Whirlpool Washer 8315954 User Manual

Installation Instructions  
Part No. 8315954 Rev. A  
IMPORTANT:  
COMMERCIAL  
WASHER  
Read and save  
these instructions  
IMPORTANT:  
120-volt, 60-Hz Models  
Installer: Leave Installation Instructions  
with the owner.  
Owner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
Save Installation Instructions for local  
®
electrical inspector’s use.  
COMMERCIAL  
LAUNDRY  
PRODUCTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recessed area  
instructions  
Tools needed for  
installation:  
Electrical requirements  
WARNING  
This washer may be installed in a  
recessed area or closet.  
level  
pliers  
The installation dimensions shown are  
the minimum spaces allowable.  
Additional spacing should be  
considered for ease of installation  
and servicing. If closet door is  
installed, the minimum air openings in  
top and bottom of door are required.  
Louvered doors with air openings in  
top and bottom are acceptable.  
Companion appliance spacing  
should be considered.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3-prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
wrench  
Do not use an extension cord.  
Minimum installation spacing  
flat-blade  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or electrical  
shock.  
screwdriver  
Front view  
closet door  
utility  
If codes permit and a separate ground wire  
is used, it is recommended that a qualified  
electrician determine that the ground path  
is adequate.  
Do Not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are  
not sure the washer is properly grounded.  
3"  
scissors  
knife  
(7.6 cm)  
48 sq. in.  
(310 sq. cm)  
Parts supplied for  
installation:  
Do Not have a fuse in the neutral or ground  
circuit.  
24 sq. in.  
(155 sq. cm)  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or  
3"  
(7.6 cm)  
20-ampere fused electrical supply is  
required. (Time-delay fuse or circuit breaker  
is recommended.) It is recommended that  
a separate circuit serving only this  
appliance be provided.  
Front view  
(door not shown)  
Recommended  
ground method  
For your personal safety, this appliance  
must be grounded. This appliance is  
equipped with a power supply cord  
having 3-prong ground plug. To minimize  
possible shock hazard, the cord must be  
plugged into a mating 3-prong ground-  
type outlet, grounded in accordance with  
local codes and ordinances. See Figure 1.  
If a mating outlet is not available, it is the  
personal responsibility and obligation of  
the customer to have a properly grounded  
3-prong outlet installed by a qualified  
electrician.  
17"  
(43 cm)  
Remove parts from packages. Check  
that all parts were included.  
*0"  
*0"  
Side view  
WARNING – Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock. Check with  
a qualified electrician or serviceman if you  
are in doubt as to whether the appliance is  
properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the appliance – if it will not fit  
the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
closet door  
14"  
(35 cm)  
48 sq. in.  
max.  
(310 sq. cm)  
1 hose clamp  
2 inlet hoses  
4 flat water hose washers  
2 front-leveling legs with nuts  
1 drain hose  
3-prong ground-  
3-prong  
ground  
plug  
type outlet  
4"  
24 sq. in.  
(155 sq. cm)  
(10 cm)  
min.  
ground  
1" (2.5 cm)  
min.  
prong  
power  
supply cord  
Figure 1  
PAGE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use new hoses and washers that came  
with your Whirlpool washer.  
Now start...  
Replace inlet hoses after 5 years of use  
to reduce the risk of hose failure.  
Inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are  
found. When replacing your inlet hoses,  
mark the date of replacement on the  
label with a permanent marker.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move  
and install washer.  
Failure to do so can result in back  
or other injury.  
5.Place hose clamp over washer  
drain connector. Push drain hose onto  
washer connector. Use pliers to open  
clamp and slide clamp over drain  
hose. Check for good fit.  
washer  
coupling  
2.Insert a flat washer into each end  
of the inlet hoses. Check that washers  
are firmly seated in couplings.  
Inlets are plastic.  
16"  
(40.6 cm)  
Do Not strip or  
crossthread.  
6.Measure and mark a point  
approximately 16 inches (40.6 cm)  
from the plug end of the shipping  
strap. Cut this shipping strap at this  
point.  
shipping  
tape  
Check that hose is not  
twisted or kinked and is  
securely in place.  
cold  
water  
inlet  
Pull the strap completely  
out of the washer.  
valve  
Put “hook” end of drain  
hose into standpipe.  
Tightly wrap the shipping  
strap around the  
standpipe. Push plug into  
the nearest hole in the  
shipping strap.  
Remove tape that covers  
shipping strap. Pull to  
completely remove the shipping  
strap with 2 cotterpins from the inside  
of the washer.  
1.  
hot water  
inlet valve  
7.  
Before  
3.Attach hose to bottom inlet  
valve opening first. Then second hose  
to top inlet. Tighten couplings by  
hand; then use pliers to make an  
additional two-thirds turn.  
attaching water  
inlet hoses, run  
water through  
both faucets into  
a bucket. This will  
get rid of particles  
in water lines that  
might clog hoses.  
Mark which is the hot water faucet.  
8.Attach bottom hose (inlet  
marked “H”) to hot water faucet.  
Attach top hose (inlet marked “C”) to  
cold water faucet. Tighten coupling  
to faucet by hand; then use pliers to  
make final two-thirds turn.  
4.Move washer close to final  
position. Put “hook” end of drain hose  
into standpipe. Estimate length of  
drain hose needed when washer is in  
final position. Hose must be cut  
exactly to length so “hook” end is  
held tightly over edge of standpipe. If  
drain hose is too long, cut straight end  
of hose. (Do Not cut “hook” shaped  
end of drain hose.)  
DO NOT FORCE EXCESS LENGTH OF  
DRAIN HOSE DOWN THE STANDPIPE.  
THIS COULD CAUSE SIPHONING. See  
Step 6.  
Pull firmly to remove the end of  
shipping strap from the back of the  
washer. The shipping strap plug must  
be completely removed from the  
washer for the self-leveling legs to  
be released.  
Save the shipping strap for use in  
Step 6.  
9.Stack two corner posts on top of  
each other. Tilt washer backwards and  
insert corner posts 3 inches (7.6 cm) in  
from one side of washer as shown.  
Repeat with other corner posts on other  
side of washer.  
PAGE 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/2"  
(1.3 cm)  
21.For electro/mechnical  
models only. Check the wash cycle  
time. The washer has a 9-minute wash  
in the Normal Cycle. Remove the  
timer from the meter case of the  
washer to manually start the timer.  
Start the washer and allow it to  
complete the Normal cycle.  
base  
nut  
10.Use legs and nuts from parts  
package. Screw nut down to within  
1/2 inch (1.3 cm) of  
Rotate  
counterclockwise  
only.  
timer "off" position  
base.  
15.Remove the service door of  
the meter case. Lift the service door  
up at the back and remove. Install  
money accepting device (refer to  
manufacturers instructions for proper  
installation). For machines using coin  
slides, use adapter kit (provided with  
unit). Replace meter case service  
door.  
11.  
Insert legs into correct  
holes at each front corner  
of washer until nuts touch washer.  
Do Not tighten nuts until Step 14.  
16. CHECK ELECTRICAL  
REQUIREMENTS. BE SURE YOU HAVE  
CORRECT ELECTRICAL SUPPLY AND  
RECOMMENDED GROUNDING  
METHOD.  
Timer-front view  
Timers can be started by turning the  
clutch assembly counterclockwise  
until the washer starts to fill with water.  
12.Tilt washer backward and  
remove corner posts. Gently lower  
washer to floor.  
Move washer to its permanent  
location. Remove cardboard or  
hardboard from under washer.  
22.If the washer fails to start or  
does not give the proper washer  
cycle time, the clutch assembly of the  
timer can be adjusted. Remove the  
timer from the meter case. Adjust the  
clutch assembly screw clockwise if  
the washer does not start after the  
coin slide mechanism has been fully  
actuated in or out. Adjust the clutch  
assembly counterclockwise if the  
washer segment of the Normal cycle  
was less than 9 minutes.  
17.  
Check that all parts are now installed.  
See parts list, Page 3. If there is an  
extra part, go back through steps to  
see which step was skipped.  
18.Turn on water faucets and  
check for leaks. Tighten couplings if  
there is leaking. Do Not overtighten;  
this could cause damage to faucets.  
13.Tilt washer forward raising  
back legs 1 inch (2.5 cm) off of floor.  
To adjust rear self-leveling legs, gently  
lower washer to floor. Check levelness  
of the washer by placing a  
carpenter’s level on top of the  
washer, first side to side; then front to  
back.  
19.Check that you have all of  
your tools. Check that the shipping  
strap was removed from the back of  
the washer and used to secure the  
drain hose.  
timer clutch  
adjustment screw  
14.If washer is not level, adjust  
the front legs up or down. Make final  
check with level.  
If entire strap is not removed, washer  
may vibrate and be noisy.  
When washer is level, use wrench  
to turn nuts on front legs up tightly  
against washer base. If nuts are not  
tight against washer base, the washer  
may vibrate.  
20.Plug power supply cord into  
grounded outlet.  
PAGE 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional features  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons  
WARNING:  
when using your washer, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using  
• Do not allow children to play on or  
in the washer. Close supervision of  
children is neceassary when the  
washer is used near children.  
the washer.  
• Do not wash articles that have  
been previously cleaned in,  
washed in, soaked in, or spotted  
with gasoline, dry-cleaning  
solvents, other flammable or  
explosive substances as they give  
off vapors that could ignite or  
explode.  
• Before the washer is removed from  
service or discarded, remove the  
lid.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
• Do not reach into the washer if the  
tub or agitator is moving.  
Failure to do so can result in death  
or electrical shock.  
• Do not install or store this washer  
where it will be exposed to the  
weather.  
• Do not add gasoline, dry-cleaning  
solvents, or other flammable or  
explosive substances to the wash  
water. These substances give off  
vapors that could ignite or  
explode.  
For WARM RINSE where applicable:  
• Remove screws from each end of  
the console bottom.  
• Pull the console bottom forward;  
lift and tilt back.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not repair or replace any part  
of the washer or attempt any  
servicing unless specifically  
recommended in the Owner's  
Manual or in published user-repair  
instructions that you understand  
and have the skills to carry out.  
• Under certain conditions,  
• Connect J1 to J2  
hydrogen gas may be produced in  
a hot water system that has not  
been used for 2 weeks or more.  
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If  
the hot water system has not been  
used for such a period, before  
using a washing machine, turn on  
all hot water faucets and let the  
water flow from each for several  
minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As  
the gas is flammable, do not  
smoke or use an open flame  
during this time.  
To SAVE WATER where applicable:  
• Locate water level switch on  
back of washer. (See Back Page.)  
• Turn shaft 45° counterclockwise.  
• See Installation Instructions for  
grounding requirements.  
Check list for washer  
operation  
Check the following if the washer is  
not operating properly:  
1. Power supply cord is plugged in.  
2. Circuit breaker is not tripped or fuse  
blown.  
3. Timer has been advanced to start  
of a cycle.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4. Water faucets are turned on.  
5. Inlet and drain hoses are not  
kinked.  
6. Washer lid is closed.  
7. Inlet valve is frozen if not protected  
from the weather.  
8. Suds level. Excess suds will slow the  
spin and cause poor rinsing.  
Operate the washer through a  
complete cycle with no detergent.  
Use less detergent or a controlled  
suds type detergent in future loads.  
If you need  
assistance…  
The Whirlpool Consumer Interaction  
Center will answer any questions  
about operating or maintaining your  
washer not covered in the Installation  
Instructions. The Whirlpool Consumer  
Interaction Center is open 24 hours  
a day, 7 days a week. Just dial  
1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) —  
the call is free.  
When you call, you will need the  
washer model number and serial  
number. Both numbers can be found  
on the serial-rating plate located on  
your appliance.  
PAGE 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical full load sizes.  
Load  
Type  
Loading  
Suggestion  
Load  
Type  
Loading  
Suggestion  
Mixed  
Load  
3 double sheets  
4 pillowcases  
6 pair shorts  
8 T-shirts  
Heavy  
work  
clothes  
3 pair pants  
3 shirts  
1 coverall  
4 pair jeans  
1 overall  
2 shirts  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
Permanent  
Press  
2 double or  
1 king size sheet  
1 tablecloth  
1 dress  
Knits  
3 blouses  
4 slacks  
6 shirts  
4 tops  
1 blouse  
4 dresses  
2 slacks  
3 shirts  
2 pillowcases  
Operating Tips  
Moving the washer to  
a new location...  
WARNING  
Wedge blanket  
between tub ring  
and cabinet top.  
Remove front legs.  
Fire Hazard  
Never place items in the washer  
that are dampened with gasoline or  
other flammable fluids.  
Tape rear  
Tape 2  
position.  
legs in “up”  
sides.  
No washer can completely remove  
oil.  
Do not dry anything that has ever  
had any type of oil on it (including  
cooking oils).  
Doing so can result in death,  
explosion, or fire.  
Note: Do Not  
place blanket  
in this area  
(switch).  
It is recommended that fiberglass  
items not be washed in coin-  
operated washers. If these items are  
washed in the washer, run the washer  
through a complete cycle to rinse  
any residue away that might be left in  
the washer.  
• Remove the front legs from the  
base of the washer.  
• Place both rear leveling legs in the  
upper position and tape securely.  
• Apply tape to the side and bottom  
of the cabinet near the rear.  
• Open washer lid, wedge a blanket  
between the tub ring and the  
cabinet top restricting the tub  
movement.  
• Handle washer carefully. Do Not  
drop washer while using hand truck.  
PAGE 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7"  
(18 cm)  
power supply cord  
Water level  
switch and  
shaft  
cold  
hot  
1-1/2"  
(4 cm)  
water  
inlets  
43"  
(109 cm)  
label  
38-1/8"  
(97 cm)  
drain hose  
connector  
35"  
(89 cm)  
27-3/4"  
(70.5 cm)  
7"  
(18 cm)  
25-1/2"  
(65 cm)  
5"  
(12.7 cm)  
27"  
(68.5 cm)  
5-1/4"  
(13.3 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
Part No. 8315954 Rev. A  
Prepared by Whirlpool Corporation  
Benton Harbor, Michigan 49022  
©2001Whirlpool Corporation  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
N° de pièce 8315954 Rév. A  
IMPORTANT :  
LAVEUSE  
Lire et conserver  
ces instructions.  
COMMERCIALE  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre la brochure des instructions  
d’installation au propriétaire.  
Modèles 120 volt, 60 Hz  
Propriétaire : Conserver la brochure des instructions  
d’installation pour référence ultérieure.  
Conserver les instructions d’installation pour  
consultation par l’inspecteur local des installations  
électriques.  
®
PRODUIT DE  
BUANDERIE  
COMMERCIALE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer. . .  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux  
messages de sécurité importants  
dans ce manuel et sur votre appareil  
ménager. Assurez-vous de toujours  
lire tous les messages de sécurité et  
de vous y conformer.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas immédiatement les instructions.  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
Ce symbole d’alerte de  
sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures  
graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité  
suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot « DANGER » ou  
« AVERTISSEMENT ». Ces mots  
signifient :  
Tous les messages de sécurité  
vous diront quel est le danger  
potentiel et vous disent comment  
réduire le risque de blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-  
respect des instructions.  
Robinets d’eau chaude et d’eau  
froide : Ces robinets doivent être  
situés à moins de 122 cm (4 pi) de  
l’arrière de la laveuse; la pression de  
l’eau à la sortie des robinets doit être  
de 69-690 kPa (10-100 lb/po2).  
Lorsque la pression d’entrée d’eau à  
l’entrée de l’édifice est de plus de  
690 kPa (100 lb/po2), il convient  
d’installer un robinet de réduction de  
pression dans la conduite  
Pour l’installation  
Une prise de  
courant  
Inspecter l’emplacement où la laveuse  
sera installée. Assurez-vous d’avoir tout  
le matériel nécessaire pour la  
réalisation d’une installation correcte.  
C’est au propriétaire de l’équipement  
qu’incombe la responsabilité d’une  
installation correcte.  
Ne pas entreposer ni utiliser la laveuse  
à une température inférieure à 0 ºC  
(32 ºF) (un peu d’eau peut rester dans  
la laveuse).  
d’une seule laveuse,  
une section de tuyau  
vertical d’au moins  
30 cm (12 po) est  
nécessaire; ceci  
électrique reliée  
à la terre est  
nécessaire. Voir  
les spécifications  
d’installation  
électrique.  
d’alimentation pour éviter que les  
valves de mixage de la laveuse  
subissent des dommages.  
constitue un tampon  
d’air et empêche le  
bruit et la détérioration  
des robinets.  
Ôter les rubans  
adhésifs et ouvrir le  
couvercle de la  
laveuse. Ôter les  
paquets de pièces  
et tuyaux de  
Chauffe-eau : Régler le  
chauffe-eau pour qu’il  
alimente la laveuse en  
eau de 49 ºC (120 ºF).  
l’intérieur de la  
laveuse.  
Conduit de décharge à l’égout : Utiliser  
un tuyau de décharge de 5 cm (2 po)  
de diamètre minimum, avec une  
capacité d’évacuation de 64,4 litres  
(17 gallons) par minute. Le haut du  
tuyau de décharge doit être situé à au  
moins 99 cm (39 po) au-dessus du fond  
de la laveuse et à au plus 183 cm (72 po)  
au-dessus du fond de la laveuse.  
Vis Torx®  
nº T20  
Plancher horizontal : Pente  
maximale de 2,5 cm (1 po) sous  
la laveuse.  
On peut accéder par l’avant à la  
zone de la pompe après avoir ôté  
les deux vis Torx nº T20 et le  
panneau avant.  
Un siphon de plancher devrait  
être disponible sous la caisson.  
Utiliser un caisson préfabriqué  
avec prises de courant  
électrique, conduits d’arrivée  
d’eau et conduite de décharge  
à l’égout, seulement lorsque le  
code local le permet.  
Support : Le plancher doit être  
suffisamment résistant pour supporter  
le poids de la laveuse et de sa  
charge, soit 143 kg (315 lb).  
Important: Observer toutes les  
dispositions des codes et règlements  
en vigueur.  
® Marque de commerce déposée de TEXTRON  
PAGE 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si les codes le permettent et un fil  
séparé de liaison à la terre est  
employé, il est recommandé qu’un  
électricien qualifié détermine que  
l’acheminement vers la terre est  
adéquat.  
Instructions pour  
Outillage nécessaire  
l’installation dans une pour l’installation :  
cavité encastrée  
niveau  
Il est possible d’installer cette laveuse dans  
pince  
une cavité encastrée ou dans un placard.  
Ne pas relier le fil à la terre à un tuyau  
de gaz.  
Les dimensions d’installation indiquées  
correspondent à l’espacement minimum  
admissible. Considérer de laisser des  
espaces plus grands pour faciliter  
l’installation et l’entretien. Si la porte du  
placard est installée, veiller à aménager  
des passages d’air de dimensions  
adéquates en haut et en bas. L’utilisation  
de portes à jalousie avec ouvertures de  
passages d’air en haut et en bas est  
acceptable. Tenir compte des dimensions  
d’un autre appareil installé à proximité, le  
cas échéant.  
Vérifier avec un électricien qualifié si  
vous avez des doutes à savoir si la  
laveuse est bien reliée à la terre.  
Ne pas utiliser un fusible dans un  
circuit neutre ou un circuit relié à la  
terre.  
L’appareil doit être alimenté par un  
circuit de 120 V CA seulement, 60 HZ, 15  
à 20 ampères, protégé par fusible. On  
recommande l’emploi d’un fusible  
temporisé ou d’un disjoncteur. Il est  
préférable que l’appareil soit alimenté  
par un circuit distinct, n’alimentant que  
cet appareil.  
clé à  
molette  
tournevis à  
lame plate  
couteau  
utilitaire  
ciseaux  
Pièces fournies pour  
l’installation :  
Dimensions minimales de séparation  
Porte de  
placard  
Vue avant  
7,6 cm  
(3 po)  
Méthode de  
310 cm2  
(48 po2)  
raccordement à la  
terre recommandée  
Pour la sécurité personnelle des  
utilisateurs, il est indispensable que  
cet appareil soit relié à la terre. Cet  
appareil est alimenté par un cordon  
d’alimentation comportant une fiche  
de branchement à 3 broches. Pour  
minimiser le risque de choc  
électrique, brancher le cordon  
d’alimentation sur une prise de  
courant reliée à la terre et à 3  
alvéoles conformément aux  
Retirer les pièces de l’emballage.  
Vérifier que toutes les pièces sont  
incluses.  
155 cm2  
(24 po2)  
7,6 cm  
(3 po)  
Vue avant  
(porte non illustrée)  
dispositions des codes et règlements  
locaux. Voir la figure 1. Si une prise de  
courant adaptée à la fiche de  
branchement n’est pas disponible,  
c’est au client qu’incombe  
1 bride pour tuyau  
2 tuyaux d’arrivée d’eau  
4 joints plats pour tuyaux d’arrivée d’eau  
2 pieds avant avec écrou, pour mise  
d’aplomb  
43 cm  
(17 po)  
l’obligation de faire installer une prise  
de courant à trois alvéoles  
1 tuyau de décharge  
convenablement reliée à la terre par  
un électricien qualifié.  
AVERTISSEMENT : Le raccordement  
incorrect de cet appareil au  
Installation électrique  
conducteur de liaison à la terre peut  
susciter un risque de choc électrique.  
En cas de doute quant à la qualité de  
la liaison à la terre de l’appareil,  
consulter un électricien ou technicien  
d’entretien qualifié. Ne pas modifier  
la fiche de branchement fournie avec  
l’appareil – si la fiche ne correspond  
pas à la configuration de la prise de  
courant, demander à un électricien  
qualifié d’installer une prise de  
courant convenable.  
AVERTISSEMENT  
*0 cm  
(*0 po)  
*0 cm  
(*0 po)  
Vue latérale  
Porte de placard  
35 cm  
(14 po)  
max.  
310 cm2  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
(48 po2)  
Ne pas enlever la broche de liaison  
à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Prise de courant à  
3 alvéoles, reliée à  
la terre  
Fiche de  
10 cm  
(4 po)  
min.  
branchement à  
3 broches  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
155 cm2  
24 po2  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
Broche de  
Cordon  
liaison à la terre  
d’alimentation  
2,5 cm (1 po)  
min.  
Figure 1  
PAGE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coupures, signes d’usure ou fuites  
apparaissent. Lors du remplacement des  
tuyaux d’alimentation d’eau, inscrire la  
date de remplacement sur l’étiquette  
avec un marqueur indélébile.  
Commencement. . .  
La laveuse étant dans la buanderie.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes  
pour déplacer et installer la laveuse.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer une blessure au dos ou  
d’autre blessure.  
5.Placer la bride pour tuyau sur le  
raccord d’évacuation de la laveuse.  
Pousser le tuyau d’évacuation sur le  
raccord de la laveuse. Utiliser une  
pince pour ouvrir la bride et la glisser  
sur le tuyau d’évacuation. S’assurer  
qu’elle est bien serrée.  
joint  
raccord  
2.Insérer un joint dans chaque  
raccord des tuyaux d’arrivée d’eau.  
Vérifier que les joints sont bien placés  
au fond des raccords.  
Les raccords  
d’entrées sont en  
plastique; veiller à  
ne pas dégarnir  
40,6 cm  
(16 po)  
ou croiser le  
filetage.  
6.Mesurer et marquer un point à  
environ 40,6 cm (16 po) de l’extrémité de  
la sangle d’expédition. Couper la sangle à  
ce point.  
entrée  
d’eau  
froide  
Vérifier que le tuyau flexible n’est pas tordu  
ou déformé et qu’il est bien immobilisé en  
place.  
Ruben adhésif  
d’expédition  
Placer l’extrémité  
recourbée du tuyau flexible  
dans le conduit de  
Retirer complètement la  
sangle de la laveuse.  
décharge à l’égout. Bien  
serrer la sangle d’expédition  
autour du conduit de  
entrée d’eau  
chaude  
décharge à l’égout.  
Enfoncer le bouton dans le  
trou le plus proche de la  
sangle d’expédition.  
1.Ôter le ruban adhésif qui  
recouvre la sangle d’expédition.  
Retirer complètement la sangle  
d’expédition avec les 2 goupilles de  
l’intérieur de la laveuse.  
3.Connecter d’abord un tuyau  
d’arrivée d’eau à l’entrée inférieure;  
connecter ensuite le deuxième tuyau à  
l’entrée supérieure. Serrer les raccords à la  
main; utiliser ensuite une pince pour serrer  
les raccords de deux tiers de tour de plus.  
7.  
Avant de  
connecter les tuyaux  
d’arrivée d’eau,  
laisser l’eau couler  
dans un seau à partir  
des deux robinets  
d’alimentation, pour  
éliminer les particules solides  
présentes dans les conduites  
d’arrivée d’eau qui pourraient  
obstruer les tuyaux. Identifier le  
robinet d’eau chaude.  
4.Rapprocher la laveuse de son  
emplacement final. Placer l’extrémité  
recourbée du tuyau d’évacuation dans  
le conduit de décharge à l’égout.  
Estimer la longueur du tuyau  
d’évacuation nécessaire lorsque la  
laveuse est à l’emplacement final. Le  
tuyau doit être coupé exactement à la  
longueur de telle sorte que l’extrémité  
recourbée soit maintenue solidement sur  
le bord du conduit de décharge à  
l’égout. Si le tuyau d’évacuation est trop  
long, couper l’extrémité rectiligne du  
tuyau. (Ne pas couper l’extrémité  
recourbée du tuyau).  
8.Relier le tuyau inférieur (entrée  
marquée « H ») au robinet d’eau  
chaude. Relier le tuyau supérieur  
(entrée marquée « C ») au robinet  
d’eau froide. Serrer les raccords à la  
main, puis utiliser une pince pour le  
serrage final de deux tiers de tour.  
Tirer fermement pour séparer l’extrémité  
de la sangle de l’arrière de la laveuse.  
Pour la libération des pieds arrière qui  
assurent la mise à niveau de la laveuse,  
il faut que le bouton de la sangle soit  
totalement retiré de la laveuse.  
Conserver la sangle d’expédition pour  
utilisation à l’étape 6.  
Utiliser les tuyaux d’arrivée d’eau et  
joints neufs fournis avec la laveuse  
Whirlpool.  
Remplacer les tuyaux flexibles  
d’alimentation d’eau après 5 ans  
d’utilisation pour réduire le risque d’un  
bris de tuyau. Inspecter les tuyaux  
d’alimentation d’eau et les remplacer si  
des renflements, déformations,  
9.Mettre deux cornières l’une par-  
dessus l’autre. Incliner la laveuse vers  
l’arrière et insérer les cornières à 7,6  
cm (3 po) de chaque côté de la  
laveuse.  
NE PAS FAIRE DESCENDRE DE FORCE  
L’EXCÈS DU TUYAU D’ÉVACUATION DANS  
LE CONDUIT DE DÉCHARGE À L’ÉGOUT, CE  
QUI POURRAIT DONNER LIEU À UN EFFET DE  
SIPHON. Voir l’étape 6.  
PAGE 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1,3 cm  
(1/2 po)  
21.Pour les modèles  
électromécaniques seulement.  
Vérifier le temps de programme de  
lavage. La laveuse a un lavage  
pendant 9 minutes dans le  
base  
programme normal. Retirer la  
écrou  
minuterie du boîtier du compteur de  
la laveuse pour mettre la minuterie en  
marche manuellement. Mettre en  
marche la laveuse et puis permettre  
de compléter le programme normal.  
15.Ôter le panneau d’accès au  
mécanisme de paiement. Soulever le  
panneau d’accès à l’arrière et le  
retirer. Installer le mécanisme de  
paiement (consulter les instructions du  
fabricant pour une installation  
adéquate). Pour les machines utilisant  
un mécanisme de paiement à plaque  
coulissante, utiliser le nécessaire  
d’adaptation (fourni avec le  
10.Utiliser les pieds et les écrous  
fournis dans le sachet  
de pièces. Visser  
l’écrou jusqu’à  
Tourner dans le sens  
antihoraire seulement  
Position d’arrêt de  
la minuterien  
environ 1,3 cm  
(1/2 po) de la  
base.  
mécanisme). Réinstaller le panneau  
d’accès au mécanisme de paiement.  
Soulever le panneau d’accès.  
11.  
Insérer le pied dans le  
trou convenable à chaque  
angle avant de la laveuse, jusqu’à ce  
que l’écrou soit en contact avec la  
base de la laveuse. Ne pas serrer les  
écrous avant l’étape 14.  
16. CONTRÔLER LES  
CARACTÉRISTIQUES DE L’ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LES  
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT  
D’ALIMENTATION CORRESPONDENT À  
CELLES DE LA LAVEUSE, ET QU’ELLE EST  
CONVENABLEMENT RELIÉE À LA TERRE.  
12.Incliner la laveuse vers l’arrière  
de la base et ôter les cornières. Abaisser  
doucement la laveuse sur le plancher.  
Faire glisser la laveuse jusqu’à son  
emplacement permanent. Enlever la  
feuille de carton ou le panneau de bois  
dur de dessous la laveuse.  
Vue avant de la minuterie  
Les minuteries peuvent être mises en  
marche en tournant dans le sens  
antihoraire le montage de  
l’engrenage jusqu’à ce que la  
laveuse commence à se remplir  
d’eau.  
22.Si la laveuse ne démarre pas  
ou ne donne pas le temps de  
17.Vérifier que toutes les pièces  
sont installées. Voir la liste des pièces à  
la page 3. S’il y a une pièce  
programme approprié de lavage, le  
montage de l’engrenage de la  
minuterie peut être ajusté. Enlever la  
minuterie de sa case du compteur.  
Ajuster dans le sens horaire la vis de  
montage de l’engrenage si la  
laveuse ne se met pas en marche  
après que le mécanisme de fente à  
sous a été complètement activé ou  
désactivé. Ajuster le montage de  
l’engrenage dans le sens antihoraire  
si le secteur de la laveuse du  
additionnelle, examiner  
13.Incliner la laveuse vers  
l’avant pour soulever les pieds arrière  
de 2,5 cm (1 po) au-dessus du  
plancher. Laisser la laveuse  
redescendre doucement jusqu’au  
plancher. Vérifier l’aplomb de la  
laveuse transversalement et de  
l’avant à l’arrière (des deux côtés)  
avec un niveau.  
successivement toutes les étapes pour  
identifier quelle étape a été omise.  
18.Ouvrir les robinets d’eau et  
inspecter pour rechercher les fuites; le  
cas échéant, resserrer les raccords.  
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT; ceci  
pourrait faire subir des dommages  
aux robinets.  
programme normal était moins de 9  
minutes.  
14.Si la laveuse n’est pas  
d’aplomb, visser les pieds avant vers  
le haut ou vers le bas pour réaliser  
l’aplomb. Exécuter le contrôle final  
avec un niveau.  
Lorsque la laveuse est d’aplomb, faire  
tourner les écrous des pieds avant  
avec une clé à molette pour les  
mettre en contact avec la base de la  
laveuse. Si les écrous ne sont pas en  
contact étroit avec la base de la  
laveuse, elle pourrait vibrer.  
19.Vérifier que tous les outils  
nécessaires sont présents. Vérifier que  
la sangle d’expédition a été retirée à  
l’arrière de la laveuse et utilisée pour  
l’immobilisation du tuyau  
d’évacuation.  
Si la sangle n’a pas été entièrement  
retirée, la laveuse peut vibrer et faire  
du bruit.  
vis d’engrenage de  
la minuterie  
20.Brancher la fiche sur une  
prise de courant reliée à la terre.  
PAGE 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
supplémentaires  
Si vous avez besoin  
d’assistance…  
Le Centre d’interaction avec la  
clientèle de Whirlpool répondra à  
toute question sur le fonctionnement  
ou l’entretien de la laveuse non  
couverte dans les instructions  
AVERTISSEMENT  
d’installation. Le Centre d’interaction  
avec la clientèle de Whirlpool est  
ouvert 24 heures par jour, 7 jours par  
semaine. Il suffit de composer sans  
frais le 1-800-662-3587.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter le courant avant de  
faire des connexions électriques.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un décès ou un choc  
électrique.  
Lors de votre appel, vous aurez  
besoin des numéros de modèle et de  
série de la laveuse. Les deux numéros  
se trouvent sur la plaque signalétique  
fixée à votre appareil.  
Pour le RINÇAGE TIÈDE, le cas  
échéant :  
• Enlever les vis de chaque bout de  
l’arrière du tableau de  
commande.  
• Tirer vers l’arrière du tableau de  
commande; soulever et incliner  
vers l’arrière.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou  
de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions  
fondamentales dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant  
d’utiliser la laveuse.  
Ne pas laisser des enfants jouer sur  
ou dans la laveuse. Bien surveiller  
les enfants lorsque la laveuse est  
utilisée à proximité d’enfants.  
• Connecter J1 à J2  
Pour ÉCONOMISER L’EAU, le cas  
échéant :  
• Repérer le sélecteur de niveau  
d’eau à l’arrière de la laveuse.  
(Voir la couverture arrière.)  
• Tourner la tige de 45° dans le sens  
antihoraire.  
Ne pas laver des articles qui ont  
été nettoyés ou lavés avec de  
l’essence ou imbibés d’essence,  
solvants de nettoyage à sec, ou  
autres substances inflammables ou  
explosives; ces substances  
peuvent émettre des vapeurs  
susceptibles de s’enflammer ou  
d’exploser.  
Avant de mettre la laveuse au  
rebut ou hors de service, enlever le  
couvercle.  
Ne pas tenter d’atteindre un  
article à l’intérieur de la cuve de la  
laveuse lorsque la cuve ou  
l’agitateur est en mouvement.  
Liste de contrôle —  
fonctionnement de la  
laveuse  
Ne pas ajouter d’essence, solvant  
de nettoyage à sec ou autre  
produit inflammable ou explosif  
dans l’eau de lavage. Ces  
substances peuvent émettre des  
vapeurs susceptibles de  
s’enflammer ou d’exploser.  
Ne pas installer ni remiser cette  
laveuse à un endroit où elle serait  
exposée aux intempéries.  
Ne pas modifier les organes de  
commande.  
Si la laveuse ne fonctionne pas  
correctement, contrôler ce qui suit :  
1. Cordon d’alimentation branché.  
Ne pas réparer ni remplacer un  
composant quelconque de la  
laveuse, ni entreprendre une  
opération de service, si ce n’est  
spécifiquement recommandé  
dans le manuel du propriétaire ou  
dans un manuel d’instructions de  
réparations destiné à l’utilisateur; il  
est alors essentiel que la personne  
concernée comprenne ces  
instructions et soit compétente  
pour les exécuter.  
2. Disjoncteur ouvert ou fusible grillé.  
3. La minuterie a été avancé au point  
de départ du programme.  
4. Robinets d’arrivée d’eau ouverts.  
5. Tuyaux d’arrivée d’eau et tuyau de  
décharge déformés.  
6. Couvercle de la laveuse fermé.  
7. Valve d’admission congelée si elle  
n’est pas protégée des intempéries.  
8. Niveau de mousse. Une quantité  
excessive de mousse ralentit  
l’essorage et provoque un rinçage  
médiocre. Faire exécuter un  
programme complet par la laveuse,  
sans détergent. Utiliser moins de  
détergent ou utiliser par la suite un  
détergent à mousse contrôlée.  
Dans certaines conditions, de  
l’hydrogène gazeux a pu se former  
dans un circuit d’eau chaude qui  
n’a pas été utilisé pendant 2  
semaines ou plus. LE GAZ  
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le  
circuit d’eau chaude n’a pas été  
utilisé pendant une telle période,  
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir  
tous les robinets d’eau chaude et  
laisser l’eau s’écouler pendant  
plusieurs minutes par chaque  
robinet. Ceci permettra  
Voir les instructions d’installation  
pour les exigences de liaison à la  
terre.  
l’évacuation de l’hydrogène  
gazeux accumulé. Comme ce gaz  
est inflammable, ne pas fumer ni  
utiliser une flamme nue au cours  
de cette période.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
PAGE 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taille typique des charges complètes  
Type de  
charge  
Suggestion de  
chargement  
Type de  
charge  
Suggestion de  
chargement  
Charge  
mixte  
3 draps (lit à 2  
places)  
4 taies d’oreiller  
6 shorts  
8 T-shirts  
Vêtements 3 pantalons  
de travail  
très sales  
3 chemises  
1 combinaison  
4 jeans  
1 salopette  
2 chemises  
2 chemisiers  
8 mouchoirs  
Pressage  
permanent  
2 draps (lit à  
2 places) ou  
1 drap (lit très grand)  
1 nappe  
Tricots  
3 chemisiers  
4 pantalons  
6 chemises  
4 tricots  
1 robe  
4 robes  
1 chemisier  
2 pantalons  
2 slacks  
3 chemises  
2 taies d’oreiller  
Déplacement de la  
laveuse vers un nouvel  
emplacement…  
Conseils de  
fonctionnement  
WARNING  
Coincer une  
couverture entre  
l’anneau de la  
cuve et le haut  
de la caisse.  
Ôter les pieds avant.  
Risque d’incendie  
Ne jamais mettre des articles  
humectés d’essence ou d’autres  
fluides inflammables dans la  
laveuse.  
Aucune laveuse ne peut  
complètement enlever l’huile.  
Pieds  
Ruban  
arrière  
adhésif  
maintenus  
des  
relevés  
deux  
avec du  
côtés  
ruban  
adhésif  
Ne pas faire sécher des articles qui  
ont été salis par tout genre d’huile (y  
compris les huiles de cuisson).  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, une explosion  
ou un incendie.  
Remarque : Ne pas  
placer la couverture  
dans cette zone  
(commutateur).  
On recommande de ne pas laver  
dans une laveuse commandée par  
pièces de monnaie des articles  
contenant de la fibre de verre. S’il est  
nécessaire de laver de tels articles  
dans la laveuse, faire exécuter un  
programme complet à vide pour  
éliminer les résidus qui pourraient être  
restés dans la laveuse.  
• Ôter les pieds avant de la laveuse.  
• Ramener les deux pieds arrière de la  
laveuse à la position relevée;  
immobiliser ces pieds à l’aide de ruban  
adhésif.  
• Placer du ruban adhésif sur les côtés et  
sous la caisse, près de l’arrière.  
• Ouvrir le couvercle de la laveuse;  
coincer une couverture entre l’anneau  
de la cuve et le haut de la caisse pour  
empêcher tout mouvement de la cuve.  
• Manipuler la laveuse avec prudence.  
Ne pas laisser la laveuse tomber lors de  
l’utilisation d’un chariot manuel.  
PAGE 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 cm  
(7 po)  
Cordon d’alimentation  
Interrupteur  
et arbre de  
niveau  
d’eau  
froid  
4 cm  
(1-1/2 po)  
chaud  
entrées  
d'eau  
109 cm  
(43 po)  
étiquette  
97 cm  
(38-1/8 po)  
Raccord du  
tuyau de  
vidange  
89 cm  
(35 po)  
70,5 cm  
(27-3/4 po)  
18 cm  
(7 po)  
65 cm  
(25-1/2 po)  
12,7 cm  
(5 po)  
68,5 cm  
(27 po)  
13,3 cm  
(5-1/4 po)  
2,5 cm  
(1 po)  
N° de pièce 8315954 Rév. A  
Préparé par Whirlpool Corporation  
Benton Harbor, Michigan 49022  
©2001 Whirlpool Corporation  
Imprimé aux E.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530086281 User Manual
Weider Home Gym WEBE03490 User Manual
Whirlpool Ice Maker 2180911 User Manual
Whirlpool Refrigerator WAR449W User Manual
White Rodgers Marine Heating System 37 0882C User Manual
Williams Sound Stereo Amplifier WIRTX900 User Manual
Xantrex Technology Power Supply XPF 35 10 User Manual
Yamaha Marine Instruments 6Y9 2819U E0 User Manual
Yamaha Offroad Vehicle FX10MTRY User Manual
Yamaha Stereo Amplifier A S700 User Manual