver des vêtements  
légèrement sales dont l’étiquette de soin  
indique “Soie lavable en machine” ou “Programme  
délicat”. Placer les petits articles dans des sacs  
en filet avant le lavage. Ce programme utilise un  
niveau d’eau prédéterminé plus élevé.  
Fraîche  
Froide  
Petites charges, coton,  
polyester, pressage  
permanent  
Quick Wash  
(Lavage rapide)  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Utiliser ce programme pour laver de petites  
charges légèrement sales composées de 2 à 3  
articles dont on a besoin rapidement. Ce  
programme utilise un rinçage par vaporisation.  
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.  
**La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES (suite)  
Articles à laver :  
Programme : Température* :  
Vitesse  
d’essorage**:  
Détails du programme :  
Tissus très sales  
Soak  
(Trempage)  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Pas  
d’essorage  
Utiliser ce programme pour faire tremper les  
petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse  
alterne périodes d’agitation et de trempage. Une  
fois la durée expirée, l’eau est évacuée maisla  
laveuse n’effectue pas d’essorage. Cycle est  
terminé.  
Maillots et articles  
nécessitant un rinçage  
sans détergent  
Rinse & Spin  
(Rinçage et  
essorage)  
Froide  
N/A  
Élevée  
Combine un rinçage et un essorage rapide pour  
les charges nécessitant un programme de rinçage  
supplémentaire ou pour finir de prendre soin  
d’une charge après une coupure de courant. Ce  
programme utilise un niveau d’eau prédéterminé  
plus élevé. Utiliser également pour les charges  
nécessitant uniquement un rinçage.  
Articles très humides  
et les articles lavés à  
la main  
Drain & Spin  
(Vidange  
et essorage)  
Élevée  
Élevée  
Ce programme utilise un essorage pour réduire  
les durées de séchage pour les tissus lourds et  
les articles lavés à la main nécessitant un soin  
spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la  
laveuse après avoir annulé un programme ou avoir  
terminé un programme après une coupure de  
courant.  
Pas de vêtements dans  
la laveuse  
Clean Washer  
with affresh®  
(Nettoyage de  
la laveuse avec  
affresh®)  
Chaude  
Tiède  
Fraîche  
Froide  
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série  
de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse  
reste frais et propre. Ce programme utilise un  
niveau d’eau plus élevé. Avec ce programme,  
utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse  
affresh® ou de l’eau de Javel pour nettoyer  
soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce  
programme ne doit pas être interrompu. Voir  
“Entretien de la laveuse”.  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements u  
autres articles dans la laveuse pendant le  
programme Clean Washer with affresh®.  
Utiliser ce programme avec une cuve de lavage  
vide.  
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.  
**La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou  
d’autres ꢀuides inꢀammables dans la laveuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer  
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours  
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis  
et des tissus chenille.  
1.Trier et préparer le linge  
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des  
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.  
2.Ajouter le détergent HE  
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons  
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne  
des bruits inattendus.  
Trier les vêtements en fonction du programme et de la  
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité  
des teintures.  
• Séparer les vêtements très sales des vêtements peu sales.  
• Séparer les vêtements délicats des tissus résistants.  
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer  
les taches sur le tissu.  
Ajouter une mesure de détergent HE  
dans le panier.  
Traiter les taches sans délai.  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des  
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,  
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables  
détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention  
“HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec  
faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec  
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation  
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et  
réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des  
défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les  
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse  
adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
• Réparer les déchirures pour éviter que les vêtements ne  
s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants  
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir  
“Guide de programmes” pour des conseils et pour plus  
d’informations sur l’utilisation du programme Bulky Items  
(articles volumineux).  
Utilisation d’Oxi ou d’agent de blanchiment sans danger pour  
les couleurs :  
Si l’on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent  
sans danger pour les couleurs ou un produit Oxi, l’ajouter au fond  
du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.  
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher  
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou  
de petits articles.  
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus  
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage  
des distributeurs de la laveuse.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Charger les vêtements dans  
la machine  
5.Verser de l’assouplissant pour  
tissu (si désiré)  
Cette laveuse est conçue pour permettre  
l’utilisation de Downy Ball® qui distribue  
l’assouplissant pour tissu au cours du  
Charger les vêtements sans les tasser  
et de façon uniforme le long du plateau  
de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de  
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer  
de mélanger différents types d’articles  
pour réduire l’emmêlement.  
programme de rinçage. Verser une mesure d’assouplissant  
liquide pour tissu Downy® dans Downy Ball®; bien placer  
l’anneau de fermeture et placer Downy Ball® sur le dessus de  
la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour  
connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en  
fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option  
Fabric Softener Added-Yes (ajout d’assouplissant pour tissu  
- oui). Downy Ball® libèrera automatiquement l’assouplissant  
liquide pour tissu au cours du programme de rinçage. Pour les  
questions sur l’utilisation de la Downy Ball, appeler le  
IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire  
le froissement et l’emmêlement.  
4.Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
(si désiré)  
IMPORTANT: L’option Fabric Softener Added doit être  
sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement  
et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le  
distributeur excessivement ni diluer le produit.  
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu  
à la charge à laver  
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet  
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/  
Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour  
suspendre la laveuse. Soulever le couvercle et verser la  
mesure recommandée d’assouplissant pour tissu. Ne pas  
renverser, faire éclabousser, égoutter ou couler de  
l’assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la  
charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantité  
recommandée. Fermer le couvercle et appuyer sur START/  
Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour  
mettre la laveuse en marche.  
Agent de  
blanchiment  
liquide  
IMPORTANT : L’option Fabric Softener Added (ajout  
d’assouplissant pour tissu) doit être réglée sur “Yes” (oui) pour  
assurer la distribution correcte de l’assouplissant pour tissu  
au cours de l’étape de rinçage du programme.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus  
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au  
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger  
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme  
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Sélectionner le programme  
8.Sélectionner les options  
de programme (si désiré)  
Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire et/ou utiliser  
l’option EcoBOOST™ (puissance éco), tourner le bouton  
correspondant pour activer cette caractéristique. L’option  
EcoBoost™ (puissance éco) permet d’accroître les économies  
d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsqu’on utilise  
cette option, le programme de lavage utilise une eau de lavage  
légèrement plus froide que la température sélectionnée.  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage.  
7.Sélectionner la température  
de lavage.  
9.Appuyer sur START/Pause/  
Unlock pour démarrer le  
programme de lavage  
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la  
température de lavage désirée en tournant le bouton de  
température.  
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin  
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.  
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock pour démarrer  
le programme de lavage. Le remplissage est retardé de  
plusieurs minutes pendant que le niveau d’équilibre de la  
charge est détecté. Lorsque le programme est terminé, le  
témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le signal de fin  
de programme retentit (si activé). Retirer rapidement les  
vêtements une fois le programme terminé pour éviter la  
formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les  
crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-  
pression de rouiller.  
Tissus suggérés  
Wash Temp  
(température de lavage)  
Chaude  
Blancs et couleurs claires  
Vêtements durables  
Saleté intense  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci sera  
plus froid que le réglage du chauffe-  
eau pour l’eau chaude de votre  
domicile.  
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements  
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements  
oubliés :  
Tiède  
Couleurs vives  
Saleté modérée à légère  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait votre  
laveuse précédente.  
Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se déverrouille  
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut  
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge  
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer  
de nouveau sur START/Pause/Unlock pour redémarrer le  
programme.  
Fraîche  
Il se peut que de l’eau chaude soit  
ajoutée pour favoriser l’élimination  
de la saleté et aider à dissoudre les  
détergents.  
Couleurs qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée automatiquement.  
Froide  
Retard dans le remplissage  
Couleurs foncées qui  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté et  
aider à dissoudre les détergents.  
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la  
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les  
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.  
Ceci correspond au fonctionnement normal de la machine.  
déteignent ou s’atténuent  
Saleté légère  
Froide du robinet  
Ceci correspond à la température à  
votre robinet.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou s’atténuent  
Saleté légère  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se  
manifeste.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer  
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour  
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous  
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise  
en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes).  
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,  
effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)  
pour rincer le nettoyant de la laveuse.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la  
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux  
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de  
renseignements  
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre option) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
ou article.  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide  
Recommandations pour une laveuse propre et pour un  
niveau de performance optimal  
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de  
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est  
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec  
le temps.  
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre  
les recommandations du fabricant de détergent HE pour  
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais  
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car  
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de  
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui  
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.  
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède  
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau  
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus  
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de  
détergent s’accumulent.  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert  
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour  
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
de la laveuse).  
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise  
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le  
programme. Le processus du programme de nettoyage de  
la laveuse est décrit ci-dessous.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer  
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour  
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous  
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en  
marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois  
le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un  
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le  
nettoyant de la laveuse.  
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la  
laveuse :  
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à  
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau  
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de  
lavage ordinaire.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les  
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.  
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au  
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon  
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler  
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures  
s’accumulent dans la laveuse.  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,  
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et  
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée  
suivante :  
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour  
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)  
améliorer l’élimination des souillures.  
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un  
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant  
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au  
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.  
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour  
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la  
laveuse puisse sécher.  
Nettoyage des distributeurs  
Début de la procédure  
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois  
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs  
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les  
essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette.  
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour  
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent  
pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un  
tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après  
avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si  
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.  
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
ou article.  
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
dans le fond du panier de la laveuse.  
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse  
affresh® dans le distributeur à détergent.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer  
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou  
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la  
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
de la laveuse).  
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise  
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le  
programme. Le processus du programme de nettoyage de  
la laveuse est décrit ci-dessous.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,  
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période  
de vacances :  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est  
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas  
la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes  
suivantes :  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
de courant électrique.  
recommandée suivante :  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter  
Remise en marche de la laveuse :  
toute inondation due à une surpression.  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer  
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps  
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement  
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser  
la laveuse.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur  
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)  
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel  
et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS  
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer  
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent  
HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité  
recommandée par le fabricant pour une charge de taille  
moyenne.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange  
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.  
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la  
laveuse.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la  
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des  
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.  
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des  
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture  
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif  
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la  
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à  
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse  
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas  
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge  
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir  
“Quoi de neuf sous le couvercle”.  
Quantité d’eau  
insuffisante dans  
la laveuse  
La charge n’est pas complètement  
immergée dans l’eau.  
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau  
supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le  
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.  
La laveuse ne fonctionne Vérifier que la laveuse est  
pas ou ne se remplit pas; correctement alimentée en eau.  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement)  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;  
ceci peut réduire le débit.  
Vérifier que l’alimentation électrique  
est correcte.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer  
tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal  
de la laveuse.  
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse  
fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du  
programme. Ne pas interrompre le programme.  
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production  
de mousse.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont  
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/08  
Nom du marchand ______________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l'aide ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.  
Nos consultants fournissent  
l'assistance pour :  
Pour plus d'assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l'adresse ci-dessous :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout  
au Canada.  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10469645A  
W10469647A-SP  
© 2011 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved  
® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
® DOWNY and DOWNY BALL are registered trademarks of The Procter & Gamble Company.  
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,  
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada  
11/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Tous droits réservés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Coffeemaker LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS User Manual
Whirlpool Garbage Disposal GC5000XE2 User Manual
Whirlpool Washer Dryer LA5578XS User Manual
Windsor Vacuum Cleaner 10120380 User Manual
Winegard Satellite TV System rm 4610 User Manual
X10 Wireless Technology Computer Accessories VA13A User Manual
XM Satellite Radio Satellite Radio R101 User Manual
Zanussi Freezer 726323 User Manual
Zanussi Freezer ZVR11R User Manual
Zanussi Washer FL 1085 User Manual